ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (siedma komora) z 28. apríla 2022 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Európsky polnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) - Nariadenie (EÚ) c. 1305/2013 - Podpora rozvoja vidieka prostredníctvom EPFRV - Clánok 30 - Platby v rámci sústavy Natura 2000 - Pôsobnost - Ziadost o pomoc v súvislosti s mikrorezerváciou vytvorenou v lese, ktorý nie je súcastou sústavy Natura 2000, s cielom prispiet k zabezpeceniu ochrany druhu volne zijúceho vtáka - Nariadenie (EÚ) c. 702/2014 - Skupinová výnimka pre urcitú pomoc v odvetví polnohospodárstva a lesného hospodárstva - Uplatnenie na pomoc spolufinancovanú zo zdrojov Európskej únie - Neuplatnenie na podniky v tazkostiach" Vo veci C-251/21, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Augstaka tiesa (Senats) (Najvyssí súd, Lotyssko) z 21. apríla 2021 a dorucený Súdnemu dvoru v ten istý den, ktorý súvisí s konaním: "Piltenes mezi" SIA proti Lauku atbalsta dienests, SÚDNY DVOR (siedma komora), v zlození: predseda siedmej komory J. Passer (spravodajca), sudcovia F. Biltgen a N. Wahl, generálny advokát: A. Rantos, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - lotysská vláda, v zastúpení: K. Pommere, J. Davidovica a E. Bardins, splnomocnení zástupcovia, - Európska komisia, v zastúpení: V. Bottka, C. Hermes a A. Sauka, splnomocnení zástupcovia, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka na jednej strane výkladu clánku 30 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) c. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho polnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrusení nariadenia c. 1698/2005 ([2]Ú. v. EÚ L 347, 2013, s. 487, a korigendum [3]Ú. v. EÚ L 130, 2016, s. 1), a na druhej strane výkladu nariadenia Komisie (EÚ) c. 702/2014 z 25. júna 2014, ktorým sa urcité kategórie pomoci v odvetví polnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlucitelné s vnútorným trhom pri uplatnovaní clánkov 107 a 108 [ZFEÚ] ([4]Ú. v. EÚ L 193, 2014, s. 1). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spolocnostou Piltenes mezi SIA a Lauku atbalsta dienests (Úrad pre podporu vidieka, Lotyssko) vo veci rozhodnutia, ktorým tento úrad odmietol priznat tejto spolocnosti pomoc urcenú na kompenzáciu za náklady a stratu príjmov vyplývajúcich z toho, ze v lese, ktorého je táto spolocnost majitelom, sa nachádza mikrorezervácia vytvorená s cielom prispiet k zabezpeceniu ochrany druhu volne zijúceho vtáka. Právny rámec Právo Únie Smernica 92/43/EHS 3 Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a volne zijúcich zivocíchov a rastlín ([5]Ú. v. ES L 206, 1992, s. 7; Mim. vyd. 15/002, s. 102) nadobudla úcinnost 10. júna 1992. 4 V clánku 3 ods. 1 a 3 tejto smernice sa stanovuje: "1. Vytvorí sa súvislá európska ekologická sústava osobitných chránených území pod názvom Natura 2000. Táto sústava, pozostávajúca z lokalít, v ktorých sa vyskytujú typy prirodzených biotopov uvedených v prílohe I a prirodzené biotopy druhov uvedené v prílohe II, umozní udrzanie typov prirodzených biotopov a biotopov druhov a v prípade potreby obnovenie priaznivého stavu ochrany v ich prirodzenom rozsahu. Sústava Natura 2000 zahrna osobitné chránené územia klasifikované clenskými státmi podla smernice [Rady] 79/409/EHS [z 2. apríla 1979 o ochrane volne zijúceho vtáctva ([6]Ú. v. ES L 103, 1979, s. 1; Mim. vyd. 15/001, s. 98)]. ... 3. Clenské státy sa tam, kde to povazujú za potrebné, usilujú o zlepsenie ekologickej koherencie sústavy Natura 2000 zachovávaním a v prípade potreby rozvíjaním tých krajinných prvkov, ktoré sú mimoriadne dôlezité pre divokú faunu a flóru, ako je uvedené v clánku 10." 5 Clánok 10 smernice 92/43 stanovuje: "Clenské státy sa usilujú tam, kde to povazujú za potrebné, vo svojej politike územného plánovania a rozvoja, a najmä z hladiska zlepsenia ekologickej koherencie sústavy Natura 2000, o podporu riadenia krajinných prvkov, ktoré majú hlavný význam pre divokú faunu a flóru. Takéto vlastnosti sú tie, ktoré sú charakterom svojej lineárnej a súvislej struktúry (ako sú rieky s ich brehmi alebo tradicné systémy oznacovania hraníc polí) alebo svojou funkciou odrazových mostíkov (ako sú rybníky alebo malé lesy) dôlezité pre migráciu, rozptýlenie a genetickú výmenu volne zijúcich druhov." Smernica 2009/147/ES 6 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane volne zijúceho vtáctva ([7]Ú. v. EÚ L 20, 2010, s. 7), ktorá zrusila a nahradila smernicu 79/409, nadobudla úcinnost 15. februára 2010. 7 Clánok 2 smernice 2009/147 stanovuje, ze "clenské státy prijmú opatrenia potrebné na zachovanie populácie druhov [vtáctva], [na ktoré sa vztahuje táto smernica] na úrovni, ktorá zodpovedá najmä ekologickým, vedeckým a kultúrnym poziadavkám, berúc do úvahy aj hospodárske a rekreacné poziadavky, alebo na prispôsobenie populácie týchto druhov tejto úrovni". 8 Clánok 3 uvedenej smernice stanovuje: "1. V zmysle poziadaviek uvedených v clánku 2 clenské státy prijmú opatrenia nevyhnutné na ochranu, zachovanie a obnovu dostatocnej rôznorodosti a rozlohy biotopov pre vsetky druhy [dotknutých] vtákov... 2. Ochrana, zachovanie a obnova biotopov a biotopov druhov zahrna najmä nasledujúce opatrenia: a) vytváranie chránených území; b) udrziavanie a starostlivost v súlade s ekologickými potrebami biotopov vnútri aj mimo chránených území; ..." Nariadenie (ES) c. 1305/2013 9 Nariadenie c. 1305/2013 sa uplatnuje od 1. januára 2014. 10 Jeho odôvodnenia 24 a 56 znejú takto: "(24) Podpora by sa mala nadalej poskytovat polnohospodárom a správcom lesov na prekonanie osobitných znevýhodnení v príslusných oblastiach, ktoré vyplývajú z vykonania [smernice 2009/147] a [smernice 92/43], a aby sa prispelo k úcinnému riadeniu lokalít sústavy Natura 2000. Polnohospodárom by sa pritom mala poskytovat aj podpora urcená na prekonávanie znevýhodnení v povodiach riek, ktoré vyplývajú z vykonania [smernice 2000/60/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia spolocenstva v oblasti vodného hospodárstva ([8]Ú. v. ES L 327, 2000, s. 1; Mim. vyd. 15/005, s. 275)]. ... ... (56) Clánky 107, 108 a 109 [ZFEÚ] by sa mali vztahovat na podporu pre opatrenia rozvoja vidieka na základe tohto nariadenia. Napriek tomu by sa malo stanovit, ze vzhladom na specifické charakteristiky polnohospodárskeho odvetvia by sa uvedené ustanovenia [ZFEÚ] nemali uplatnovat na opatrenia rozvoja vidieka týkajúce sa operácií patriacich do rozsahu pôsobnosti clánku 42 [ZFEÚ], ktoré sa vykonávajú podla tohto nariadenia a v súlade s ním, alebo platieb realizovaných clenskými státmi a urcených na poskytovanie doplnkového vnútrostátneho financovania operácií rozvoja vidieka, na ktoré sa poskytuje podpora Únie a ktoré patria do rozsahu pôsobnosti clánku 42 [ZFEÚ]." 