ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (deviata komora) zo 7. apríla 2022 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Pomoc poskytovaná státmi - Schéma pomoci na výstavbu malých vodných elektrární - Alpské a horské chaty bez elektrickej siete - Povolenie Európskou komisiou - Uplynutie platnosti" V spojených veciach C-102/21 a C-103/21, ktorých predmetom sú dva návrhy na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podané rozhodnutiami Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Správny súd, samostatné oddelenie pre provinciu Bolzano, Taliansko) z 9. februára 2021 a dorucené Súdnemu dvoru 18. februára 2021, ktoré súvisia s konaniami: KW (C-102/21), SG (C-103/21) proti Autonome Provinz Bozen, SÚDNY DVOR (deviata komora), v zlození: predseda deviatej komory S. Rodin, sudcovia J.-C. Bonichot (spravodajca) a O. Spineanu-Matei, generálna advokátka: L. Medina, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - KW, v zastúpení: S. Pittracher a H. Wild, Rechtsanwälte, - SG, v zastúpení: M. Durnwalder, Rechtsanwalt, - Európska komisia, v zastúpení: A. Bouchagiar, C. Kovács a C-M. Carrega, splnomocnení zástupcovia, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálnej advokátky, ze vec bude prejednaná bez jej návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrhy na zacatie prejudiciálneho konania sa týkajú výkladu clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ a clánku 20 nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ([2]Ú. v. EÚ L 248, 2015, s. 9), ako aj rozhodnutia Komisie C(2012) 5048 final z 25. júla 2012, týkajúceho sa státnej pomoci SA.32113 (2010/N) - Taliansko: Schéma pomoci týkajúca sa úspor energie, vykurovacích systémov v obvode a elektrifikácie vzdialených regiónov v Hornej Adizi/Juznom Tyrolsku ([3]Ú. v. EÚ C 1, 2013, s. 7) (dalej len "rozhodnutie Komisie z 25. júla 2012"). 2 Tieto návrhy boli podané v rámci sporov medzi KW (vec C-102/21) a SG (vec C-103/21) na jednej strane a Autonome Provinz Bozen (autonómna provincia Bolzano, Taliansko) na strane druhej vo veci vrátenia pomoci na výstavbu malých vodných elektrární poskytnutej touto provinciou na základe schémy pomoci schválenej rozhodnutím Komisie z 25. júla 2012 (dalej len "sporná schéma pomoci"). Právny rámec Právo Únie Nariadenie (EÚ) c. 651/2014 3 Clánok 41 nariadenia Komisie (EÚ) c. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení urcitých kategórií pomoci za zlucitelné s vnútorným trhom podla clánkov 107 a 108 [ZFEÚ] ([4]Ú. v. EÚ L 187, 2014, s. 1), nazvaný "Investicná pomoc na podporu energie z obnovitelných zdrojov energie", stanovuje: "1. Investicná pomoc na podporu energie z obnovitelných zdrojov energie je zlucitelná s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 3 zmluvy a je oslobodená od notifikacnej povinnosti podla clánku 108 ods. 3 zmluvy za predpokladu, ze sú splnené podmienky stanovené v tomto clánku a kapitole I. ... 7. Intenzita pomoci nepresahuje: a) 45 % oprávnených nákladov, ak sa oprávnené náklady vypocítajú na základe odseku 6 písm. a) alebo odseku 6 písm. b); b) 30 % oprávnených nákladov, ak sa oprávnené náklady vypocítajú na základe odseku 6 písm. c). 8. Intenzita pomoci sa môze zvýsit o 20 percentuálnych bodov v prípade pomoci poskytnutej malým podnikom a o 10 percentuálnych bodov v prípade pomoci poskytnutej stredným podnikom. ..." Nariadenie 2015/1589 4 Podla odôvodnenia 28 nariadenia 2015/1589: "Zneuzitie pomoci môze ovplyvnit fungovanie vnútorného trhu podobným spôsobom ako neoprávnená pomoc, preto by malo byt posudzované v súlade s podobnými postupmi. Na rozdiel od neoprávnenej pomoci zneuzitá pomoc je pomoc, ktorú predtým Komisia schválila. Preto by sa Komisii nemalo dovolit uplatnit príkaz na vymozenie pomoci v súvislosti so zneuzitím pomoci." 