ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (piata komora) z 2. marca 2023 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Vnútorný trh s elektrinou - Smernica 2009/72/ES - Nariadenie (EÚ) 2019/943 - Clánok 1 písm. b) a c), ako aj clánok 3 - Zásady týkajúce sa fungovania trhov s elektrinou - Nariadenie (EÚ) 2015/1222 - Clánok 5 ods. 1 - Urcený organizátor trhu s elektrinou - Národný zákonný monopol na sluzby obchodovania na dennom a vnútrodennom trhu - Vnútrostátna právna úprava, ktorou sa stanovuje monopol na velkoobchod s elektrinou v krátkodobom, strednodobom a dlhodobom horizonte" Vo veci C-394/21, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Curtea de Apel Bucuresti (Odvolací súd Bukurest, Rumunsko) z 3. júna 2021 a dorucený Súdnemu dvoru 28. júna 2021, ktorý súvisí s konaním: Bursa Româna de Marfuri SA proti Autoritatea Nationala de Reglementare în domeniul Energiei (ANRE), za úcasti: Federatia Europeana a Comerciantilor de Energie, SÚDNY DVOR (piata komora), v zlození: predseda piatej komory E. Regan, sudcovia D. Gratsias, M. Ilesic, I. Jarukaitis (spravodajca) a Z. Csehi, generálny advokát: A. Rantos, tajomník: C. Di Bella, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 22. júna 2022, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Bursa Româna de Marfuri SA, v zastúpení: D. Cristea, avocat, - Federatia Europeana a Comerciantilor de Energie, v zastúpení: G. Pop, avocat, - rumunská vláda, v zastúpení: M. Chicu, E. Gane, A. Rotareanu a A. Wellman, splnomocnené zástupkyne, - grécka vláda, v zastúpení: K. Boskovits, splnomocnený zástupca, - talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyna, za právnej pomoci P. G. Marrone, avvocato dello Stato, - cyperská vláda, v zastúpení: E. Symeonidou, splnomocnená zástupkyna, - Európska komisia, v zastúpení: O. Beynet, L. Nicolae a I. Rogalski, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 29. septembra 2022, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 z 5. júna 2019 o vnútornom trhu s elektrinou ([2]Ú. v. EÚ L 158, 2019, s. 54), najmä výkladu clánku 1 písm. b) a c), ako aj clánku 3 tohto nariadenia v spojení so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/944 z 5. júna 2019 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou a o zmene smernice 2012/27/EÚ ([3]Ú. v. EÚ L 158, 2019, s. 125), najmä jej clánku 2 bodu 9, ako aj výkladu clánkov 101 a 102 ZFEÚ v spojení s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ a clánku 106 ods. 1 ZFEÚ. 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spolocnostou Bursa Româna de Marfuri SA (dalej len "BRM") zalozenou podla rumunského práva, a Autoritatea Nationala de Reglementare în domeniul Energiei (ANRE) (Národný energetický regulacný úrad, Rumunsko) vo veci návrhu na zrusenie rozhodnutia ANRE, ktorým bola zamietnutá ziadost spolocnosti BRM o vydanie licencie na organizovanie a riadenie centralizovaných trhov s elektrinou. Právny rámec Právo Únie Smernica 2009/72/ES 3 Clánok 37 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa zrusuje smernica 2003/54/ES ([4]Ú. v. EÚ L 211, 2009, s. 55), bol nazvaný "Povinnosti a právomoci regulacného orgánu". V odseku 1 písm. j) stanovoval: "Regulacný orgán má tieto povinnosti: ... j) monitorovat úroven a efektívnost otvorenosti trhu a hospodárskej sútaze na velkoobchodnej a maloobchodnej úrovni vrátane výmeny elektriny,... ako aj narusenia alebo obmedzenia hospodárskej sútaze vrátane poskytovania vsetkých relevantných informácií a predkladania príslusných prípadov príslusným orgánom pre hospodársku sútaz." 4 Dna 1. januára 2021 bola táto smernica zrusená a nahradená smernicou 2019/944. Nariadenie (EÚ) 2015/1222 5 Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1222 z 24. júla 2015, ktorým sa stanovuje usmernenie pre pridelovanie kapacity a riadenie pretazenia ([5]Ú. v. EÚ L 197, 2015, s. 24), bolo prijaté na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 714/2009 z 13. júla 2009 o podmienkach prístupu do sústavy pre cezhranicné výmeny elektriny [cezhranicné obchodovanie s elektrinou - neoficiálny preklad], ktorým sa zrusuje nariadenie (ES) c. 1228/2003 ([6]Ú. v. EÚ L 211, 2009, s. 15). 6 Clánok 2 druhý odsek bod 23 nariadenia 2015/1222 obsahuje túto definíciu: "... 23. 'nominovaný organizátor trhu s elektrinou ['urcený organizátor trhu s elektrinou` - neoficiálny preklad] [(nominated electricity market operator, NEMO)]` je subjekt, ktorý príslusný orgán urcil na to, aby vykonával úlohy týkajúce sa jednotného prepojenia denných alebo vnútrodenných trhov." 7 V clánku 5 tohto nariadenia s názvom "Urcenie NEMO v prípade národného zákonného monopolu na sluzby obchodovania" sa uvádza: "1. Ak v case nadobudnutia úcinnosti tohto nariadenia uz v clenskom státe alebo v ponukovej oblasti clenského státu existuje národný zákonný monopol na sluzby obchodovania na dennom a vnútrodennom trhu, ktorý vylucuje urcenie viac ako jedného organizátora NEMO, príslusný clenský stát o tom musí informovat [Európsku komisiu] do dvoch mesiacov od nadobudnutia úcinnosti tohto nariadenia a môze odmietnut urcenie viac ako jedného organizátora NEMO za ponukovú oblast. ... 2. Na úcely tohto nariadenia sa za existenciu národného zákonného monopolu povazuje situácia, ked vnútrostátne právne predpisy výslovne stanovujú, ze sluzby obchodovania na dennom a vnútrodennom trhu v clenskom státe alebo v ponukovej oblasti clenského státu môze vykonávat najviac jeden subjekt. 3. Dva roky po nadobudnutí úcinnosti tohto nariadenia Komisia predlozí Európskemu parlamentu a Rade [Európskej únie] správu... Na základe tejto správy, a ak sa Komisia domnieva, ze neexistuje dôvod pre dalsie fungovanie národných zákonných monopolov alebo pre dalsie odmietanie clenského státu umoznit cezhranicné obchodovanie organizátorovi NEMO urcenému v druhom clenskom státe, Komisia môze zvázit vhodné legislatívne alebo iné vhodné opatrenia s cielom zvýsit hospodársku sútaz a obchod medzi clenskými státmi a v rámci nich. ..." 