ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (stvrtá komora) z 15. septembra 2022 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Postupy zadávania verejných zákaziek - Smernica 2014/24/EÚ - Clánok 57 ods. 4 prvý pododsek písm. d) - Fakultatívne dôvody vylúcenia - Dohody s inými hospodárskymi subjektmi s cielom narusit hospodársku sútaz - Smernica 2014/25/EÚ - Clánok 36 ods. 1 - Zásady proporcionality a rovnosti zaobchádzania s uchádzacmi - Clánok 80 ods. 1 - Pouzitie dôvodov na vylúcenie a podmienok úcasti stanovených v smernici 2014/24/EÚ - Uchádzaci tvoriaci jednu hospodársku jednotku, osobitne predkladajúci ponuky, ktoré nie sú ani samostatné, ani nezávislé - Nevyhnutnost dostatocne vierohodných indícií na preukázanie porusenia clánku 101 ZFEÚ" Vo veci C-416/21, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Bayerisches Oberstes Landesgericht (Vyssí krajinský súd Bavorska, Nemecko) z 24. júna 2021 a dorucený Súdnemu dvoru 7. júla 2021, ktorý súvisí s konaním: Landkreis Aichach-Friedberg proti J. Sch. Omnibusunternehmen, K. Reisen GmbH, za úcasti: E. GmbH & Co. KG, SÚDNY DVOR (stvrtá komora), v zlození: predseda stvrtej komory C. Lycourgos (spravodajca), sudcovia S. Rodin, J.-C. Bonichot, L. S. Rossi a O. Spineanu-Matei, generálny advokát: M. Campos Sánchez-Bordona, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Landkreis Aichach-Friedberg, v zastúpení: R. Wiemann, Rechtsanwalt, - J. Sch. Omnibusunternehmen a K. Reisen GmbH, v zastúpení: J. R. Eydner a A. Kafedzic, Rechtsanwälte, - E. GmbH & Co. KG, v zastúpení: H. Holz, S. Janka a U.-D. Pape, Rechtsanwälte, - ceská vláda, v zastúpení: M. Smolek a J. Vlácil, splnomocnení zástupcovia, - talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyna, za právnej pomoci G. Santini, avvocato dello Stato, - litovská vláda, v zastúpení: K. Dieninis, V. Kazlauskaite-Svencioniene a E. Kurelaityte, splnomocnení zástupcovia, - Európska komisia, v zastúpení: P. Ondrusek a G. Wils, splnomocnení zástupcovia, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 18 ods. 1 a clánku 57 ods. 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrusení smernice 2004/18/ES ([2]Ú. v. EÚ L 94, 2014, s. 65), zmenenej delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/2365 z 18. decembra 2017 ([3]Ú. v. EÚ L 337, 2017, s. 19) (dalej len "smernica 2014/24"). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi Landkreis Aichach-Friedberg (okres Aichach-Friedberg, Nemecko) na jednej strane a J. Sch. Omnibusunternehmen (dalej len "J") a spolocnostou K. Reisen GmbH na druhej strane vo veci zadania verejnej zákazky tohto okresu na sluzby verejnej autobusovej dopravy. Právny rámec Právo Únie Smernica 93/37/EHS 3 Clánok 24 prvý odsek smernice Rady 93/37/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác ([4]Ú. v. ES L 199, 1993, s. 54; Mim. vyd. 06/002, s. 163) obsahoval zoznam fakultatívnych dôvodov vylúcenia podnikatelov z úcasti na postupoch verejného obstarávania. Smernica 2014/24 4 Odôvodnenie 101 prvý odsek smernice 2014/24 uvádza: "Verejní obstarávatelia by dalej mali mat moznost vylúcit hospodárske subjekty, ktoré sa ukázali ako nespolahlivé, napríklad v dôsledku porusenia environmentálnych alebo sociálnych záväzkov vrátane pravidiel týkajúcich sa prístupnosti pre osoby s postihnutím alebo iných foriem závazného odborného pochybenia, ako je porusovanie pravidiel hospodárskej sútaze alebo práv dusevného vlastníctva..." 5 Podla clánku 2 ods. 1 bodu 10 tejto smernice sa na jej úcely pod pojmom "hospodársky subjekt" rozumie akákolvek fyzická alebo právnická osoba alebo verejný subjekt alebo skupina takýchto osôb a/alebo subjektov vrátane akéhokolvek docasného zdruzenia podnikov, ktoré na trhu ponúkajú uskutocnenie stavebných prác a/alebo uskutocnenie stavby, dodanie tovaru alebo poskytnutie sluzieb. 6 Podla clánku 4 písm. c) uvedenej smernice sa táto smernica uplatnuje na obstarávania, ktorých predpokladaná hodnota bez dane z pridanej hodnoty (DPH) sa rovná alebo je vyssia ako 221000 eur, najmä na verejné zákazky na dodanie tovaru a poskytnutie sluzieb zadané orgánmi státnej správy na nizsej ako ústrednej úrovni a na sútaze návrhov organizované týmito orgánmi. 7 Clánok 18 tej istej smernice s názvom "Zásady obstarávania" v odseku 1 stanovuje: "Verejní obstarávatelia zaobchádzajú s hospodárskymi subjektmi rovnako a nediskriminacne a konajú transparentným a primeraným spôsobom. Obstarávanie sa nesmie robit so zámerom vylúcit ho z rozsahu pôsobnosti tejto smernice ani umelo zúzit hospodársku sútaz. Hospodárska sútaz sa povazuje za umelo zúzenú, ak je návrh obstarávania vypracovaný so zámerom neprimerane zvýhodnit ci znevýhodnit niektoré hospodárske subjekty." 8 Clánok 57 smernice 2014/24 s názvom "Dôvody na vylúcenie" stanovuje: "... 