11 Hlava I nariadenia c. 1305/2013, nazvaná "Ciele a stratégia", obsahuje najmä clánok 1 s názvom "Rozsah pôsobnosti", ktorý v odseku 1 stanovuje: "Týmto nariadením sa ustanovujú vseobecné pravidlá podpory Únie pre rozvoj vidieka financovanej z Európskeho polnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka [(EPFRV)].... Vymedzujú sa v nom ciele, ku ktorým má politika rozvoja vidieka prispiet, a príslusné priority Únie pre rozvoj vidieka. Vymedzuje strategický kontext politiky rozvoja vidieka a opatrenia na vykonávanie politiky rozvoja vidieka. Okrem toho ustanovuje pravidlá týkajúce sa programovania, budovania sietí, riadenia, monitorovania a hodnotenia na základe spolocných zodpovedností clenských státov a Komisie a pravidlá na zabezpecenie koordinácie EPFRV s inými nástrojmi Únie." 12 Hlava II tohto nariadenia, nazvaná "Tvorba programov", obsahuje najmä clánok 6, nazvaný "Programy rozvoja vidieka", ktorý stanovuje: "1. EPFRV pôsobí v clenských státoch prostredníctvom programov rozvoja vidieka. Týmito programami sa prostredníctvom súboru opatrení vymedzených v hlave III vykonáva stratégia na splnenie priorít Únie pre rozvoj vidieka. Podpora z EPFRV sa cerpá s cielom dosiahnut ciele rozvoja vidieka dosahované prostredníctvom priorít Únie. 2. Clenský stát môze predlozit bud jediný program pre celé svoje územie, alebo súbor regionálnych programov. Alternatívne v riadne odôvodnených prípadoch môze predlozit národný program a súbor regionálnych programov. ... 3. Clenské státy s regionálnymi programami môzu na schválenie... predlozit aj národný rámec, ktorý obsahuje spolocné prvky týchto programov bez samostatných pridelených rozpoctových prostriedkov. Národné rámce clenských státov s regionálnymi programami môzu obsahovat aj súhrnnú tabulku celkového príspevku (podla regiónu a roku), ktorý dotknutý clenský stát získal z EPFRV na celé programové obdobie." 13 Hlava III uvedeného nariadenia, nazvaná "Podpora rozvoja vidieka", vo svojej kapitole I vymenúva súbor opatrení, medzi ktorými sa nachádza najmä opatrenie stanovené v clánku 30 toho istého nariadenia s názvom "Platby podla sústavy Natura 2000 a podla [smernice 2000/60]", ktorej odseky 1, 2 a 6 znejú takto: "1. Podpora v rámci tohto opatrenia sa poskytuje prijímatelom rocne na hektár polnohospodárskej plochy alebo hektár lesa na kompenzáciu ich dalsích nákladov a straty príjmu v dôsledku znevýhodnenia v príslusných oblastiach, v súvislosti s vykonávaním smernice [92/43] a smernice [2009/147] a [smernice 2000/60]. ... 2. Podpora sa poskytuje polnohospodárom a súkromným správcom lesov a zdruzeniam súkromných správcov lesov. V riadne odôvodnených prípadoch sa môze poskytnút aj iným pôdohospodárom. ... 6. Na platby sú oprávnené tieto oblasti: a) polnohospodárske a lesné územia sústavy Natura 2000 urcené podla smerníc [92/43] a [2009/147]; b) iné vymedzené chránené krajinné oblasti s environmentálnymi obmedzeniami uplatnitelnými na polnohospodárstvo alebo lesy, ktoré prispievajú k vykonávaniu clánku 10 smernice [92/43], pod podmienkou, ze tieto oblasti v rámci jedného programu rozvoja vidieka nepresiahnu 5 % urcených území sústavy Natura 2000, na ktoré sa vztahuje jeho územná pôsobnost; ..." 14 Hlava VIII nariadenia c. 1305/2013, nazvaná "Ustanovenia o hospodárskej sútazi", obsahuje najmä clánky 81 a 82. 15 Podla clánku 81 tohto nariadenia s názvom "Státna pomoc": "1. Pokial sa v tejto hlave neustanovuje inak, na podporu pre rozvoj vidieka poskytovanú clenskými státmi sa vztahujú clánky 107, 108 a 109 [ZFEÚ]. 2. Clánky 107, 108 a 109 [ZFEÚ] sa neuplatnujú na platby, ktoré clenské státy uskutocnili na základe tohto nariadenia a v súlade s ním, alebo na základe doplnkového vnútrostátneho financovania uvedeného v clánku 82, v rámci rozsahu pôsobnosti clánku 42 [ZFEÚ]." 16 Podla clánku 82 uvedeného nariadenia s názvom "Doplnkové vnútrostátne financovanie": "Platby realizované clenskými státmi v súvislosti s operáciami, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti clánku 42 [ZFEÚ], a urcené na poskytovanie doplnkového vnútrostátneho financovania rozvoja vidieka, na ktoré sa kedykolvek pocas programového obdobia poskytuje podpora Únie, zaclenia clenské státy do programu rozvoja vidieka... a pokial tieto platby splnajú kritériá stanovené v tomto nariadení, Komisia ich schváli." Nariadenie (ES) c. 702/2014 17 Nariadenie c. 702/2014 nadobudlo úcinnost 1. júla 2014. 18 Odôvodnenia 16 a 60 tohto nariadenia znejú: "(16) S cielom zabránit obchádzaniu usmernení o státnej pomoci na záchranu a restrukturalizáciu podnikov v tazkostiach..., by sa z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia mala vynat pomoc poskytnutá podnikom v tazkostiach, pretoze táto pomoc by sa mala posudzovat podla uvedených usmernení... ... (60) Lesné hospodárstvo je integrálnou súcastou rozvoja vidieka. Komisia uplatnila clánky 107 a 108 [ZFEÚ] pôsobiace v odvetví lesného hospodárstva v mnohých rozhodnutiach, najmä v kontexte usmernení Spolocenstva o státnej pomoci v sektore polnohospodárstva a lesného hospodárstva na roky 2007 - 2013. ... Na základe bohatých skúseností, ktoré Komisia nadobudla v súvislosti s uplatnovaním týchto usmernení na podniky pôsobiace v odvetví lesného hospodárstva, je v záujme zjednodusenia postupov, ale aj zabezpecenia úcinnej kontroly a monitorovania zo strany Komisie vhodné, aby Komisia uplatnovala právomoci delegované nariadením [Rady] (ES) c. 994/98 [zo 7. mája 1998 o uplatnovaní clánkov 107 a 108 ZFEÚ na urcité kategórie horizontálnej státnej pomoci ([9]Ú. v. EÚ L 142, 1998, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 312)], v prípade pomoci v prospech odvetvia lesného hospodárstva. Zo skúseností Komisie vyplýva, ze pomoc poskytnutá v odvetví lesného hospodárstva na opatrenia, ktoré sú súcastou programov rozvoja vidieka, a to bud spolufinancovaná z fondu EPFRV alebo poskytovaná ako doplnkové vnútrostátne financovanie pre tieto spolufinancované opatrenia, nevedie k výraznému naruseniu hospodárskej sútaze na vnútornom trhu. ... V tomto nariadení by sa mali vymedzit jasné podmienky zlucitelnosti takýchto opatrení s vnútorným trhom. Uvedené podmienky by mali byt v maximálnej moznej miere v súlade s pravidlami stanovenými v nariadení [c. 1305/2013] a v jeho delegovaných a vykonávacích aktoch prijatých na základe tohto nariadenia." 19 Clánok 1 nariadenia c. 702/2014, ktorý je súcastou kapitoly I tohto nariadenia, stanovuje: 1. "Toto nariadenie sa uplatnuje na tieto kategórie pomoci: ... e) pomoc v prospech odvetvia lesného hospodárstva. ... 3. Toto nariadenie sa neuplatnuje na pomoc: a) v prospech odvetvia lesného hospodárstva, ktorá nie je spolufinancovaná z fondu EPFRV, ani poskytovaná ako dodatocné vnútrostátne financovanie pre takéto spolufinancované opatrenia... ... 6. Toto nariadenie sa neuplatnuje na pomoc podnikom v tazkostiach s výnimkou: a) pomoci na nápravu skôd spôsobených prírodnou katastrofou..., pomoci na náklady na eradikáciu chorôb zvierat... a pomoci na odstránenie a likvidáciu mrtvych zvierat...; b) pomoci týkajúcej sa nizsie uvedených udalostí za predpokladu, ze sa podnik stal podnikom v tazkostiach v dôsledku strát alebo skôd spôsobených danou udalostou: i) pomoc na náhradu strát spôsobených nepriaznivou poveternostnou udalostou, ktorú mozno prirovnat k prírodnej katastrofe...; ii) pomoc na náklady na eradikáciu a na nápravu skôd spôsobených chorobami zvierat a skodcami rastlín...; iii) pomoc na odstranovanie lesných skôd spôsobených poziarmi, prírodnými katastrofami, ktoré mozno prirovnat k prírodným katastrofám, inými nepriaznivými poveternostnými udalostami, skodcami rastlín, katastrofickými udalostami a udalostami súvisiacimi so zmenou klímy..." 