8 Uvedené nariadenie podla svojho clánku 84 nadobudlo úcinnost "dvadsiatym dnom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie", t. j. 14. augusta 2015. Nariadenie 2019/943 9 Clánok 1 nariadenia 2019/943, nazvaný "Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti", znie takto: "Cielom tohto nariadenia je: a) stanovit základ pre efektívne dosahovanie cielov energetickej únie, a najmä rámca politík v oblasti klímy a energetiky do roku 2030, umoznením vysielania trhových signálov v záujme zvýsenia efektívnosti, podielu obnovitelných zdrojov energie, bezpecnosti dodávok, flexibility, udrzatelnosti, dekarbonizácie a inovácie; b) stanovit základné zásady dobre fungujúcich integrovaných trhov s elektrinou, ktoré umoznia vsetkým poskytovatelom zdrojov a odberatelom elektriny nediskriminacný prístup na trh, posilnia postavenie spotrebitelov, zabezpecia konkurencieschopnost na globálnom trhu, ako aj riadenie odberu, uskladnovanie energie a energetickú efektívnost a ulahcia agregáciu distribuovaného dopytu a ponuky, a umoznia integráciu trhu a odvetvia a trhové odmenovanie za elektrinu vyrobenú z obnovitelných zdrojov; c) stanovit spravodlivé pravidlá pre cezhranicnú výmenu elektriny a tým podporit hospodársku sútaz na vnútornom trhu s elektrinou, berúc do úvahy specifiká vnútrostátnych a regionálnych trhov, vrátane zriadenia kompenzacného mechanizmu pre cezhranicné toky elektriny a urcenia harmonizovaných zásad pre poplatky za cezhranicný prenos a pridelovania dostupných kapacít spojovacích vedení medzi národnými prenosovými sústavami; d) ulahcit vznik dobre fungujúceho a transparentného velkoobchodného trhu prispievajúceho k vysokej úrovni bezpecnosti dodávok elektriny a stanovujúceho mechanizmy na harmonizáciu pravidiel pre cezhranicné výmeny elektriny." 10 Clánok 2 tohto nariadenia obsahuje tieto definície: "Uplatnuje sa toto vymedzenie pojmov: ... 2. 'regulacný orgán` je regulacný orgán urcený kazdým clenským státom podla clánku 57 ods. 1 smernice [2019/944]; ... 7. 'organizátor trhu` je subjekt poskytujúci sluzbu, v rámci ktorej sa ponuky na predaj elektriny spárujú s ponukami na nákup elektriny; 8. 'nominovaný organizátor trhu s elektrinou` ['urcený organizátor trhu s elektrinou` - neoficiálny preklad] alebo 'NEMO` je organizátor trhu, ktorého príslusný orgán urcil, aby vykonával úlohy týkajúce sa jedného prepojenia denných trhov alebo jedného prepojenia vnútrodenných trhov; ... 40. 'trh s elektrinou` je trh s elektrinou ako je uvedené v clánku 2 bode 9 smernice [2019/944]; ..." 11 Clánok 3 uvedeného nariadenia, nazvaný "Zásady týkajúce sa fungovania trhov s elektrinou", spresnuje: "Clenské státy, regulacné orgány, prevádzkovatelia prenosových sústav, prevádzkovatelia distribucných sústav, organizátori trhu a delegovaní prevádzkovatelia zabezpecia, aby trhy s elektrinou fungovali v súlade s týmito zásadami: a) ceny sa musia tvorit na základe dopytu a ponuky; b) trhové pravidlá musia podporovat volnú tvorbu cien a musia predchádzat opatreniam, ktoré bránia tvorbe cien na základe dopytu a ponuky; ... h) musia sa postupne odstránit prekázky pre cezhranicné toky elektriny medzi ponukovými oblastami alebo clenskými státmi a cezhranicné transakcie na trhoch s elektrinou a trhoch so súvisiacimi sluzbami; ... o) s cielom umoznit úcastníkom trhu, aby boli chránení pred rizikami kolísania cien na trhovom základe, a zmiernit neistotu budúcej návratnosti investícií sa na burzách musí dat obchodovat s dlhodobými zaistovacími produktmi transparentným spôsobom a o zmluvách o dlhodobých dodávkach elektriny sa musí dat vyjednávat mimo burzu, a to pod podmienkou dodrzania pravidiel práva Únie v oblasti hospodárskej sútaze; p) trhové pravidlá musia ulahcovat obchodovanie s výrobkami v celej [Európskej únii] a regulacné zmeny musia zohladnovat vplyvy na krátkodobé aj dlhodobé trhy a produkty s forwardmi a futuritami; ..." 12 Clánok 10 toho istého nariadenia s názvom "Technické ponukové limity", stanovuje: "1. Nesmie existovat ani maximálny ani minimálny limit velkoobchodnej ceny elektriny. ... ... 4. Regulacné orgány alebo... urcené orgány identifikujú politiky a opatrenia uplatnované na svojom území, ktoré by mohli prispievat k nepriamemu obmedzeniu tvorby velkoobchodných cien vrátane obmedzení ponúk týkajúcich sa aktivácie regulacnej energie, kapacitných mechanizmov, opatrení prevádzkovatelov prenosových sústav, opatrení urcených na spochybnenie fungovania trhu alebo zamedzenie zneuzívania dominantného postavenia alebo neefektívneho vymedzenia ponukových oblastí. 5. Ak regulacný orgán alebo iný urcený príslusný orgán identifikuje politiku alebo opatrenie, ktoré by mohlo obmedzovat tvorbu velkoobchodných cien, prijme vsetky primerané opatrenia s cielom odstránit uvedenú politiku alebo opatrenie, alebo ak to nie je mozné, zmiernit vplyv uvedenej politiky alebo opatrenia na ponukové správanie. ..." Smernica 2019/944 13 Clánok 2 bod 9 smernice 2019/944 obsahuje túto definíciu: "Na úcely tejto smernice sa uplatnujú tieto vymedzenia pojmov: ... 9. 'trhy s elektrinou` sú trhy pre elektrinu, vrátane mimoburzových trhov a búrz s elektrinou, trhy pre obchodovanie s energiou, kapacitou, regulacnými a podpornými sluzbami vo vsetkých casových rámcoch vrátane forwardových, denných a vnútrodenných trhov." 14 Clánok 59 tejto smernice s názvom "Povinnosti a právomoci regulacných orgánov" okrem iného v odseku 1 písm. o) stanovuje, ze regulacný orgán má povinnost "monitorovat úroven a efektívnost otvorenosti trhu a hospodárskej sútaze na velkoobchodnej a maloobchodnej úrovni vrátane búrz elektriny,... ako aj akéhokolvek narusovania alebo obmedzovania hospodárskej sútaze vrátane poskytovania akýchkolvek relevantných informácií a nahlasovania akýchkolvek relevantných prípadov príslusným orgánom na ochranu hospodárskej sútaze". 15 Smernicou 2019/944 bola na základe jej clánku 72 s úcinnostou od 1. januára 2021 zrusená a nahradená smernica 2009/72, pricom väcsina ustanovení tejto novej smernice sa podla clánku 73 tejto smernice uplatnuje od uvedeného dátumu. Úcinnost vsak podla tohto posledného uvedeného ustanovenia nadobudla 4. júla 2019. Rumunské právo 16 La Legea nr. 123, energiei electrice si a gazelor naturale (zákon c. 123/2012 o elektrine a zemnom plyne) z 10. júla 2012 (Monitorul Oficial al României, cast I, c. 485 zo 16. júla 2012) v znení uplatnujúcom sa na spor vo veci samej (dalej len "zákon c. 123/2012") v clánku 3 bodoch 38 a 49 obsahuje tieto definície: "38. 'organizátor trhu s elektrinou` je právnická osoba, ktorá zabezpecuje organizáciu a správu centralizovaných trhov, s výnimkou vyrovnávacieho trhu, na úcely vyjednávania v rámci velkoobchodu s elektrickou energiou v krátkodobom, strednodobom a dlhodobom horizonte, ... 49. 'centralizovaný trh s elektrinou` je organizovaný rámec, v ktorom sa uskutocnujú transakcie s elektrinou medzi rôznymi hospodárskymi subjektmi prostredníctvom organizátora trhu s elektrinou alebo prevádzkovatela prenosovej sústavy na základe osobitných pravidiel prijatých príslusným orgánom; v tejto hlave sú pojmy 'centralizovaný trh s elektrinou` a 'organizovaný trh s elektrinou` rovnocenné". 