NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA ANTHONY COLLINS prednesené 6. októbra 2022 ( [1]1 ) Vec C-339/21 Colt Technology Services SpA, Wind Tre SpA, Telecom Italia SpA, Vodafone Italia SpA proti Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma, Procura Generale della Repubblica presso Corte d'appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Locri [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Consiglio di Stato (Státna rada, Taliansko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Smernica (EÚ) 2018/1972 - Clánok 13 - Podmienky vseobecného povolenia - Zásada zákazu diskriminácie, proporcionality a transparentnosti - Umoznenie odpocúvania zákonným spôsobom nariadeného príslusnými súdnymi orgánmi - Náhrada - Úplná náhrada nákladov, ktoré znásajú poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb" I. Úvod 1. Sú clenské státy povinné poskytnút poskytovatelom elektronických komunikacných sluzieb úplnú náhradu nákladov, ktoré im vzniknú pri umoznení odpocúvania elektronickej komunikácie príslusnými vnútrostátnymi orgánmi? Consiglio di Stato (Státna rada, Taliansko) kladie túto otázku najmä vo vztahu k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 z 11. decembra 2018, ktorou sa stanovuje európsky kódex elektronických komunikácií ( [2]2 ). II. Právny rámec A. Právo Únie 2. Preambula smernice 2018/1972 stanovuje okrem iného tieto ciele: "(5) Touto smernicou sa vytvára právny rámec na zabezpecenie slobody volného poskytovania elektronických komunikacných sietí a sluzieb podliehajúcich len podmienkam ulozeným v tejto smernici a akýmkolvek obmedzeniam v súlade s clánkom 52 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), najmä opatreniam týkajúcich sa verejného poriadku, verejnej bezpecnosti a verejného zdravia, a v súlade s clánkom 52 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie (dalej len "charta"). (6) Touto smernicou nie je dotknutá moznost kazdého clenského státu podniknút opatrenia potrebné na zabezpecenie ochrany svojich základných bezpecnostných záujmov, na zabezpecenie ochrany verejného poriadku a verejnej bezpecnosti a na umoznenie vysetrovania, odhalenia a postihu trestných cinov, s prihliadnutím na to, ze akékolvek obmedzenie výkonu práv a slobôd uznaných v charte, najmä v clánkoch 7, 8 a 11, ako sú obmedzenia týkajúce sa spracúvania údajov, musia byt ustanovené zákonom, respektovat podstatu týchto práv a slobôd a podliehat zásade proporcionality v súlade s clánkom 52 ods. 1 charty." 3. Clánok 1 ods. 3 smernice 2018/1972 stanovuje: "Touto smernicou nie sú dotknuté: ... c) opatrenia prijaté clenskými státmi na úcely zabezpecenia verejného poriadku a verejnej bezpecnosti, ako aj obrany; ..." 4. Podla clánku 13 ods. 1 smernice 2018/1972 s názvom "Podmienky spojené so vseobecným povolením a s právami na vyuzívanie rádiového spektra a zdrojov císlovania a osobitné povinnosti": "Vseobecné povolenie na poskytovanie elektronických komunikacných sietí alebo sluzieb a práva na vyuzívanie rádiového spektra i práva na vyuzívanie zdrojov císlovania môzu podliehat len podmienkam uvedeným v prílohe I. Takéto podmienky musia byt nediskriminacné, primerané a transparentné. ..." 5. Príloha I má názov "Zoznam podmienok, ktoré môzu byt spojené so vseobecnými povoleniami, s právami na vyuzívanie rádiového spektra a s právami na vyuzívanie zdrojov císlovania". Cast A prílohy I, ktorá obsahuje "vseobecné podmienky, ktoré sa môzu spájat so vseobecným povolením", stanovuje: "... 4) Umoznenie odpocúvania zákonným spôsobom príslusnými vnútrostátnymi orgánmi v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679 a smernicou 2002/58/ES. ..." B. Talianske právo 6. Clánok 96 decreto legislativo n 259 - Codice delle comunicazioni elletroniche z 1. augusta 2003 (GURI c. 214 z 15. septembra 2003; legislatívny dekrét c. 259 - Zákonník elektronických komunikácií; dalej len "legislatívny dekrét c. 259/2003") s názvom "Povinne poskytované sluzby" stanovuje: "1. Sluzby na úcely vykonávania spravodlivosti v súlade s poziadavkami príslusných súdnych orgánov týkajúcich sa odpocúvania a súvisiacich údajov poskytujú operátori povinne; do schválenia dekrétu podla odseku 2 sú príslusné lehoty a spôsoby predmetom dohody s vyssie uvedenými orgánmi. 2. Na úcely urcenia pausálnych rocných poplatkov za povinne poskytované sluzby podla odseku 1 sa dekrétom ministra spravodlivosti a ministra pre hospodársky rozvoj, prijatým po porade s ministrom hospodárstva a financií, ktorý sa vydá do 31. decembra 2017, vykoná úprava poloziek cenníka uvedeného v dekréte Ministro delle comunicazioni [minister komunikácií] z 26. apríla 2001, uverejnenom v Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana c. 104 zo 7. mája 2001. Tento dekrét: a) upravuje druhy povinne poskytovaných sluzieb a stanovuje príslusné poplatky, a to s prihliadnutím na vývoj nákladov a sluzieb, tak, aby sa dosiahla úspora výdavkov aspon 50 % v porovnaní s aktuálnymi poplatkami. Poplatok zahrna náklady za vsetky sluzby súcasne aktivované alebo pouzívané kazdou sietovou identitou; b) vymedzuje subjekty, ktorých sa týka povinnost poskytovat sluzby odpocúvania, a to aj spomedzi poskytovatelov sluzieb, ktorých infrastruktúra umoznuje prístup do siete alebo distribúciu informacného alebo komunikacného obsahu, ako aj osôb, ktoré z akéhokolvek dôvodu poskytujú elektronické komunikacné sluzby alebo aplikácie, hoci ich mozno vyuzívat prostredníctvom iných ako vlastných prístupových alebo prepravných sietí; c) vymedzuje povinnosti subjektov povinných poskytovat povinné sluzby a spôsob ich vykonávania, vrátane dodrziavania jednotných IT postupov pri prenose a správe komunikácie správnej povahy, a to aj pokial ide o fázy pred platbou za samotné sluzby. 