20 Clánok 2 bod 14 tohto nariadenia, ktorý je tiez súcastou jeho kapitoly I, definuje pojem "podnik v tazkostiach" takto: "'podnik v tazkostiach` je podnik, v prípade ktorého sa vyskytla aspon jedna z týchto okolností: a) v prípade spolocnosti s rucením obmedzeným , kde doslo k strate viac ako polovice jej upísaného základného imania v dôsledku akumulovaných strát. Ide o prípad, ked odpocet akumulovaných strát z rezerv (a vsetkých iných prvkov, ktoré sa vo vseobecnosti povazujú za súcast vlastných zdrojov spolocnosti) má za následok negatívnu kumulatívnu sumu, ktorá presahuje polovicu upísaného základného kapitálu. ... ..." Lotysské právo Zákon o ochrane druhov a biotopov 21 Sugu un biotopu aizsardzibas likums (zákon o ochrane rastlinných a zivocísnych druhov a biotopov) zo 16. marca 2000 (Latvijas Vestnesis, 2000, c. 121/122) obsahuje § 10 s názvom "Právo vlastníkov alebo uzívatelov pôdy na kompenzáciu", ktorého odsek 2 stanovuje, ze "vlastníci pozemkov majú nárok na zákonom stanovenú kompenzáciu za obmedzenia ulozené v súvislosti s ekonomickou cinnostou v mikrorezerváciách". Zákon o rozvoji polnohospodárstva a vidieka 22 Lauksaimniecibas un lauku attistibas likums (zákon o rozvoji polnohospodárstva a vidieka) zo 7. apríla 2004 (Latvijas Vestnesis, 2004, c. 64) obsahuje § 5, ktorého odseky 4, 7 a 8 znejú: "4. Pravidlá poskytovania státnej pomoci a pomoci [Únie] pre polnohospodárstvo a pravidlá poskytovania státnej pomoci a pomoci [Únie] pre rozvoj vidieka a rybolov urcí Rada ministrov. ... ... 7. Rada ministrov stanoví pravidlá riadenia a kontroly státnej pomoci a pomoci [Únie] pre polnohospodárstvo a pravidlá riadenia a kontroly státnej pomoci a pomoci [Únie] pre rozvoj vidieka a rybolov. 8. Rada ministrov urcí pravidlá riadenia Európskeho polnohospodárskeho zárucného fondu, [EPFRV] a Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo, ako aj právomoci a povinnosti orgánov zapojených do riadenia týchto fondov." Zákon o kompenzácii za obmedzenia ulozené v súvislosti s ekonomickými cinnostami v chránených oblastiach 23 Likums "Par kompensaciju saimniecias darbibas ierobezojumiem aizsargajamas teritorijas" (zákon o kompenzácii za obmedzenia ulozené v súvislosti s ekonomickými cinnostami v chránených oblastiach) zo 4. apríla 2013 (Latvijas Vestnesis, 2013, c. 74) vo svojom § 2 ods. 3 uvádza, ze "za obmedzenia hospodárskych cinností v mikrorezerváciách sa z príslusných fondov [Únie] vyplatí rocná podpora v súlade s postupmi stanovenými v právnych predpisoch o poskytovaní pomoci na rozvoj polnohospodárstva". 24 Tento zákon tiez vo svojom § 4 ods. 2 stanovuje, ze "kompenzácia vyplácaná z fondov [Únie] sa spravuje v súlade s pravidlami týkajúcimi sa poskytovania pomoci [Únie]". Nariadenie c. 171/2015 25 Ministru kabineta noteikumi Nr. 171 "par valsts un Eiropas Savienibas atbalsta pieskirsanu, administresanu un uzraudzibu vides, klimata un lauku ainavas uzlabosanai 2014.-2020. gada planosanas perioda" (nariadenie Rady ministrov c. 171 o pravidlách poskytovania, správy a kontroly státnej pomoci a pomoci Európskej únie, ktoré sú urcené na zlepsenie zivotného prostredia, klímy a vidieka pocas programového obdobia 2014 - 2020) zo 7. apríla 2015 (Latvijas Vestnesis, 2015, c. 76, dalej len "nariadenie c. 171/2015"), ktoré bolo prijaté na základe § 5 ods. 4 a 7 zákona o rozvoji polnohospodárstva a vidieka, v bode 1 stanovuje: "Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá poskytovania, správy a kontroly státnej pomoci a pomoci [Únie] na rozvoj vidieka, najmä na podporu opatrení urcených na zlepsenie zivotného prostredia a ochrany prírody v súlade s: 1.1. nariadením [c. 1305/2013]; ... 1.8. nariadením [c. 702/2014]. ..." 26 Bod 2 nariadenia c. 171/2015 stanovuje: "Podpora na rozvoj vidieka zameraná na zlepsenie zivotného prostredia, klímy a vidieka sa poskytuje na tieto opatrenia...: ... 2.3. 'Platby v rámci sústavy Natura 2000 a smernice [2000/60]` za cinnost 'Kompenzacná platba na lesné územie sústavy Natura 2000`... ... 2.6. 'Poskytnutie pomoci v rámci cinnosti 'Kompenzacná platba na lesné územie sústavy Natura 2000`` ..." 27 Podla bodu 56 nariadenia c. 171/2015: "Oprávnenou oblastou je lesné územie (s výnimkou raselinísk): 56.1. zaradené do zoznamu území [sústavy Natura 2000] v súlade s clánkom 30 ods. 6 písm. a) nariadenia c. 1305/2013..., 56.2. nachádzajúce sa v mikrorezervácii v súlade s clánkom 30 ods. 6 písm. b) nariadenia c. 1305/2013, mimo sústavy Natura 2000 alebo, ak rezim ochrany sústavy Natura 2000 nezabezpecuje ochranu druhu alebo biotopu, na území sústavy Natura 2000, a mikrorezervácia je urcená v súlade s právnymi predpismi týkajúcimi sa podmienok vytvárania a riadenia mikrorezervácií, ich ochrany a urcovania mikrorezervácií a ich nárazníkových zón. ..." 28 Bod 61 tohto nariadenia stanovuje: "Na získanie pomoci musí ziadatel splnat tieto podmienky: ... 61.6. v súlade s clánkom 2 bodom 14 nariadenia c. 702/2014 situácia k 15. júnu bezného roka nevykazovala ziadnu z charakteristík podniku v tazkostiach stanovených v právnych predpisoch, ktorými sa stanovujú pravidlá riadenia Európskeho polnohospodárskeho zárucného fondu, [EPFRV] a Európskeho námorného a rybárskeho fondu, ako aj pomoci poskytovanej státom a [Úniou] v prospech polnohospodárstva a rozvoja vidieka a rybolovu pocas programového obdobia 2014 - 2020." Nariadenie c. 599 z 30. septembra 2014 29 Ministru kabineta noteikumi Nr. 599 "par Eiropas Lauksaimniecibas garantiju fonda, Eiropas Lauksaimniecibas fonda lauku attistibai, Eiropas Jurlietu un zivsaimnieciba fonda, ka ari par valsts un Eiropas Savienibas atbalsta lauksaimniecibai un lauku un zivsaimniecibas attistibai finansejuma administresanu 2014. - 2020. gada planosanas perioda" (nariadenie Rady ministrov c. 599 o riadení Európskeho polnohospodárskeho zárucného fondu, Európskeho polnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka, Európskeho námorného a rybárskeho fondu, ako aj o riadení pomoci poskytovanej státom a Európskou úniou v prospech polnohospodárstva a rozvoja vidieka a rybolovu pocas programového obdobia 2014 - 2020) z 30. septembra 2014 (Latvijas Vestnesis, 2014, c. 200), ktoré bolo prijaté na základe § 5 ods. 7 az 9 zákona o rozvoji polnohospodárstva a vidieka, v bode 53 stanovuje: "V súlade s clánkom 2 bodom 14 nariadenia c. 702/2014 Úrad pre podporu vidieka neposkytne ziadnu pomoc, ak pri podaní ziadosti o pomoc na opatrenia zahrnajúcej preskúmanie otázky, ci má ziadatel postavenie podniku v tazkostiach, má ziadatel o pomoc aspon jednu z týchto charakteristík: 53.1. v prípade spolocnosti s rucením obmedzeným (inej ako malý a stredný podnik, ktorá existuje kratsie ako tri roky) doslo k strate viac ako polovice jej základného imania v dôsledku akumulovaných strát, ked odpocet akumulovaných strát z rezerv a vsetkých iných prvkov, ktoré sa vo vseobecnosti povazujú za súcast vlastných zdrojov spolocnosti, má za následok negatívnu kumulatívnu sumu, ktorá presahuje polovicu upísaného základného kapitálu, vrátane emisného ázia... ..." Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 30 Piltenes mezi je vlastníkom lesa s rozlohou priblizne 500 hektárov, v ktorom sa nachádza oblast s postavením mikrorezervácie v zmysle lotysskej právnej úpravy, ktorou bola prebratá smernica 2009/147. Túto mikrorezerváciu vytvoril príslusný lotysský orgán s cielom prispiet k zabezpeceniu ochrany hluchána hôrneho (Tetrao urogallus), ktorý je volne zijúcim druhom vtáka. 31 V den, ktorý nie je spresnený, Piltenes mezi podala na Úrad pre podporu vidieka ziadost o pomoc na rok 2015, ktorou ziadala o poskytnutie platby urcenej na kompenzáciu za náklady a stratu príjmov vyplývajúcich z existencie uvedenej mikrorezervácie. 32 Rozhodnutím z 1. júna 2016, ktoré bolo potvrdené rozhodnutím z 25. júla toho istého roku, Úrad pre podporu vidieka zamietol túto ziadost o pomoc z dôvodu, ze uplatnitelná lotysská právna úprava vylucovala poskytnutie takejto platby podniku v tazkostiach a ze v prejednávanej veci Piltenes mezi mala byt kvalifikovaná ako podnik v tazkostiach, kedze z preskúmania jej výrocnej správy za rok 2014 vyplynulo, ze jej straty predstavovali viac ako 50 % jej základného imania. 