17 Clánok 10 ods. 2 písm. f) tohto zákona stanovuje: "Príslusný úrad vydáva licencie na: ... f) riadenie centralizovaných trhov - jediná licencia sa udeluje organizátorovi trhu s elektrinou a jediná licencia sa udeluje organizátorovi regulacného trhu." Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 18 Spolocnost BRM má podla rumunského práva vseobecnú právomoc riadit trhy verejného záujmu. Dna 20. augusta 2020 BRM predlozila regulacnému úradu ANRE ziadost o udelenie licencie na úcely organizovania a riadenia centralizovaných trhov s elektrinou, pricom odkázala na nariadenie 2019/943. Dna 21. septembra 2020 ANRE informoval BRM o zamietnutí jej ziadosti. Táto spolocnost preto podala na Curtea de Apel Bucuresti (Odvolací súd Bukurest, Rumunsko), vnútrostátny súd, ktorý podal návrh na zacatie prejudiciálneho konania, zalobu, ktorou sa domáhala, aby súd ulozil ANRE povinnost vydat jej pozadovanú licenciu, pricom sa odvolávala na to, ze toto nariadenie nadobudlo úcinnost 1. januára 2020. 19 BRM na podporu tejto zaloby tvrdí, ze z uvedeného nariadenia, najmä z jeho clánku 1 písm. b) a c), jeho clánku 3, ako aj z jeho clánku 10 ods. 4 a 5 v spojení so smernicou 2019/944 vyplýva, ze vnútrostátne regulacné orgány sú povinné zabezpecit úcinnú hospodársku sútaz medzi organizátormi trhov s elektrinou a v kazdom prípade zabránit existencii protisútazného monopolu. Nemozno jej preto odopriet právo obchodovat na trhu s tovarom a sluzbami súvisiacimi s elektrinou. Konkrétne tvrdí, ze zásady volnej hospodárskej sútaze stanovené v nariadení 2019/943, ktoré podla nej zahrnajú odstránenie monopolného správania, sa týkajú aj organizátora trhu s elektrinou, ako je definovaný v clánku 2 bode 7 tohto nariadenia. 20 ANRE sa vo svojej odpovedi odvoláva na clánok 10 ods. 2 písm. f) zákona c. 123/2012 a na skutocnost, ze v case, ked tento zákon nadobudol úcinnost, uz bola spolocnosti OPCOM SA udelená licencia na riadenie centralizovaných trhov s elektrinou, a to 20. decembra 2001 na obdobie 25 rokov, a tak tento organizátor má v tejto oblasti monopol. Spresnuje tiez, ze OPCOM bola urcená ako NEMO denného a vnútrodenného trhu s elektrinou v ponukovej oblasti Rumunska na základe clánku 5 nariadenia 2015/1222 a ze toto urcenie bolo neskôr predlzené do 20. decembra 2026. Tento clánok 5 tým, ze dáva clenským státom moznost urcit jediného NEMO, pritom umoznuje existenciu monopolu. 21 Podla ANRE sú ustanovenia nariadenia 2019/943 naopak v tejto súvislosti irelevantné, kedze toto nariadenie neobsahuje ziadne ustanovenie, ktoré by clenským státom ukladalo povinnost urcit viacero organizátorov, ktorých úlohou je organizovat a riadit centralizované trhy s elektrinou na úcely vyjednávania v rámci velkoobchodu s elektrinou. Navyse, kedze objem trhu s elektrinou v Rumunsku je obmedzený, vytvorenie dvoch odlisných trhov by viedlo len k rozdeleniu ponúk tých istých uchádzacov, co by malo za následok porusenie pravidiel hospodárskej sútaze. 22 Vnútrostátny súd uvádza, ze Súdny dvor zatial nepodal výklad nariadenia 2019/943, a zastáva názor, ze jeho správny výklad a jeho uplatnenie nie sú zjavné. Ak by vsak Súdny dvor rozhodol, ze ustanovenia tejto smernice sa uplatnujú na organizátora trhu s elektrinou, ze chápané samostatne alebo v spojení so smernicou 2019/944 od svojho nadobudnutia úcinnosti zakazujú clenskému státu nadalej vydávat len jedinú licenciu na riadenie celého trhu s elektrinou v tomto státe a ze udelenie len jedinej takejto licencie zo strany clenského státu predstavuje obmedzenie hospodárskej sútaze v zmysle clánkov 101 a 102 ZFEÚ v spojení s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ a clánkom 106 ods. 1 ZFEÚ, kazdý z týchto výkladov by mal zásadný význam na úcel posúdenia, ktoré má tento súd vykonat. Uvádza teda, ze vyhovel návrhu spolocnosti BRM na predlozenie návrhu na zacatie prejudiciálneho konania Súdnemu dvoru. 23 Za týchto okolností Curtea de Apel Bucuresti (Odvolací súd Bukurest) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Zakazuje nariadenie [2019/943], najmä clánok 1 písm. b) a clánok 3 tohto nariadenia so zretelom na ustanovenia smernice [2019/944], aby clenský stát od nadobudnutia úcinnosti uvedeného nariadenia dalej prideloval jedinú licenciu na organizáciu a riadenie centralizovaných energetických trhov? Existuje od 1. januára 2020 povinnost Rumunska ukoncit existujúci monopol týkajúci sa riadenia trhu s elektrinou? 2. Zahrna rozsah osobnej pôsobnosti zásad volnej hospodárskej sútaze podla nariadenia 2019/943, najmä clánku 1 písm. b) a c), resp. clánku 3 [tohto nariadenia], organizátora trhu s elektrinou, akým je napríklad komoditná burza? Je na úcely zodpovedania tejto otázky relevantná skutocnost, ze na úcely vymedzenia pojmu trh s elektrinou sa v clánku 2 bode 40 nariadenia 2019/943 odkazuje na pojem trh s elektrinou uvedený v clánku 2 bode 9 smernice 2019/944? 3. Má sa udelenie jedinej licencie clenským státom na riadenie trhu s elektrinou povazovat za obmedzenie hospodárskej sútaze podla clánkov 101 a 102 ZFEÚ v spojení s ustanoveniami clánku 4 ods. 3 ZEÚ a clánku 106 ods. 1 ZFEÚ?" O prejudiciálnych otázkach O prvej a druhej otázke 24 Na úvod treba v prvom rade konstatovat, ze smernicou 2019/944, na ktorú sa odkazuje v prvej a druhej otázke, bola podla clánku 72 tejto smernice zrusená smernica 2009/72 az od 1. januára 2021, teda po tom, co BRM predlozila svoju ziadost o udelenie licencie na organizovanie a riadenie centralizovaných trhov s elektrinou a ANRE prijal rozhodnutie, ktoré je predmetom konania vo veci samej, a táto prvá uvedená smernica sa tak na rozdiel od druhej z nich na tento spor neuplatnuje z hladiska casovej pôsobnosti. Kedze vsak nariadenie 2019/943 stanovuje urcité vymedzenia pojmov odkazom na vymedzenia pojmov stanovené v smernici 2019/944, tieto vymedzenia pojmov sa musia povazovat za neoddelitelnú súcast tohto nariadenia, a preto sa môzu prípadne zohladnit na úcely analýzy prvých dvoch otázok. 25 V druhom rade treba uviest, ze spor vo veci samej sa týka toho, ze ANRE, "regulacný orgán" v zmysle clánku 2 bodu 2 nariadenia 2019/943, urcený Rumunskom, zamietol ziadost spolocnosti BRM o vydanie licencie na organizovanie a riadenie trhov s elektrinou, pricom toto zamietnutie sa zakladá na clánku 10 ods. 2 písm. f) zákona c. 123/2012. 