4. Verejní obstarávatelia môzu z úcasti na postupe obstarávania vylúcit kazdý hospodárky subjekt alebo od nich môzu clenské státy pozadovat, aby z úcasti na postupe obstarávania vylúcili ktorýkolvek hospodár[s]ky subjekt, a to v ktorejkolvek z týchto situácií: ... c) ak verejný obstarávatel môze akýmikolvek vhodnými prostriedkami preukázat, ze hospodársky subjekt sa dopustil závazného odborného pochybenia, v dôsledku ktorého je spochybnená jeho bezúhonnost; d) ak má verejný obstarávatel dostatocne vierohodné indície na to, aby mohol dospiet k záveru, ze hospodársky subjekt uzavrel dohody s inými hospodárskymi subjektmi s cielom narusit hospodársku sútaz; e) ak konflikt záujmov v zmysle clánku 24 nemozno úcinne napravit inými, menej rusivými opatreniami; f) ak narusenie hospodárskej sútaze vyplývajúce z predbezného zapojenia hospodárskych subjektov do prípravy postupu obstarávania, ako sa uvádza v clánku 41, nemozno napravit inými, menej rusivými opatreniami; ... 6. Kazdý hospodársky subjekt, ktorý sa nachádza v jednej zo situácií uvedených v odsekoch 1 a 4, môze poskytnút dôkazy v tom zmysle, ze opatrenia, ktoré tento hospodársky subjekt prijal, sú dostatocné na to, aby sa preukázala jeho spolahlivost napriek existencii relevantného dôvodu na vylúcenie. Ak sa tieto dôkazy povazujú za dostatocné, dotknutý hospodársky subjekt sa nevylúci z postupu obstarávania. ... 7. Clenské státy prostredníctvom zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení a so zretelom na právo Únie spresnia vykonávacie podmienky pre tento clánok. ..." Smernica 2014/25/EÚ 9 Clánok 11 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a postových sluzieb a o zrusení smernice 2004/17/ES ([5]Ú. v. EÚ L 94, 2014, s. 243), zmenenej delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/2364 z 18. decembra 2017 ([6]Ú. v. EÚ L 337, 2017, s. 17) (dalej len "smernica 2014/25"), stanovuje: "Táto smernica sa vztahuje na cinnosti spojené s poskytovaním prístupu do sietí poskytujúcich sluzbu verejnosti v oblasti zeleznicnej dopravy, automatizovaných systémov, elektrickovej, trolejbusovej, autobusovej alebo lanovej dopravy alebo prevádzkovaním takýchto sietí. Co sa týka dopravných sluzieb, siet sa povazuje za existujúcu, ak sa sluzba poskytuje za prevádzkových podmienok ustanovených príslusným orgánom clenského státu, ako sú napríklad podmienky trás, na ktorých sa majú sluzby poskytovat, prepravná kapacita, ktorá má byt k dispozícii, alebo frekvencia sluzieb." 10 Clánok 15 písm. a) smernice 2014/25 stanovuje: "Pokial ide o vykonávanie príslusnej cinnosti, táto smernica sa uplatnuje na obstarávania, ktorých predpokladaná hodnota bez [DPH] sa rovná týmto financným limitom alebo je vyssia s výnimkou prípadov, ked sú vylúcené v zmysle clánkov 18 az 23 alebo podla clánku 34: a) 443000 eur pre zákazky na dodanie tovaru a poskytnutie sluzieb a pre sútaze návrhov;" 11 Clánok 36 ods. 1 tejto smernice znie: "Obstarávatelia zaobchádzajú s hospodárskymi subjektmi rovnako a nediskriminacne a konajú transparentným a primeraným spôsobom. ..." 12 Clánok 80 smernice 2014/25 s názvom "Pouzitie dôvodov na vylúcenie a podmienok úcasti stanovených v smernici [2014/24]" v odseku 1 stanovuje: "Objektívne pravidlá a kritériá vylúcenia a výberu hospodárskych subjektov ziadajúcich o kvalifikáciu v rámci kvalifikacného systému a objektívne pravidlá a kritériá vylúcenia a výberu uchádzacov a záujemcov v rámci verejných sútazí, uzsích sútazí alebo rokovacích konaní, v sútazných dialógoch alebo inovatívnych partnerstiev môzu zahrnat dôvody na vylúcenie uvedené v clánku 57 smernice [2014/24] za podmienok stanovených v uvedenej smernici. ... Ak si to clenské státy vyzadujú, tieto kritériá a pravidlá zahrnajú okrem toho aj dôvody na vylúcenie uvedené v clánku 57 ods. 4 smernice 2014/24/EÚ za podmienok stanovených v uvedenom clánku." Nemecké právo 13 § 1 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (zákon proti obmedzovaniu hospodárskej sútaze) z 26. júna 2013 (BGBl. 2013 I, s. 1750) v znení uplatnujúcom sa na spor vo veci samej (dalej len "GWB") stanovuje: "Vsetky dohody medzi podnikmi, rozhodnutia zdruzení podnikov a zosúladené postupy podnikov, ktorých cielom alebo následkom je vylúcenie, obmedzenie alebo narusenie hospodárskej sútaze, sa zakazujú." 14 § 124 ods. 1 GWB, ktorým sa do nemeckého práva preberá clánok 57 ods. 4 smernice 2014/24, v bode 4 stanovuje: "Verejní obstarávatelia môzu pri dodrzaní zásady proporcionality vylúcit podnik z verejného obstarávania v akomkolvek okamihu verejného obstarávania, ak ... 4. verejný obstarávatel má dostatocne vierohodné indície na to, aby mohol dospiet k záveru, ze hospodársky subjekt uzavrel dohody alebo zosúladil svoj postup s inými hospodárskymi subjektmi, s cielom alebo dôsledkom vylúcit, obmedzit alebo narusit hospodársku sútaz, ..." Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 15 Okres Aichach-Friedberg uverejnil 19. decembra 2019 oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania na zadanie zákazky na sluzby verejnej autobusovej dopravy prostredníctvom otvorenej sútaze, ktorej predpokladaná hodnota prekracuje prahovú hodnotu stanovenú v clánku 4 písm. c) smernice 2014/24. 