33 Rozsudkom z 24. marca 2017 Administrativa rajona tiesa (Okresný správny súd, Lotyssko) vyhovel zalobe podanej spolocnostou Piltenes mezi proti týmto dvom rozhodnutiam. 34 Rozsudkom z 30. novembra 2017 Administrativa apgabaltiesa (Krajský správny súd, Lotyssko), ktorý rozhodoval o odvolaní, zamietol ziadost o pomoc podanú spolocnostou Piltenes mezi, pricom v podstate vychádzal z nasledujúceho odôvodnenia. V prvom rade konstatoval, ze cielom pozadovanej platby bolo byt financovaný nie zo státneho rozpoctu alebo z rozpoctu orgánov miestnej správy, ale zo zdrojov pochádzajúcich z fondov Únie, konkrétne z EPFRV. Dalej uviedol, ze v súlade s právnou úpravou Únie týkajúcou sa EPFRV a lotysskou právnou úpravou, ktorá ju vykonáva, musia byt tieto financné prostriedky spravované a pridelované podnikom v súlade s pravidlami Únie týkajúcimi sa kontroly státnej pomoci. Napokon poznamenal, ze tieto pravidlá stanovujú, ze poskytnutie takej pomoci, o akú ide v prejednávanej veci, je vylúcené v prípade, ze ziadatel je podnikom v tazkostiach. 35 Piltenes mezi podala proti tomuto rozsudku kasacný opravný prostriedok, v rámci ktorého napadla najmä posúdenia, podla ktorých na jednej strane platba, ktorej poskytnutie pozadovala, sa má povazovat za státnu pomoc, a na druhej strane takúto státnu pomoc nie je mozné poskytnút podniku v tazkostiach. 36 Vo svojom návrhu na zacatie prejudiciálneho konania sa Augstaka tiesa (Senats) (Najvyssí súd, Lotyssko) v podstate pýta na rozsah a vztah ustanovení práva Únie, ktorých vykonávanie majú zabezpecit rôzne lotysské právne úpravy uplatnitelné v spore, o ktorom rozhoduje, pricom konstatuje, ze oba súdy, ktoré rozhodovali o tomto spore na prvom stupni a v odvolacom konaní, zaujali v tejto súvislosti rozdielne stanoviská. 37 Konkrétne sa v prvom rade pýta, ci pomoc urcená na kompenzáciu alebo odskodnenie za náklady a stratu príjmov, ktoré vznikli v dôsledku toho, ze v lesných oblastiach, ktoré nie sú súcastou sústavy Natura 2000, existujú mikrorezervácie vytvorené s cielom prispiet k zabezpeceniu ochrany druhov volne zijúceho vtáctva uvedených v smernici 2009/147, mozno povazovat za pomoc, na ktorú sa vztahuje clánok 30 nariadenia c. 1305/2013. 38 Spresnuje najmä, ze táto pomoc by sa mohla povazovat za kompenzáciu alebo odskodnenie za obmedzenie vlastníckeho práva a práva dotknutých osôb vykonávat hospodársku cinnost s cielom zabezpecit dodrziavanie právnej úpravy v oblasti zivotného prostredia, a nie za pomoc Únie alebo za státnu pomoc. V tomto zmysle údajne rozhodol Latvijas Republikas Satversmes tiesa (Ústavný súd, Lotyssko) v rozsudku z 19. marca 2014. 39 Pokial takáto pomoc, ktorá má byt financovaná nie zo státneho rozpoctu, ale zo zdrojov pochádzajúcich z jedného z fondov Únie, spadá do pôsobnosti clánku 30 nariadenia c. 1305/2013, vnútrostátny súd sa na v druhom rade pýta, ci jej poskytnutie môze podliehat podmienke, ze osoby, ktoré o nu poziadajú, nie sú podnikmi v tazkostiach, ako to pozadovala Komisia v clánkoch 1 a 2 nariadenia c. 702/2014. 40 V tejto súvislosti sa domnieva, ze aj keby bolo legitímne, ze Komisia sa ulozením takejto podmienky snazila zachovat zdroje Únie a zabezpecit ich optimálne vyuzitie, nariadenie c. 702/2014 je napriek tomu postihnuté podstatnou vadou z dôvodu, ze táto institúcia nevyvázila alebo prinajmensom nezabezpecila spravodlivú rovnováhu medzi takto sledovanými cielmi Komisie na jednej strane a vlastníckym právom zaruceným v clánku 17 Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta"), a vseobecnými zásadami rovnakého zaobchádzania a proporcionality na strane druhej. Na rozdiel od vsetkých ostatných osôb, na ktoré sa vztahuje právne a hospodárske obmedzenie s environmentálnym cielom, by totiz podniky v tazkostiach boli z dôvodov súvisiacich s ich hospodárskou a financnou situáciou nespravodlivo zbavené výhody kompenzácie alebo odskodnenia, na ktoré majú nárok. 41 Za týchto okolností Augstaka tiesa (Senats) (Najvyssí súd) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Patria do pôsobnosti clánku 30 ods. 6 [nariadenia c. 1305/2013] platby za mikrorezervácie vytvorené v lesných oblastiach v rámci plnenia cielov smernice [2009/147]? 2. Vztahujú sa na poskytnutie kompenzácie za mikrorezervácie vytvorené v rámci plnenia cielov smernice [2009/147] obmedzenia, ktoré [nariadenie c. 702/2014] stanovuje v súvislosti s platbami podnikom v tazkostiach?" O prejudiciálnych otázkach O prvej otázke 42 Svojou prvou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa má clánok 30 nariadenia c. 1305/2013 najmä vzhladom na jeho odsek 6 vykladat v tom zmysle, ze pomoc pozadovaná na mikrorezerváciu vytvorenú v lese na úcely dosiahnutia cielov smernice 2009/147 patrí do pôsobnosti tohto clánku 30. 43 V tejto súvislosti clánok 30 ods. 1 nariadenia c. 1305/2013 stanovuje, ze podpora sa môze poskytovat prijímatelom rocne na hektár polnohospodárskej plochy alebo na hektár lesa s cielom kompenzovat ich dalsie náklady a stratu príjmu v dôsledku znevýhodnení v príslusných oblastiach, ktoré vyplývajú z vykonávania smerníc 92/43, 2000/60 a 2009/147. 44 Okrem toho sa v písmenách a) a b) odseku 6 tohto clánku 30 uvádza, ze na platby v rámci takejto podpory sú oprávnené oblasti, ktoré zahrnajú na jednej strane polnohospodárske a lesné územia sústavy Natura 2000 urcené podla smerníc 92/43 a 2009/147, ako aj na druhej strane iné vymedzené chránené krajinné oblasti s environmentálnymi obmedzeniami uplatnitelnými na polnohospodárstvo alebo lesy, ktoré prispievajú k vykonávaniu clánku 10 prvej z týchto dvoch smerníc. 45 V prejednávanej veci z prvej otázky polozenej vnútrostátnym súdom, ako aj z údajov, ktoré sú uvedené v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, zhrnutých v bodoch 30, 31 a 37 tohto rozsudku, vyplýva, ze oblast dotknutá ziadostou o pomoc, o ktorú ide vo veci samej, je mikrorezervácia, ktorá bola vytvorená s cielom prispiet k zabezpeceniu ochrany druhu volne zijúceho vtáka, ale v lese, ktorý nie je súcastou sústavy Natura 2000. 46 Je zrejmé, ze takáto oblast nie je podla clánku 30 ods. 6 písm. a) nariadenia c. 1305/2013 oprávnená na platbu v rámci podpory stanovenej v tomto clánku 30. Uvedený clánok 30 ods. 6 písm. a) totiz stanovuje takúto oprávnenost len v prípade polnohospodárskych a lesných území v zmysle tohto nariadenia, resp. prípadne vnútrostátnej právnej úpravy prijatej v súlade s týmto nariadením, ktoré sa nachádzajú na územiach sústavy Natura 2000 urcených podla smerníc 92/43 a 2009/147 (pozri v tomto zmysle rozsudok z 27. januára 2022, Satini-S, [10]C-234/20, [11]EU:C:2022:56, body [12]27, [13]33, [14]35 a [15]37). 47 Z toho vyplýva, ze územie, ktoré nie je súcastou sústavy Natura 2000, ako je územie, o ktoré ide vo veci samej, môze byt v kazdom prípade oprávnené na takúto platbu len na základe clánku 30 ods. 6 písm. b) nariadenia c. 1305/2013. 48 Znenie tohto ustanovenia vsak samo osebe neumoznuje urcit, ci a prípadne za akých podmienok to tak môze byt. 49 V súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora treba uvedené ustanovenie vykladat na úcely doplnenia jeho znenia s prihliadnutím na kontext, do ktorého patrí, a na ciele sledované právnou úpravou, ktorej je súcastou (rozsudky zo 7. júna 2005, VEMW a i., [16]C-17/03, [17]EU:C:2005:362, bod [18]41, ako aj z 21. januára 2021, Nemecko/Esso Raffinage, [19]C-471/18 P, [20]EU:C:2021:48, bod [21]81). 