26 Ako vyplýva z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, toto ustanovenie stanovuje, ze na úrovni tohto clenského státu sa udelí jediná licencia organizátora trhu s elektrinou v zmysle tohto zákona, pricom tento organizátor zabezpecuje podla definície uvedenej v clánku 3 bode 38 uvedeného zákona organizovanie a riadenie centralizovaných trhov s elektrinou na úcely vyjednávania v rámci velkoobchodu s elektrinou v krátkodobom, strednodobom a dlhodobom horizonte. Podla bodu 49 tohto clánku sa pojem "centralizovaný trh s elektrinou" vztahuje na organizovaný rámec, v ktorom sa uskutocnujú transakcie s elektrinou medzi rôznymi hospodárskymi subjektmi prostredníctvom organizátora trhu s elektrinou. 27 Okrem toho je vo veci samej nesporné, ze ked BRM podala ziadost o vydanie licencie organizátora trhu s elektrinou podla toho istého zákona, ktorej zamietnutie je základom sporu vo veci samej, jediná licencia stanovená vtedy úcinnou vnútrostátnou právnou úpravou uz bola udelená spolocnosti OPCOM, ktorá teda v Rumunsku mala monopol na sluzby sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny na velkoobchodných trhoch v krátkodobom, strednodobom a dlhodobom horizonte. V tejto súvislosti rumunská vláda na pojednávaní pred Súdnym dvorom spresnila, ze tieto trhy zodpovedajú denným, vnútrodenným a forwardovým trhom, na ktoré sa vztahuje relevantné právo Únie. OPCOM vsak nie je úcastníkom sporu vo veci samej a tento spor sa netýka ani jej správania na trhu, kedze tento spor je len dôsledkom uplatnenia vnútrostátnej právnej úpravy, z ktorej vyplýva existencia tohto monopolu, zo strany rumunského regulacného orgánu. 28 Vzhladom na tieto okolnosti treba konstatovat, ze druhá otázka, ktorou sa vnútrostátny súd v podstate pýta jednak, ci je organizátor trhu s elektrinou povinný dodrziavat zásady uvedené v clánku 1 písm. b) a c) nariadenia 2019/943, a jednak, ci je v tejto súvislosti relevantné, ze pojem "trh s elektrinou" podla tohto nariadenia je v clánku 2 bode 40 tohto nariadenia vymedzený odkazom na definíciu tohto pojmu uvedenú v clánku 2 bode 9 smernice 2019/944, má v súvislosti so sporom, o ktorý ide vo veci samej, význam len v tom prípade, ked sa chápe tak, ze sa týka urcenia toho, ci tieto zásady alebo táto definícia bránia vnútrostátnej právnej úprave, ktorá stanovuje, ze na trhu s elektrinou môze v súlade s právom pôsobit len jediný organizátor trhu v zmysle clánku 2 bodu 7 uvedeného nariadenia. 29 Za týchto podmienok treba vychádzat z toho, ze vnútrostátny súd sa svojou prvou a druhou otázkou, ktoré treba posudzovat spolocne, v podstate pýta, ci sa má nariadenie 2019/943, najmä jeho clánok 1 písm. b) a c), clánok 2 bod 40, ako aj clánok 3 tohto nariadenia v spojení so smernicou 2009/72 vykladat v tom zmysle, ze bráni právnej úprave clenského státu, podla ktorej sa zachováva národný zákonný monopol na sluzby v oblasti sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny, pokial ide o denný a vnútrodenný velkoobchodný trh, ako aj forwardový velkoobchodný trh. 30 V tejto súvislosti treba uviest, ze cielom nariadenia 2019/943 je podla jeho clánku 1 písm. a) stanovit základ na úcel efektívneho dosahovania cielov energetickej únie, a najmä rámca politík v oblasti klímy a energetiky do roku 2030, a podla písm. b) tohto clánku stanovit základné zásady dobre fungujúcich integrovaných trhov s elektrinou, ktoré umoznia vsetkým poskytovatelom zdrojov a odberatelom elektriny nediskriminacný prístup na trh, posilnia postavenie spotrebitelov, zabezpecia konkurencieschopnost na globálnom trhu, ako aj riadenie odberu, uskladnovanie energie a energetickú efektívnost a ulahcia agregáciu distribuovaného dopytu a ponuky, a umoznia integráciu trhu a odvetvia a trhové odmenovanie za elektrinu vyrobenú z obnovitelných zdrojov. 31 V tejto súvislosti je úcelom clánku 1 písm. c) uvedeného nariadenia stanovit spravodlivé pravidlá pre cezhranicnú výmenu elektriny, a tým podporit hospodársku sútaz na vnútornom trhu s elektrinou, berúc do úvahy specifiká vnútrostátnych a regionálnych trhov, vrátane zriadenia kompenzacného mechanizmu pre cezhranicné toky elektriny a urcenia harmonizovaných zásad pre poplatky za cezhranicný prenos a pridelovania dostupných kapacít spojovacích vedení medzi národnými prenosovými sústavami. 32 Uvedený clánok 1 písm. d) dodáva, ze cielom tohto nariadenia je ulahcit vznik dobre fungujúceho a transparentného velkoobchodného trhu prispievajúceho k vysokej úrovni bezpecnosti dodávok elektriny a stanovujúceho mechanizmy na harmonizáciu pravidiel pre cezhranicné výmeny elektriny. 33 Pokial ide o clánok 3 nariadenia 2019/943, uvádzajú sa v nom zásady, v súlade s ktorými majú fungovat trhy s elektrinou, co majú zabezpecit clenské státy, regulacné orgány, prevádzkovatelia prenosových sústav, prevádzkovatelia distribucnej sústavy, organizátori trhu a delegovaní prevádzkovatelia. Medzi tieto zásady patria zásada uvedená v tomto clánku 3 písm. a), ze ceny sa musia tvorit na základe dopytu a ponuky; zásada uvedená v písm. b), ze trhové pravidlá musia podporovat volnú tvorbu cien a musia predchádzat opatreniam, ktoré bránia tvorbe cien na základe dopytu a ponuky; zásada uvedená v písm. h), ze postupne sa musia odstránit prekázky pre cezhranicné toky elektriny medzi ponukovými oblastami alebo clenskými státmi a cezhranicné transakcie na trhoch s elektrinou a trhoch so súvisiacimi sluzbami; zásada uvedená v písm. o), ze na burzách sa musí dat obchodovat s dlhodobými zaistovacími produktmi transparentným spôsobom a o zmluvách o dlhodobých dodávkach elektriny sa musí dat vyjednávat mimo burzu, a to pod podmienkou dodrzania pravidiel práva Únie v oblasti hospodárskej sútaze, a zásada uvedená v písm. p), ze trhové pravidlá musia ulahcovat obchodovanie s výrobkami v celej Únii. 34 Hoci, ako v podstate uviedol generálny advokát v bode 22 svojich návrhov, tieto ustanovenia ukladajú s cielom podporit hospodársku sútaz na trhoch s elektrinou v zmysle clánku 2 bodu 40 nariadenia 2019/943 urcité povinnosti najmä clenským státom a vnútrostátnym regulacným orgánom, treba konstatovat, ze ziadne z týchto ustanovení ani ziadne iné ustanovenie tohto nariadenia nestanovuje pravidlo týkajúce sa výmien na týchto trhoch, ktoré by bolo mozné, hoci aj s prihliadnutím na ciele sledované uvedeným nariadením, vykladat tak, ze samo osebe bráni tomu, aby bol v clenskom státe zachovaný zákonný vnútrostátny monopol na sluzby sprostredkovania ponúk velkoobchodného predaja a nákupu elektriny, o aký ide v vo veci samej. 