5 Clánok 1 nariadenia c. 2015/1589, nazvaný "Vymedzenie pojmov", stanovuje: "Na úcely tohto nariadenia platia nasledujúce vymedzenia pojmov: ... b) 'existujúca pomoc` je: ... ii) schválená pomoc, to znamená schémy pomoci a individuálna pomoc, ktoré boli schválené Komisiou alebo Radou; ... c) 'nová pomoc` je kazdá pomoc, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktorá nie je existujúcou pomocou vrátane úprav existujúcej pomoci; ... f) 'neoprávnená pomoc` je pomoc zavedená v rozpore s clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ; g) 'zneuzitie pomoci` je pomoc pouzitá príjemcom v rozpore s rozhodnutím prijatým podla clánku 4 ods. 3 alebo clánku 7 ods. 3 alebo 4 nariadenia [Rady] (ES) c. 659/1999 [z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [108 ZFEÚ] ([5]Ú. v. ES L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339)] alebo clánku 4 ods. 3 alebo clánku 9 ods. 3 alebo 4 tohto nariadenia; ..." 6 Clánok 4 ods. 3 tohto nariadenia, nazvaný "Predbezné preskúmanie notifikácie a rozhodnutia Komisie", stanovuje: "Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze nevznikli ziadne pochybnosti o zlucitelnosti notifikovaného opatrenia s vnútorným trhom, pokým spadá do rámca clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, rozhodne, ze opatrenie je zlucitelné s vnútorným trhom (dalej len 'rozhodnutie o nevznesení námietok`). Rozhodnutie urcí, ktorá výnimka zo [Zmluvy o fungovaní Európskej únie] sa pouzila." 7 Clánok 13 ods. 2 uvedeného nariadenia s názvom "Príkaz na pozastavenie pomoci alebo na predbezné vymozenie pomoci" stanovuje: "Komisia môze, potom ako poskytla dotknutému clenskému státu prílezitost predlozit jeho pripomienky, prijat rozhodnutie, ktoré od clenského státu vyzaduje predbezne vymôct akúkolvek neoprávnenú pomoc, az kým Komisia neprijme rozhodnutie o zlucitelnosti pomoci s vnútorným trhom (dalej len 'príkaz na vymozenie pomoci`), ak sú splnené vsetky tieto kritériá: ..." 8 Clánok 16 ods. 1 toho istého nariadenia, nazvaný "Vymáhanie pomoci", stanovuje: "Ak sa prijmú záporné rozhodnutia v prípadoch neoprávnenej pomoci, Komisia rozhodne, ze dotknutý clenský stát prijme vsetky potrebné opatrenia, aby vymohol pomoc od príjemcu (dalej len 'rozhodnutie o vymáhaní`). Komisia nebude vyzadovat vymáhanie pomoci, ak by to bolo v rozpore so vseobecnou zásadou práva Únie." 9 Clánok 20 nariadenia 2015/1589 s názvom "Zneuzitie pomoci" stanovuje: "Bez toho, aby bol dotknutý clánok 28, môze Komisia v prípade zneuzitia pomoci zacat formálne vysetrovacie konanie podla clánku 4 ods. 4 Clánky 6 az 9, 11 a 12, clánok 13 ods. 1 a clánky 14 az 17 sa uplatnujú mutatis mutandis. Talianske právo 10 Sporná schéma pomoci je zalozená na Landesgesetz nr. 9, Bestimmungen im Bereich der Energieeinsparung, der erneuerbaren Energiequellen und des Klimaschutzes (zákon provincie c. 9 o ustanoveniach v oblasti úspory energie, obnovitelných zdrojov energie a ochrany klímy) zo 7. júla 2010, ktorý okrem iného stanovuje poskytnutie dotácií do výsky 80 % investicných nákladov na výstavbu malých vodných elektrární na výrobu elektrickej energie z obnovitelných zdrojov energie urcenej pre vlastnú spotrebu, ktoré bez primeraných technických a financných nákladov nemozno pripojit k elektrickej sieti z dôvodu geografickej polohy. Spory vo veciach samých a prejudiciálne otázky 11 Dna 17. decembra 2010 Talianska republika oznámilo Komisii spornú schému pomoci podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. Rozhodnutím z 25. júla 2012 Komisia schválila túto schému. Vec C-102/21 12 KW je vlastníkom alpskej chaty nachádzajúcej sa v horských oblastiach autonómnej provincie Bolzano, ktorá nie je pripojená k verejnej elektrickej sieti z dôvodu svojej geografickej polohy. 13 Autonómna provincia Bolzano poskytla KW dekrétom z 29. januára 2018 dotáciu vo výske 144634 eur zodpovedajúcu 80 % oprávnených nákladov projektu výstavby malej vodnej elektrárne urcenej na jej vlastné zásobovanie na základe spornej schémy pomoci. 