50 V tejto súvislosti treba po prvé pripomenút, ze oblasti, ktoré sú podla clánku 30 ods. 6 písm. b) nariadenia c. 1305/2013 oprávnené na platbu v rámci podpory stanovenej v tomto clánku 30, sú vymedzené chránené krajinné oblasti iné ako tie, ktoré sú súcastou sústavy Natura 2000, s environmentálnymi obmedzeniami uplatnitelnými na polnohospodárstvo alebo lesy, ktoré prispievajú k vykonávaniu clánku 10 smernice 92/43. 51 Z toho vyplýva, ze oprávnenost týchto oblastí na takúto platbu podlieha na jednej strane podmienke, ze dotknuté územie je chránenou krajinnou oblastou s environmentálnymi obmedzeniami uplatnitelnými na polnohospodárstvo alebo lesy. 52 V prejednávanej veci z údajov v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania uvedených v bode 45 tohto rozsudku vyplýva, ze bez toho, aby boli dotknuté overenia, ktoré musí vykonat vnútrostátny súd, územie, o ktoré ide vo veci samej, splna túto podmienku, kedze predstavuje krajinnú oblast s environmentálnymi obmedzeniami uplatnitelnými na lesy. Z týchto údajov konkrétnejsie vyplýva, ze toto územie je mikrorezerváciou, ktorú vytvoril príslusný vnútrostátny orgán v lese, ktorý nie je súcastou sústavy Natura 2000, s cielom prispiet k zabezpeceniu ochrany druhu volne zijúceho vtáka, pricom existencia tejto mikrorezervácie vedie k nákladom, ako aj k strate príjmov pre osobu, ktorá je vlastníkom tohto lesa. 53 Na druhej strane z clánku 30 ods. 6 písm. b) nariadenia c. 1305/2013 vyplýva, ze oblast, na ktorú sa pozaduje platba, a environmentálne obmedzenia spojené s touto oblastou, musia prispievat k vykonávaniu clánku 10 smernice 92/43. 54 V prejednávanej veci sa vnútrostátny súd okrem iného pýta na rozsah tejto podmienky, ako to vyplýva zo znenia prvej otázky polozenej vnútrostátnym súdom, a z údajov v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania zhrnutých v bode 37 tohto rozsudku. 55 Po druhé clánok 10 smernice 92/43, na ktorý odkazuje clánok 30 ods. 6 písm. b) nariadenia c. 1305/2013, vo svojom prvom odseku stanovuje, ze najmä z hladiska zlepsenia ekologickej koherencie sústavy Natura 2000 sa clenské státy usilujú o podporu riadenia krajinných prvkov, ktoré majú hlavný význam pre divokú faunu a flóru. Vo svojom druhom odseku tiez spresnuje, ze týmito prvkami sú tie prvky, ktoré sú charakterom svojej lineárnej a súvislej struktúry alebo svojou funkciou odrazových mostíkov dôlezité pre migráciu, rozptýlenie a genetickú výmenu volne zijúcich druhov. 56 Tento clánok 10 tak oprávnuje clenské státy prijat opatrenia urcené na zlepsenie ekologickej koherencie sústavy Natura 2000, ako to uvádza aj clánok 3 ods. 3 smernice 92/43. 57 Z tohto clánku 3 ods. 1 pritom vyplýva, ze táto sústava má za ciel zahrnút nielen "osobitné chránené územia" prirodzených biotopov a biotopov druhov zivocíchov a rastlín vymenovaných v prílohách I a II k tejto smernici, ale aj "osobitne chránené územia" klasifikované clenskými státmi s cielom prispiet k ochrane druhov volne zijúceho vtáctva podla smernice 79/409, teraz nahradenej smernicou 2009/147. 58 Z toho vyplýva, ze opatrenia, ktoré sú clenské státy oprávnené prijat podla clánku 10 smernice 92/43 s cielom zlepsit ekologickú koherenciu sústavy Natura 2000, sa môzu týkat tak biotopov, na ktoré sa vztahuje smernica 92/43, ako aj druhov volne zijúceho vtáctva, na ktoré sa vztahuje smernica 2009/147, pricom treba poznamenat, ze v tomto poslednom uvedenom prípade majú tieto opatrenia doplnat opatrenia uvedené v clánkoch 2 a 3 smernice 2009/147. 59 V prejednávanej veci z údajov v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania uvedených v bodoch 45 a 52 tohto rozsudku vyplýva, ze bez toho, aby boli dotknuté overenia, ktoré prinálezí vykonat vnútrostátnemu súdu, práve toto je cielom mikrorezervácie, o ktorú ide vo veci samej, a environmentálnych obmedzení uplatnitelných na lesy, ktoré sú s touto mikrorezerváciou spojené, kedze vytvorenie tejto mikrorezervácie a zavedenie týchto obmedzení má pomôct zabezpecit ochranu hluchána hôrneho (Tetrao urogallus), ktorý je druhom volne zijúceho vtáka, na ktorý sa vztahuje smernica 2009/147. 60 Po tretie clánok 30 ods. 1 nariadenia c. 1305/2013 spresnuje, ako bolo pripomenuté v bode 43 tohto rozsudku, ze cielom podpory, na ktorú odkazuje toto ustanovenie, je kompenzovat jej prijímatelom ich dalsie náklady a stratu príjmu v dôsledku znevýhodnení v príslusných oblastiach, ktoré vyplývajú z vykonávania smerníc 92/43, 2000/60 a 2009/147. 61 Z uvedeného ustanovenia jasne vyplýva, ze táto podpora môze byt poskytnutá najmä v prípade, ked oblast oprávnená na platbu v zmysle clánku 30 ods. 6 nariadenia c. 1305/2013 znása znevýhodnenia vyplývajúce z vykonávania smernice 2009/147, ako to uviedli tak lotysská vláda, ako aj Komisia vo svojich písomných pripomienkach. 62 Uvedená podpora sa teda môze poskytnút takejto oblasti tak v prípade, ze táto oblast znása znevýhodnenia vyplývajúce z vnútrostátneho opatrenia na ochranu druhu volne zijúceho vtáka, ktoré bolo prijaté na základe smernice 2009/147, ako aj v prípade, ked bolo toto opatrenie prijaté na základe clánku 10 smernice 92/43, ako bolo uvedené v bode 58 tohto rozsudku. 63 Po stvrté vseobecný ciel strategickej podpory rozvoja vidieka sledovaný nariadením c. 1305/2013, tak ako je uvedený v clánku 1 ods. 1 tohto nariadenia, je najmä konkretizovaný, ako vyplýva z clánku 6 ods. 1 uvedeného nariadenia a jeho hlavy III, na ktorú toto posledné uvedené ustanovenie odkazuje, moznostou clenských státov prijat súbor opatrení na splnenie priorít Únie pre rozvoj vidieka. 64 Medzi tieto opatrenia patrí podpora stanovená v clánku 30 nariadenia c. 1305/2013, ktorej osobitným cielom je, ako uvádza odôvodnenie 24 tohto nariadenia, poskytnút polnohospodárom a správcom lesov podporu, aby mohli v dotknutých oblastiach celit specifickým znevýhodneniam vyplývajúcim z vykonávania smerníc Únie, ktorými sa zabezpecuje ochrana prírodných biotopov, biotopov zivocísnych a rastlinných druhov, samotných týchto druhov, ako aj vôd. 65 Z tohto ciela, ktorý je formulovaný tak, ze a priori nevylucuje ziadny druh znevýhodnenia vyplývajúceho z uplatnovania jednej z týchto smerníc, jasne vyplýva, ze podpora upravená v uvedenom clánku 30 môze byt priznaná najmä v prípade, ak takéto znevýhodnenia vyplývajú v oblasti, v rámci ktorej sa táto podpora pozaduje, zo zavedenia environmentálnych obmedzení uplatnitelných na polnohospodárstvo alebo lesy a prispievajú k zabezpeceniu ochrany druhu volne zijúceho vtáka, na ktorý sa vztahuje smernica 2009/147, bez ohladu na to, ci tieto obmedzenia vyplývajú z vnútrostátneho opatrenia prijatého na základe tejto samotnej smernice alebo na základe clánku 10 smernice 92/43. 66 Uvedený ciel teda podporuje výklad clánku 30 ods. 6 nariadenia c. 1305/2013, ktorý vyplýva z rôznych textových a kontextových prvkov analyzovaných v bodoch 50 az 62 tohto rozsudku. 