ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (desiata rozsírená komora) zo 17. februára 2021 ( [1]*1 ) "Státna pomoc - Trh leteckej dopravy vo Svédsku, zo Svédska a do Svédska - Záruky za úvery urcené na podporu leteckých spolocností v rámci pandémie COVID-19 - Rozhodnutie o nevznesení námietok - Docasný rámec pre opatrenia státnej pomoci - Opatrenie urcené na nápravu váznej poruchy fungovania v hospodárstve clenského státu - Slobodné poskytovanie sluzieb - Rovnost zaobchádzania - Proporcionalita - Kritérium drzby licencie vydanej svédskymi orgánmi - Nevyvázenie priaznivých úcinkov pomoci s jej negatívnymi úcinkami na podmienky obchodu a na zachovanie neskreslenej hospodárskej sútaze - Clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ - Ratio legis - Povinnost odôvodnenia" Vo veci T-238/20, Ryanair DAC, so sídlom vo Swords (Írsko), v zastúpení: E. Vahida, F.-C. Laprévote, S. Rating a I.-G. Metaxas-Maranghidis, advokáti, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: L. Flynn, S. Noë a F. Tomat, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorú v konaní podporuje: Francúzska republika, v zastúpení: E. de Moustier, C. Mosser, A. Daniel a P. Dodeller, splnomocnení zástupcovia, a Svédske královstvo, v zastúpení: C. Meyer-Seitz, H. Eklinder, A. Runeskjöld, M. Salborn Hodgson, H. Shev, R. Shahsavan Eriksson a J. Lundberg, splnomocnení zástupcovia, vedlajsí úcastníci konania, ktorej predmetom je návrh zalozený na clánku 263 ZFEÚ na zrusenie rozhodnutia Komisie C(2020) 2366 final z 11. apríla 2020 o státnej pomoci SA.56812 (2020/N) - Svédsko - COVID-19: schéma záruk za úvery v prospech leteckých spolocností, VSEOBECNÝ SÚD (desiata rozsírená komora), v zlození: predseda komory M. van der Woude, sudcovia A. Kornezov, E. Buttigieg (spravodajca), K. Kowalik-Banczyk a G. Hesse, tajomník: S. Spyropoulos, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní, ktoré sa konalo 22. septembra 2020, vyhlásil tento Rozsudok Okolnosti predchádzajúce sporu 1 Dna 3. apríla 2020 Svédske královstvo oznámilo Európskej komisii opatrenie pomoci vo forme schémy záruk za úvery niektorým leteckým spolocnostiam (dalej len "predmetná schéma pomoci") v súlade s clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ. Cielom dotknutej schémy pomoci je zabezpecit, aby letecké spolocnosti, ktoré sú drzitelmi licencie vydanej týmto clenským státom (dalej len "svédska licencia"), významné pre prepojenie tohto clenského státu, disponovali dostatocnou likviditou na to, aby zabránili tomu, ze narusenia spôsobené pandémiou COVID-19 neohrozia ich zivotaschopnost a zachovanie kontinuity hospodárskej cinnosti pocas súcasnej krízy a po nej. Predmetný systém pomoci bude k 1. januáru 2020 v prospech vsetkých leteckých spolocností, ktoré sú drzitelmi svédskej licencie na vykonávanie obchodných cinností v oblasti letectva podla clánku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 1008/2008 z 24. septembra 2008 o spolocných pravidlách prevádzky leteckých dopravných sluzieb v Spolocenstve ([2]Ú. v. EÚ L 293, 2008, s. 3), s výnimkou leteckých spolocností, ktorých hlavná cinnost spocíva v nepravidelnej leteckej doprave cestujúcich. Maximálna výska úverov zabezpecených na základe tejto schémy bude 5 miliárd svédskych korún (SEK) a záruka bude pokrývat investicné úvery a prevádzkové úvery, pricom bude poskytnutá najneskôr do 31. decembra 2020 a bude trvat najviac sest rokov. 2 Dna 11. apríla 2020 Komisia prijala rozhodnutie C(2020) 2366 final o státnej pomoci SA.56812 (2020/N) - Svédsko - COVID-19: schéma záruk za úvery v prospech leteckých spolocností (dalej len "napadnuté rozhodnutie"), ktorým potom, ako dospela k záveru, ze predmetné opatrenie predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, vyhodnotila zlucitelnost tejto pomoci s vnútorným trhom vzhladom na jej oznámenie z 19. marca 2020 s názvom "Docasný rámec pre opatrenia státnej pomoci na podporu hospodárstva v súcasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19" (Ú. v. EÚ, C 91 I, 2020, s. 1) a zmenené 3. apríla 2020 ([3]Ú. v. EÚ C 112 I, 2020, s. 1) (dalej len "docasný rámec"). 