14 Autonómna provincia Bolzano následne informovala KW, ze platnost spornej schémy pomoci skoncila 31. decembra 2016, kedze poskytnutie dotácie na jej projekt musí byt v súlade s nariadením c. 651/2014, ktoré obmedzuje povolenú výsku pomoci na 65 % oprávnených nákladov. 15 Autonómna provincia Bolzano dekrétom z 27. januára 2020 ciastocne zrusila svoje rozhodnutie o poskytnutí dotácie v prospech KW a znízila jej výsku na 113257,09 eura podla nariadenia c. 651/2014. 16 Dna 14. februára 2020 autonómna provincia Bolzano poziadala KW o vrátenie preplatku pomoci zvýseného o úroky. 17 KW podala na Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Správny súd, samostatné oddelenie pre provinciu Bolzano, Taliansko) návrh na zrusenie týchto opatrení. 18 Tento súd sa domnieva, ze spor vo veci samej vyvoláva otázku, ci dotácia poskytnutá KW predstavuje "existujúcu" pomoc v zmysle práva Únie v oblasti státnej pomoci. S cielom odpovedat na túto otázku by bolo potrebné urcit, ci k dátumu poskytnutia tejto dotácie bolo este úcinné povolenie spornej schémy pomoci vyplývajúce z rozhodnutia Komisie z 25. júla 2012. 19 Vnútrostátny súd sa domnieva, ze ak to tak nie je, dotácia poskytnutá KW predstavuje prípad zneuzitia pomoci, a teda treba urcit, ci sa má clánok 20 nariadenia 2015/1589 vykladat v tom zmysle, ze prinálezí Komisii ziadat o jej vrátenie. 20 Dodáva, ze treba tiez preskúmat, ci dotáciu poskytnutú KW mozno povazovat za zlucitelnú s vnútorným trhom podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. 21 Za týchto okolností Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Správny súd, samostatné oddelenie pre provinciu Bolzano) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Uplynula 31. decembra 2016 platnost pomoci schválenej rozhodnutím Komisie [z 25. júla 2012] vo výske 80 % na výstavbu malých vodných elektrární na výrobu elektrickej energie pre vlastnú spotrebu z obnovitelných zdrojov energie, ktorá sa poskytuje salasom a horským chatám v alpskej vysokohorskej oblasti, ktoré bez primeraných technických a financných nákladov nemozno pripojit k elektrickej sieti? 2. V prípade kladnej odpovede na túto otázku: a) Má sa clánok 20 nariadenia [2015/1589] vykladat v tom zmysle, ze v prípade zneuzitia pomoci je pred zásahom státnych orgánov Komisia povinná vydat rozhodnutie o vymáhaní pomoci? b) Je uvedená pomoc zlucitelná s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) [ZFEÚ], kedze slúzi na podporu rozvoja urcitých oblastí hospodárstva, alebo môze narusit hospodársku sútaz a ovplyvnit obchodovanie medzi clenskými státmi?" Vec C-103/21 22 SG je vlastníkom alpskej chaty nachádzajúcej sa v horských oblastiach autonómnej provincie Bolzano, ktorá nie je pripojená k verejnej elektrickej sieti z dôvodu svojej geografickej polohy. 23 Autonómna provincia Bolzano poskytla SG dekrétom z 31. augusta 2018 dotáciu vo výske 115011 eur zodpovedajúcu 80 % oprávnených nákladov projektu výstavby malej vodnej elektrárne urcenej na jej vlastné zásobovanie na základe spornej schémy pomoci. 24 Autonómna provincia Bolzano dekrétom z 27. apríla 2020 ciastocne zrusila rozhodnutie o poskytnutí dotácie SG z dôvodu, ze platnost spornej schémy pomoci sa skoncila 31. decembra 2016. Provincia prepocítala sumu dotácie, ktorú si SG mohol nárokovat na základe kritérií pre poskytnutie stanovených nariadením c. 651/2014, a to na sumu 92604 eur, a poziadala SG, aby vrátil preplatok pomoci zvýsený o úroky. 25 SG podal na Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Správny súd, samostatné oddelenie pre provinciu Bolzano) návrh na zrusenie týchto opatrení. 26 Tento súd sa domnieva, ze vec vyvoláva rovnaké právne otázky ako vo veci C-102/21. 