3. V prípade nedodrzania povinností stanovených v dekréte a uvedených v odseku 2 sa uplatnuje clánok 32 ods. 2, 3, 4, 5 a 6. 4. Do vydania dekrétu podla odseku 2 sa informácie týkajúce sa telefónnej prevádzky poskytujú bezplatne. Pokial ide o iné sluzby na úcely vykonávania spravodlivosti, nez sú sluzby uvedené v prvej vete, dalej sa uplatnuje cenník schválený dekrétom ministra komunikácií z 26. apríla 2001, uverejneným v Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana c. 104 zo 7. mája 2001. 5. Na úcely poskytovania sluzieb uvedených v odseku 2 sú operátori povinní vzájomne rokovat o spôsoboch prepojenia s cielom zabezpecit dodávku a interoperabilitu samotných sluzieb. Ministerstvo môze v prípade potreby zasiahnut z vlastného podnetu alebo v prípade, ze nedôjde k dohode medzi operátormi, na ziadost jedného z nich." 7. V súlade s clánkom 96 ods. 2 legislatívneho dekrétu c. 259/2003, decreto interministeriale del Ministro della giustizia e del Ministro dello viluppo economico di concerto con il Ministro dell'economia e delle finanze - Disposizione di riordino delle spese per le prestazioni obbligatorie di cui all'articolo 96 del decreto legislativo n 259 del 2003, z 28. decembra 2017 [GURI c. 33 z 9. februára 2018; medzirezortný ministerský dekrét, ktorý vydali Ministro della giustizia (minister spravodlivosti, Taliansko) a Ministro dello sviluppo economico (minister hospodárskeho rozvoja, Taliansko), po porade s Ministro dell'economia e delle finanze (minister hospodárstva a financií, Taliansko) - Ustanovenia o reforme výdavkov za povinne poskytnuté sluzby podla clánku 96 legislatívneho dekrétu c. 259/2003; dalej len "medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017"] stanovuje podmienky poskytovania povinných sluzieb a vo svojej prílohe stanovuje poplatky, ktoré majú talianske orgány za takéto sluzby zaplatit. III. Skutkový stav a prejudiciálna otázka 8. Colt Technology Services SpA, Wind Tre SpA, Telecom Italia SpA a Vodafone Italia SpA sú poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb, ktorí okrem iného dodávajú internet, pevné a mobilné telekomunikacné sluzby v Taliansku. Samostatnými zalobami napadli medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017. Predovsetkým tvrdili, ze poplatky, ktoré majú na jeho základe zaplatit talianske orgány, nepokrývajú v plnej miere náklady na poskytovanie povinných sluzieb súvisiacich s odpocúvaním elektronickej komunikácie nariadeným príslusnými vnútrostátnymi súdnymi orgánmi. 9. Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (Regionálny správny súd Lazio, Taliansko) zaloby podané zo strany spolocností Colt Technology Services, Wind Tre, Telecom Italia a Vodafone Italia zamietol. Tieto poskytovatelky sluzieb následne podali opravné prostriedky na Consiglio di Stato (Státna rada), ktorá konania o nich spojila. 10. Aby bolo mozné rozhodnút o opravných prostriedkoch, 13. júla 2020 podala Consiglio di Stato (Státna rada) návrh na zacatie prejudiciálneho konania na Súdny dvor týkajúci sa výkladu clánkov 18, 26 a 102 ZFEÚ. 11. Dna 26. novembra 2020 Súdny dvor zamietol tento návrh na zacatie prejudiciálneho konania ako zjavne neprípustný. ( [3]3 ) Súdny dvor sa domnieval, ze vnútrostátny súd sa v podstate obmedzil na zopakovanie tvrdení, ktoré predlozili zalobkyne vo veci samej. Neuviedol teda ani dôvody, ktoré ho viedli k tomu, aby sa pýtal na výklad clánkov 18, 26 a 102 ZFEÚ, ani na vztah medzi týmito ustanoveniami a vnútrostátnou právnou úpravou uplatnitelnou na konanie vo veci samej, v rozpore s poziadavkami clánku 94 písm. c) Rokovacieho poriadku Súdneho dvora. ( [4]4 ) Súdny dvor tiez poznamenal, ze vnútrostátny súd mohol podat nový návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý by obsahoval informácie, ktoré by mu umoznili poskytnút uzitocnú odpoved. ( [5]5 ) 12. Dna 31. mája 2021 v rámci toho istého konania podala Consiglio di Stato (Státna rada) aktuálny návrh na zacatie prejudiciálneho konania. Poznamenala, ze v súlade so smernicou 2018/1972 môze vseobecné povolenie na poskytovanie elektronických komunikacných sluzieb podliehat povinnosti poskytovat povinné sluzby, ako je odpocúvanie elektronickej komunikácie nariadené súdnymi orgánmi. Zatial co v clánku 13 smernice 2018/1972 sa vyzaduje, aby podmienky spojené so vseobecným povolením boli nediskriminacné, primerané a transparentné, právo Únie výslovne nevyzaduje vyplatenie plnej náhrady poskytovatelom elektronických komunikacných sluzieb za náklady, ktoré im vzniknú pri dodrziavaní súdnych príkazov na odpocúvanie takejto komunikácie. 