ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (desiata rozsírená komora) z 19. mája 2021 ( [1]*1 ) "Státna pomoc - Holandsko - Státna záruka za úvery a podmienený úver státu v prospech spolocnosti KLM v rámci pandémie COVID-19 - Docasný rámec pre opatrenia státnej pomoci - Rozhodnutie o nevznesení námietok - Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za zlucitelnú s vnútorným trhom - Pomoc, ktorá bola predtým poskytnutá inej spolocnosti z tej istej skupiny podnikov - Povinnost odôvodnenia - Zachovanie úcinkov rozhodnutia" Vo veci T-643/20, Ryanair DAC, so sídlom vo Swords (Írsko), v zastúpení: F.-C. Laprévote, V. Blanc, E. Vahida, S. Rating a I.-G. Metaxas-Maranghidis, advokáti, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: L. Flynn, S. Noë a C. Georgieva, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorú v konaní podporuje: Francúzska republika, v zastúpení: E. de Moustier a P. Dodeller, splnomocnení zástupcovia, Holandské královstvo, v zastúpení: J. Langer, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci I. Rooms, advokátka, a Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV, so sídlom v Amstelveene (Holandsko), v zastúpení: K. Schillemans, H. Vanderveen a P. Huizing, advokáti, vedlajsí úcastníci konania, ktorej predmetom je návrh zalozený na clánku 263 ZFEÚ na zrusenie rozhodnutia Komisie C(2020) 4871 final z 13. júla 2020 týkajúceho sa státnej pomoci SA.57116 (2020/N) - Holandsko - COVID-19: Státna záruka a státny úver v prospech spolocnosti KLM, VSEOBECNÝ SÚD (desiata rozsírená komora), v zlození: predseda komory A. Kornezov (spravodajca), sudcovia E. Buttigieg, K. Kowalik-Banczyk, G. Hesse a M. Stancu, tajomník: I. Pollalis, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 25. februára 2021, vyhlásil tento Rozsudok Okolnosti predchádzajúce sporu 1 Dna 26. júna 2020 Holandské královstvo v súlade s clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ oznámilo Európskej komisii státnu pomoc v prospech spolocnosti Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (dalej len "KLM"), ktorá spocívala jednak v státnej záruke za úver, ktorý by tejto spolocnosti poskytlo konzorcium bánk, a jednak v státnom úvere (dalej len "predmetné opatrenie pomoci"). Celková suma pomoci predstavovala 3,4 miliardy eur. Cielom predmetného opatrenia pomoci bolo docasne poskytnút spolocnosti KLM likviditu, ktorú potrebovala na to, aby celila negatívnym dôsledkom pandémie COVID-19. Holandské královstvo sa domnievalo, ze vzhladom na význam spolocnosti KLM pre jeho hospodárstvo a leteckú dopravu by konkurz tejto spolocnosti este viac zhorsil váznu poruchu fungovania jeho hospodárstva, ktorá bola spôsobená touto pandémiou. 2 KLM je súcastou skupiny Air France-KLM. Na cele skupiny sa nachádza holdingová spolocnost Air France-KLM (dalej len "holdingová spolocnost Air France-KLM"), ktorej sú Francúzsko a Holandsko najväcsími akcionármi, a to s podielmi 14,3 % a 14 % na základnom imaní. Spolocnosti Air France a KLM sú dve dcérske spolocnosti holdingovej spolocnosti Air France-KLM. 3 Dna 4. mája 2020 Komisia rozhodnutím C(2020) 2983 final týkajúcim sa státnej pomoci SA.57082 (2020/N) - Francúzsko - COVID-19: docasný rámec, [clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ] - Záruka a akcionárska pôzicka v prospech spolocnosti Air France (dalej len "rozhodnutie Air France"), vyhlásila individuálnu pomoc poskytnutú Francúzskou republikou spolocnosti Air France vo forme státnej záruky a akcionárskej pôzicky v celkovej výske 7 miliárd eur za zlucitelnú s vnútorným trhom. Cielom opatrenia pomoci bolo financovat okamzité potreby likvidity spolocnosti Air France. 4 Komisia prijala 13. júla 2020 rozhodnutie C(2020) 4871 final týkajúce sa státnej pomoci SA.57116 (2020/N) - Holandsko - COVID-19: Státna záruka a státny úver v prospech spolocnosti KLM ([2]Ú. v. EÚ C 355, 2020, s. 1; dalej len "napadnuté rozhodnutie"), v ktorom konstatovala, ze predmetné opatrenie pomoci na jednej strane predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a na druhej strane je zlucitelné s vnútorným trhom na základe clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. Komisia posúdila predmetné opatrenie pomoci s prihliadnutím na jej oznámenie z 19. marca 2020, nazvané "Docasný rámec pre opatrenia státnej pomoci na podporu hospodárstva v súcasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19" ([3]Ú. v. EÚ C 91 I, 2020, s. 1), zmenené 3. apríla 2020 ([4]Ú. v. EÚ C 112 I, 2020, s. 1), 13. mája 2020 ([5]Ú. v. EÚ C 164, 2020, s. 3) a 29. júna 2020 ([6]Ú. v. EÚ C 218, 2020, s. 3) (dalej len "docasný rámec"). Konanie a návrhy úcastníkov konania 5 Návrhom doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 23. októbra 2020 podala zalobkyna, Ryanair DAC, zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 6 Podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu v ten istý den zalobkyna poziadala Vseobecný súd o prejednanie tejto veci v skrátenom súdnom konaní podla clánkov 151 a 152 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu. Rozhodnutím zo 16. novembra 2020 Vseobecný súd (desiata komora) vyhovel návrhu na prejednanie veci v skrátenom súdnom konaní. 7 Komisia podala vyjadrenie k zalobe do kancelárie Vseobecného súdu 7. decembra 2020. 8 Podla clánku 106 ods. 2 rokovacieho poriadku zalobkyna predlozila 18. decembra 2020 odôvodnenú ziadost o nariadenie pojednávania. 9 Vseobecný súd podla clánku 28 rokovacieho poriadku na návrh desiatej komory rozhodol o postúpení veci rozsírenému rozhodovaciemu zlozeniu. 10 Podaniami dorucenými do kancelárie Vseobecného súdu 14. decembra 2020, 6. januára 2021 a 15. januára 2021 Holandské královstvo, Francúzska republika a KLM poziadali o vstup do tohto konania ako vedlajsí úcastníci konania na podporu návrhov Komisie. 11 Rozhodnutiami z 12. a 19. januára 2021 predseda desiatej komory Vseobecného súdu povolil Holandskému královstvu a Francúzskej republike, aby vstúpili do konania ako vedlajsí úcastníci konania. 12 Uznesením z 27. januára 2021 predseda desiatej komory Vseobecného súdu povolil spolocnosti KLM, aby vstúpila do konania ako vedlajsí úcastník konania. 13 Opatreniami na zabezpecenie priebehu konania oznámenými 14., 19. a 28. januára 2021 bolo Holandskému královstvu, Francúzskej republike a spolocnosti KLM povolené podla clánku 154 ods. 3 rokovacieho poriadku podat vyjadrenie vedlajsieho úcastníka konania. Holandské královstvo a Francúzska republika podali do kancelárie Vseobecného súdu svoje vyjadrenia vedlajsieho úcastníka konania 22. januára 2021 a 3. februára 2021. KLM nepredlozila vyjadrenie vedlajsieho úcastníka konania. 