35 Konkrétne skutocnost, ze prostredníctvom odkazu na clánok 2 bod 9 smernice 2019/944 tento clánok 2 bod 40 definuje pojem "trhy s elektrinou" ako "trhy pre elektrinu, vrátane mimoburzových trhov a búrz s elektrinou, trhy pre obchodovanie s energiou, kapacitou, regulacnými a podpornými sluzbami vo vsetkých casových rámcoch vrátane forwardových, denných a vnútrodenných trhov", a vztahuje sa tiez, a to v pluráli, okrem iného na "burzy s elektrinou", nie je spôsobilá preukázat, ze z takejto definície vyplýva pre clenské státy zákaz zachovat zákonný vnútrostátny monopol, o aký ide vo veci samej, ked v nariadení 2019/943 neexistuje ziadne ustanovenie v tomto zmysle. 36 Takýto zákaz okrem toho nemozno vyvodit ani z clánku 10 ods. 4 a 5 tohto nariadenia, na ktorý sa BRM odvolala pred vnútrostátnym súdom. Tieto ustanovenia - ktoré spadajú do rámca zásady stanovenej v odseku 1 tohto clánku, podla ktorej sa na velkoobchodné ceny elektriny neuplatnujú ziadne maximálne alebo minimálne limity - sa v podstate obmedzujú na stanovenie toho, ze regulacné orgány stanovujú politiky a opatrenia uplatnované na ich území, ktoré môzu prispiet k nepriamemu obmedzeniu tvorby velkoobchodných cien alebo k predchádzaniu zneuzívaniu dominantného postavenia alebo neefektívne vymedzených ponukových oblastí, a ze ak sa zistí politika alebo opatrenie, ktoré môze prispiet k obmedzeniu tvorby velkoobchodných cien, príslusný orgán prijme vsetky vhodné opatrenia s cielom odstránit, alebo, ak to nie je mozné, znízit vplyv tejto politiky alebo tohto opatrenia na ponukové stratégie. 37 Navyse treba jednak zdôraznit, ze samotné dominantné postavenie samo osebe nepredstavuje zneuzitie v zmysle clánku 102 ZFEÚ, a jednak pripomenút, ze samotné vytvorenie dominantného postavenia priznaním osobitných alebo výlucných práv v zmysle clánku 106 ods. 1 ZFEÚ nie je samo osebe nezlucitelné s clánkom 102 ZFEÚ (rozsudok z 26. októbra 2017, Balgarska energijna borsa, [7]C-347/16, [8]EU:C:2017:816, bod [9]54 a citovaná judikatúra). 38 Rovnaké konstatovanie, ako je uvedené v bode 34 tohto rozsudku v súvislosti s ustanoveniami nariadenia 2019/943, sa vyzaduje, pokial ide o smernicu 2009/72, ktorá nezavádza úplnú harmonizáciu vnútorného trhu s elektrinou, ale stanovuje len urcitý pocet vseobecných zásad, ktoré musia clenské státy dodrziavat s cielom vytvorit konkurencný a bezpecný trh s elektrickou energiou, ktorý je udrzatelný vzhladom na zivotné prostredie (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 17. septembra 2020, Hidroelectrica,[10]C-648/18, [11]EU:C:2020:723, bod [12]27). 39 Konkrétne clánok 37 ods. 1 písm. j) tejto smernice, ktorý v podstate zodpovedá clánku 59 ods. 1 písm. o) smernice 2019/944, na ktorý sa BRM odvolávala pred Súdnym dvorom, sa v miere, v akej je to relevantné na úcely prejednávanej veci, obmedzuje na to, ze vnútrostátnym regulacným orgánom zveruje úlohu "monitorovat úroven a efektívnost otvorenosti trhu a hospodárskej sútaze na velkoobchodnej a maloobchodnej úrovni vrátane búrz elektriny" a "[monitorovat akékolvek] narusovani[e] alebo obmedzovani[e] hospodárskej sútaze". Treba teda konstatovat, ze z jednoznacného znenia tohto ustanovenia vyplýva, ze toto ustanovenie nijako neukladá týmto orgánom povinnost prijat opatrenia na ukoncenie existencie národného zákonného monopolu sluzieb sprostredkovania ponúk predaja a nákupu elektriny, o aký ide vo veci samej. 40 S cielom poskytnút súdu, ktorý polozil prejudiciálnu otázku, uzitocnú odpoved, vsak Súdny dvor môze vziat do úvahy aj ustanovenia práva Únie, na ktoré sa vnútrostátny súd v znení svojej otázky neodvolával (rozsudok zo 17. októbra 2019, Comida paralela 12,[13]C-579/18, [14]EU:C:2019:875, bod [15]22 a citovaná judikatúra). 41 Je preto dôlezité v prvom rade a pokial ide o existenciu monopolu na sluzby sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny na denných a vnútrodenných velkoobchodných trhoch, poukázat na to, ze clánok 5 ods. 1 prvý pododsek nariadenia 2015/1222 stanovuje, ze ak v case nadobudnutia úcinnosti tohto nariadenia uz v clenskom státe alebo v ponukovej oblasti clenského státu existuje národný zákonný monopol na sluzby obchodovania na dennom a vnútrodennom trhu s elektrinou, ktorý vylucuje urcenie viac ako jedného organizátora NEMO, príslusný clenský stát o tom musí informovat Komisiu do dvoch mesiacov od tohto nadobudnutia úcinnosti a môze odmietnut urcenie viac ako jedného organizátora NEMO za ponukovú oblast. 42 Odsek 2 tohto clánku 5 spresnuje, ze na úcely tohto nariadenia sa za existenciu národného zákonného monopolu povazuje situácia, ked vnútrostátne právne predpisy výslovne stanovujú, ze sluzby obchodovania na dennom a vnútrodennom trhu v clenskom státe alebo v ponukovej oblasti clenského státu môze vykonávat najviac jeden subjekt. Odsek 3 tohto clánku okrem iného dodáva, ze na základe správy, ktorú treba vypracovat do dvoch rokov po tom, co uvedené nariadenie nadobudne úcinnost, a ak sa Komisia domnieva, ze neexistuje dôvod pre dalsie fungovanie národných zákonných monopolov alebo pre dalsie odmietanie clenského státu umoznit cezhranicné obchodovanie organizátorovi NEMO urcenému v druhom clenskom státe, Komisia môze zvázit vhodné legislatívne alebo iné vhodné opatrenia s cielom zvýsit hospodársku sútaz a obchod medzi clenskými státmi a v rámci nich. 43 Z týchto ustanovení vyplýva, ze ak v case nadobudnutia úcinnosti nariadenia 2015/1222, t. j. podla clánku 84 tohto nariadenia, teda 14. augusta 2015, existoval v clenskom státe národný zákonný monopol na sluzby obchodovania na dennom a vnútrodennom trhu, tento clenský stát je na základe tohto clánku 5 ods. 1 nariadenia 2015/1222 oprávnený zachovat tento monopol za podmienok stanovených v tomto clánku, a v dôsledku toho môze odmietnut urcenie viac ako jedného NEMO v ponukovej oblasti. 44 V prejednávanej veci je pritom nesporné, ze k tomuto dátumu takýto monopol na sluzby obchodovania na dennom a vnútrodennom trhu s elektrinou v Rumunsku existoval, a to v prospech spolocnosti OPCOM ako urceného organizátora trhu s elektrinou podla clánku 2 druhého odseku bodu 23 tohto nariadenia, pricom definícia tohto pojmu uvedená v tomto ustanovení bola v podstate prevzatá do clánku 2 bodu 8 nariadenia 2019/943, ze Komisia o tom bola informovaná v súlade s tým, co stanovuje clánok 5 ods. 1 nariadenia 2015/1222, a ze v tomto stádiu neprijala ziadne legislatívne alebo vhodné opatrenie v zmysle clánku 5 ods. 3 tohto posledného uvedeného nariadenia, ktoré by ukladalo povinnost ukoncit tento stav. 45 Treba preto konstatovat, ze z nariadenia 2019/943, najmä z jeho clánku 1 písm. b) a c), clánku 2 bodu 40 a clánku 3 tohto nariadenia v spojení so smernicou 2009/72 a clánkom 5 nariadenia 2015/1222 vyplýva, ze tieto ustanovenia nebránia tomu, aby si clenský stát zachoval národný zákonný monopol na sluzby sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny, ktorý sa týka denného a vnútrodenného velkoobchodného trhu, ak takýto monopol uz v tomto clenskom státe existoval v case, ked nariadenie 2015/1222 nadobudlo úcinnost. 