13. Za týchto okolností Consiglio di Stato (Státna rada) rozhodla prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku: "Bránia clánky 18, 26, 49, 54 a 55 ZFEÚ, clánky 3 a 13 [smernice 2018/1972], ako aj clánky 16 a 52 [Charty] vnútrostátnej právnej úprave, ktorá poveruje správny orgán úlohou stanovit výsku náhrady, ktorá sa má priznat telekomunikacným operátorom za vykonanie odpocúvania komunikacnej prevádzky v rámci ich povinnosti vyplývajúcej z príkazu súdneho orgánu, a to takým spôsobom, ze od povereného správneho orgánu nevyzaduje súlad so zásadou úplnej náhrady nákladov, ktoré dotknutí operátori v súvislosti s predmetnou cinnostou konkrétne znásajú a majú ich riadne zdokumentované, pricom, navyse, uvedený správny orgán zaväzuje, aby v porovnaní s predchádzajúcimi kritériami výpoctu náhrady dosiahol úsporu výdavkov?" 14. Písomné pripomienky v tomto konaní boli dorucené zo strany spolocnosti Colt Technology Services, Wind Tre, Telecom Italia, Vodafone Italia, talianskej vlády a Európskej komisie. Na pojednávaní, ktoré sa konalo 18. mája 2022, taktiez prezentovali svoje tvrdenia ústne a odpovedali na otázky Súdneho dvora. IV. Posúdenie A. Uplatnenie smernice 2018/1972 15. V súlade s poziadavkou Súdneho dvora sa tieto návrhy obmedzujú iba na analýzu uplatnovania smernice 2018/1972 v kontexte prejudiciálnej otázky. 16. Vnútrostátny súd sa pýta, ci sa má smernica 2018/1972 vykladat tak, ze od clenských státov sa vyzaduje, aby poskytli poskytovatelom elektronických komunikacných sluzieb plnú náhradu za náklady, ktoré im vzniknú v súvislosti s povinne vykonaným odpocúvaním elektronickej komunikácie nariadeným príslusnými vnútrostátnymi súdnymi orgánmi. 17. V case prijatia medzirezortného ministerského dekrétu z 28. decembra 2017 bola úcinná smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/20/ES zo 7. marca 2002 o povolení na elektronické komunikacné sietové systémy a sluzby (smernica o povolení) ( [6]6 ), ktorá bola riadne transponovaná do talianskeho práva. Smernica 2018/1972 podla svojich clánkov 124 a 126 nadobudla úcinnost 20. decembra 2018 s termínom jej transpozície do právnych predpisov clenských státov do 21. decembra 2020. Clánkom 125 smernice 2018/1972 sa zrusila smernica 2002/20 s úcinnostou od 21. decembra 2020. Smernica 2018/1972 nadobudla ku dnu návrhu na zacatie prejudiciálneho konania úcinnost, dátum jej transpozície do právnych predpisov clenských státov uplynul a smernica 2002/20 bola zrusená. Ustanovenia smernice 2002/20 ( [7]7 ) a smernice 2018/1972, ktoré sú relevantné pre tento návrh na zacatie prejudiciálneho konania sú v podstate rovnaké. Písomné a ústne pripomienky vsetkých úcastníkov konania, ktorí sa zúcastnili na tomto konaní na Súdnom dvore, odkazujú na ustanovenia smernice 2018/1972, nie na ustanovenia smernice 2002/20. Napokon vnútrostátny súd ziada o výklad ustanovení smernice 2018/1972. Zo vsetkých vyssie uvedených dôvodov sú v týchto návrhoch vykladané ustanovenia smernice 2018/1972. B. Pripomienky úcastníkov konania 18. Spolocnosti Colt Technology Services, Wind Tre, Telecom Italia a Vodafone Italia zastávajú názor, ze otázka vnútrostátneho súdu by mala byt zodpovedaná kladne. Tvrdia, ze poplatky stanovené medzirezortným ministerským dekrétom z 28. decembra 2017 sú neprimerane nízke a pokrývajú len malú cast nákladov, ktoré im vzniknú pri odpocúvaní elektronickej komunikácie nariadenej súdnymi orgánmi. 19. Dalej tvrdia, ze medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017 porusuje clánok 13 smernice 2018/1972 v rozsahu, v akom je diskriminacný, neprimeraný a netransparentný. Po prvé medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017 diskriminuje väcsích poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb, ktorí pravdepodobne vykonávajú viac odpocúvacích cinností ako mensie subjekty v danej oblasti. Taktiez diskriminuje talianskych poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb, kedze tí, ktorí majú sídlo v iných clenských státoch, nemusia znásat náklady na odpocúvanie. Po druhé medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017 je v rozpore so zásadou proporcionality, pretoze poskytovatelom elektronických komunikacných sluzieb ukladá znacné nenahraditelné náklady. To môze ovplyvnit riadne poskytovanie elektronických komunikacných sluzieb vo vseobecnosti a môze to ohrozit najmä ekonomickú zivotaschopnost urcitých poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb. Vodafone Italia dalej tvrdí, ze absencia plnej náhrady môze znízit kvalitu odpocúvacích sluzieb poskytovaných poskytovatelmi elektronických komunikacných sluzieb, co by bolo v rozpore so vseobecným záujmom. Po tretie Wind Tre zastáva názor, ze postup, ktorý viedol k prijatiu medzirezortného ministerského dekrétu z 28. decembra 2017, nebol transparentný. 