27 Za týchto podmienok Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Správny súd, samostatné oddelenie pre provinciu Bolzano) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Uplynula 31. decembra 2016 platnost pomoci schválenej rozhodnutím Komisie [z 25. júla 2012] vo výske 80 % na výstavbu malých vodných elektrární na výrobu elektrickej energie pre vlastnú spotrebu z obnovitelných zdrojov energie, ktorá sa poskytuje salasom a horským chatám v alpskej vysokohorskej oblasti, ktoré bez primeraných technických a financných nákladov nemozno pripojit k elektrickej sieti? 2. V prípade kladnej odpovede na túto otázku: a) Má sa potom okrem toho este skúmat, ci sa má clánok 20 nariadenia Rady [2015/1589] vykladat v tom zmysle, ze v prípade zneuzitia pomoci je pred zásahom státnych orgánov Komisia povinná vydat rozhodnutie o vymáhaní pomoci? b) Má sa skúmat, ci je uvedená pomoc zlucitelná s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) [ZFEÚ], kedze slúzi na podporu rozvoja urcitých oblastí hospodárstva, alebo môze narusit hospodársku sútaz a ovplyvnit obchodovanie medzi clenskými státmi?" O spojení vecí C-102/21 a C-103/21 28 Rozhodnutím predsedu Súdneho dvora zo 17. marca 2021 boli veci C-102/21 a C-103/21 spojené na spolocné konanie na úcely písomnej casti konania, ústnej casti konania a rozsudku. O prejudiciálnych otázkach Úvodné pripomienky 29 Na úvod treba uviest, ze otázky polozené vnútrostátnym súdom vychádzajú z predpokladu, ze pomoc dotknutá vo veciach samých je státnou pomocou v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a ze je navyse ciastocne v súlade s nariadením c. 651/2014. Zdá sa tiez, ze vychádzajú aj zo zásady, ze na túto pomoc nie je potrebné uplatnit pravidlo de minimis, co je potrebné overit. O prvej otázke 30 Svojou prvou otázkou vo veciach C-102/21 a C-103/21 sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci povolenie spornej schémy pomoci vyplývajúce z rozhodnutia Komisie z 25. júla 2012 bolo este úcinné, ked autonómna provincia Bolzano poskytla dotácie v prospech KW a SG (dalej len "pomoc dotknutá vo veci samej"). 31 Rozhodnutie Komisie z 25. júla 2012 vo svojom bode 2.2 s názvom "Trvanie a rozpocet" spresnuje, ze na základe spornej schémy pomoci bude pocas "obdobia 2011 - 2016" poskytnutá celková suma vo výske 187,25 milióna eur. Okrem toho zhrnutie tohto rozhodnutia uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie zo 4. januára 2013 uvádza, ze "trvanie" uvedeného rezimu je stanovené do 31. decembra 2016. 32 Z toho vyplýva, ze sporná schéma pomoci uz od 1. januára 2017 nebola rozhodnutím Komisie z 25. júla 2012 povolená. 33 Zo spisu, ktorý má Súdny dvor k dispozícii, okrem toho vyplýva, ze tá istá schéma pomoci nebola predmetom nového schválenia Komisiou po tomto dátume. 34 Okrem toho je nesporné, ze autonómna provincia Bolzano pomoc, o ktorú ide vo veci samej, poskytla po 31. decembri 2016. 35 Na prvú otázku preto treba odpovedat tak, ze povolenie spornej schémy pomoci vyplývajúce z rozhodnutia Komisie z 25. júla 2012 uz nebolo v case, ked autonómna provincia Bolzano poskytla pomoc, o ktorú ide vo veci samej, úcinné. O druhej otázke 36 Svojou druhou otázkou vo veciach C-102/21 a C-103/21 sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa má clánok 20 nariadenia 2015/1589 vykladat v tom zmysle, ze v prípade zneuzitia pomoci Komisii prislúcha poziadat clenský stát o jej vrátenie. 37 Ako uviedla Komisia, treba poznamenat, ze individuálna pomoc poskytnutá na základe schémy pomoci po uplynutí platnosti rozhodnutia Komisie povolujúceho túto schému nepredstavuje "zneuzitie pomoci" v zmysle clánku 1 písm. g) nariadenia 2015/1589. 38 Clánok 1 písm. g) nariadenia 2015/1589 totiz odkazuje na situácie, v ktorých príjemca vyuzije pomoc v rozpore s rozhodnutím prijatým podla clánku 4 ods. 3 alebo clánku 9 ods. 3 alebo 4 tohto nariadenia, alebo clánku 4 ods. 3 alebo clánku 7 ods. 3 a 4 nariadenia c. 659/1999, ktoré sa v uvedenom poradí týkajú rozhodnutí o nevznesení námietok, kladných rozhodnutí a podmienecných rozhodnutí Komisie. 