3 V tejto súvislosti sa Komisia po prvé v súlade s nariadením c. 1008/2008 domnievala, ze letecké spolocnosti mali svoje "hlavné miesto podnikania" (pozri bod 26 nizsie) vo Svédsku a ich financná situácia bola pravidelne kontrolovaná vnútrostátnym orgánom povereným udelovaním licencií. Okrem toho prevádzkovanie pravidelných sluzieb prepravy cestujúcich príjemcami predmetného opatrenia môze zohrávat významnú úlohu pri prepojení krajiny. Kritériá oprávnenosti na vyuzitie opatrenia sú preto relevantné na urcenie leteckých spolocností, ktoré majú vztah so Svédskom a ktoré hrajú úlohu pri zabezpecení jeho prepojenia v súlade s cielom dotknutej schémy pomoci. Po druhé sa domnievala, ze uvedená schéma je nevyhnutná, vhodná a primeraná na nápravu váznej poruchy svédskeho hospodárstva a splna vsetky relevantné podmienky stanovené v bode 3.2 docasného rámca, nazvaného "Pomoc vo forme záruk za úvery". Dospela tak k záveru, ze dotknutá schéma pomoci je podla clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ zlucitelná s vnútorným trhom, a preto voci nej nevzniesla námietky. Konanie a návrhy úcastníkov 4 Zalobou podanou do kancelárie Vseobecného súdu 1. mája 2020 podala zalobkyna návrh na zacatie tohto konania. 5 Samostatným podaním do kancelárie Vseobecného súdu v ten istý den zalobkyna podala ziadost o prejednanie tejto veci v skrátenom súdnom konaní v súlade s clánkami 151 a 152 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu. Rozhodnutím z 27. mája 2020 Vseobecný súd (desiata komora) vyhovel návrhu na prejednanie veci v skrátenom súdnom konaní. 6 Komisia podala vyjadrenie k zalobe do kancelárie Vseobecného súdu 15. júna 2020. 7 Podla clánku 106 ods. 2 rokovacieho poriadku zalobkyna predlozila 22. júna 2020 odôvodnenú ziadost o nariadenie pojednávania. 8 Vseobecný súd podla clánku 28 rokovacieho poriadku na návrh desiatej komory rozhodol o postúpení veci rozsírenému rozhodovaciemu zlozeniu. 9 V rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania v zmysle clánku 89 rokovacieho poriadku Vseobecný súd 20. júla 2020 vyzval zalobkynu, aby písomne odpovedala na dve otázky. Zalobkyna tejto výzve vyhovela v stanovenej lehote. 10 Podaním podaným do kancelárie Vseobecného súdu 20. júla 2020 Francúzska republika podala návrh na vstup vedlajsieho úcastníka do konania na podporu návrhov Komisie. Podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 28. júla 2020 zalobkyna v súlade s clánkom 144 ods. 7 rokovacieho poriadku poziadala, aby urcité údaje týkajúce sa poctu rezervácií a ocakávaného poctu cestujúcich, obsiahnuté v zalobe, skrátenej verzii zaloby a v ich prílohách, neboli oznámené Francúzskej republike. V dôsledku toho pripojila verziu zaloby, skrátenej verzie zaloby a jej príloh, ktoré nemali dôverný charakter. 11 V odpovedi na opatrenie na zabezpecenie priebehu konania uvedené v bode 9 vyssie zalobkyna 5. augusta 2020 potvrdila, ze vzala spät body 66 az 76 zaloby nachádzajúce sa v tretej casti druhej casti prvého zalobného dôvodu, ako aj v bodoch 110 az 114 zaloby, ktoré sú zahrnuté v druhej casti tretieho zalobného dôvodu. 12 Uznesením z toho istého dna predseda desiatej rozsírenej komory Vseobecného súdu povolil vstup Francúzskej republiky do konania ako vedlajsieho úcastníka konania a docasne obmedzil oznámenie zaloby, skrátenej verzie zaloby a ich príloh na nie dôverné verzie predlozené zalobkynou, a to az do prípadných pripomienok Francúzskej republiky k ziadosti o dôverné zaobchádzanie. 13 Opatrením na zabezpecenie priebehu konania zo 6. augusta 2020 bolo Francúzskej republike povolené podla clánku 154 ods. 3 rokovacieho poriadku podat vyjadrenie vedlajsieho úcastníka konania. 