16 J je zivnostník konajúci vo svojom vlastnom mene a K. Reisen je spolocnost s rucením obmedzeným prevádzkujúca autobusovú dopravu, ktorej konatelom a jediným spolocníkom je J. 17 Dna 27. februára 2020 tak J, ako aj K. Reisen predlozili ponuky týkajúce sa oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania prostredníctvom tej istej osoby, konkrétne J. Na majetok J bol 1. novembra 2019 vyhlásený konkurz, ale konkurzný správca rozhodnutím z 1. decembra 2019 vynal z pôsobnosti tohto konania samostatne zárobkovú cinnost J. Vo svojej ponuke J prehlásil, ze na majetok jeho podniku nebolo navrhnuté ani vyhlásené konkurzné konanie. 18 Dna 2. apríla 2020 dostali J a K. Reisen informáciu jednak o tom, ze ich ponuky boli vylúcené z dôvodu porusenia pravidiel hospodárskej sútaze, kedze boli vyhotovené tou istou osobou, a jednak, ze predmetná zákazka bude zadaná spolocnosti E. Gmbh & Co. KG. 19 Po tom, co J a K. Reisen podali staznost, ktorá bola zamietnutá, podali zalobu na Vergabekammer Südbayern (Komora pre verejné obstarávanie Juzného Bavorska, Nemecko). Rozhodnutím z 12. januára 2021 táto komora vyhovela tejto zalobe a nariadila okresu Aichach-Friedberg, aby opätovne zahrnul ponuky týchto uchádzacov do dotknutého verejného obstarávania. Predovsetkým podla tejto komory vzhladom na rozsudok zo 17. mája 2018, Specializuotas transportas ([7]C-531/16, [8]EU:C:2018:324), ich správanie nepatrí do pôsobnosti clánku 101 ZFEÚ, kedze tvoria hospodársku jednotku. 20 Okres Aichach-Friedberg sa proti tomuto rozhodnutiu odvolal na Bayerisches Oberstes Landesgericht (Vyssí krajinský súd Bavorska, Nemecko). Podla tohto okresu povolenie dvom uchádzacom tvoriacim hospodársku jednotku zúcastnit sa verejného obstarávania je nezlucitelné so záujmami ostatných uchádzacov a porusuje zásadu rovnosti zaobchádzania, ako aj pravidlá hospodárskej sútaze najmä tým, ze títo uchádzaci sú schopní zosúladit svoje jednotlivé ponuky. 21 J a K. Reisen sa domnievajú, ze vzhladom na rozsudok zo 17. mája 2018, Specializuotas transportas ([9]C-531/16, [10]EU:C:2018:324), je vylúcenie uchádzaca z dôvodu porusenia pravidiel hospodárskej sútaze mozné len za predpokladu, ze na predmetnú situáciu sa vztahuje clánok 101 ZFEÚ. Okrem toho taxatívny charakter dôvodov vylúcenia stanovených smernicou 2014/24 podla nich bráni uplatneniu zásady rovnosti zaobchádzania s uchádzacmi. 22 V tejto súvislosti vnútrostátny súd uvádza, ze J a K. Reisen tvoria hospodársku jednotku v zmysle judikatúry Súdneho dvora týkajúcej sa clánku 101 ZFEÚ. Tento súd sa pýta, ci sa má clánok 57 ods. 4 prvý pododsek písm. d) smernice 2014/24 chápat tak, ze na uplatnenie fakultatívneho dôvodu vylúcenia, ktorý je v nom stanovený, vyzaduje, aby mal verejný obstarávatel dostatocne vierohodné indície o porusení clánku 101 ZFEÚ. Domnieva sa, ze na túto otázku treba odpovedat kladne, kedze vylúcenie podla tohto ustanovenia smernice 2014/24 predpokladá porusenie právnych noriem týkajúcich sa kartelu. Takéto porusenie vsak podla neho nemôze nastat v prípade, ked dotknuté podniky tvoria hospodársku jednotku, a teda sa môzu dovolávat "zvýhodnenia skupiny". 23 Okrem toho sa vnútrostátny súd pýta, ci vymenovanie fakultatívnych dôvodov vylúcenia uvedených v clánku 57 ods. 4 smernice 2014/24 bráni tomu, aby bolo mozné dovolávat sa zásady rovnosti zaobchádzania na úcely odôvodnenia nezohladnenia ponúk predlozených dvoma uchádzacmi tvoriacimi hospodársku jednotku. 24 Konkrétne treba podla neho spresnit, ci judikatúru vyplývajúcu z rozsudku zo 16. decembra 2008, Michaniki ([11]C-213/07, [12]EU:C:2008:731, bod [13]44 a nasl.), mozno prenesene uplatnit aj na clánok 57 ods. 4 smernice 2014/24. V tejto súvislosti sa vnútrostátny súd domnieva, ze napriek rozdielom medzi zoznamom fakultatívnych dôvodov vylúcenia stanoveným v clánku 57 ods. 4 smernice 2014/24 a tými, ktoré sú uvedené v skorsích smerniciach týkajúcich sa verejného obstarávania, zásada rovnosti zaobchádzania nadalej bráni tomu, aby sa zohladnovali ponuky, ktoré nie sú samostatné ani nezávislé, predlozené prepojenými podnikmi. 25 Napokon treba podla neho urcit, ci sa uplatnuje judikatúra Súdneho dvora týkajúca sa ponúk prepojených uchádzacov, ktoré nie sú samostatné ani nezávislé (rozsudok zo 17. mája 2018, Specializuotas transportas,[14]C-531/16, [15]EU:C:2018:324), na ponuky predlozené uchádzacmi tvoriacimi hospodársku jednotku. Vnútrostátny súd sa domnieva, ze vzhladom na tento rozsudok zásada rovnosti zaobchádzania o to viac bráni tomu, aby zákazka mohla byt zadaná uchádzacom, ktorí tvoria hospodársku jednotku, a nie sú schopní predlozit samostatné alebo nezávislé ponuky. 