20. Analogicky sa odvolávajúc na pravidlá upravujúce poskytovanie univerzálnych sluzieb, Vodafone Italia dodáva, ze smernica 2018/1972 zavádza zásadu úplnej kompenzácie nákladov, ktoré poskytovatelom elektronických komunikacných sluzieb vzniknú pri poskytovaní povinných sluzieb, ako je odpocúvanie elektronickej komunikácie nariadené súdnymi orgánmi. 21. Talianska vláda tvrdí, ze na otázku vnútrostátneho súdu by sa malo odpovedat záporne. Poznamenáva, ze smernica 2018/1972 iba vyzaduje, aby podmienky spojené so vseobecným povolením na poskytovanie elektronických komunikacných sietí alebo sluzieb boli nediskriminacné, primerané a transparentné. Nestanovuje plnú náhradu za odpocúvanie elektronickej komunikácie nariadenej súdnymi orgánmi. Hoci je úlohou vnútrostátneho súdu preverit túto skutocnost, talianska vláda tvrdí, ze z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania nevyplýva, ze náklady, ktoré poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb znásajú v dôsledku umoznenia takéhoto odpocúvania, môzu ohrozit ich financnú zivotaschopnost. Tvrdenie, ze medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017 porusuje zásadu proporcionality, nie je skutkovo podlozené. 22. Komisia poznamenáva, ze clánok 13 smernice 2018/1972 výslovne nepocíta s tým, ze poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb dostanú náhradu za náklady, ktoré im vzniknú pri poskytovaní povinných sluzieb na základe vseobecného povolenia. Clenské státy majú urcitú mieru volnej úvahy o regulácii dostupnosti náhrady za predpokladu, ze respektujú zásady zákazu diskriminácie, proporcionality a transparentnosti. 23. Komisia spochybnuje tvrdenie, ze neexistencia plnej náhrady predstavuje porusenie zásady rovnakého zaobchádzania. Pokial ide o zásadu proporcionality, Komisia tvrdí, ze pri absencii výslovného ustanovenia v uplatnitelných právnych predpisoch, právo Únie neobsahuje vseobecnú poziadavku poskytnút hospodárskym subjektom plnú náhradu za náklady, ktoré im vznikli v dôsledku povinností ulozených vo vseobecnom záujme. Navyse aj za tých okolností, ked môze byt vhodné stanovit spravodlivú náhradu, kedze povinnosti ulozené hospodárskym subjektom nie sú vlastné výkonu hospodárskej cinnosti, do ktorej sú zapojené, Komisia poznamenáva, ze neexistuje ziadna poziadavka na plnú náhradu, ktorá sa má zaplatit. Povinnost tak urobit môze dokonca znízit motiváciu poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb poskytovat povinné sluzby efektívne. C. Analýza príslusných ustanovení smernice 2018/1972 24. Podla ustálenej judikatúry je na úcely vkladu urcitého ustanovenia práva Únie potrebné zohladnit nielen jeho znenie, ale aj jeho kontext a ciele sledované právnou úpravou, ktorej je súcastou. ( [8]8 ) 25. Clánok 1 ods. 3 písm. c) smernice 2018/1972 stanovuje, ze touto smernicou nie sú dotknuté opatrenia prijaté clenskými státmi okrem iného na úcely zabezpecenia verejného poriadku a verejnej bezpecnosti. Z toho vyplýva, ze vnútrostátne opatrenia, ktoré by smernica 2018/1972 inak v zásade nepovolovala, môzu byt napriek tomu odôvodnené ochranou verejného poriadku alebo verejnej bezpecnosti. 26. Clánok 13 ods. 1 smernice 2018/1972 stanovuje, ze vseobecné povolenie na poskytovanie elektronických komunikacných sluzieb môze podliehat len podmienkam uvedeným v jej prílohe I. Takéto podmienky musia byt nediskriminacné, primerané a transparentné. 27. Podmienka 4 v casti A prílohy I k smernici 2018/1972, ktorá obsahuje vseobecné podmienky, ktoré sa môzu spájat so vseobecným povolením, umoznuje clenským státom podmienit takéto povolenie "umoznen[-ím] odpocúvania zákonným spôsobom príslusnými vnútrostátnymi orgánmi v súlade s [s pravidlami ochrany údajov]". 28. Z textu vyssie uvedených ustanovení vyplýva, ze clenské státy môzu od poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb vyzadovat, aby umoznili odpocúvanie elektronickej komunikácie, ak im to nariadia príslusné vnútrostátne orgány. So zretelom na clánok 13 ods. 1 a podmienku 4 v casti A prílohy I k smernici 2018/1972 sa výnimka verejnej bezpecnosti stanovená v jej clánku 1 ods. 3 písm. c) zdá byt irelevantná na úcely tohto návrhu na zacatie prejudiciálneho konania. Samotná smernica 2018/1972 výslovne umoznuje clenským státom vyzadovat od poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb, aby umoznili odpocúvanie elektronických komunikácií ako podmienku na získanie povolenia na poskytovanie týchto sluzieb. Okrem toho táto smernica výslovne nevyzaduje, aby clenské státy poskytovali náhradu za náklady, ktoré poskytovatelom elektronických komunikacných sluzieb vzniknú pri umoznení odpocúvania týchto komunikácií. 29. Vzhladom na vyssie uvedené sa javí, ze Súdny dvor musí vyriesit dve otázky. Po prvé, z coho pozostáva "umoznenie odpocúvania zákonným spôsobom príslusnými vnútrostátnymi orgánmi"? Po druhé môze byt neexistencia plnej náhrady poskytovatelom elektronických komunikacných sluzieb za náklady, ktoré im vzniknú tým, ze sa umoznia odpocúvanie zákonným spôsobom príslusnými vnútrostátnymi orgánmi, v rozpore so zásadami zákazu diskriminácie, proporcionality a transparentnosti? 