14 Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na otázky, ktoré im Vseobecný súd polozil, boli vypocuté na pojednávaní, ktoré sa konalo 25. februára 2021. Na tomto pojednávaní zalobkyna poziadala Vseobecný súd, aby prijal opatrenie na zabezpecenie priebehu konania, ktorým vyzve Komisiu, aby predlozila zmluvy uvedené v rozhodnutí Air France a v napadnutom rozhodnutí, na základe ktorých boli schválené opatrenia pomoci, ktorých sa tieto dve rozhodnutia týkali. Ústna cast konania bola ukoncená rozhodnutím z 26. februára 2021. 15 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: - zrusil napadnuté rozhodnutie, - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 16 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu, - ulozil zalobkyni povinnost nahradit trovy konania. 17 Francúzska republika navrhuje, aby Vseobecný súd zamietol zalobu ako neprípustnú v rozsahu, v akom smeruje k spochybneniu dôvodnosti napadnutého rozhodnutia, a vecne ju zamietol v zostávajúcej casti. Subsidiárne navrhuje, aby Vseobecný súd vecne zamietol zalobu v celom rozsahu. 18 Holandské královstvo a KLM podobne ako Komisia navrhujú, aby Vseobecný súd zamietol zalobu ako nedôvodnú. Právny stav 19 Na podporu svojej zaloby zalobkyna uvádza pät zalobných dôvodov, z ktorých prvý je zalozený na tom, ze Komisia nesprávne vylúcila pomoc, poskytnutú Francúzskou republikou spolocnosti Air France, z pôsobnosti napadnutého rozhodnutia, druhý na porusení zásady zákazu diskriminácie, zásady slobodného poskytovania sluzieb a slobody usadit sa, tretí na nesprávnom uplatnení clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, stvrtý na tom, ze Komisia mala zacat konanie vo veci formálneho zistovania, a piaty na porusení povinnosti odôvodnenia v zmysle clánku 296 ZFEÚ. O prípustnosti 20 Zalobkyna v bodoch 39 az 45 zaloby tvrdí, ze má aktívnu legitimáciu ako "príslusná strana" v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ a "zainteresovaná strana" v zmysle clánku 1 písm. h) nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 108 [ZFEÚ] ([7]Ú. v. EÚ L 248, 2015, s. 9), co jej umoznuje podat proti napadnutému rozhodnutiu, ktoré bolo prijaté bez zacatia konania vo veci formálneho zistovania, zalobu o neplatnost na úcely zachovania svojich procesných práv. 21 Záujmy zalobkyne ako konkurenta spolocnosti KLM sú dotknuté poskytnutím predmetného opatrenia pomoci, kedze toto opatrenie umoznuje spolocnosti KLM získat úvery za výhodných podmienok a zostat na trhu v postavení dotovaného konkurenta zalobkyne, a to aj napriek negatívnym dôsledkom pandémie COVID-19. Naproti tomu zalobkyna, ktorá je v Holandsku tretou najväcsou leteckou spolocnostou, nemala nárok na takúto podporu. 22 Komisia nespochybnuje prípustnost zaloby. 23 Francúzska republika sa domnieva, ze zalobkyna nemá aktívnu legitimáciu na spochybnenie dôvodnosti napadnutého rozhodnutia, a preto je prvý, druhý a tretí zalobný dôvod neprípustný. Francúzska republika naopak nespochybnuje prípustnost stvrtého zalobného dôvodu, kedze zalobkyna je podla nej príslusnou stranou v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 24 Treba konstatovat, ze prípustnost prejednávanej zaloby nevyvoláva pochybnosti v rozsahu, v akom sa nou zalobkyna snazí tvrdit, ze Komisia mala zacat konanie vo veci formálneho zistovania uvedené v clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 25 V rámci konania o preskúmaní upraveného v clánku 108 ZFEÚ totiz treba rozlisovat dve fázy. Na jednej strane ide o fázu predbezného preskúmania upravenú v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ, ktorá Komisii umoznuje vytvorit si prvotný názor na zlucitelnost predmetnej pomoci. Na druhej strane ide o konanie vo veci formálneho zistovania upravené v clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ktoré Komisii umoznuje získat úplné informácie o údajoch veci. Len v rámci tohto konania stanovuje Zmluva o FEÚ povinnost Komisie poskytnút úcastníkom moznost predlozit ich pripomienky (rozsudky z 19. mája 1993, Cook/Komisia, [8]C-198/91, [9]EU:C:1993:197, bod [10]22; z 15. júna 1993, Matra/Komisia, [11]C-225/91, [12]EU:C:1993:239, bod [13]16, a z 15. októbra 2018, Vereniging Gelijkberechtiging Grondbezitters a i./Komisia, [14]T-79/16, neuverejnený, [15]EU:T:2018:680, bod [16]46). 26 Ak konanie vo veci formálneho zistovania nie je zacaté, zainteresované strany, ktoré by mohli predlozit pripomienky pocas tejto druhej fázy, nemajú túto moznost. Na úcely nápravy majú moznost napadnút na súde Európskej únie rozhodnutie Komisie o nezacatí konania vo veci formálneho zistovania. Zaloba o neplatnost rozhodnutia zalozeného na clánku 108 ods. 3 ZFEÚ, ktorú podá zainteresovaná strana v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, je teda prípustná, ak chce zalobca chránit svoje procesné práva, ktoré mu vyplývajú z tohto posledného uvedeného ustanovenia (pozri rozsudok z 18. novembra 2010, NDSHT/Komisia, [17]C-322/09 P, [18]EU:C:2010:701, bod [19]56 a citovanú judikatúru). 27 V prejednávanej veci Komisia nezacala konanie vo veci formálneho zistovania, pricom zalobkyna v rámci stvrtého zalobného dôvodu poukazuje na porusenie jej procesných práv. Vzhladom na clánok 1 písm. h) nariadenia 2015/1589 konkurujúci podnik príjemcu opatrenia pomoci patrí nepochybne medzi "zainteresované strany" v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ (rozsudky z 18. novembra 2010, NDSHT/Komisia, [20]C-322/09 P, [21]EU:C:2010:701, bod [22]59, a z 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland a i./Komisia, [23]C-817/18 P, [24]EU:C:2020:637, bod [25]50). 28 V prejednávanej veci je nesporné, ze medzi zalobkynou a príjemcom pomoci existuje konkurencný vztah. Zalobkyna totiz tvrdí bez toho, aby to bolo spochybnené, ze prispieva k leteckej obsluhe Holandska uz viac ako dvadsat rokov, ze v roku 2019 prepravila 3 milióny cestujúcich z alebo do Holandska a ze mala priblizne 5 % podiel na holandskom trhu, co z nej robí tretiu najväcsiu leteckú spolocnost v Holandsku. Zalobkyna tiez zdôraznila, ze jej letový program na leto 2020, vytvorený pred zaciatkom pandémie COVID-19, zahrnal 43 destinácií s odletom z 3 holandských letísk. Zalobkyna je teda zainteresovanou stranou, ktorá má záujem na zabezpecení ochrany procesných práv, ktoré jej vyplývajú z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 29 Treba teda uznat prípustnost zaloby v rozsahu, v akom zalobkyna poukazuje na porusenie jej procesných práv. 30 V tejto súvislosti treba konstatovat, ze stvrtý zalobný dôvod, ktorý výslovne smeruje k dosiahnutiu dodrziavania procesných práv zalobkyne, je prípustný vzhladom na postavenie zalobkyne ako zainteresovanej strany, ako bolo konstatované v bode 29 vyssie. Zalobkyna totiz môze na úcely zachovania procesných práv, ktoré jej prinálezia v rámci konania vo veci formálneho zistovania, uvádzat dôvody, ktoré môzu preukázat, ze posúdenie informácií a dôkazov, ktoré má Komisia k dispozícii alebo mohla mat k dispozícii v stádiu predbezného preskúmania oznámeného opatrenia, malo vyvolat pochybnosti o jeho zlucitelnosti s vnútorným trhom (pozri v tomto zmysle rozsudky z 22. decembra 2008, Régie Networks, [26]C-333/07, [27]EU:C:2008:764, bod [28]81; z 9. júla 2009, 3F/Komisia, [29]C-319/07 P, [30]EU:C:2009:435, bod [31]35; z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [32]C-83/09 P, [33]EU:C:2011:341, bod [34]59, a zo 6. mája 2019, Scor/Komisia, [35]T-135/17, neuverejnený, [36]EU:T:2019:287, bod [37]73). 