26 Za týchto podmienok Bayerisches Oberstes Landesgericht (Vyssí krajinský súd Bavorska) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Má sa clánok 57 ods. 4 [prvý pododsek] písm. d) smernice 2014/24 vykladat v tom zmysle, ze verejný obstarávatel musí mat dostatocne vierohodné indície o tom, ze hospodársky subjekt porusil clánok 101 ZFEÚ? [V prípade kladnej odpovede:] 2. Má sa clánok 57 ods. 4 smernice 2014/24 vykladat ako taxatívna úprava fakultatívnych dôvodov na vylúcenie v tom zmysle, ze zásada rovnosti zaobchádzania (clánok 18 ods. 1 tejto smernice), v prípade odovzdania ponúk, ktoré nie je sú ani samostatné, ani nezávislé, nemôze bránit zadaniu zákazky? 3. Má sa clánok 18 ods. 1 smernice 2014/24/EÚ vykladat v tom zmysle, ze bráni zadaniu zákazky podnikom, ktoré tvoria hospodársku jednotku a kazdý z nich odovzdal jednu ponuku?" O prejudiciálnych otázkach Úvodné poznámky 27 Svojimi otázkami sa vnútrostátny súd pýta na výklad clánku 18 ods. 1 a clánku 57 ods. 4 prvého pododseku písm. d) smernice 2014/24 v rámci verejného obstarávania týkajúceho sa sluzieb verejnej autobusovej dopravy. 28 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry v rámci konania na základe spolupráce medzi vnútrostátnymi súdmi a Súdnym dvorom zakotveného v clánku 267 ZFEÚ prinálezí Súdnemu dvoru poskytnút vnútrostátnemu súdu uzitocnú odpoved, ktorá mu umozní rozhodnút spor, ktorý mu bol predlozený. Z tohto pohladu Súdnemu dvoru prislúcha v prípade potreby preformulovat otázky, ktoré sú mu polozené. Súdny dvor môze vziat navyse do úvahy aj ustanovenia právnej normy Únie, na ktoré sa vnútrostátny súd v znení svojej otázky neodvolával (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. mája 2020, T-Systems Magyarország, [16]C-263/19, [17]EU:C:2020:373, bod [18]45 a citovanú judikatúru). 29 V prejednávanej veci treba konstatovat, ze sprístupnenie alebo prevádzkovanie sietí urcených na poskytovanie sluzieb verejnosti v oblasti autobusovej dopravy je výslovne uvedené v clánku 11 smernice 2014/25 medzi oblastami, na ktoré sa uplatnuje táto smernica. Pokial sa teda zákazkou, o ktorú ide vo veci samej, verejný obstarávatel zameriava na takéto sprístupnenie alebo prevádzkovanie sietí a táto zákazka prekracuje prahovú hodnotu uvedenú v clánku 15 písm. a) tejto smernice, co prislúcha overit vnútrostátnemu súdu, treba konstatovat, ze vzhladom na svoj predmet patrí uvedená zákazka do pôsobnosti uvedenej smernice. 30 V tejto súvislosti vzhladom na ustanovenia citované vnútrostátnym súdom v jeho návrhu na zacatie prejudiciálneho konania treba po prvé uviest, ze treba podat výklad clánku 36 ods. 1 smernice 2014/25, podla ktorého obstarávatelia zaobchádzajú s hospodárskymi subjektmi rovnako a bez diskriminácie a konajú transparentným a primeraným spôsobom a ktorý v podstate zodpovedá ustanoveniam clánku 18 ods. 1 smernice 2014/24. 31 Pokial ide po druhé o fakultatívne dôvody vylúcenia, smernica 2014/25 neobsahuje samostatné ustanovenia, ale v tejto súvislosti odkazuje na smernicu 2014/24. 32 Konkrétne clánok 80 ods. 1 tretí pododsek smernice 2014/25 stanovuje, ze ak si to clenské státy vyziadajú, objektívne pravidlá a kritériá vylúcenia a výberu záujemcov a uchádzacov, najmä v otvorených, uzsích alebo rokovacích konaniach, zahrnajú kritériá vylúcenia uvedené v clánku 57 ods. 4 smernice 2014/24 "za podmienok stanovených v uvedenom clánku". 33 Treba uviest, ze slovné spojenie "za podmienok stanovených v uvedenom clánku" odkazuje na podmienky uvedené v tomto clánku 57 ods. 4 (pozri analogicky rozsudok z 13. decembra 2012, Forposta a ABC Direct Contact, [19]C-465/11, [20]EU:C:2012:801, bod [21]33). 34 Ak sa v dôsledku toho vzhladom na overenia vykonané vnútrostátnym súdom ukáze, ze smernica 2014/25 sa uplatnuje na verejné obstarávanie, o ktoré ide vo veci samej, je potrebné, aby Súdny dvor na úcely poskytnutia uzitocnej odpovede na polozené otázky podal výklad clánku 57 ods. 4 smernice 2014/24, a najmä prvého pododseku písm. d) tohto ustanovenia, na ktorý sa osobitne vztahuje návrh na zacatie prejudiciálneho konania, pricom clánok 80 ods. 1 tretí pododsek smernice 2014/25 umoznuje clenským státom stanovit, ze uvedené ustanovenie smernice 2014/24 sa uplatnuje v takýchto verejných obstarávaniach. O prvej otázke 35 Za týchto podmienok treba konstatovat, ze vnútrostátny súd sa svojou prvou otázkou v podstate pýta, ci sa má clánok 57 ods. 4 prvý pododsek písm. d) smernice 2014/24 v spojení s clánkom 80 ods. 1 tretím pododsekom smernice 2014/25 vykladat v tom zmysle, ze dôvod na nepovinné vylúcenie stanovený v tomto clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. d) sa vztahuje len na prípady, ked existujú dostatocne vierohodné indície na vyvodenie záveru, ze hospodárske subjekty porusili clánok 101 ZFEÚ. 36 Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vyplýva, ze otázky tohto súdu, pokial ide o rozsah dôvodu nepovinného vylúcenia stanoveného v uvedenom clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. d) sú zalozené na skutocnosti, ze § 124 ods. 1 bod 4 GWB, ktorým sa preberá do nemeckého práva tento clánok 57 ods. 4 prvý pododsek písm. d), preberá formuláciu zákazu dohôd obmedzujúcich hospodársku sútaz uvedenú v § 1 GWB, ktorým sa v podstate preberá do nemeckého práva clánok 101 ZFEÚ. Pripomína vsak, ze z judikatúry Súdneho dvora (rozsudok zo 17. mája 2018, Specializuotas transportas,[22]C-531/16, [23]EU:C:2018:324, bod [24]28 a citovaná judikatúra), vyplýva, ze tento posledný uvedený clánok sa neuplatní v prípade, ze dohody, ktoré zakazuje, sú uplatnované podnikmi, ktoré tak ako v prejednávanej veci tvoria hospodársku jednotku. 