67 Pokial súd, ako vyplýva z tvrdení zhrnutých v bode 38 tohto rozsudku, posudzoval aj právne dôsledky, ktoré mozno vyvodit z kompenzacnej alebo odskodnovacej povahy pomoci, o akú ide vo veci samej, vzhladom na ustanovenia primárneho alebo sekundárneho práva Únie týkajúce sa poskytovania státnej pomoci, treba na jednej strane pripomenút, ze cielom clánku 30 nariadenia c. 1305/2013, ako sa uvádza v bodoch 43 a 60 tohto rozsudku, je umoznit poskytnutie podpory urcenej na kompenzáciu nákladov a straty príjmov, ktoré polnohospodári a správcovia lesa utrpeli v dôsledku znevýhodnení vyplývajúcich z vykonávania smerníc 92/43, 2000/60 a 2009/147. Kompenzacná alebo odskodnovacia povaha takejto pomoci teda vyplýva zo samotného úcelu tejto pomoci, ako ho zamýslal normotvorca Únie (pozri v tomto zmysle rozsudky z 30. marca 2017, Lingurár, [22]C-315/16, [23]EU:C:2017:244, body [24]26 a [25]28, ako aj z 27. januára 2022, Satini-S, [26]C-234/20, [27]EU:C:2022:56, bod [28]43), a preto nemôze spochybnit jej kvalifikáciu ako pomoc, ktorú mozno poskytnút podla právnej úpravy Únie týkajúcej sa EPFRV. 68 Na druhej strane z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze táto kompenzacná alebo odskodnovacia povaha nijako nevylucuje, ze takúto podporu mozno v rozsahu, v akom je financovaná zo státnych prostriedkov, kvalifikovat ako "státnu pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, pokial sú splnené ostatné podmienky na uplatnenie tohto ustanovenia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 27. januára 2022, Satini-S, [29]C-238/20, [30]EU:C:2022:57, body [31]40 a [32]52). 69 Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy treba na prvú otázku odpovedat tak, ze clánok 30 nariadenia c. 1305/2013 sa má najmä vzhladom na jeho odsek 6 vykladat v tom zmysle, ze pomoc pozadovaná na mikrorezerváciu vytvorenú v lese na úcely dosiahnutia cielov smernice 2009/147 patrí do pôsobnosti tohto clánku 30. O druhej otázke 70 Svojou druhou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa má nariadenie c. 702/2014 vykladat v tom zmysle, ze bráni tomu, aby sa pomoc, o ktorú poziadal podnik v tazkostiach na základe nariadenia c. 1305/2013 v súvislosti s mikrorezerváciou vytvorenou v lese na úcely dosiahnutia cielov smernice 2009/147, vyhlásila za zlucitelnú s vnútorným trhom. 71 V tejto súvislosti treba na úvod pripomenút, ze pomoc, v súvislosti s ktorou sa vnútrostátny súd pýta Súdneho dvora na výklad nariadenia c. 702/2014, je pomocou, ktorá bola pozadovaná na základe clánku 30 nariadenia c. 1305/2013. Ide teda o pomoc, ktorú stanovuje právna úprava Únie, konkrétne právna úprava týkajúca sa EPFRV. 72 Táto pomoc vsak má byt poskytnutá osobám, ktoré o nu poziadali Úniu nie priamo, ale prostredníctvom clenských státov a na základe nimi predlozených programov rozvoja vidieka schválených Komisiou, ako to vyplýva z clánku 6 ods. 1 az 3 nariadenia c. 1305/2013, a ako uz Súdny dvor konstatoval tak vo vztahu k tomuto nariadeniu, ako aj vo vztahu k nariadeniu, ktoré bolo týmto nariadením zrusené a nahradené [pozri v tomto zmysle rozsudky z 30. marca 2017,Lingurár, [33]C-315/16, [34]EU:C:2017:244, bod [35]21, a zo 6. októbra 2021, Lauku atbalsta dienests (Pomoc na zacatie podnikatelskej cinnosti v polnohospodárstve), [36]C-119/20, [37]EU:C:2021:817, body [38]54 az [39]56]. 73 Tento mechanizmus je sám osebe odrazom rozdelenia zodpovednosti medzi clenské státy a Komisiu, ktorá v súlade s clánkom 1 ods. 1 nariadenia (EÚ) c. 1305/2013 vytvára struktúru podpory Únie pre rozvoj vidieka financovanú z EPFRV [pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. októbra 2021, Lauku atbalsta dienests (Pomoc na zacatie podnikatelskej cinnosti v polnohospodárstve), [40]C-119/20, [41]EU:C:2021:817, bod [42]57], pricom táto podpora môze mat formu nielen financovania z rozpoctu Únie, ale aj doplnkového financovania zo státnych zdrojov. 74 Ako vyplýva z bodu 68 tohto rozsudku, toto doplnkové financovanie mozno vzhladom na státny pôvod zdrojov, ktoré sa v nom pridelujú, kvalifikovat ako státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, pokial sú splnené ostatné podmienky uplatnenia tohto ustanovenia. Takáto kvalifikácia sama osebe vedie k uplatneniu vsetkých relevantných ustanovení práva Únie týkajúcich sa státnej pomoci, ibaze by sa v danom prípade uvedené financovanie týkalo operácií patriacich do pôsobnosti clánku 42 ZFEÚ, pricom v takom prípade je z týchto ustanovení vynaté v súlade s clánkom 81 ods. 2 nariadenia c. 1305/2013. 75 Pokial ide o financovanie z rozpoctu Únie, treba uviest, ze z clánku 81 ods. 1 nariadenia c. 1305/2013 a odôvodnenia 56 tohto nariadenia, v zmysle ktorého treba toto ustanovenie vykladat, vyplýva, ze normotvorca Únie mal v úmysle, aby sa nan vztahovalo aj uplatnovanie clánkov 107 az 109 ZFEÚ, okrem prípadov, ked sa týka operácií patriacich do pôsobnosti clánku 42 ZFEÚ, ako je uvedené v clánku 81 ods. 2 uvedeného nariadenia. 76 Táto legislatívna volba, ktorej cielom je, ako vyplýva z clánku 1 ods. 1 toho istého nariadenia, zabezpecit koordináciu medzi EPFRV a ostatnými nástrojmi Únie, má za následok, ze pomoc na rozvoj vidieka spolufinancovaná zo státnych zdrojov a zdrojov pochádzajúcich z rozpoctu Únie podlieha v celom rozsahu vsetkým relevantným ustanoveniam práva Únie týkajúcim sa státnej pomoci. 77 K týmto ustanoveniam patria najmä ustanovenia nariadenia c. 702/2014, ktorých výklad vnútrostátny súd ziada v podstate s cielom zistit, ci sa na pomoc, ktorú podnik v tazkostiach pozadoval na základe clánku 30 nariadenia c. 1305/2013 v súvislosti s mikrorezerváciou vytvorenou v lese na úcely dosiahnutia cielov smernice 2009/147, vztahuje rezim výnimky stanovený týmto nariadením. 78 V tejto súvislosti treba v prvom rade konstatovat, ze cielom nariadenia c. 702/2014 je, ako vyplýva z jeho samotného názvu, vyhlásit urcité kategórie individuálnej pomoci poskytnutej v odvetví polnohospodárstva, lesníckeho odvetvia a vo vidieckych oblastiach za zlucitelné s vnútorným trhom, a v dôsledku toho ich oslobodit od vseobecnej oznamovacej povinnosti stanovenej v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ, pokial táto individuálna pomoc splna vsetky podmienky stanovené týmto nariadením (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. mája 2021, Azienda Sanitaria Provinciale di Catania, [43]C-128/19, [44]EU:C:2021:401, bod [45]47). 79 Nariadenie o výnimke tejto povahy nevylucuje, ze urcitá individuálna pomoc, ktorá patrí do niektorej z kategórií uvedených v tomto nariadení, hoci nesplna podmienky umoznujúce vyhlásit ju za zlucitelnú s vnútorným trhom na základe tohto nariadenia o výnimke, môze byt napriek tomu vyhlásená za zlucitelnú s vnútorným trhom po specifickom preskúmaní, pokial bola táto pomoc vopred oznámená Komisii (pozri v tomto zmysle rozsudky z 5. marca 2019, Eesti Pagar, [46]C-349/17, [47]EU:C:2019:172, body [48]57, [49]59, [50]86 a [51]87, ako aj z 20. mája 2021, Azienda Sanitaria Provinciale di Catania, [52]C-128/19, [53]EU:C:2021:401, bod [54]42). 80 V prejednávanej veci vsak z rozhodnutia vnútrostátneho súdu nevyplýva, ze by bolo takéto predchádzajúce oznámenie vykonané. 81 V druhom rade z clánku 1 ods. 1 písm. e) nariadenia c. 702/2014 v spojení s odsekom 3 písm. a) tohto clánku 1 a objasneného v odôvodnení 60 tohto nariadenia vyplýva, ze výnimka zavedená uvedeným nariadením sa vztahuje na pomoc v prospech lesného hospodárstva, vrátane pomoci spolufinancovanej z EPFRV. 82 Nariadenie c. 702/2014 sa teda uplatnuje najmä na pomoc uvedenú v clánku 30 nariadenia c. 1305/2013, a najmä na pomoc, ktorá sa podla tohto ustanovenia pozaduje v súvislosti s mikrorezerváciou zriadenou v lese na úcely dosiahnutia cielov smernice 2009/147, ako je pomoc, o ktorú ide vo veci samej. 83 Z toho vyplýva, ze na to, aby takáto pomoc mohla byt vyhlásená za zlucitelnú s vnútorným trhom podla nariadenia c. 702/2014 a mohla sa na nu vztahovat výnimka stanovená v tomto nariadení, musí splnat vsetky podmienky, ktorým toto nariadenie podriaduje toto vyhlásenie o zlucitelnosti. 