14 Podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 11. augusta 2020 Svédske královstvo podalo návrh na vstup vedlajsieho úcastníka do konania na podporu návrhov Komisie. Podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 17. augusta 2020 zalobkyna v súlade s clánkom 144 ods. 7 rokovacieho poriadku poziadala, aby údaje uvedené v bode 10 vyssie neboli oznámené Svédskemu královstvu. 15 Uznesením z 21. augusta 2020 predseda desiatej rozsírenej komory Vseobecného súdu vyhovel návrhu Svédskeho královstva na vstup vedlajsieho úcastníka do konania a docasne obmedzil oznámenie zaloby, skrátenej verzie zaloby a ich príloh na nie dôverné verzie predlozené zalobkynou, a to az do prípadných pripomienok Svédskeho královstva k ziadosti o dôverné zaobchádzanie. Opatrením na zabezpecenie priebehu konania z toho istého dna bolo Svédskemu královstvu povolené podla clánku 154 ods. 3 rokovacieho poriadku podat vyjadrenie vedlajsieho úcastníka konania. 16 V ten istý den Francúzska republika dorucila kancelárii Vseobecného súdu svoje vyjadrenie vedlajsieho úcastníka konania bez toho, aby vzniesla námietku týkajúcu sa ziadosti o dôverné zaobchádzanie, ktorú podala zalobkyna. 17 Dna 7. septembra 2020 Svédske královstvo zaslalo kancelárii Vseobecného súdu svoje vyjadrenie vedlajsieho úcastníka konania, v ktorom tiez nevznieslo námietku týkajúcu sa ziadosti o dôverné zaobchádzanie, ktorú podala zalobkyna. 18 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: - zrusil napadnuté rozhodnutie, - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 19 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu ako nedôvodnú, - ulozil zalobkyni povinnost nahradit trovy konania. 20 Francúzska republika navrhuje vyhlásit zalobu za neprípustnú v rozsahu, v akom smeruje k spochybneniu dôvodnosti posúdenia pomoci ako takého a vecne ju zamietnut v zostávajúcej casti. Subsidiárne Francúzska republika navrhuje zamietnut zalobu po vecnej stránke v celom rozsahu. 21 Svédske královstvo podobne ako Komisia navrhuje zamietnut zalobu ako nedôvodnú. Právny rámec 22 Treba pripomenút, ze súd Európskej únie je oprávnený, aby za okolností prejednávanej veci posúdil, ci riadny výkon spravodlivosti odôvodnuje zamietnutie zaloby vo veci samej bez predchádzajúceho rozhodnutia o jej prípustnosti (pozri v tomto zmysle rozsudky z 26. februára 2002, Rada/Boehringer, [4]C-23/00 P, [5]EU:C:2002:118, body [6]51 a [7]52, a zo 14. septembra 2016, Trajektna luka Split/Komisia, [8]T-57/15 P, neuverejnený, [9]EU:T:2016:470, bod [10]84). Preto treba najmä vzhladom na úvahy, ktoré viedli k rozhodnutiu prejednat túto vec v skrátenom konaní, a dôlezitost, ktorá sa pre zalobkynu, ako aj pre Komisiu, Francúzsku republiku a Svédske královstvo spája s rýchlou odpovedou vo veci, najprv preskúmat dôvodnost zaloby bez predchádzajúceho rozhodnutia o jej prípustnosti. 23 Na podporu svojej zaloby zalobkyna uvádza styri zalobné dôvody. Prvý zalobný dôvod je v podstate zalozený na porusení zásad zákazu diskriminácie z dôvodu státnej príslusnosti a slobodného poskytovania sluzieb, druhý zalobný dôvod je zalozený na porusení povinnosti vyvázit priaznivé úcinky pomoci s negatívnymi úcinkami na podmienky obchodu a na zachovanie neskreslenej hospodárskej sútaze, tretí zalobný dôvod je v podstate zalozený na porusení procesných práv odvodených z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ a stvrtý zalobný dôvod je zalozený na porusení povinnosti odôvodnenia. O prvom zalobnom dôvode zalozenom na porusení zásad zákazu diskriminácie z dôvodu státnej príslusnosti a slobodného poskytovania sluzieb 24 Prvý zalobný dôvod v podstate obsahuje styri casti, z ktorých prvá je zalozená na tom, ze dotknutá schéma pomoci zavádza diskrimináciu na základe státnej príslusnosti, druhá na tom, ze nie je ani potrebná, ani primeraná na dosiahnutie ciela, ktorý jej bol stanovený, tretia na tom, ze obmedzuje slobodné poskytovanie sluzieb, a stvrtá na tom, ze takto zavedené obmedzenie nie je