37 V prvom rade treba pripomenút, ze podla clánku 57 ods. 4 prvého pododseku písm. d) smernice 2014/24 môzu verejní obstarávatelia vylúcit alebo môzu od nich clenské státy pozadovat, aby vylúcili ktorýkolvek hospodársky subjekt z úcasti na verejnom obstarávaní, ak má verejný obstarávatel dostatocne vierohodné indície na to, aby mohol dospiet k záveru, ze hospodársky subjekt uzavrel dohody s inými hospodárskymi subjektmi s cielom narusit hospodársku sútaz. 38 Treba konstatovat, ze toto ustanovenie sa vo vseobecnosti zameriava na "dohody [uzavreté] s inými hospodárskymi subjektmi s cielom narusit hospodársku sútaz". Jeho znenie sa nezmienuje o clánku 101 ZFEÚ a konkrétne, na rozdiel od tohto clánku, neobsahuje poziadavku, aby tieto dohody boli uzavreté "medzi podnikmi" v zmysle tohto ustanovenia a aby islo o dohody, ktoré "môzu ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi". 39 Z toho vyplýva, ze clánok 57 ods. 4 prvý pododsek písm. d) smernice 2014/24 odkazuje na prípady, ked hospodárske subjekty uzavrú akúkolvek protisútaznú dohodu, a nemôze sa obmedzovat len na dohody medzi podnikmi uvedené v clánku 101 ZFEÚ. 40 Ciel, z ktorého vychádza clánok 57 ods. 4 prvý pododsek písm. d) smernice 2014/24, potvrdzuje tento výklad. 41 Súdny dvor rozhodol, ze moznost, ci dokonca povinnost verejného obstarávatela vylúcit hospodársky subjekt z úcasti na postupe verejného obstarávania je osobitne urcená na to, aby mu umoznovala posúdit integritu a spolahlivost kazdého hospodárskeho subjektu. Najmä fakultatívny dôvod vylúcenia uvedený v clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. d) smernice 2014/24 v spojení s odôvodnením 101 tejto smernice je zalozený na zásadnom prvku vztahu medzi úspesným uchádzacom o predmetnú zákazku a verejným obstarávatelom, a to na spolahlivosti prvého uvedeného subjektu, na ktorej spocíva dôvera, ktorú mu tento druhý uvedený subjekt vyslovuje (pozri v tomto zmysle rozsudok z 30. januára 2020, Tim,[25]C-395/18, [26]EU:C:2020:58, bod [27]41). 42 Cielom clánku 57 ods. 4 prvého pododseku písm. d) smernice 2014/24 je teda umoznit verejným obstarávatelom posúdit a zohladnit integritu a spolahlivost kazdého z hospodárskych subjektov, aby mohli vylúcit z verejného obstarávania nespolahlivých uchádzacov, s ktorými by nemohli udrzat vztah dôvery potrebný na riadne dodanie dotknutých sluzieb pri plnení predmetnej zákazky 43 Takýto ciel sa vsak zdá byt odlisný od ciela uvedeného v clánku 101 ZFEÚ. Cielom tohto posledného uvedeného clánku je totiz potlácat protisútazné správanie podnikov a odradit ich od takéhoto správania (rozsudok zo 6. októbra 2021, Sumal,[28]C-882/19, [29]EU:C:2021:800, bod [30]37). 44 Ciel clánku 57 ods. 4 prvého pododseku písm. d) smernice 2014/24 teda vedie k sirokému výkladu tohto ustanovenia, podla ktorého verejní obstarávatelia zohladnujú v rámci nepovinného dôvodu vylúcenia, ktorý je v nom stanovený, najmä dohody medzi hospodárskymi subjektmi, ktoré neovplyvnujú obchod medzi clenskými státmi. 45 Pokial ide napokon o kontext uvedeného ustanovenia, treba uviest, ze v rámci nepovinného dôvodu vylúcenia stanoveného v clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. c) smernice 2014/24 sa pojem "odborné pochybenie", ktorý zahrna akékolvek nedostatocné správanie, ktoré má vplyv na dôveryhodnost, integritu alebo odbornú spolahlivost dotknutého hospodárskeho subjektu, musí vykladat extenzívne (pozri v tomto zmysle uznesenie zo 4. júna 2019, Consorzio Nazionale Servizi,[31]C-425/18, [32]EU:C:2019:476, body [33]29 a [34]30). 46 Za týchto podmienok, kedze, ako vyplýva z odôvodnenia 101 smernice 2014/24, porusenie pravidiel hospodárskej sútaze mozno vzhladom na ciel clánku 57 ods. 4 tejto smernice uvedený v bode 39 tohto rozsudku povazovat za druh závazného odborného pochybenia, by bolo nekoherentné poskytnút pojmu "dohody" uvedenému v prvom pododseku písm. d) tohto ustanovenia restriktívny výklad, ktorý by bol obmedzený len na dohody medzi podnikmi uvedenými v clánku 101 ZFEÚ. 47 O to viac to platí v prípade, ze pojem "hospodársky subjekt" definovaný v clánku 2 ods. 1 bode 10 smernice 2014/24 neodkazuje na pojem "podnik" v zmysle clánku 101 ZFEÚ. 48 V dôsledku toho treba dospiet k záveru, ze hoci sa existencia dohody v zmysle clánku 101 ZFEÚ musí povazovat za skutocnost, na ktorú sa vztahuje nepovinný dôvod vylúcenia uvedený v clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. d) smernice 2014/24, nic to nemení na tom, ze toto posledné uvedené ustanovenie má sirsí rozsah, ktorý sa týka aj uzavretia protisútazných dohôd hospodárskymi subjektmi, na ktoré sa nevztahuje clánok 101 ZFEÚ. Preto samotná skutocnost, ze na takúto dohodu medzi dvomi hospodárskymi subjektmi sa tento clánok nevztahuje, nebráni tomu, aby sa na nu mohol vztahovat tento nepovinný dôvod vylúcenia. 