84 Tieto podmienky vsak podla clánku 1 ods. 6 uvedeného nariadenia zahrnajú podmienku, podla ktorej ziadatel o takúto pomoc nesmie byt podnikom v tazkostiach, s výnimkou rôznych výnimiek, z ktorých ziadna nebola v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania uvedená ako relevantná v rámci sporu vo veci samej, co vsak musí overit vnútrostátny súd. 85 Okrem toho z definície pojmu "podnik v tazkostiach" uvedenej v clánku 2 bode 14 toho istého nariadenia vyplýva, ze tento pojem zahrna najmä spolocnosti s rucením obmedzeným, u ktorých doslo k strate viac ako polovice základného imania v dôsledku akumulovaných strát, co je kritérium, na základe ktorého príslusný vnútrostátny orgán odmietol poskytnút pomoc, o ktorú ide vo veci samej, ako to vyplýva z vyjadrení v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania zhrnutých v bode 32 tohto rozsudku. 86 Z toho vyplýva, ze nariadenie c. 702/2014 sa má vykladat v tom zmysle, ze pomoc v prospech lesného hospodárstva, a konkrétnejsie pomoc, o ktorú podnik v tazkostiach v zmysle uvedeného clánku 2 bodu 14 poziadal na základe clánku 30 nariadenia c. 1305/2013 v súvislosti s mikrorezerváciou vytvorenou v lese na úcely dosiahnutia cielov smernice 2009/147, nemôze byt vyhlásená za zlucitelnú s vnútorným trhom na základe nariadenia c. 702/2014. 87 Vo stvrtom a poslednom rade, kedze sa zdá, ze vnútrostátny súd má pochybnosti, pokial ide o platnost tohto vylúcenia z hladiska vlastníckeho práva a vseobecných zásad rovnosti zaobchádzania a proporcionality, ako to vyplýva z tvrdení zhrnutých v bode 40 tohto rozsudku, treba najprv uviest, ze z analýzy nariadenia c. 702/2014 vyplýva, ze uvedené vylúcenie sa nezakladá na cieli zachovania zdrojov Únie, na základe ktorého si tento súd kladie otázku, ci nebolo neprimerane zvýhodnené na úkor tohto práva a týchto dvoch vseobecných zásad. 88 Ako totiz vyplýva z odôvodnenia 16 tohto nariadenia, v ktorom sa objasnuje dôvod vylúcenia podnikov v tazkostiach z výnimky stanovenej uvedeným nariadením, odhliadnuc od výnimiek uvedených v bode 84 tohto rozsudku, je cielom tohto vylúcenia zabezpecit, aby sa kazdá pomoc, o ktorú takéto podniky poziadajú, preskúmala výlucne a koherentne vzhladom na súbor osobitných procesných a hmotnoprávnych pravidiel, ktoré boli zavedené s presným cielom primerane zohladnit osobitnú situáciu týchto podnikov. Jediným cielom a dôsledkom uvedeného vylúcenia teda nie je vseobecne zakázat podnikom v tazkostiach, aby im bola poskytnutá pomoc v prospech lesného hospodárstva, kedze práve naopak takáto moznost im ostáva otvorená v súlade s týmito pravidlami, ale spôsobit, ze nariadenie c. 702/2014 sa stane neuplatnitelným na túto pomoc, ak o nu tieto podniky poziadajú. 89 Dalej treba poznamenat, ze cielom uvedených pravidiel je samo osebe zabezpecit, aby pomoc, ktorá môze byt poskytnutá podnikom v tazkostiach, splnala podmienky umoznujúce vyhlásit túto pomoc za zlucitelnú s vnútorným trhom, pricom treba pripomenút, ze poskytnutie takejto pomoci nie je právom, ktoré majú podniky, kedze poskytnutie státnej pomoci je v zásade zakázané Zmluvou o FEÚ, ale moznostou, ktorú majú orgány verejnej moci v prípadoch, ked táto pomoc sleduje jeden z cielov spolocného záujmu stanovených v clánku 107 ods. 3 ZFEÚ a je v súlade s podmienkami, ktoré stanovuje uplatnitelná právna úprava. Z toho najmä vyplýva, ze clenské státy síce sú oprávnené poskytovat pomoc spolufinancovanú z EPFRV na základe clánku 30 nariadenia c. 1305/2013, nie sú vsak povinné tak urobit, ale naopak, disponujú na tento úcel mierou volnej úvahy [pozri v tomto zmysle rozsudky zo 6. októbra 2021, Lauku atbalsta dienests (Pomoc na zacatie podnikatelskej cinnosti v polnohospodárstve), [55]C-119/20, [56]EU:C:2021:817, bod [57]56; z 27. januára 2022, Satini-S, [58]C-234/20, [59]EU:C:2022:56, body [60]40 a [61]66, ako aj z 27. januára 2022, Satini-S, [62]C-238/20, [63]EU:C:2022:57, bod [64]36]. 90 Táto miera volnej úvahy sa vsak musí vykonávat v medziach ustanovení tohto nariadenia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 30. marca 2017, Lingurár, [65]C-315/16, [66]EU:C:2017:244, bod [67]18), a v súlade so vseobecnými zásadami práva Únie (pozri analogicky, pokial ide o financovanie, ktoré môze byt poskytnuté z iného fondu Únie nez EPFRV, rozsudok z 27. januára 2022, Zinatnes parks, [68]C-347/20, [69]EU:C:2022:59, bod [70]61). 91 Napokon v tejto súvislosti osobitné zaobchádzanie vyhradené pre podniky v tazkostiach nariadením c. 702/2014 nemozno samo osebe povazovat za také, ktoré by mohlo byt porusením vlastníckeho práva zaruceného v clánku 17 Charty alebo vseobecných zásad rovnakého zaobchádzania a proporcionality. 92 Na jednej strane totiz Súdny dvor uz rozhodol, ze kedze vlastnícke právo nie je absolútnou výsadou, jeho výkon môze byt za podmienok stanovených v clánku 52 ods. 1 Charty predmetom obmedzenia odôvodneného cielom vseobecného záujmu uznaného Úniou, akým je obmedzenie vyplývajúce z vnútrostátneho opatrenia prijatého na úcely ochrany prírody a zivotného prostredia podla smernice 92/43 alebo 2009/147, a to bez toho, aby osoba, ktorej vlastnícke právo podlieha takémuto obmedzeniu, musela byt v kazdom prípade odskodnená, a najmä aby jej musela byt poskytnutá podpora na základe clánku 30 nariadenia c. 1305/2013 (pozri v tomto zmysle rozsudky z 27. januára 2022, Satini-S, [71]C-234/20, [72]EU:C:2022:56, body [73]62 az [74]66, a z 27. januára 2022, Satini-S, [75]C-238/20, [76]EU:C:2022:57, body [77]32 az [78]36). Za predpokladu, ze by vnútrostátne opatrenie prijaté na úcely ochrany prírody a zivotného prostredia podla smernice 92/43 alebo 2009/147 malo za následok stratu hodnoty dotknutého pozemku takým spôsobom, ze by predstavovalo zbavenie majetku, vlastník tohto pozemku by mal vzhladom na existenciu situácie uplatnovania práva Únie právo na kompenzáciu v súlade s clánkom 17 Charty (pozri, v tomto zmysle, rozsudok z 9. júna 2016, Pesce a i., [79]C-78/16 a C-79/16, [80]EU:C:2016:428, body [81]85 a [82]86). 93 Na druhej strane okolnost, ze podnikom, ktorých vlastnícke právo je predmetom obmedzenia vyplývajúceho z vnútrostátneho opatrenia prijatého na úcely ochrany prírody a zivotného prostredia podla smernice 92/43 alebo 2009/147, môze byt poskytnutá pomoc, ktorej zlucitelnost s vnútorným trhom závisí od podmienok, ktoré sa lísia v závislosti od toho, ci tieto podniky sú alebo nie sú v tazkostiach, je odôvodnená rozdielnou situáciou, v ktorej sa tieto dve kategórie podnikov nachádzajú z hladiska práva Únie v oblasti státnej pomoci. 94 Vzhladom na hospodárske alebo financné tazkosti, ktorým tieto podniky celia, je odôvodnené podriadit preskúmanie zlucitelnosti pomoci, ktorá im môze byt poskytnutá, s vnútorným trhom, osobitnými podmienkami, ktoré umoznia zohladnit ich tazkosti a ich mozný vplyv (pozri analogicky, pokial ide o neuplatnitelnost iného nariadenia o výnimke, nez je nariadenie c. 702/2014, na podniky v tazkostiach, rozsudok z 27. januára 2022, Zinatnes parks, [83]C-347/20, [84]EU:C:2022:59, body [85]46 az [86]49 a [87]57). 