31 Okrem toho treba pripomenút, ze zalobkyna je na úcely preukázania porusenia jej procesných práv z dôvodu pochybností, ktoré malo sporné opatrenie vyvolat, pokial ide o jeho zlucitelnost s vnútorným trhom, oprávnená uviest tvrdenia, ktorými sa snazí preukázat, ze konstatovanie zlucitelnosti tohto opatrenia s vnútorným trhom, ku ktorému Komisia dospela, bolo nesprávne, co a fortiori môze preukázat, ze Komisia mala mat pri posudzovaní zlucitelnosti tohto opatrenia s vnútorným trhom pochybnosti. Vseobecný súd je preto oprávnený preskúmat vecné tvrdenia predlozené zalobkynou s cielom overit, ci sú spôsobilé podporit nou výslovne predlozený zalobný dôvod v súvislosti s existenciou pochybností odôvodnujúcich zacatie konania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudky z 13. júna 2013, Ryanair/Komisia, [38]C-287/12 P, neuverejnený, [39]EU:C:2013:395, body [40]57 az [41]60, a zo 6. mája 2019, Scor/Komisia, [42]T-135/17, neuverejnený, [43]EU:T:2019:287, bod [44]77). 32 Pokial ide o piaty zalobný dôvod zalozený na porusení povinnosti odôvodnenia, treba zdôraznit, ze porusenie povinnosti odôvodnenia spadá pod porusenie podstatných formálnych nálezitostí a predstavuje dôvod týkajúci sa verejného poriadku, ktorý musí súd Únie zohladnit ex offo a netýka sa zákonnosti napadnutého rozhodnutia z meritórneho hladiska (pozri v tomto zmysle rozsudok z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, [45]C-367/95 P, [46]EU:C:1998:154, body [47]67 az [48]72). O veci samej 33 Najskôr treba preskúmat piaty zalobný dôvod. O piatom zalobnom dôvode zalozenom na porusení povinnosti odôvodnenia 34 Svojím piatym zalobným dôvodom zalobkyna v podstate tvrdí, ze napadnuté rozhodnutie nie je odôvodnené alebo je nedostatocne odôvodnené z viacerých hladísk. 35 Konkrétne v prvej casti piateho zalobného dôvodu zalobkyna v podstate tvrdí, ze Komisia neuviedla dôvody, pre ktoré nezohladnila vplyv pomoci, ktorá bola predtým poskytnutá spolocnosti Air France, hoci táto spolocnost je rovnako ako KLM súcastou skupiny Air France-KLM. 36 Podla zalobkyne pomoc, ktorá bola predtým poskytnutá spolocnosti Air France, mohla byt poskytnutá celej skupine Air France-KLM. Za týchto okolností Komisia nemohla a priori vylúcit takúto moznost, ale podla judikatúry bola povinná zohladnit vsetky relevantné skutocnosti v tejto súvislosti, ako aj kontext, do ktorého patrilo predmetné opatrenie pomoci. V bode 19 napadnutého rozhodnutia sa vsak Komisia obmedzila na to, ze bez dôkazu alebo iného vysvetlenia uviedla, ze "dcérska spolocnost Air France zo skupiny Air France-KLM nie je príjemcom [predmetného] opatrenia pomoci". Komisia vsak neoverila a neodôvodnila, ci pomoc, ktorá bola predtým poskytnutá zvysnej casti skupiny a najmä spolocnosti Air France, mohla byt poskytnutá aj spolocnosti KLM, ktorej úctovné závierky boli konsolidované s úctovnými závierkami spolocnosti Air France. V tejto súvislosti zalobkyna Komisii vytýka, ze iba uviedla, ze holandské orgány "potvrdili", ze Air France, ktorá je dcérskou spolocnostou holdingovej spolocnosti Air France-KLM, nebola príjemcom predmetného opatrenia pomoci, pricom vsak nespresnila, ako sa toto uistenie v praxi uplatnuje. Je vsak nevyhnutné preskúmat tieto aspekty dotknutého opatrenia pomoci na úcely overenia primeranosti pomoci a napríklad, ci boli dodrzané podmienky kumulácie a stropy stanovené v bode 25 písm. d) a bode 27 písm. d) docasného rámca. Podla zalobkyne holdingová spolocnost Air France-KLM a jej dve dcérske spolocnosti sú súcastou jednej hospodárskej jednotky, ktorá má na základe napadnutého rozhodnutia prijatého spolocne s rozhodnutím Air France nárok na celkovú sumu 10,4 miliardy eur. 37 Komisia, podporovaná Holandským královstvom, Francúzskou republikou a spolocnostou KLM, spochybnuje túto argumentáciu. Tvrdí, ze vzhladom na to, ze KLM nebola jedným z príjemcov pomoci poskytnutej spolocnosti Air France, nebola povinná poskytnút k tomuto bodu vysvetlenia. V tejto súvislosti pripomína, ze príjemcom predmetného opatrenia pomoci je KLM, a nie skupina Air France-KLM ani samotná Air France. Rovnako to bola práve Air France, a nie skupina Air France-KLM alebo samotná KLM, ktorá bola príjemcom pomoci schválenej rozhodnutím Air France. Holandské a francúzske orgány navyse potvrdili, ze KLM a Air France boli jednotlivými príjemcami predmetnej pomoci. Okrem toho ich charakteristické znaky vylucovali riziko, ze by pomoc poskytnutá spolocnosti Air France bola rozsírená na KLM a naopak. 38 Na úvod je potrebné pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry má byt odôvodnenie, ktoré sa vyzaduje podla clánku 296 ZFEÚ, prispôsobené povahe predmetného aktu, pricom má jasným a jednoznacným spôsobom uvádzat úvahy institúcie, ktorá akt prijala, umoznujúce dotknutým osobám spoznat odôvodnenia prijatého opatrenia a príslusnému súdu vykonávat svoje preskúmanie. Poziadavka odôvodnenia musí byt hodnotená vzhladom na okolnosti daného prípadu, najmä na obsah aktu, charakter uvádzaných dôvodov a záujem, ktorý môzu mat na získaní vysvetlení osoby, ktorým je akt urcený, alebo dalsie osoby priamo a osobne dotknuté takýmto aktom. Nevyzaduje sa, aby v odôvodnení boli presne uvedené vsetky relevantné právne a skutkové okolnosti, kedze otázka, ci odôvodnenie aktu splna poziadavky uvedeného clánku 296 ZFEÚ, sa má posudzovat nielen vzhladom na jeho znenie, ale tiez vzhladom na jeho kontext, ako aj vsetky právne predpisy upravujúce dotknutú oblast (pozri rozsudok z 8. septembra 2011, Komisia/Holandsko, [49]C-279/08, [50]EU:C:2011:551, bod [51]125 a citovanú judikatúru). 39 Hoci je pravda, ze institúcie nie sú pri odôvodnení rozhodnutí, ktoré prijímajú, povinné vyjadrit sa ku vsetkým tvrdeniam, ktoré im dotknuté osoby prekladajú pocas správneho konania, nic to nemení na tom, ze musia uviest skutkové okolnosti a právne úvahy, ktoré majú zásadný význam v rámci struktúry ich rozhodnutí (pozri v tomto zmysle rozsudky z 10. júla 2008, Bertelsmann a Sony Corporation of America/Impala, [52]C-413/06 P, [53]EU:C:2008:392, bod [54]169 a citovanú judikatúru, a z 18. septembra 2018, Duferco Long Products/Komisia, [55]T-93/17, neuverejnený, [56]EU:T:2018:558, bod [57]67). 