49 Na úcely poskytnutia uzitocnej odpovede vnútrostátnemu súdu vsak treba zdôraznit, ze toto ustanovenie smernice 2014/24 sa týka prípadu, ked existuje dostatok dôkazov umoznujúcich verejnému obstarávatelovi dospiet k záveru, ze bola uzavretá dohoda medzi dvomi alebo viacerými hospodárskymi subjektmi s cielom narusit hospodársku sútaz, co nevyhnutne predpokladá, ze existuje zhoda vôle aspon dvoch rôznych hospodárskych subjektov. 50 V prejednávanej veci treba podotknút, ze ako uvádza Európska komisia, v takom prípade, o aký ide vo veci samej, sa nemozno domnievat, ze dva hospodárske subjekty, u ktorých v podstate prijíma rozhodnutia tá istá fyzická osoba, môzu medzi sebou uzatvárat "dohody", kedze sa nezdá, ze by existovali dve odlisné vôle, ktoré by sa mohli zhodovat. Vnútrostátnemu súdu vsak prislúcha overit, ci je vzhladom na vztah medzi J a spolocnostou K. Reisen predstavitelné, aby mohli uzatvárat takéto dohody s cielom narusit hospodársku sútaz. Ak to tak nie je, na ich situáciu nemozno uplatnit fakultatívny dôvod vylúcenia stanovený v clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. d) smernice 2014/24. 51 Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy treba na prvú otázku odpovedat tak, ze clánok 57 ods. 4 prvý pododsek písm. d) smernice 2014/24 v spojení s clánkom 80 ods. 1 tretím pododsekom smernice 2014/25 sa majú vykladat v tom zmysle, ze fakultatívny dôvod vylúcenia stanovený v tomto clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. d) sa vztahuje na prípady, ked existujú dostatocne vierohodné indície na vyvodenie záveru, ze hospodárske subjekty uzavreli dohodu zakázanú clánkom 101 ZFEÚ, ale neobmedzuje sa len na dohody stanovené v tomto poslednom uvedenom clánku. O druhej a tretej otázke 52 Svojou druhou a tretou otázkou, ktoré treba preskúmat spolocne, sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa má clánok 57 ods. 4 smernice 2014/24 v spojení s clánkom 80 ods. 1 tretím pododsekom smernice 2014/25 vykladat v tom zmysle, ze tento clánok 57 ods. 4 taxatívne upravuje fakultatívne dôvody vylúcenia, co bráni tomu, aby zásada rovnosti zaobchádzania stanovená v clánku 36 ods. 1 smernice 2014/25 mohla bránit zadaniu predmetnej zákazky hospodárskym subjektom, ktoré tvoria hospodársku jednotku a ktorých ponuky, hoci boli predlozené samostatne, nie sú ani samostatné, ani nezávislé. 53 V podobnom kontexte smernice 93/37 Súdny dvor rozhodol, ze clánok 24 prvý odsek tejto smernice, ktorý rovnako ako clánok 57 ods. 4 smernice 2014/24 obsahoval zoznam fakultatívnych dôvodov vylúcenia, sa má vykladat ako taxatívny výpocet dôvodov, ktoré odôvodnujú vylúcenie podnikatela z úcasti na verejnom obstarávaní z dôvodov zalozených na objektívnych skutocnostiach, ktoré sa týkajú jeho odborných vlastností. Bráni preto tomu, aby clenské státy alebo verejný obstarávatel doplnili zoznam, ktorý obsahuje, dalsími dôvodmi vylúcenia zalozenými na kritériách týkajúcich sa odborných vlastností (rozsudok zo 16. decembra 2008, Michaniki,[35]C-213/07, [36]EU:C:2008:731, bod [37]43). 54 Rovnako clánok 57 ods. 4 smernice 2014/24 taxatívne vymenúva nepovinné dôvody vylúcenia, ktoré môzu opodstatnit vylúcenie hospodárskeho subjektu z úcasti na verejnom obstarávaní z dôvodov zalozených na objektívnych okolnostiach týkajúcich sa jeho odbornej spôsobilosti, ako aj konfliktu záujmov alebo skreslení hospodárskej sútaze, ktoré by mohlo vzniknút z jeho úcasti na príprave tohto obstarávania. 55 V tejto súvislosti okolnost, ktorú uvádza vnútrostátny súd, ze toto ustanovenie teraz zahrna väcsí pocet fakultatívnych dôvodov vylúcenia ako predchádzajúce smernice Únie v oblasti verejného obstarávania, nemôze mat ziadny vplyv na taxatívnu povahu zoznamu obsiahnutého v uvedenom ustanovení. 56 Vzhladom na povahu dôvodov vylúcenia uvedených v clánku 57 ods. 4 smernice 2014/24 je totiz potrebné konstatovat, ze normotvorca Únie zvolil rovnaký prístup vo vztahu k rôznym dôvodom vylúcenia uvedeným v po sebe nasledujúcich smerniciach Únie o verejnom obstarávaní, ktorý sa zakladá, ako uviedol Súdny dvor v bode 42 rozsudku zo 16. decembra 2008, Michaniki ([38]C-213/07, [39]EU:C:2008:731), len na ponechaní dôvodov vylúcenia zalozených na objektívnom konstatovaní skutocností alebo vlastného správania dotknutého hospodárskeho subjektu, ktoré môzu bud diskreditovat jeho profesijnú bezúhonnost, ci prípadne jeho ekonomickú alebo financnú spôsobilost riadne odviest práce verejnej zákazky, o ktorú sa uchádza, alebo, pokial ide o zákazky, na ktoré sa vztahuje smernica 2014/24, vytvorit situáciu, ktorá v rámci dotknutého verejného obstarávania predstavuje konflikt záujmov alebo narusenie hospodárskej sútaze, ktoré sú prípadmi upravenými v uvedenom poradí v clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. e) a clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. f) tejto smernice. 