39 V prejednávanej veci vsak z odpovede na prvú otázku vyplýva, ze rozhodnutie Komisie z 25. júla 2012 uz po 31. decembri 2016 nebolo uplatnitelné a ze dotknutá schéma pomoci nebola po tomto dátume nanovo schválená. 40 Táto okolnost postacuje na vyvodenie záveru, ze státnu pomoc dotknutú vo veci samej nemozno povazovat za zneuzitú jej príjemcami. 41 Treba dodat, ze aj keby sa povazovala za preukázanú okolnost, ze sporná schéma pomoci bola predlzená po 31. decembri 2016, táto okolnost nie je urcujúca, kedze predlzenie existujúcej schémy pomoci predstavuje vznik novej pomoci, ktorá je samostatná vo vztahu k schéme, ktorá bola predlzená (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 4. decembra 2013, Komisia/Rada, [6]C-111/10, [7]EU:C:2013:785, bod [8]58). 42 V dôsledku toho takú pomoc, o akú ide vo veci samej, treba povazovat za novú pomoc, ktorá vzhladom na to, ze bola poskytnutá v rozpore s clánkom 108 ods. 3 poslednou vetou ZFEÚ, predstavuje "neoprávnenú pomoc" v zmysle clánku 1 písm. f) nariadenia 2015/1589. 43 Na úcely poskytnutia uzitocnej odpovede vnútrostátnemu súdu je preto potrebné preformulovat druhú otázku v tom zmysle, ze sa v skutocnosti týka otázky, ci sa má clánok 108 ods. 3 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze Komisii prislúcha poziadat clenský stát o vrátenie neoprávnenej pomoci v zmysle clánku 1 písm. f) nariadenia 2015/1589. 44 V tejto súvislosti z ustálenej judikatúry vyplýva, ze zákaz vykonat zámery pomoci upravený v clánku 108 ods. 3 poslednej vete ZFEÚ má priamy úcinok a ze okamzitá uplatnitelnost zákazu vykonania uvedeného v tomto ustanovení sa rozsiruje na kazdú pomoc, ktorá sa uskutocnila bez oznámenia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. marca 2019, Eesti Pagar, [9]C-349/17, [10]EU:C:2019:172, bod [11]88 a citovanú judikatúru). 45 Súdny dvor z toho vyvodil, ze prinálezí vnútrostátnym súdom zabezpecit, aby boli z porusenia clánku 108 ods. 3 poslednej vety ZFEÚ podla vnútrostátneho práva vyvodené vsetky dôsledky, pokial ide predovsetkým tak o platnost vykonávacích aktov, ako aj o vymáhanie financných podpôr poskytnutých v rozpore s týmto ustanovením, pricom cielom ich úlohy je tak prijat opatrenia spôsobilé napravit protiprávnost poskytnutia pomoci, aby príjemca s pomocou nemohol volne nakladat v období pred rozhodnutím Komisie (rozsudok z 5. marca 2019, Eesti Pagar, [12]C-349/17, [13]EU:C:2019:172, bod [14]89, a citovaná judikatúra). 46 Treba dodat, ze kedze vsetky ustanovenia práva Únie splnajú podmienky potrebné na to, aby mali priamy úcinok, sú týmito ustanoveniami viazané vsetky orgány clenských státov, teda nielen vnútrostátne súdy, ale tiez vsetky správne orgány vrátane decentralizovaných orgánov, pricom tieto orgány sú povinné ich uplatnovat (pozri v tomto zmysle rozsudok z 22. júna 1989, Costanzo, [15]103/88, [16]EU:C:1989:256, bod [17]31, a z 5. marca 2019, Eesti Pagar, [18]C-349/17, [19]EU:C:2019:172, bod [20]90, ako aj citovanú judikatúru). 47 Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora totiz platí, ze tak správne orgány, ako aj vnútrostátne súdy, ktoré sú v rámci svojej právomoci poverené uplatnovat právne predpisy Únie, majú povinnost zabezpecit plný úcinok týchto ustanovení (rozsudok z 5. marca 2019, Eesti Pagar, [21]C-349/17, [22]EU:C:2019:172, bod [23]91 a citovaná judikatúra) 48 Z toho vyplýva, ze ak vnútrostátny orgán zistí, ze pomoc bola poskytnutá v rozpore s clánkom 108 ods. 3 poslednou vetou ZFEÚ, prinálezí mu, aby z vlastnej iniciatívy vymáhal protiprávne poskytnutú pomoc (pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. marca 2019, Eesti Pagar, [24]C-349/17, [25]EU:C:2019:172, bod [26]92). 49 Treba dodat, ze v takom prípade v zásade nic nezakazuje dotknutému clenskému státu domnievat sa, ze vrátená musí byt len cast pomoci, ktorá nesplna kritériá stanovené nariadením c. 651/2014. 