40 V tomto kontexte rozhodnutie o nezacatí konania vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ musí obsahovat dôvody, pre ktoré sa Komisia domnieva, ze nemá vázne tazkosti s posúdením zlucitelnosti dotknutej pomoci s vnútorným trhom a ze aj strucné odôvodnenie tohto rozhodnutia treba povazovat za dostatocné vzhladom na poziadavku odôvodnenia, ktorú stanovuje clánok 296 ZFEÚ, pokial z neho môzu jasne a jednoznacne vyplývat dôvody, pre ktoré sa Komisia domnievala, ze neexistujú takéto tazkosti, pricom otázka dôvodnosti tohto odôvodnenia vôbec nesúvisí s touto poziadavkou (pozri v tomto zmysle rozsudky z 22. decembra 2008, Régie Networks, [58]C-333/07, [59]EU:C:2008:764, body [60]65, [61]70 a [62]71; z 27. októbra 2011, Rakúsko/Scheucher Fleisch a i., [63]C-47/10 P, [64]EU:C:2011:698, bod [65]111, a z 12. mája 2016, Hamr - Sport/Komisia, [66]T-693/14, neuverejnený, [67]EU:T:2016:292, bod [68]54). 41 V prejednávanej veci treba uviest, ze Komisia v bodoch 18 a 19 napadnutého rozhodnutia jednak konstatovala, ze KLM je príjemcom predmetného opatrenia pomoci, a jednak, ze holandské orgány potvrdili, ze Air France, dcérska spolocnost holdingovej spolocnosti Air France-KLM, nebola príjemcom predmetného opatrenia pomoci. 42 Treba tiez poznamenat, ze v rozhodnutí Air France, ktoré sa týka státnej pomoci poskytnutej priblizne dva mesiace predtým spolocnosti Air France, patriacej spolu so spolocnostou KLM do tej istej skupiny podnikov, a ktoré tak predstavuje prvok kontextu, ktorý treba zohladnit na úcely preskúmania, ci odôvodnenie napadnutého rozhodnutia splna poziadavky clánku 296 ZFEÚ v súlade s judikatúrou pripomenutou v bode 40 vyssie, Komisia v bode 21 najmä uviedla, ze príjemcom opatrenia pomoci, ktoré je predmetom tohto rozhodnutia, bola "spolocnost Air France prostredníctvom spolocnosti Air France-KLM, holdingu skupinu" a ze francúzske orgány potvrdili, ze KLM, ktorá je dcérskou spolocnostou holdingovej spolocnosti Air France-KLM, nebola príjemcom predmetného financovania. 43 Napadnuté rozhodnutie neobsahuje dalsie prvky analýzy v súvislosti s otázkou, ci pomoc, ktorá bola predtým poskytnutá "spolocnosti Air France prostredníctvom spolocnosti Air France-KLM, holdingu skupiny", mohla byt pouzitá, hoci len ciastocne, aj pre potreby likvidity spolocnosti KLM, prípadne prostredníctvom holdingovej spolocnosti Air France-KLM, ktorej dcérskymi spolocnostami sú tak Air France, ako aj KLM. 44 Treba preto preskúmat, ci z odôvodnenia napadnutého rozhodnutia jasne a jednoznacne - tak aby sa zainteresované strany mohli oboznámit s dôvodmi prijatého opatrenia a aby Vseobecný súd mohol vykonat svoje preskúmanie - vyplývajú dôvody, pre ktoré Komisia dospela k záveru, ze KLM nemohla vyuzit pomoc, ktorá bola predtým poskytnutá spolocnosti Air France prostredníctvom holdingovej spolocnosti Air France-KLM, hoci tieto spolocnosti boli súcastou tej istej skupiny. 45 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze v súlade s bodom 11 oznámenia Komisie o pojme státna pomoc uvedenom v clánku 107 ods. 1 [ZFEÚ] ([69]Ú. v. EÚ C 262, 2016, s. 1) mozno na úcely uplatnenia pravidiel státnej pomoci povazovat viaceré oddelené právne subjekty za subjekty tvoriace jednu hospodársku jednotku. Na tento úcel treba zohladnit existenciu kontrolných podielov jedného subjektu v druhom, ako aj iné funkcné, hospodárske a organické prepojenia medzi nimi. 46 Judikatúra tiez uznala, ze ak právne samostatné fyzické alebo právnické osoby tvoria jednu hospodársku jednotku, treba s nimi zaobchádzat ako s jediným podnikom z hladiska uplatnenia pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze. V oblasti státnej pomoci vzniká otázka existencie hospodárskej jednotky najmä v súvislosti s identifikáciou príjemcu pomoci (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 14. novembra 1984, Intermills/Komisia, [70]323/82, [71]EU:C:1984:345, body [72]11 a [73]12, a z 8. septembra 2009, AceaElectrabel/Komisia, [74]T-303/05, neuverejnený, [75]EU:T:2009:312, bod [76]101). 47 Medzi skutocnosti zohladnené judikatúrou na úcely urcenia existencie alebo neexistencie hospodárskej jednotky v oblasti státnej pomoci patria najmä úcast dotknutého podniku na skupine spolocností, ktorých kontrolu priamo alebo nepriamo vykonáva jedna z nich, pokracovanie v totozných alebo paralelných hospodárskych cinnostiach a neexistencia hospodárskej nezávislosti dotknutých spolocností (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. októbra 2004, Pollmeier Malchow/Komisia, [77]T-137/02, [78]EU:T:2004:304, body [79]68 az [80]70); vytvorenie jedinej skupiny kontrolovanej jedným subjektom napriek vytvoreniu nových spolocností, z ktorých kazdá má vlastnú právnu subjektivitu (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. novembra 1984, Intermills/Komisia, [81]323/82, [82]EU:C:1984:345, bod [83]11); moznost subjektu, ktorý má kontrolné podiely v inej spolocnosti, vykonávat nad rámec samotného investovania kapitálu prostredníctvom investora aj dozornú funkciu, funkciu iniciátora a funkciu financnej podpory vo vztahu k tejto spolocnosti, ako aj existencia vzájomných organických a funkcných väzieb medzi nimi (rozsudky zo 16. decembra 2010, AceaElectrabel Produzione/Komisia, [84]C-480/09 P, [85]EU:C:2010:787, bod [86]51; pozri tiez v tomto zmysle rozsudok z 10. januára 2006, Cassa di Risparmio di Firenze a i., [87]C-222/04, [88]EU:C:2006:8, body [89]116, [90]117); rovnako ako aj existencia relevantných zmluvných ustanovení (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. decembra 2010, AceaElectrabel Produzione/Komisia, [91]C-480/09 P, [92]EU:C:2010:787, bod [93]57). 48 Okrem toho Komisii prinálezí, aby s mimoriadnou obozretnostou preskúmala vztahy medzi spolocnostami patriacimi do tej istej skupiny, ak je potrebné obávat sa úcinkov kumulácie státnej pomoci v rámci tej istej skupiny na hospodársku sútaz (pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. septembra 2009, AceaElectrabel/Komisia, [94]T-303/05, neuverejnený, [95]EU:T:2009:312, bod [96]116). 49 Komisia je navyse povinná v záujme riadneho uplatnenia základných pravidiel Zmluvy o FEÚ týkajúcich sa státnej pomoci uskutocnit konanie o preskúmaní dotknutých opatrení pomoci nestranne a s nálezitou starostlivostou, aby pri prijímaní konecného rozhodnutia mala na tento úcel k dispozícii co najúplnejsie a najspolahlivejsie dôkazy (pozri rozsudok z 2. septembra 2010, Komisia/Scott, [97]C-290/07 P, [98]EU:C:2010:480, bod [99]90; pozri v tomto zmysle tiez rozsudok z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, [100]C-367/95 P, [101]EU:C:1998:154, bod [102]62). 