57 Skutocnost, ze fakultatívne dôvody vylúcenia uvedené v clánku 57 ods. 4 smernice 2014/24, na ktorý odkazuje clánok 80 ods. 1 tretí pododsek smernice 2014/25, sú vymenované taxatívne, vsak nebráni tomu, aby zásada rovnosti zaobchádzania stanovená v clánku 36 ods. 1 tejto poslednej uvedenej smernice mohla bránit zadaniu dotknutej zákazky hospodárskym subjektom, ktoré tvoria hospodársku jednotku a ktorých ponuky, hoci boli predlozené samostatne, nie sú samostatné ani nezávislé. 58 Takýto taxatívny výpocet totiz nevylucuje moznost clenských státov zachovat alebo stanovit hmotnoprávne normy urcené najmä na to, aby v oblasti verejného obstarávania zarucili dodrziavanie zásady rovnosti zaobchádzania, ako aj zásady transparentnosti, ktorú táto posledná uvedená zásada zahrna, ktoré sú záväzné pre verejných obstarávatelov v akomkolvek postupe takéhoto verejného obstarávania a ktoré predstavujú základ smerníc Únie týkajúcich sa postupov verejného obstarávania, pod podmienkou, ze bude dodrzaná zásada proporcionality (pozri analogicky rozsudky z 19. mája 2009, Assitur,[40]C-538/07, [41]EU:C:2009:317, bod [42]21, a z 8. februára 2018, Lloyd's of London,[43]C-144/17, [44]EU:C:2018:78, bod [45]30). 59 Konkrétne v prípade prepojených uchádzacov by zásada rovnosti zaobchádzania stanovená v clánku 36 ods. 1 smernice 2014/25 bola porusená, ak by sa pripustilo, ze by títo uchádzaci mohli predlozit koordinované alebo zosúladené ponuky, to znamená ponuky, ktoré nie sú ani samostatné, ani nezávislé, a ktoré by im tak mohli priniest neoprávnené výhody vo vztahu k ostatným uchádzacom (pozri analogicky rozsudok zo 17. mája 2018, Specializuotas transportas,[46]C-531/16, [47]EU:C:2018:324, bod [48]29). 60 V rámci toho dodrzanie zásady proporcionality vyzaduje, aby bol verejný obstarávatel povinný preskúmat a posúdit skutkový stav s cielom urcit, ci vztah existujúci medzi dvomi subjektmi mal konkrétny vplyv na obsah jednotlivých ponúk predlozených v rámci toho istého verejného obstarávania, pricom konstatovanie takéhoto vplyvu v akejkolvek forme postacuje na to, aby uvedené subjekty mohli byt vylúcené z verejného obstarávania (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. mája 2009, Assitur,[49]C-538/07, [50]EU:C:2009:317, bod [51]32, a z 8. februára 2018, Lloyd's of London,[52]C-144/17, [53]EU:C:2018:78, bod [54]38). 61 Konstatovanie, ze vztahy medzi uchádzacmi mali vplyv na obsah ich ponúk predlozených v rámci toho istého verejného obstarávania, totiz postacuje na to, aby verejný obstarávatel mohol nezohladnovat tieto ponuky, kedze sa musia predkladat úplne samostatne a nezávisle, ak pochádzajú od prepojených uchádzacov (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 17. mája 2018, Specializuotas transportas,[55]C-531/16, [56]EU:C:2018:324, bod [57]38). 62 Tieto úvahy sa a fortiori uplatnujú na situáciu uchádzacov, ktorí nie sú len prepojení, ale tvoria hospodársku jednotku. 63 Za predpokladu, ze vnútrostátny súd po vykonaní potrebných overení a posúdení dospeje k záveru, ze ponuky, o ktoré ide vo veci samej, neboli predlozené samostatne a nezávisle, clánok 36 ods. 1 smernice 2014/25 bráni tomu, aby bola predmetná zákazka zadaná uchádzacom, ktorí predlozili takéto ponuky. 64 Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy treba na druhú a tretiu otázku odpovedat tak, ze clánok 57 ods. 4 smernice 2014/24 v spojení s clánkom 80 ods. 1 tretím pododsekom smernice 2014/25 sa majú vykladat v tom zmysle, ze tento clánok 57 ods. 4 taxatívne upravuje fakultatívne dôvody vylúcenia, ktoré môzu opodstatnit vylúcenie hospodárskeho subjektu z úcasti na postupe verejného obstarávania z dôvodov zalozených na objektívnych okolnostiach týkajúcich sa jeho odbornej spôsobilosti, ako aj konfliktu záujmov alebo narusenia hospodárskej sútaze, ktoré by vznikli jeho úcastou na tomto postupe. Uvedený clánok 57 ods. 4 vsak nebráni tomu, aby zásada rovnosti zaobchádzania stanovená v clánku 36 ods. 1 smernice 2014/25 mohla bránit tomu, aby bola predmetná zákazka zadaná hospodárskym subjektom, ktoré tvoria hospodársku jednotku a ktorých ponuky, hoci boli predlozené samostatne, nie sú ani samostatné, ani nezávislé. O trovách 65 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (stvrtá komora) rozhodol takto: 1. Clánok 57 ods. 4 prvý pododsek písm. d) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrusení smernice 2004/18/ES, zmenenej delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/2365 z 18. decembra 2017, v spojení s clánkom 80 ods. 1 tretím pododsekom smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a postových sluzieb a o zrusení smernice 2004/17/ES, zmenenej delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/2364 z 18. decembra 2017, sa má vykladat v tom zmysle, ze: fakultatívny dôvod vylúcenia stanovený v tomto clánku 57 ods. 4 prvom pododseku písm. d) sa vztahuje na prípady, ked existujú dostatocne vierohodné indície na vyvodenie záveru, ze hospodárske subjekty uzavreli dohodu zakázanú clánkom 101 ZFEÚ, ale neobmedzuje sa len na dohody stanovené v tomto poslednom uvedenom clánku. 