50 Okrem toho treba pripomenút, ze v systéme preskúmavania státnej pomoci zriadeného Zmluvou majú vnútrostátne súdy a Komisia navzájom doplnajúce sa, ale odlisné úlohy (rozsudok z 2. mája 2019, A-Fonds, [27]C-598/17, [28]EU:C:2019:352, bod [29]45 a citovaná judikatúra). 51 Komisia tak nemôze ulozit vymáhanie pomoci z jediného dôvodu jej protiprávnosti a musí teda prikrocit k úplnému posúdeniu jej zlucitelnosti s vnútorným trhom, ci uz zákaz zavedenia bez predchádzajúceho povolenia bol, alebo nebol respektovaný (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. februára 1990, Francúzsko/Komisia, [30]C-301/87, [31]EU:C:1990:67, body [32]17 az [33]23), pricom vsak clánok 13 ods. 2 nariadenia 2015/1589 jej umoznuje nariadit predbezne vymôct neoprávnene vyplatenú pomoc, az kým neprijme rozhodnutie o zlucitelnosti s vnútorným trhom. 52 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze na druhú otázku treba odpovedat tak, ze clánok 108 ods. 3 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze Komisii neprislúcha poziadat clenský stát o vrátenie neoprávnenej pomoci v zmysle clánku 1 písm. f) nariadenia 2015/1589. O tretej otázke 53 Svojou tretou otázkou vo veciach C-102/21 a C-103/21 sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci je pomoc dotknutá vo veci samej zlucitelná s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ z dôvodu, ze umoznuje "ulahcit rozvoj urcitých hospodárskych oblastí" alebo ci "môze narusit hospodársku sútaz a ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi". 54 V znení tejto otázky sa vsak jasne neuvádza, ci vnútrostátny súd svojím odkazom na otázku, ci predmetná pomoc v sporoch vo veciach samých "môze narusit hospodársku sútaz a ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi" odkazuje na clánok 107 ods. 1 ZFEÚ, ktorý stanovuje zásadný zákaz státnej pomoci, alebo na clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, ktorý spresnuje, ze za zlucitelnú s vnútorným trhom sa môze povazovat pomoc urcená na rozvoj urcitých hospodárskych cinností alebo urcitých hospodárskych oblastí, za predpokladu, ze táto pomoc "neovplyvní podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom". 55 V kazdom prípade spis predlozený Súdnemu dvoru v týchto veciach mu neposkytuje skutkové spresnenia potrebné na to, aby mohol vnútrostátnemu súdu poskytnút uzitocné usmernenia k uplatneniu kritérií týkajúcich sa narusenia hospodárskej sútaze a ovplyvnenia obchodu medzi clenskými státmi stanovených v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, v konaniach vo veciach samých, kedze samotná okolnost uvedená v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vo veci C-102/21, podla ktorej elektrická energia vyrobená financovanou malou elektrárnou bude pouzitá len na vlastnú spotrebu subjektu, v ziadnom prípade sama osebe neumoznuje konstatovat, ze tieto kritériá sú alebo nie sú splnené. 56 Z toho vyplýva, ze túto otázku treba povazovat za neprípustnú. 57 Pokial ide o clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, treba pripomenút, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania nesmie smerovat k formulácii poradných stanovísk o vseobecných alebo hypotetických otázkach, ale musí byt odôvodnený potrebou spojenou s úcinným vyriesením sporu týkajúceho sa práva Únie (rozsudok z 3. októbra 2019, A a i., [34]C-70/18, [35]EU:C:2019:823, bod [36]73 ako aj citovaná judikatúra). 58 Podla ustálenej judikatúry vnútrostátne súdy nie sú príslusné rozhodovat o zlucitelnosti státnej pomoci s vnútorným trhom (pozri v tomto zmysle rozsudok z 26. októbra 2016, DEI a Komisia/Alouminion tis Ellados, [37]C-590/14 P, [38]EU:C:2016:797, bod [39]96, ako aj citovanú judikatúru). 59 Kým totiz posudzovanie zlucitelnosti opatrení pomoci s vnútorným trhom patrí do výlucnej právomoci Komisie a podlieha pritom preskúmaniu súdmi Únie, vnútrostátne súdy zabezpecujú ochranu práv jednotlivca v prípade porusenia povinnosti vopred oznamovat státnu pomoc Komisii stanovenej v clánku 108 ods. 3 poslednej vete ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 2. mája 2019, A-Fonds, [40]C-598/17, [41]EU:C:2019:352, bod [42]46 a citovanú judikatúru). 