50 V prejednávanej veci treba v prvom rade uviest, ze Air France a KLM sú dve spolocnosti patriace do tej istej skupiny, na cele ktorej sa nachádza holdingová spolocnost Air France-KLM. 51 Hoci napadnuté rozhodnutie opisuje zlozenie akcionárov holdingovej spolocnosti Air France-KLM (bod 18 napadnutého rozhodnutia, pozri bod 2 vyssie), neobsahuje nijaký údaj týkajúci sa zlozenia akcionárov jej dvoch dcérskych spolocností, a to spolocností Air France a KLM. 52 Holandské královstvo a KLM, ktorým bola v tejto súvislosti polozená otázka na pojednávaní, uviedli v súvislosti so zlozením akcionárov spolocnosti KLM, ze 49 % základného imania tejto spolocnosti vlastní holdingová spolocnost Air France-KLM, 5,9 % Holandské královstvo, 44,8 % "dve holandské nadácie" a zostávajúci podiel iní akcionári. Holandské královstvo a KLM v tejto súvislosti vyhlásili, ze holdingová spolocnost Air France-KLM disponuje takzvaným "hospodárskym vlastníctvom" spolocnosti KLM. 53 Pokial ide o zlozenie akcionárov spolocnosti Air France, Francúzska republika na pojednávaní v odpovedi na otázku, ktorú jej polozil Vseobecný súd, uviedla, ze holdingová spolocnost Air France-KLM je jediným akcionárom spolocnosti Air France. 54 Zdá sa, ze z týchto informácií získaných výlucne na pojednávaní, a aj keby Vseobecný súd nebol schopný overit ich presnost a úplnost a úplne pochopit kapitálovú struktúru skupiny Air France-KLM, vyplýva, ze na jednej strane 100 % základného imania spolocnosti Air France je vo vlastníctve holdingovej spolocnosti Air France-KLM a na druhej strane "hospodárske vlastníctvo" spolocnosti KLM patrí holdingovej spolocnosti Air France-KLM, ktorá je navyse jej najväcsím akcionárom. 55 V druhom rade treba konstatovat, ze napadnuté rozhodnutie neobsahuje ziadnu informáciu o funkcných, hospodárskych a organických vztahoch medzi holdingovou spolocnostou Air France-KLM a jej dcérskymi spolocnostami Air France a KLM. 56 KLM, ktorej bola v tejto súvislosti polozená otázka na pojednávaní, vysvetlila, ze holdingová spolocnost Air France-KLM sa zaoberala najmä úlohami spocívajúcimi v získavaní financovania na svetových trhoch, a to prostredníctvom úverov alebo emisie dlhopisov, v spravovaní predaja a spolocných príjmov dosahovaných napríklad predajom leteniek a v zabezpecovaní poskytovania urcitých vseobecne vyuzívaných sluzieb, ako aj vztahmi s investormi. Zdá sa teda, ze holdingová spolocnost vykonáva cinnosti urcitého významu v prospech skupiny Air France-KLM. 57 Kedze vsak v napadnutom rozhodnutí chýbajú informácie v tejto súvislosti, Vseobecný súd nemá nijaký overitelný a úplný základ, ktorý by mu umoznoval pochopit, aké funkcie majú vyssie uvedené spolocnosti zo skupiny, vztahy, ktoré ich spájajú, a najmä ci holdingová spolocnost Air France-KLM vykonáva riadiacu funkciu, dozornú funkciu, funkciu iniciátora a funkciu financnej podpory vo vztahu k svojim dcérskym spolocnostiam Air France a KLM. 58 V tretom rade Vseobecný súd konstatuje, ze z napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze holdingová spolocnost Air France-KLM bola zapojená do poskytovania a správy pomoci, ktorá je predmetom napadnutého rozhodnutia. 59 Z bodu 12 napadnutého rozhodnutia totiz vyplýva, ze holandská vláda a "jednotlivé dotknuté strany" mali uzavriet viaceré zmluvy na úcely poskytnutia predmetného opatrenia pomoci. Holandsko, KLM a holdingová spolocnost Air France-KLM mali uzavriet rámcovú zmluvu ("framework agreement"), ktorá upravuje vseobecné podmienky poskytnutia pomoci spolocnosti KLM. Napadnuté rozhodnutie neobsahuje ziadnu inú skutocnost, pokial ide o obsah tejto zmluvy. Z toho vsak mozno vyvodit, ze holdingová spolocnost Air France-KLM ako zmluvná strana uvedenej zmluvy prevzala urcité zmluvné práva a povinnosti v súvislosti s predmetným opatrením pomoci. 60 Z viacerých skutocností uvedených v rozhodnutí Air France tiez vyplýva, ze holdingová spolocnost Air France-KLM prevzala zmluvné povinnosti a práva súvisiace s opatrením pomoci, ktoré je predmetom uvedeného rozhodnutia. Napríklad podla bodu 15 tohto rozhodnutia Francúzska republika "skupina Air France-KLM" a zdruzenie dotknutých bánk mali pred pociatocným poskytnutím pomoci uzavriet dohodu o státnej záruke, ktorá by spresnovala osobitné podmienky na uvolnenie uvedenej záruky. Podla bodu 16 tohto rozhodnutia mal byt akcionársky úver tiez predmetom úverovej zmluvy uzavretej medzi "skupinou Air France-KLM" a Agence des participations de l'État (Agentúra pre státne podiely, Francúzsko), ktorá spravuje financné podiely státu ako akcionára. Predmetné financné prostriedky "budú predmetom zmluvy so spolocnostou Air France-KLM", zatial co výnos z týchto financných prostriedkov bude podla bodu 21 rozhodnutia Air France "poskytnutý spolocnosti Air France prostredníctvom zrkadlových bezných úctov vytvorených medzi holdingovou spolocnostou Air France-KLM a jej dcérskou spolocnostou Air France". Zdá sa teda, ze zmluvy týkajúce sa predmetných financných prostriedkov budú uzavreté s holdingovou spolocnostou Air France-KLM, a nie so spolocnostou Air France. Navyse z toho vyplýva, ze tieto financné prostriedky budú najprv prevedené na úcty holdingovej spolocnosti Air France-KLM a následne "prostredníctvom zrkadlových bezných úctov", ktorých povaha a fungovanie vsak nie sú spresnené, na dcérsku spolocnost Air France. Okrem toho z bodov 26 a 31 rozhodnutia Air France vyplýva, ze doba trvania úveru so státnou zárukou, ako aj doba trvania státnej záruky môzu byt predlzené "na základe opcie skupiny Air France-KLM". Pokial ide o akcionársky úver, ten bude poskytnutý podla bodu 44 toho istého rozhodnutia s výhradou záväzkov, "ktoré uzatvorí skupina Air France-KLM". 61 Zo skutocností opísaných v bodoch 59 a 60 vyssie vyplýva, ze holdingová spolocnost Air France-KLM sa podielala na poskytnutí tak predmetného opatrenia pomoci, ako aj opatrenia, ktoré bolo predmetom rozhodnutia Air France. 62 Vzhladom na to, ze napadnuté rozhodnutie neobsahuje dalsie konkrétne skutocnosti v tejto súvislosti, nie je mozné, aby Vseobecný súd posudzoval jednotlivé úlohy, príslusné práva a povinnosti, ktoré v rámci poskytnutia predmetných opatrení pomoci majú holdingová spolocnost Air France-KLM a jej dcérske spolocnosti, a to KLM na jednej strane a Air France na strane druhej. 63 Na pojednávaní Komisia vysvetlila, ze pomoc, ktorá bola predtým poskytnutá spolocnosti Air France, nemôze byt poskytnutá spolocnosti KLM z dôvodu "zmluvnej struktúry transakcie". Okrem toho uviedla, ze niektoré zmluvy spomedzi zmlúv uvedených v bode 60 vyssie obsahujú osobitné ustanovenia, ktoré stanovujú, ze z dotknutého financovania bude mat prospech len Air France, a ktoré vylucujú, aby toto financovanie mohlo byt pouzité pre potreby likvidity spolocnosti KLM. 64 Francúzska republika, ktorej bola v tejto súvislosti polozená otázka na pojednávaní, naopak uviedla, ze zmluvy uvedené v rozhodnutí Air France neobsahujú osobitné ustanovenia, ktoré by vylucovali, aby mohli dotknuté financné prostriedky prispiet aj k potrebám skupiny. 