46 V druhom rade v rozsahu, v akom ide vo veci samej o existenciu monopolu na sluzby sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny na forwardovom velkoobchodnom trhu, treba pripomenút, ze akékolvek vnútrostátne opatrenie v oblasti, ktorá bola predmetom úplnej harmonizácie na úrovni Únie, sa musí posudzovat vzhladom na ustanovenia takéhoto harmonizacného opatrenia a nie na ustanovenia primárneho práva (rozsudok zo 17. septembra 2020, Hidroelectrica, [16]C-648/18, [17]EU:C:2020:723, bod [18]25 a citovaná judikatúra). Kedze vsak takéto sprostredkovatelské sluzby neboli predmetom úplnej harmonizácie na úrovni Únie, vnútrostátna právna úprava, o akú ide vo veci samej, v rozsahu, v akom sa týka takéhoto monopolu na forwardový velkoobchodný trh s elektrinou, sa v zásade musí posudzovat vzhladom na relevantné ustanovenia primárneho práva (pozri analogicky rozsudok z 12. novembra 2015, Visnapuu, [19]C-198/14, [20]EU:C:2015:751, bod [21]48). 47 V tejto súvislosti z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze vnútrostátna právna úprava, ktorá podriaduje výkon hospodárskej cinnosti rezimu exkluzivity v prospech jediného verejného alebo súkromného subjektu, môze najmä predstavovat obmedzenie slobody usadit sa, ako aj slobodného poskytovania sluzieb (rozsudok z 23. februára 2016, Komisia/Madarsko, [22]C-179/14, [23]EU:C:2016:108, bod [24]164 a citovaná judikatúra), ktoré by tak malo byt predmetom posúdenia, ci je mozné ho odôvodnit naliehavým dôvodom vseobecného záujmu, a prípadne, ci je spôsobilé zabezpecit dosiahnutie sledovaného ciela a nejde nad rámec toho, co je na dosiahnutie tohto ciela nevyhnutné (pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. februára 2016, Komisia/Madarsko, [25]C-179/14, [26]EU:C:2016:108, body [27]165 a [28]166, ako aj citovanú judikatúru). 48 Pokial vsak ide o prejednávanú vec, treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora sa ustanovenia Zmluvy o FEÚ v oblasti slobody usadit sa a slobodného poskytovania sluzieb neuplatnia na situáciu, ktorá sa vo vsetkých ohladoch obmedzuje len na jeden clenský stát (pozri v tomto zmysle rozsudky z 15. novembra 2016, Ullens de Schooten, [29]C-268/15, [30]EU:C:2016:874, bod [31]47 a citovanú judikatúru, ako aj z 18. januára 2022, Thelen Technopark Berlin, [32]C-261/20, [33]EU:C:2022:33, bod [34]50). 49 V bodoch 50 az 53 rozsudku z 15. novembra 2016, Ullens de Schooten ([35]C-268/15, [36]EU:C:2016:874), Súdny dvor pripomenul styri prípady, v ktorých by na vyriesenie sporov vo veci samej mohlo byt potrebné vylozit ustanovenia Zmlúv týkajúce sa základných slobôd aj napriek tomu, ze vsetky okolnosti uvedených sporov sa obmedzujú na vnútrostátnu sféru jedného clenského státu, co by ho viedlo k tomu, aby vyhlásil návrhy na zacatie prejudiciálneho konania za prípustné (rozsudok z 20. septembra 2018, Fremoluc, [37]C-343/17, [38]EU:C:2018:754, bod [39]20). 50 Súdny dvor v bode 54 rozsudku z 15. novembra 2016, Ullens de Schooten ([40]C-268/15, [41]EU:C:2016:874), spresnil, ze v týchto styroch prípadoch nemôze usudzovat, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania týkajúci sa výkladu ustanovení Zmluvy o FEÚ týkajúcich sa základných slobôd, je pre vnútrostátny súd nevyhnutný na to, aby mohol prijat rozhodnutie v prejednávanej veci, pokial tento súd neuvedie aj iné skutocnosti, okrem tých, ze sporná vnútrostátna právna úprava sa bez rozdielu uplatnuje na státnych príslusníkov dotknutého clenského státu a státnych príslusníkov iných clenských státov. Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania totiz musia vyplývat konkrétne skutocnosti, ktoré umoznujú vytvorit súvislost medzi predmetom alebo okolnostami sporu, ktorý sa vo vsetkých ohladoch obmedzuje len na jeden clenský stát, a týmito ustanoveniami (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. septembra 2018, Fremoluc, [42]C-343/17, [43]EU:C:2018:754, bod [44]21). 51 Súdny dvor v bode 55 rozsudku z 15. novembra 2016, Ullens de Schooten ([45]C-268/15, [46]EU:C:2016:874), dodal, ze v situácii, v ktorej sa vsetky okolnosti obmedzujú na vnútrostátnu sféru jedného clenského státu, prislúcha vnútrostátnemu súdu, aby Súdnemu dvoru v súlade s clánkom 94 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora poskytol vysvetlenie toho, akú súvislost má spor, ktorý prejednáva, napriek jeho cisto vnútrostátnej povahe, s ustanoveniami práva Únie týkajúcimi sa základných slobôd, a tak je výklad pozadovaný v prejudiciálnom konaní pren nevyhnutný na to, aby mohol rozhodnút v tomto spore. 52 Konkrétne z týchto poziadaviek vyplýva, ze na konstatovanie existencie takejto súvislosti musia z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vyplývat konkrétne skutocnosti, teda nie hypotetické, ale nepochybné indície, ktoré umoznujú pozitívne preukázat existenciu pozadovanej súvislosti, pricom vnútrostátny súd sa nesmie uspokojit s tým, ze predlozí Súdnemu dvoru dôkazy, ktoré umoznujú nevylúcit existenciu takejto súvislosti alebo ktoré - posudzované abstraktne - by mohli predstavovat nepriame dôkazy v tomto zmysle, ale naopak, musí poskytnút objektívne a jednoznacné nepriame dôkazy, ktoré umoznia Súdnemu dvoru overit existenciu uvedenej súvislosti (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. septembra 2018, Fremoluc, [47]C-343/17, [48]EU:C:2018:754, body [49]28 a [50]29, ako aj citovanú judikatúru). 53 Tieto úvahy týkajúce sa prípustnosti prejudiciálnych otázok platia a fortiori na urcenie toho, ci na poskytnutie uzitocnej odpovede vnútrostátnemu súdu môze Súdny dvor na základe judikatúry pripomenutej v bode 40 tohto rozsudku zohladnit ustanovenia práva Únie, na ktoré sa vnútrostátny súd neodvolal v znení svojej otázky. 54 V prejednávanej veci vsak návrh na zacatie prejudiciálneho konania neobsahuje ziadnu zmienku vnútrostátneho súdu v zmysle judikatúry pripomenutej v bodoch 51 a 52 tohto rozsudku, z ktorej by vyplývalo, ze spor vo veci samej, ktorého úcastníkmi sú spolocnost zalozená podla rumunského práva a rumunský regulacný orgán a ktorého predmetom je zákonnost rozhodnutia tohto orgánu, ktorým sa podla vnútrostátnej právnej úpravy zamieta ziadost tejto spolocnosti o vydanie licencie na úcely organizovania a riadenia trhov s elektrinou na území tohto clenského státu, má napriek svojej výlucne vnútrostátnej povahe súvislost s ustanoveniami Zmluvy o fungovaní Európskej únie týkajúcimi sa základných slobôd, a ze situácia, o ktorú ide vo veci samej, preto spadá pod jeden zo styroch prípadov uvedených v bodoch 50 az 53 rozsudku z 15. novembra 2016, Ullens de Schooten ([51]C-268/15, [52]EU:C:2016:874). 