30. Pokial ide o prvú otázku, zdá sa, ze podmienku c. 4 mozno vykladat dvomi moznými spôsobmi. V prvom rade by sa dalo tvrdit, ze "umoznenie odpocúvania zákonným spôsobom" sa má vykladat v tom zmysle, ze od poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb sa môze vyzadovat, aby toto odpocúvanie umoznili bez toho, aby museli túto komunikáciu sami odpocúvat. Podla tohto prístupu by sa od poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb mohlo vyzadovat, aby zaviedli nevyhnutnú technickú infrastruktúru a poskytli ludské zdroje na ulahcenie odpocúvania elektronickej komunikácie príslusnými vnútrostátnymi orgánmi. Povinnost poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb, aby sami vykonávali odpocúvanie, si teda od nich vyzaduje viac, nez len umoznenie odpocúvania zákonným spôsobom, cím sa ukladá zatazenie, ktoré presahuje rámec toho, co môzu zahrnat podmienky spojené so vseobecným povolením. 31. Alternatívny výklad podmienky c. 4 je, ze formulácia "umoznenie odpocúvania zákonným spôsobom príslusnými vnútrostátnymi orgánmi" sa pouzíva preto, lebo iba príslusné vnútrostátne orgány majú právomoc riadit odpocúvanie elektronickej komunikácie zákonným spôsobom. Bez ohladu na ich zapojenie z praktického hladiska môzu poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb vzdy umoznit odpocúvanie elektronickej komunikácie zákonným spôsobom, kedze sami na to nemajú právomoc. Takýto výklad, ktorý uznáva, ze príslusným vnútrostátnym orgánom je výlucne zverená právomoc riadit odpocúvanie elektronickej komunikácie zákonným spôsobom, je tiez v súlade s cielmi, ktoré opatrenie sleduje. Podmienka c. 4 v casti A tejto prílohy teda predpokladá, ze príslusné vnútrostátne orgány vyzadujú od poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb viac ako minimálny stupen spolupráce, pokial ide o odpocúvanie takejto komunikácie zákonným spôsobom. Zdá sa, ze preskúmanie rôznych jazykových verzií smernice 2018/1972 tiez podporuje myslienku, ze odpocúvanie elektronickej komunikácie zákonným spôsobom je výsadou príslusných vnútrostátnych orgánov. ( [9]9 ) 32. Okrem úvah týkajúcich sa formulácie "odpocúvania zákonným spôsobom" existujú pragmatické dôvody na podporu tvrdenia, ze podmienka c. 4 v casti A prílohy I k smernici 2018/1972 sa má chápat ako splnomocnenie clenských státov pozadovat od poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb zachytenie komunikácie ako podmienku povolenia na poskytovanie týchto sluzieb. S cielom zabezpecit úcinné a efektívne odpocúvanie elektronickej komunikácie v prípade potreby by sa zdalo rozumné, aby sa clenské státy spoliehali na poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb, ktorí poznajú svoju vlastnú infrastruktúru a majú ludské zdroje, ktoré sú najvhodnejsie na odpocúvanie komunikácie v týchto sietach. Úcinnost a efektivita odpocúvania by mohla byt ohrozená, ak by sa od vnútrostátnych orgánov vyzadovalo, aby odpocúvali elektronickú komunikáciu uskutocnenú prostredníctvom sietí rôznych poskytovatelov telekomunikacných sluzieb s pouzitím rôznych technických metód a infrastruktúr. 33. V dôsledku toho sa domnievam, ze podmienka c. 4 v casti A prílohy I smernice 2018/1972, ktorá umoznuje clenským státom pozadovat od poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb, aby umoznili odpocúvanie komunikácie zákonným spôsobom, zahrna poziadavku, aby títo poskytovatelia sluzieb vykonali toto odpocúvanie podla pokynov príslusných vnútrostátnych orgánov. 34. Teraz prejdem k druhej otázke uvedenej v bode 29 vyssie. 35. Po prvé právo Únie zakazuje akúkolvek diskrimináciu na základe státnej príslusnosti v rámci pôsobnosti Zmlúv a bez toho, aby boli dotknuté akékolvek osobitné ustanovenia v nich obsiahnuté. ( [10]10 ) Tento zákaz sa vztahuje nielen na priamu diskrimináciu na základe státnej príslusnosti, ale aj na vsetky nepriame formy diskriminácie, ktoré pri pouzití iných rozlisovacích kritérií vedú k rovnakému výsledku. ( [11]11 ) Ustálená judikatúra tiez stanovuje, ze vseobecná zásada zákazu diskriminácie zakazuje na jednej strane to, aby sa s podobnými situáciami zaobchádzalo odlisne, a na strane druhej to, aby sa s odlisnými situáciami zaobchádzalo rovnako. ( [12]12 ) 36. Ako je blizsie uvedené v bode 19 vyssie, zalobkyne vo veci samej tvrdia, ze medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017 diskriminuje tak väcsích poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb, ako aj poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb so sídlom v Taliansku. 