95 Okrem toho neuplatnitelnost výnimky stanovenej nariadením c. 702/2014 na podniky v tazkostiach sa nezdá byt v rozpore so vseobecnou zásadou proporcionality. Bez ohladu na jej vhodnost, ktorá vyplýva z predchádzajúceho bodu tohto rozsudku, ju totiz nemozno povazovat za prekracujúcu rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie ciela, ktorý sleduje, kedze, ako bolo uvedené v bodoch 79 a 88 tohto rozsudku, nebráni tomu, aby bola týmto podnikom poskytnutá pomoc v prospech lesného hospodárstva alebo pomoc podnikom v tazkostiach, ak takáto pomoc splna podmienky stanovené v ustanoveniach práva v oblasti státnej pomoci, ktoré sú uplatnitelné na takéto podniky. 96 Vzhladom na vsetky tieto úvahy treba na druhú otázku odpovedat tak, ze nariadenie c. 702/2014 sa má vykladat v tom zmysle, ze bráni tomu, aby sa pomoc, o ktorú podnik v tazkostiach v zmysle clánku 2 bodu 14 tohto nariadenia c. 702/2014 poziadal na základe nariadenia c. 1305/2013 v súvislosti s mikrorezerváciou vytvorenou v lese na úcely dosiahnutia cielov smernice 2009/147, vyhlásila za zlucitelnú s vnútorným trhom na základe nariadenia c. 702/2014. O trovách 97 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (siedma komora) rozhodol takto: 1. Clánok 30 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) c. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho polnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrusení nariadenia Rady (ES) c. 1698/2005 sa má najmä vzhladom na jeho odsek 6 vykladat v tom zmysle, ze pomoc pozadovaná na mikrorezerváciu vytvorenú v lese na úcely dosiahnutia cielov smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane volne zijúceho vtáctva patrí do pôsobnosti tohto clánku 30. 2. Nariadenie Komisie (EÚ) c. 702/2014 z 25. júna 2014, ktorým sa urcité kategórie pomoci v odvetví polnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlucitelné s vnútorným trhom pri uplatnovaní clánkov 107 a 108 [ZFEÚ], sa má vykladat v tom zmysle, ze bráni tomu, aby sa pomoc, o ktorú podnik v tazkostiach v zmysle clánku 2 bodu 14 tohto nariadenia c. 702/2014 poziadal na základe nariadenia c. 1305/2013 v súvislosti s mikrorezerváciou vytvorenou v lese na úcely dosiahnutia cielov smernice 2009/147, vyhlásila za zlucitelnú s vnútorným trhom na základe nariadenia c. 702/2014. Podpisy __________________________________________________________________ ( [88]*1 ) Jazyk konania: lotystina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXFo5r09/L84709-3445TMP.html#t-ECR_62021CJ0251_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2013:347:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2016:130:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:193:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1992:206:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1979:103:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2010:020:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2000:327:TOC 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1998:142:TOC 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&locale=sk 11. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56 12. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&anchor=#point27 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&anchor=#point33 14. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&anchor=#point35 15. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&anchor=#point37 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A362&locale=sk 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A362 18. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A362&anchor=#point41 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A48&locale=sk 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A48 21. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A48&anchor=#point81 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244&locale=sk 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244 24. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244&anchor=#point26 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244&anchor=#point28 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&locale=sk 27. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&anchor=#point43 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57&locale=sk 30. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57&anchor=#point40 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57&anchor=#point52 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244&locale=sk 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244&anchor=#point21 36. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817&locale=sk 37. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817&anchor=#point54 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817&anchor=#point56 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817&locale=sk 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817 42. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817&anchor=#point57 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A401&locale=sk 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A401 45. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A401&anchor=#point47 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&locale=sk 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&anchor=#point57 49. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&anchor=#point59 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&anchor=#point86 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&anchor=#point87 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A401&locale=sk 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A401 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A401&anchor=#point42 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817&locale=sk 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A817&anchor=#point56 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&locale=sk 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&anchor=#point40 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&anchor=#point66 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57&locale=sk 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57&anchor=#point36 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244&locale=sk 66. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A244&anchor=#point18 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A59&locale=sk 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A59 70. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A59&anchor=#point61 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&locale=sk 72. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&anchor=#point62 74. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A56&anchor=#point66 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57&locale=sk 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57 77. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57&anchor=#point32 78. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A57&anchor=#point36 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A428&locale=sk 80. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A428 81. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A428&anchor=#point85 82. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A428&anchor=#point86 83. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A59&locale=sk 84. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A59 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A59&anchor=#point46 86. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A59&anchor=#point49 87. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A59&anchor=#point57 88. file:///tmp/lynxXXXXFo5r09/L84709-3445TMP.html#c-ECR_62021CJ0251_SK_01-E0001