55 Konkrétne, hoci je Federatia Europeana a Comerciantilor de Energi (Európska federácia obchodníkov v oblasti energie) vedlajsím úcastníkom konania vo veci samej, návrh na zacatie prejudiciálneho konania neobsahuje ziadnu zmienku o jej úcasti v tomto spore, ani o tom, do akej miery by úcast tejto federácie v tomto konaní, len v stádiu konania pred vnútrostátnym súdom, mohla v tomto konaní predstavovat takúto súvislost. 56 Hoci rovnako platí, ze s elektrinou sa môze obchodovat cezhranicne a sprostredkovatelské sluzby, o ktoré ide vo veci samej, môzu abstraktne poskytovat organizátori usadení v iných clenských státoch, ako vyplýva okrem iného z uplatnitelného regulacného rámca, treba konstatovat, ze takéto hypotézy, ktoré vnútrostátny súd ani nepredpokladá, sú v prejednávanej veci a vzhladom na judikatúru uvedenú v bodoch 50 az 52 tohto rozsudku, zjavne nedostatocné na to, aby Súdny dvor mohol pozitívne konstatovat, ze na konanie vo veci samej sa vztahuje jedna zo základných slobôd zakotvených v Zmluve o fungovaní Európskej únie. 57 V dôsledku toho platí, ze hoci z nariadenia 2019/943, najmä z jeho clánku 1 písm. b) a c), clánku 2 bodu 40, ako aj jeho clánku 3 v spojení so smernicou 2009/72 vyplýva, ze tieto ustanovenia nebránia tomu, aby si clenský stát zachoval národný zákonný monopol na sluzby sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny, ktorý sa týka forwardového velkoobchodného trhu, pricom tento výklad sa nedotýka prípadnej analýzy zákonnosti zachovania takéhoto monopolu z hladiska relevantných ustanovení primárneho práva Únie, medzi ktoré môzu prípadne patrit ustanovenia týkajúce sa slobody usadit sa a slobodného poskytovania sluzieb. 58 Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy treba na prvú a druhú otázku odpovedat tak, ze nariadenie 2019/943, najmä clánok 1 písm. b) a c), clánok 2 bod 40, ako aj clánok 3 tohto nariadenia v spojení so smernicou 2009/72 sa má vykladat v tom zmysle, ze: - nebráni právnej úprave clenského státu, podla ktorej sa zachováva národný zákonný monopol na sluzby v oblasti sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny, ktorý sa týka denného a vnútrodenného velkoobchodného trhu, ak takýto monopol uz v tomto clenskom státe existoval v case, ked nariadenie 2015/1222 nadobudlo úcinnost, a to podla clánku 5 tohto nariadenia, - nebráni právnej úprave clenského státu, podla ktorej sa zachováva národný zákonný monopol na sluzby sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny, ktorý sa týka forwardového velkoobchodného trhu, pricom súlad takejto právnej úpravy s právom Únie sa musí posúdit vzhladom na relevantné ustanovenia jej primárneho práva. O tretej otázke 59 Vzhladom na odpoved na prvé dve otázky, z ktorej v podstate vyplýva, ze clánok 5 nariadenia 2015/1222 umoznuje za podmienok, ktoré spresnuje, zachovanie národného zákonného monopolu na sluzby sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny, pokial ide o denné a vnútrodenné velkoobchodné trhy, treba tretiu otázku preformulovat v tom zmysle, ze vnútrostátny súd sa nou v podstate pýta, ci sa majú clánky 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ v spojení s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ a clánkom 106 ods. 1 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze právna úprava clenského státu, ktorá stanovuje, ze na úrovni tohto clenského státu môze byt udelená len jediná licencia na úcely poskytovania sluzieb sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny na forwardovom velkoobchodnom trhu, predstavuje obmedzenie hospodárskej sútaze v zmysle týchto ustanovení. 60 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze nevyhnutnost dopracovat sa k výkladu práva Únie, ktorý bude pre vnútrostátny súd uzitocný, vyzaduje, aby vnútrostátny súd vymedzil skutkový a právny rámec, do ktorého spadajú ním polozené otázky, resp. aby aspon objasnil skutkové predpoklady, na ktorých sa uvedené otázky zakladajú. Súdny dvor je totiz v rámci konania zavedeného clánkom 267 ZFEÚ oprávnený rozhodnút o výklade predpisu Únie len na základe skutkového stavu, ktorý mu uvedie vnútrostátny súd (rozsudky z 26. októbra 2017, Balgarska energijna borsa, [53]C-347/16, [54]EU:C:2017:816, bod [55]56 a citovaná judikatúra, ako aj zo 16. júla 2020, Adusbef a i., [56]C-686/18, [57]EU:C:2020:567, bod [58]36). 61 Táto poziadavka presnosti sa uplatnuje predovsetkým v oblasti hospodárskej sútaze, pre ktorú sú charakteristické komplexné skutkové a právne okolnosti (rozsudky z 26. októbra 2017, Balgarska energijna borsa, [59]C-347/16, [60]EU:C:2017:816, bod [61]57 a citovaná judikatúra, ako aj z 3. marca 2021, Poste Italiane a Agenzia delle entrate - Riscossione, [62]C-434/19 a C-435/19, [63]EU:C:2021:162, bod [64]77, ako aj citovaná judikatúra). 62 Je tiez dôlezité zdôraznit, ze informácie obsiahnuté v návrhoch na zacatie prejudiciálneho konania neslúzia iba na to, aby Súdnemu dvoru umoznili poskytnút uzitocné odpovede, ale aj na to, aby vládam clenských státov, ako aj dalsím dotknutým stranám bola poskytnutá moznost podat pripomienky v súlade s clánkom 23 Statútu Súdneho dvora Európskej únie (rozsudok z 26. októbra 2017, Balgarska energijna borsa, [65]C-347/16, [66]EU:C:2017:816, bod [67]58 a citovaná judikatúra). Súdny dvor musí dbat o to, aby bola táto moznost zachovaná, pricom zohladnuje skutocnost, ze podla tohto ustanovenia sa dotknutým subjektom oznamujú len návrhy na zacatie prejudiciálneho konania (rozsudok z 2. septembra 2021, Irish Ferries, [68]C-570/19, [69]EU:C:2021:664, bod [70]134 a citovaná judikatúra). 63 Tieto poziadavky na obsah návrhu na zacatie prejudiciálneho konania sú výslovne uvedené v clánku 94 rokovacieho poriadku, ktorý má vnútrostátny súd v rámci spolupráce zavedenej clánkom 267 ZFEÚ poznat a ktorý je povinný nálezite dodrziavat (rozsudok z 26. októbra 2017, Balgarska energijna borsa, [71]C-347/16, [72]EU:C:2017:816, bod [73]59 a citovaná judikatúra). Okrem toho sú pripomenuté v bodoch 13, 15 a 16 odporúcaní Súdneho dvora Európskej únie pre vnútrostátne súdy pri podávaní návrhov na zacatie prejudiciálneho konania ([74]Ú. v. EÚ C 380, 2019, s. 1). 