65 Táto výmena informácií tak svedcí o nedostatocnosti a neúplnosti informácií, ktorými disponuje Vseobecný súd. Napadnuté rozhodnutie totiz nijakým spôsobom neuvádza obsah zmluvných povinností a práv holdingovej spolocnosti Air France-KLM, spolocnosti KLM a spolocnosti Air France, a uz vôbec nie prípadnú existenciu akéhokolvek mechanizmu zmluvnej alebo mimozmluvnej povahy, ktorý by bránil tomu, aby pomoc poskytnutá spolocnosti Air France prostredníctvom holdingovej spolocnosti Air France-KLM bola práve prostredníctvom holdingovej spolocnosti poskytnutá spolocnosti KLM a naopak. 66 V kazdom prípade treba pripomenút, ze dodrzanie povinnosti odôvodnenia sa má v podstate posúdit podla informácií, ktoré mala zalobkyna k dispozícii v okamihu podania zaloby. Naopak z ustálenej judikatúry vyplýva, ze odôvodnenie mozno uviest po prvýkrát a dodatocne pred súdom iba za výnimocných okolností (pozri rozsudky z 20. marca 2014, Rousse Industry/Komisia[103]C-271/13 P, neuverejnený, [104]EU:C:2014:175, bod [105]67 a citovanú judikatúru; pozri tiez rozsudok z 20. septembra 2011, Evropaďki Dynamiki/EIB, [106]T-461/08, [107]EU:T:2011:494, bod [108]109). Vysvetlenia, ktoré Komisia uviedla na pojednávaní, preto nemôzu doplnit odôvodnenie napadnutého rozhodnutia pocas konania, a preto sú neprípustné. 67 Zo vsetkých predchádzajúcich úvah vyplýva, ze Komisia nemohla dospiet k záveru, ze pomoc, ktorá bola predtým poskytnutá spolocnosti Air France prostredníctvom holdingovej spolocnosti Air France-KLM, nemohla byt v ziadnom prípade pouzitá pre potreby likvidity spolocnosti KLM, prípadne prostredníctvom holdingovej spolocnosti Air France-KLM, bez toho, aby jasne a jednoznacne uviedla svoje posúdenie na základe vsetkých skutocností pripomenutých v bodoch 52 az 60 vyssie. 68 Komisia sa v tejto súvislosti nemôze odvolávat na rozsudok z 25. júna 1998, British Airways a i./Komisia ([109]T-371/94 a T-394/94, [110]EU:T:1998:140). Vo veci, v ktorej bol vydaný tento rozsudok, totiz Komisia stanovila podmienky schválenia predmetnej pomoci s cielom vylúcit, aby cast pomoci, ktorá bola poskytnutá spolocnosti Air France, bola priamo alebo nepriamo prenesená na inú spolocnost z tej istej skupiny. Vseobecný súd v bodoch 313 a 314 uvedeného rozsudku usúdil, ze dané podmienky schválenia sú dostatocným a vhodným prostriedkom na zarucenie toho, aby bola Air France jediným príjemcom pomoci. Naproti tomu sa zdá, ze v prejednávanej veci takéto podmienky schválenia chýbajú a napadnuté rozhodnutie neobsahuje v tejto súvislosti ziadnu informáciu. 69 Nepochybne bolo rozhodnuté, ze pri rozhodovaní o tom, ci sa majú spolocnosti, ktoré sú súcastou skupiny, pri uplatnovaní pravidiel státnej pomoci povazovat za hospodársku jednotku alebo za právne a financne nezávislé, má Komisia sirokú mieru volnej úvahy. Táto volná úvaha so sebou prinása zohladnenie a posúdenie komplexných ekonomických skutocností a okolností. Kedze súd Únie nemôze svojím posúdením nahradit posúdenie skutocností autorom rozhodnutia, najmä nie z ekonomického hladiska, musí sa preskúmanie Vseobecného súdu v tejto súvislosti obmedzit len na overenie dodrziavania procesných pravidiel a povinnosti odôvodnit rozhodnutie, na overenie vecnej správnosti skutkových zistení, ako aj na overenie neexistencie zjavne nesprávneho posúdenia alebo zneuzitia právomoci (pozri rozsudok z 8. septembra 2009, AceaElectrabel/Komisia, [111]T-303/05, neuverejnený, [112]EU:T:2009:312, body [113]101 a [114]102 a citovanú judikatúru). 70 Na tento úcel musí súd Únie najmä overit nielen vecnú presnost, spolahlivost a koherentnost predlozených dôkazov, ale tiez preskúmat, ci tieto dôkazy predstavujú súbor relevantných údajov, ktoré treba zohladnit pri posúdení komplexnej situácie, a ci sú spôsobilé opodstatnit závery, ktoré sa z nich vyvodili (rozsudok z 20. septembra 2018, Spanielsko/Komisia, [115]C-114/17 P, [116]EU:C:2018:753, bod [117]104). 71 Z bodov 43 az 65 vyssie vsak vyplýva, ze napadnuté rozhodnutie neuvádza dostatocne jasne a presne vsetky skutkové a právne okolnosti, ktoré sú v tejto súvislosti relevantné. Táto povinnost platí o to viac v prípade, o aký ide v prejednávanej veci, ktorý sa vyznacuje súbezným poskytnutím dvoch státnych pomocí dvom dcérskym spolocnostiam tej istej holdingovej spolocnosti, ktorá sa navyse podiela na poskytovaní a správe uvedenej pomoci a prevzala zmluvné práva a povinnosti, ktoré s týmito státnymi pomocami súvisia. 72 Komisia preto tým, ze sa na jednej strane obmedzila na konstatovanie, ze KLM bola príjemcom opatrenia pomoci, ktoré je predmetom napadnutého rozhodnutia, a na druhej strane ze holandské orgány "potvrdili", ze financovanie poskytnuté spolocnosti KLM nebude vyuzité spolocnostou Air France, hoci tieto dve spolocnosti sú súcastou tej istej skupiny a z niektorých skutocností uvedených v napadnutom rozhodnutí a v rozhodnutí Air France vyplýva, ze holdingová spolocnost Air France-KLM zohrávala urcitú úlohu pri poskytovaní a správe týchto pomocí (body 58 az 65 vyssie), z právneho hladiska nedostatocne odôvodnila napadnuté rozhodnutie. 73 Vzhladom na vyssie uvedené treba vyhoviet prvej casti piateho zalobného dôvodu bez toho, aby bolo potrebné preskúmat ostatné casti tohto zalobného dôvodu. 74 Treba tiez pripomenút, ze clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ vyzaduje nielen to, aby dotknutý clenský stát skutocne celil váznej poruche fungovania jeho hospodárstva, ale aj to, aby opatrenia pomoci prijaté na nápravu tohto narusenia boli jednak nevyhnutné na tento úcel a jednak vhodné a primerané na dosiahnutie tohto ciela. Tá istá poziadavka vyplýva aj z bodu 19 docasného rámca. 75 Okrem toho a konkrétnejsie, ako tvrdí zalobkyna, v súlade s bodom 25 písm. d) podbodom i) docasného rámca sa státna pomoc vo forme nových verejných záruk za úvery povazuje za zlucitelnú s vnútorným trhom na základe clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, pokial v prípade úverov so splatnostou po 31. decembri 2020 výska istiny úveru na príjemcu nepresahuje dvojnásobok rocných mzdových nákladov príjemcu za rok 2019 alebo posledný rok, za ktorý sú údaje k dispozícii. Rovnaká prahová hodnota sa uplatnuje na státnu pomoc vo forme dotácií na verejné úvery v súlade s bodom 27 písm. d) podbodom i) uvedeného rámca. 76 Predpokladom preskúmania nevyhnutnosti a primeranosti pomoci vo vseobecnosti a dodrziavania vyssie uvedených prahových hodnôt konkrétne je, aby bola vopred stanovená výska pomoci, bol identifikovaný jej príjemca a bola konstatovaná neexistencia rizika krízového financovania v rámci predmetnej pomoci medzi holdingovou spolocnostou Air France-KLM a spolocnostami KLM a Air France. Nedostatok odôvodnenia napadnutého rozhodnutia v tejto súvislosti vsak bráni Vseobecnému súdu preskúmat, ci Komisia správne usúdila, ze nemá vázne tazkosti s posúdením zlucitelnosti dotknutej pomoci s vnútorným trhom. 