60 Z toho vyplýva, ze otázka, ci pomoc dotknutá vo veciach samých je zlucitelná s vnútorným trhom podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, sa nezdá byt potrebná na rozhodnutie v sporoch vo veci samej, a preto ju treba povazovat za neprípustnú. O trovách 61 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (deviata komora) rozhodol takto: 1. Povolenie schémy pomoci na výstavbu malých vodných elektrární vyplývajúce z rozhodnutia Komisie C(2012) 5048 final z 25. júla 2012, týkajúceho sa státnej pomoci SA.32113 (2010/N) - Taliansko: Schéma pomoci týkajúca sa úspor energie, vykurovacích systémov v obvode a elektrifikácie vzdialených regiónov v Hornej Adizi/Juznom Tyrolsku, v case, ked Autonome Provinz Bozen (autonómna provincia Bolzano, Taliansko) poskytla dotácie v prospech KW a SG, uz nebolo úcinné. 2. Clánok 108 ods. 3 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze Európskej komisii neprislúcha poziadat clenský stát o vrátenie neoprávnenej pomoci v zmysle clánku 1 písm. f) nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Podpisy __________________________________________________________________ ( [43]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXKgVE2S/L84734-9581TMP.html#t-ECR_62021CJ0102_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:248:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2013:001:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:187:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A785&locale=sk 7. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A785 8. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A785&anchor=#point58 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&locale=sk 10. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172 11. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&anchor=#point88 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&locale=sk 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172 14. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&anchor=#point89 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A256&locale=sk 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A256 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A256&anchor=#point31 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&locale=sk 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&anchor=#point90 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&locale=sk 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&anchor=#point91 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&locale=sk 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A172&anchor=#point92 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A352&locale=sk 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A352 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A352&anchor=#point45 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A67&locale=sk 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A67 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A67&anchor=#point17 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A67&anchor=#point23 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A823&locale=sk 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A823 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A823&anchor=#point73 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&locale=sk 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&anchor=#point96 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A352&locale=sk 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A352 42. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A352&anchor=#point46 43. file:///tmp/lynxXXXXKgVE2S/L84734-9581TMP.html#c-ECR_62021CJ0102_SK_01-E0001