37. Zdá sa, ze na vnútrostátny súd nebol predlozený ziadny dôkaz na podporu tvrdenia, ze v dôsledku medzirezortného ministerského dekrétu z 28. decembra 2017 sú väcsí poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb diskriminovaní. V kazdom prípade, aj ked sa od väcsích poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb môze v dôsledku velkosti ich väcsej zákazníckej základne vyzadovat, aby umoznovali odpocúvanie komunikácie zákonným spôsobom castejsie ako od poskytovatelov s mensím poctom zákazníkov, prví uvedení poskytovatelia pravdepodobne zarobia viac. Z obmedzených podkladov, ktoré má Súdny dvor k dispozícii, je pravdepodobné, ze v zásade môze byt financný dopad nákladov na odpocúvanie zákonným spôsobom vo vztahu k príjmom podobný pre vsetkých poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb. 38. Pokial ide o údajnú diskrimináciu na základe státnej príslusnosti, podla ustálenej judikatúry sa clánok 18 ZFEÚ nevztahuje na prípadné rozdiely v zaobchádzaní, ktoré môzu vyplývat pre osoby a podniky podliehajúce právomoci Európskej únie z rozdielov v právnej úprave existujúcich medzi jednotlivými clenskými státmi, pokial sa tieto rozdiely vztahujú na vsetky osoby v rozsahu ich pôsobnosti podla objektívnych kritérií a bez ohladu na státnu príslusnost. ( [13]13 ) Stací konstatovat, ze talianski poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb, akými sú zalobkyne vo veci samej, a poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb so sídlom v iných clenských státoch podliehajú povinnosti spolupracovat s príslusnými vnútrostátnymi orgánmi územia, na ktorom majú sídlo. Skutocnost, ze poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb so sídlom v iných clenských státoch sú zvycajne viazaní povinnostou spolupracovat s vnútrostátnymi orgánmi na území ich sídla, a nie s talianskymi súdnymi orgánmi, nepredstavuje diskrimináciu. 39. Po druhé je skutocnost, ze uplatnitelná vnútrostátna právna úprava poskytuje financnú náhradu za vykonávanie odpocúvania zákonným spôsobom bez toho, aby zarucila, ze poskytovatelia elektronických komunikacných sluzieb dostanú plnú náhradu za náklady, ktoré im vzniknú pri vykonávaní tejto cinnosti, v rozpore so zásadou proporcionality na ktorú odkazuje clánok 13 ods. 1 smernice 2018/1972? Zdá sa, ze táto otázka je vo veci samej jadrom sporu. 40. Na úvod poznamenávam, ze zásada proporcionality má v judikatúre v závislosti od predmetu skúmania mnoho odchýlok. 41. Pokial ide o primeranost vnútrostátnej právnej úpravy, o akú ide vo veci samej, prinálezí vnútrostátnemu súdu, aby vykonal celkové posúdenie vsetkých relevantných skutocností a právnych otázok s cielom urcit, ci je táto právna úprava vhodná na dosiahnutie legitímnych cielov, ktoré sleduje, a ci neprekracuje rámec toho, co je na tento úcel nevyhnutné, pokial tieto ciele nemozno dosiahnut menej dalekosiahlymi opatreniami. Úlohou Súdneho dvora je poskytnút vnútrostátnemu súdu vsetky výkladové východiská práva Únie, ktoré mu umoznia vykonat predmetné posúdenie. ( [14]14 ) 42. V tejto súvislosti uvádzam dve poznámky k úlohe, ktorú má vnútrostátny súd. Zalobkyne vo veci samej napádajú medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017, ktorým talianske orgány stanovili nizsie poplatky za povinne vykonávané odpocúvanie komunikácie, nez sú podla nich náklady na vykonanie tohto odpocúvania. Zdá sa, ze cielom tohto dekrétu je obmedzit náklady na túto cinnost na verejnú pokladnicu zdielaním týchto nákladov s hospodárskymi subjektmi pôsobiacimi v tomto odvetví. Zdá sa, ze tento ciel je legitímnym cielom vseobecného záujmu. ( [15]15 ) Okrem toho, hoci je to v konecnom dôsledku vecou vnútrostátneho súdu, nie je zrejmé, ze medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017 nie je vhodný na dosiahnutie tohto ciela. 43. Pokial ide o otázku, ci ide medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017 nad rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie legitímneho ciela, ktorý zamýsla sledovat, vnútrostátny súd by mal preskúmat, ci je zatazenie, ktoré dekrét kladie na poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb, zjavne nadmerné. V tejto súvislosti by som rád poznamenal, ze zalobkyne vo veci samej, ktoré sa pokúsili vycíslit toto financné zatazenie, konkrétne Telecom Italia a Vodafone Italia, sa odvolávali na vynalozené náklady vo výske priblizne 6 - 7 miliónov eur, ktoré neboli pokryté poplatkami prijatými v roku 2017 a 2018. V odpovedi na otázky Súdneho dvora na pojednávaní tieto dve poskytovatelky sluzieb priznali, ze ich verejne dostupné financné výrocné správy naznacujú, ze v rovnakom období ich obrat z poskytovania internetových, pevných a mobilných telekomunikacných sluzieb v Taliansku dosiahol niekolko miliárd eur. V tejto súvislosti sa zdá nepravdepodobné, ze by financná zátaz, ktorú medzirezortný ministerský dekrét z 28. decembra 2017 ukladá poskytovatelkám elektronických komunikacných sluzieb, ohrozila poskytovanie týchto sluzieb alebo ekonomickú zivotaschopnost týchto poskytovateliek sluzieb, ako niektoré z nich tvrdili. 