2. Clánok 57 ods. 4 smernice 2014/24, zmenenej delegovaným nariadením 2017/2365, v spojení s clánkom 80 ods. 1 tretím pododsekom smernice 2014/25, zmenenej delegovaným nariadením 2017/2364, sa má vykladat v tom zmysle, ze: tento clánok 57 ods. 4 taxatívne upravuje fakultatívne dôvody vylúcenia, ktoré môzu opodstatnit vylúcenie hospodárskeho subjektu z úcasti na postupe verejného obstarávania z dôvodov zalozených na objektívnych okolnostiach týkajúcich sa jeho odbornej spôsobilosti, ako aj konfliktu záujmov alebo narusenia hospodárskej sútaze, ktoré by vznikli jeho úcastou na tomto postupe. Uvedený clánok 57 ods. 4 vsak nebráni tomu, aby zásada rovnosti zaobchádzania stanovená v clánku 36 ods. 1 smernice 2014/25, zmenenej delegovaným nariadením 2017/2364, mohla bránit tomu, aby bola predmetná zákazka zadaná hospodárskym subjektom, ktoré tvoria hospodársku jednotku a ktorých ponuky, hoci boli predlozené samostatne, nie sú ani samostatné, ani nezávislé. Podpisy __________________________________________________________________ ( [58]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXySCaOH/L84403-740TMP.html#t-ECR_62021CJ0416_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:094:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2017:337:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1993:199:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:094:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2017:337:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324&locale=sk 8. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324&locale=sk 10. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731&locale=sk 12. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731&anchor=#point44 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324&locale=sk 15. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A373&locale=sk 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A373 18. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A373&anchor=#point45 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A801&locale=sk 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A801 21. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A801&anchor=#point33 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324&locale=sk 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324 24. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324&anchor=#point28 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A58&locale=sk 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A58 27. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A58&anchor=#point41 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800&locale=sk 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800 30. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800&anchor=#point37 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A476&locale=sk 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A476 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A476&anchor=#point29 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A476&anchor=#point30 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731&locale=sk 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731 37. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731&anchor=#point43 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731&locale=sk 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317 42. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&anchor=#point21 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A78&locale=sk 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A78 45. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A78&anchor=#point30 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324&locale=sk 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324&anchor=#point29 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&anchor=#point32 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A78&locale=sk 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A78 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A78&anchor=#point38 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324&locale=sk 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A324&anchor=#point38 58. file:///tmp/lynxXXXXySCaOH/L84403-740TMP.html#c-ECR_62021CJ0416_SK_01-E0001