64 V prejednávanej veci návrh na zacatie prejudiciálneho konania neobsahuje ziadne vysvetlenie dôvodov, na základe ktorých sa vnútrostátny súd rozhodol polozit otázku o výklade clánkov 101 a 102 ZFEÚ v spojení s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ a clánkom 106 ods. 1 ZFEÚ. Tento súd najmä neuvádza dôvody, na základe ktorých by tieto ustanovenia mali byt uplatnitelné vo veci samej, ani to, v com by vnútrostátna právna úprava, o ktorú ide vo veci samej, mohla byt v rozpore s týmito ustanoveniami. 65 Za týchto podmienok, kedze Súdny dvor nedisponuje podkladmi potrebnými na to, aby poskytol uzitocnú odpoved, treba konstatovat, ze tretia otázka je neprípustná. O trovách 66 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (piata komora) rozhodol takto: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 z 5. júna 2019 o vnútornom trhu s elektrinou, najmä jeho clánok 1 písm. b) a c), clánok 2 bod 40, ako aj clánok 3 tohto nariadenia v spojení so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa zrusuje smernica 2003/54/ES, sa má vykladat v tom zmysle, ze: - nebráni právnej úprave clenského státu, podla ktorej sa zachováva národný zákonný monopol na sluzby v oblasti sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny, ktorý sa týka denného a vnútrodenného velkoobchodného trhu, ak takýto monopol uz v tomto clenskom státe existoval v case, ked nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1222 z 24. júla 2015, ktorým sa stanovuje usmernenie pre pridelovanie kapacity a riadenie pretazenia, nadobudlo úcinnost, a to podla clánku 5 tohto nariadenia, - nebráni právnej úprave clenského státu, podla ktorej sa zachováva národný zákonný monopol na sluzby sprostredkovania ponúk na predaj a nákup elektriny, ktorý sa týka forwardového velkoobchodného trhu, pricom súlad takejto právnej úpravy s právom Únie sa musí posúdit vzhladom na relevantné ustanovenia jej primárneho práva. Podpisy __________________________________________________________________ ( [75]*1 ) Jazyk konania: rumuncina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXqZWMO4/L84133-5023TMP.html#t-ECR_62021CJ0394_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2019:158:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2019:158:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2009:211:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:197:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2009:211:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&locale=sk 8. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816 9. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&anchor=#point54 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A723&locale=sk 11. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A723 12. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A723&anchor=#point27 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A875&locale=sk 14. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A875 15. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A875&anchor=#point22 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A723&locale=sk 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A723 18. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A723&anchor=#point25 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A751&locale=sk 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A751 21. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A751&anchor=#point48 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A108&locale=sk 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A108 24. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A108&anchor=#point164 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A108&locale=sk 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A108 27. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A108&anchor=#point165 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A108&anchor=#point166 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&locale=sk 30. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&anchor=#point47 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A33&locale=sk 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A33 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A33&anchor=#point50 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&locale=sk 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754&locale=sk 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754&anchor=#point20 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&locale=sk 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754&locale=sk 43. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754&anchor=#point21 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&locale=sk 46. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754&locale=sk 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754 49. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754&anchor=#point28 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A754&anchor=#point29 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&locale=sk 52. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&locale=sk 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816 55. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&anchor=#point56 56. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A567&locale=sk 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A567 58. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A567&anchor=#point36 59. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&locale=sk 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&anchor=#point57 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A162&locale=sk 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A162 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A162&anchor=#point77 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&locale=sk 66. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&anchor=#point58 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A664&locale=sk 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A664 70. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A664&anchor=#point134 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&locale=sk 72. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A816&anchor=#point59 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2019:380:TOC 75. file:///tmp/lynxXXXXqZWMO4/L84133-5023TMP.html#c-ECR_62021CJ0394_SK_01-E0001