44. Po tretie zásada transparentnosti vyzaduje, aby vsetky podmienky a pravidlá takéhoto mechanizmu boli stanovené prostredníctvom dostatocne dostupných, jasných, presných a jednoznacných pravidiel, ktorých uplatnovanie je dostatocne predvídatelné, aby sa umoznilo kazdému riadne informovanému a primerane oboznámenému hospodárskemu subjektu pochopit jeho presný rozsah a vyhnút sa akémukolvek riziku svojvôle. Takéto parametre musia byt stanovené v súlade s objektívnymi kritériami, aby operátori mohli vypocítat svoje pravdepodobné náklady. ( [16]16 ) 45. Zalobkyne vo veci samej netvrdia, ze metodika výpoctu náhrady bola zalozená na pravidlách, ktoré neboli dostupné, jasné, presné, objektívne alebo predvídatelné alebo ktoré boli nejednoznacné. V skutocnosti sa zdá, ze príloha medzirezortného ministerského dekrétu z 28. decembra 2017, ktorá stanovuje poplatky, ktoré majú zaplatit talianske orgány za kazdú kategóriu odpocúvacej cinnosti, tieto poziadavky respektuje. Zdá sa, ze Wind Tre v skutocnosti kritizuje skutocnost, ze poskytovatelky elektronických komunikacných sluzieb nemali moznost vyjadrit svoje obavy v priebehu procesu, ktorý viedol k prijatiu poplatkov uvedených v tejto prílohe. Aj ked je to vecou vnútrostátneho súdu, nie je ani zdaleka jasné, ze zásada transparentnosti zahrna právo poskytovatelov elektronických komunikacných sluzieb aktívne sa zúcastnovat na procese, ktorý viedol k stanoveniu sporných poplatkov. 46. Nakoniec pre úplnost poznamenávam, ze tvrdenie spolocnosti Vodafone Italia, podla ktorej existuje zásada úplnej náhrady nákladov súvisiacich s poskytovaním univerzálnych sluzieb, je nesprávne. Povinné sluzby, o ktoré ide v prejednávanej veci, a to odpocúvanie elektronických komunikácií zákonným spôsobom, nie sú univerzálnymi sluzbami poskytovanými koncovým uzívatelom. Ide skôr o formu pomoci orgánom verejnej moci pri výkone ich povinností na ochranu vseobecného záujmu, ktoré okrem toho môzu clenské státy výslovne ulozit ako podmienku na udelenie povolenia na poskytovanie elektronických komunikacných sluzieb. Bez ohladu na to, ci existuje zásada plnej úhrady za poskytovanie univerzálnych sluzieb poskytovatelmi elektronických komunikacných sluzieb, co nie je vôbec zrejmé ( [17]17 ), nie je dôvod uplatnovat takúto zásadu analogicky. V. Návrh 47. Vzhladom na predchádzajúce úvahy navrhujem Súdnemu dvoru, aby odpovedal na prejudiciálnu otázku polozenú Consiglio di Stato (Státna rada, Taliansko) takto: Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 z 11. decembra 2018, ktorou sa stanovuje európsky kódex elektronických komunikácií, sa má vykladat v tom zmysle, ze nevyzaduje, aby vnútrostátne právne predpisy poskytovali poskytovatelom elektronických komunikacných sluzieb plnú náhradu za náklady, ktoré im vzniknú tým, ze umoznia odpocúvanie elektronickej komunikácie nariadené súdnymi orgánmi. V súlade s clánkom 13 ods. 1 uvedenej smernice môzu clenské státy pouzit mechanizmus na kompenzáciu takýchto nákladov za predpokladu, ze takýto mechanizmus je nediskriminacný, primeraný a transparentný. __________________________________________________________________ ( [18]1 ) Jazyk prednesu: anglictina. ( [19]2 ) [20]Ú. v. EÚ L 321, 2018, s. 36. ( [21]3 ) Uznesenie z 26. novembra 2020, Colt Technology Services a i. ([22]C-318/20, neuverejnené, [23]EU:C:2020:969). ( [24]4 ) Tamze (bod 20). ( [25]5 ) Tamze (bod 25). ( [26]6 ) [27]Ú. v. ES L 108, 2002, s. 21; Mim. vyd. 13/029, s. 337. ( [28]7 ) Clánok 6 ods. 1 smernice 2002/20. Podmienka 11 v casti A prílohy k smernici 2002/20 s názvom "Podmienky, ktoré môzu byt pripojené ku vseobecnému povoleniu" upravuje: "umoznenie odpocúvania zákonným spôsobom príslusnými národnými orgánmi v súlade so smernicou 97/66/ES a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a volnom pohybe týchto údajov". ( [29]8 ) Rozsudky z 18. decembra 2008, Andersen ([30]C-306/07, [31]EU:C:2008:743, bod [32]40), a zo 17. marca 2022, Daimler ([33]C-232/20, [34]EU:C:2022:196, bod [35]29 a citovaná judikatúra). ( [36]9 ) Francúzska verzia podmienky c. 4 v casti A prílohy I k smernici 2018/1972 uvádza: "Facilitation de l'interception légale par les autorités nationales compétentes"; spanielska verzia uvádza: "Permiso de interceptación legal por las autoridades nacionales competentes"; talianska verzia uvádza: "Possibilitŕ per le autoritŕ nazionali competenti di effettuare legalmente intercettazioni delle comunicazioni"; holandská verzia uvádza: "Mogelijkheid van legale onderschepping door de bevoegde nationale instanties"; a polská verzia uvádza: "Umozliwienie prowadzenia legalnego przejecia przez wl/asciwe organy krajowe". ( [37]10 ) Pozri clánok 18 ZFEÚ, ktorý sa má nezávisle uplatnovat len na situácie upravené právom Únie, pre ktoré Zmluvy nestanovujú ziadne osobitné pravidlá zákazu diskriminácie [rozsudok z 15. júla 2021, A (Verejná zdravotná starostlivost), [38]C-535/19, [39]EU:C:2021:595, bod [40]40]. ( [41]11 ) Rozsudok z 18. júna 2019, Rakúsko/Nemecko ([42]C-591/17, [43]EU:C:2019:504, bod [44]42 a citovaná judikatúra). ( [45]12 ) Pozri rozsudok zo 14. apríla 2005, AEM a AEM Torino ([46]C-128/03 a C-129/03, [47]EU:C:2005:224, bod [48]58 a citovaná judikatúra). ( [49]13 ) Pozri rozsudky z 9. septembra 2003, Milk Marque a National Farmers' Union ([50]C-137/00, [51]EU:C:2003:429, bod [52]124), a z 12. júla 2005, Schempp ([53]C-403/03, [54]EU:C:2005:446, bod [55]34 a citovaná judikatúra). ( [56]14 ) Pozri napríklad rozsudky z 31. mája 2018, Confetra a i. ([57]C-259/16 a C-260/16, [58]EU:C:2018:370, body [59]47 a [60]49), a z 26. januára 2021, Hessischer Rundfunk ([61]C-422/19 a C-423/19, [62]EU:C:2021:63, body [63]70 a [64]71). ( [65]15 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. októbra 2021, Viesgo Infraestructuras Energéticas ([66]C-683/19, [67]EU:C:2021:847, body [68]14, [69]59 a [70]60), pokial ide o neexistenciu kompenzacných opatrení pre podniky podliehajúce záväzkom verejnej sluzby v sektore elektrickej energie. ( [71]16 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 25. novembra 2020, Komisia/Portugalsko (Financovanie záväzkov univerzálnej sluzby) ([72]C-49/19, [73]EU:C:2020:956, bod [74]38). Pozri tiez rozsudok zo 17. júna 2021, Simonsen & Weel ([75]C-23/20, [76]EU:C:2021:490, bod [77]61), týkajúci sa verejného obstarávania. ( [78]17 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. októbra 2021, Viesgo Infraestructuras Energéticas ([79]C-683/19, [80]EU:C:2021:847, body [81]59 a [82]60). References 1. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#t-ECR_62021CC0339_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0001 19. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0002 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2018:321:TOC 21. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0003 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A969&locale=sk 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A969 24. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0004 25. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0005 26. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0006 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2002:108:TOC 28. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0007 29. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0008 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A743&locale=sk 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A743 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A743&anchor=#point40 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A196&locale=sk 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A196 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2022%3A196&anchor=#point29 36. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0009 37. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0010 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A595&locale=sk 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A595 40. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A595&anchor=#point40 41. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0011 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A504&locale=sk 43. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A504 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A504&anchor=#point42 45. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0012 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A224&locale=sk 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A224 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A224&anchor=#point58 49. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0013 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A429&locale=sk 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A429 52. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A429&anchor=#point124 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A446&locale=sk 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A446 55. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A446&anchor=#point34 56. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0014 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A370&locale=sk 58. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A370 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A370&anchor=#point47 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A370&anchor=#point49 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A63&locale=sk 62. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A63 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A63&anchor=#point70 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A63&anchor=#point71 65. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0015 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A847&locale=sk 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A847 68. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A847&anchor=#point14 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A847&anchor=#point59 70. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A847&anchor=#point60 71. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0016 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A956&locale=sk 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A956 74. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A956&anchor=#point38 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A490&locale=sk 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A490 77. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A490&anchor=#point61 78. file:///tmp/lynxXXXXMKd4VF/L84360-9875TMP.html#c-ECR_62021CC0339_SK_01-E0017 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A847&locale=sk 80. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A847 81. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A847&anchor=#point59 82. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A847&anchor=#point60