77 Nedostatok odôvodnenia napadnutého rozhodnutia má za následok jeho zrusenie. 78 Je teda potrebné zrusit napadnuté rozhodnutie bez toho, aby bolo potrebné preskúmat ostatné zalobné dôvody uvedené zalobkynou, a bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o návrhu na opatrenie na zabezpecenie priebehu konania uvedenom v bode 14 vyssie. O zachovaní úcinkov zruseného rozhodnutia 79 Podla ustálenej judikatúry, ak to naliehavé dôvody právnej istoty odôvodnujú, má súd Únie na základe clánku 264 druhého odseku ZFEÚ volnú úvahu na to, aby v kazdom jednotlivom prípade uviedol, ktoré z úcinkov aktu sa majú povazovat za konecné (pozri analogicky rozsudok z 22. decembra 2008, Régie Networks, [118]C-333/07, [119]EU:C:2008:764, bod [120]121 a citovanú judikatúru). 80 Z tohto ustanovenia teda vyplýva, ze ak to povazuje za potrebné, súd Únie môze aj ex offo obmedzit úcinok zrusenia svojho rozsudku (pozri v tomto zmysle rozsudok z 1. apríla 2008, Parlament a Dánsko/Komisia, [121]C-14/06 a C-295/06, [122]EU:C:2008:176, bod [123]85). 81 V súlade s touto judikatúrou súd Únie vyuzil moznost obmedzit casový úcinok urcenia neplatnosti právnej úpravy Únie, ked naliehavé dôvody právnej istoty súvisiace so vsetkými záujmami, tak verejnými, ako aj súkromnými, ktoré vstupovali do hry v dotknutých veciach, bránili tomu, aby bol spochybnený výber alebo platenie penazných súm, ktoré boli uskutocnené na základe tejto právnej úpravy pocas obdobia, ktoré predchádzalo dnu vyhlásenia tohto rozsudku (rozsudok z 22. decembra 2008, Régie Networks, [124]C-333/07, [125]EU:C:2008:764, bod [126]122). 82 V prejednávanej veci Vseobecný súd usudzuje, ze existujú naliehavé dôvody právnej istoty, ktoré odôvodnujú casové obmedzenie úcinkov zrusenia napadnutého rozhodnutia. Na jednej strane by totiz okamzité spochybnenie výberu penazných súm stanovených predmetným opatrením pomoci malo osobitne skodlivé následky pre hospodárstvo a leteckú dopravu Holandska v ekonomickom a sociálnom kontexte, ktorý uz je poznacený váznou poruchou fungovania hospodárstva tohto clenského státu z dôvodu skodlivých dôsledkov pandémie COVID-19. Na druhej strane treba zohladnit skutocnost, ze zrusenie napadnutého rozhodnutia vyplýva z jeho nedostatocného odôvodnenia. 83 Podla clánku 266 ZFEÚ Komisia, ktorej akt bol zrusený, musí prijat opatrenia potrebné na vykonanie tohto rozsudku. 84 V dôsledku toho musia byt úcinky zrusenia napadnutého rozhodnutia pozastavené az do prijatia nového rozhodnutia Komisiou. Vzhladom na rýchlost, s akou Komisia konala od predbezného oznámenia a oznámenia predmetného opatrenia, sa uvedené úcinky pozastavujú pocas obdobia, ktoré nemôze presiahnut dva mesiace odo dna vyhlásenia tohto rozsudku v prípade, ak Komisia rozhodne o prijatí tohto nového rozhodnutia v rámci clánku 108 ods. 3 ZFEÚ, a pocas primeraného dodatocného obdobia, pokial Komisia rozhodne o zacatí konania, ktoré upravuje clánok 108 ods. 2 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 22. decembra 2008, Régie Networks, [127]C-333/07, [128]EU:C:2008:764, bod [129]126). O trovách 85 Podla clánku 134 ods. 1 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia nemala vo veci úspech, znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy konania zalobkyne v súlade s jej návrhmi. 86 Okrem toho podla clánku 138 ods. 1 rokovacieho poriadku clenské státy a institúcie, ktoré do konania vstúpili ako vedlajsí úcastníci konania, znásajú svoje vlastné trovy konania. Podla clánku 138 ods. 3 rokovacieho poriadku môze Vseobecný súd rozhodnút, ze vlastné trovy konania znásajú aj iní vedlajsí úcastníci konania nez vedlajsí úcastníci uvedení v odseku 1 tohto ustanovenia. 87 Je teda potrebné rozhodnút, ze Holandské královstvo, Francúzska republika a KLM znásajú svoje vlastné trovy konania. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (desiata rozsírená komora) rozhodol takto: 1. Rozhodnutie C(2020) 4871 final z 13. júla 2020 týkajúce sa státnej pomoci SA.57116 (2020/N) - Holandsko - COVID-19: Státna záruka a státny úver v prospech spolocnosti KLM sa zrusuje. 2. Úcinky zrusenia uvedeného rozhodnutia musia byt pozastavené az do prijatia nového rozhodnutia Európskou komisiou na základe clánku 108 ZFEÚ. Uvedené úcinky sa pozastavujú pocas obdobia, ktoré nemôze presiahnut dva mesiace odo dna vyhlásenia tohto rozsudku v prípade, ak Komisia rozhodne o prijatí tohto nového rozhodnutia v rámci clánku 108 ods. 3 ZFEÚ, a pocas primeraného dodatocného obdobia, pokial Komisia rozhodne o zacatí konania, ktoré upravuje clánok 108 ods. 2 ZFEÚ. 3. Komisia znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy konania vynalozené spolocnostou Ryanair DAC. 4. Holandské královstvo, Francúzska republika a Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV znásajú svoje vlastné trovy konania. Kornezov Buttigieg Kowalik-Banczyk Hesse Stancu Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 19. mája 2021. Podpisy __________________________________________________________________ ( [130]*1 ) Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXufnrQt/L85317-9796TMP.html#t-ECR_62020TJ0643_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2020:355:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2020:091I:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2020:112I:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2020:164:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2020:218:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:248:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A197&locale=sk 9. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A197 10. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A197&anchor=#point22 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&locale=sk 12. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&anchor=#point16 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A680&locale=sk 15. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A680 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A680&anchor=#point46 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A701&locale=sk 18. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A701 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A701&anchor=#point56 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A701&locale=sk 21. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A701 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A701&anchor=#point59 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&locale=sk 24. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&anchor=#point50 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&locale=sk 27. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&anchor=#point81 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435&locale=sk 30. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435&anchor=#point35 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point59 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A287&locale=sk 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A287 37. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A287&anchor=#point73 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A395&locale=sk 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A395 40. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A395&anchor=#point57 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A395&anchor=#point60 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A287&locale=sk 43. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A287 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A287&anchor=#point77 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&locale=sk 46. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&anchor=#point67 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&anchor=#point72 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&locale=sk 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&anchor=#point125 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&locale=sk 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&anchor=#point169 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A558&locale=sk 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A558 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A558&anchor=#point67 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&locale=sk 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&anchor=#point65 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&anchor=#point70 62. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&anchor=#point71 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A698&locale=sk 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A698 65. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A698&anchor=#point111 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A292&locale=sk 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A292 68. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A292&anchor=#point54 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2016:262:TOC 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345&locale=sk 71. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345 72. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345&anchor=#point11 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345&anchor=#point12 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312&locale=sk 75. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312&anchor=#point101 77. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A304&locale=sk 78. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A304 79. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A304&anchor=#point68 80. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A304&anchor=#point70 81. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345&locale=sk 82. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345 83. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345&anchor=#point11 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A787&locale=sk 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A787 86. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A787&anchor=#point51 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&locale=sk 88. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8 89. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&anchor=#point116 90. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&anchor=#point117 91. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A787&locale=sk 92. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A787 93. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A787&anchor=#point57 94. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312&locale=sk 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312 96. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312&anchor=#point116 97. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A480&locale=sk 98. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A480 99. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A480&anchor=#point90 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&locale=sk 101. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154 102. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&anchor=#point62 103. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A175&locale=sk 104. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A175 105. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A175&anchor=#point67 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A494&locale=sk 107. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A494 108. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A494&anchor=#point109 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1998%3A140&locale=sk 110. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1998%3A140 111. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312&locale=sk 112. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312 113. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312&anchor=#point101 114. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A312&anchor=#point102 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A753&locale=sk 116. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A753 117. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A753&anchor=#point104 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&locale=sk 119. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764 120. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&anchor=#point121 121. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A176&locale=sk 122. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A176 123. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A176&anchor=#point85 124. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&locale=sk 125. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764 126. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&anchor=#point122 127. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&locale=sk 128. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764 129. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&anchor=#point126 130. file:///tmp/lynxXXXXufnrQt/L85317-9796TMP.html#c-ECR_62020TJ0643_SK_01-E0001