odôvodnené. O prvých dvoch castiach prvého zalobného dôvodu zalozených na tom, ze dotknutá schéma pomoci zavádza diskrimináciu na základe státnej príslusnosti a nie je ani potrebná, ani primeraná na dosiahnutie ciela, ktorý jej bol stanovený 25 V prejednávanej veci po prvé dotknutá schéma pomoci spocíva v poskytnutí státnej záruky v prospech leteckých spolocností, ktoré majú k 1. januáru 2020 svédsku licenciu, s výnimkou tých, ktorých hlavná cinnost spocíva v prevádzkovaní charterových letov, co predpokladá prítomnost ich "hlavného miesta podnikania" vo Svédsku (pozri bod 26 nizsie), ked ziadajú o úver od bankových institúcií. Táto schéma je obmedzená casovo (do 31. decembra 2020) a v jej výske (5 miliárd SEK). Ako vyplýva z bodu 1 vyssie, pojem "svédska licencia" odkazuje na licenciu udelenú podla clánku 3 nariadenia c. 1008/2008 svédskymi orgánmi. V dôsledku toho tvrdenie zalobkyne uvedené v bode 57 zaloby zalozené na tom, ze Komisia pouzila výraz "svédska licencia" na koncept, ktorý nesúvisí s právom Európskej únie, treba bez dalsieho zamietnut. 26 Po druhé podla clánku 2 bodu 26 nariadenia c. 1008/2008 "hlavné miesto podnikania" je definované ako ústredie alebo sídlo leteckého dopravcu Únie v clenskom státe, v ktorom sa vykonávajú hlavné financné operácie a prevádzková kontrola vrátane riadenia letovej spôsobilosti leteckého dopravcu Únie. Pojem hlavné miesto podnikania v praxi zodpovedá sídlu uvedeného dopravcu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. marca 2014, International Jet Management, [11]C-628/11, [12]EU:C:2014:171, bod [13]66). Je teda pravda, ako tvrdí zalobkyna, ze pre jednu danú právnickú osobu uvedené nariadenie umoznuje zriadenie len jedného hlavného miesta podnikania a v dôsledku toho vydanie iba jedinej licencie zo strany orgánov clenského státu, na ktorého území sa nachádza toto hlavné miesto podnikania. Letecká spolocnost vsak môze, ako správne tvrdí Svédske královstvo vo svojom vyjadrení vedlajsieho úcastníka konania, získat vytvorením viacerých samostatných právnických osôb, napríklad prostredníctvom dcérskych spolocností, viacero licencií. 27 Po tretie treba konstatovat, ze jedným z kritérií oprávnenosti na predmetnú schému pomoci je svédska licencia k 1. januáru 2020, teda pred zistením pandémie COVID-19. Z toho nevyhnutne vyplýva, kedze získanie licencie od svédskych orgánov predpokladá existenciu hlavného miesta podnikania leteckej spolocnosti vo Svédsku, ze toto miesto podnikania tam muselo byt zriadené najneskôr urcitý cas pred koncom roka 2019 vzhladom na lehoty na získanie licencie. V dôsledku toho nemá vplyv na zákonnost predmetnej schémy pomoci, ako tvrdí Komisia, ze letecká spolocnost mala moznost premiestnením svojho hlavného miesta podnikania získat licenciu od iného clenského státu. Zalobkyna tiez nemôze v bodoch 53 a 54 zaloby tvrdit, ze Komisia tým, ze uviedla takéto tvrdenie v liste z 22. apríla 2020, ktorý jej zaslala, zamýslala podporit akékolvek preteky na dotácie. 28 Po týchto spresneniach treba uviest, ze podla clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ mozno za zlucitelnú s vnútorným trhom povazovat pomoc urcenú najmä na nápravu váznej poruchy fungovania v hospodárstve clenského státu. 29 Treba pripomenút, ze podla judikatúry zo vseobecnej struktúry Zmluvy vyplýva, ze konanie vymedzené v clánku 108 ZFEÚ nemôze nikdy smerovat k výsledku, ktorý by bol v rozpore s osobitnými ustanoveniami Zmluvy. Vzhladom na to Komisia nemôze vyhlásit státnu pomoc, ktorá je z hladiska pravidiel na jej uplatnovanie v rozpore s inými ustanoveniami Zmluvy, za zlucitelnú so spolocným trhom. Za zlucitelnú so spolocným trhom nemôze Komisia vyhlásit ani státnu pomoc, ktorá je z hladiska pravidiel na jej uplatnovanie v rozpore s takými vseobecnými zásadami práva Únie, akou je zásada rovnosti zaobchádzania (rozsudok z 15. apríla 2008, Nuova Agricast, [14]C-390/06, [15]EU:C:2008:224, body [16]50 a [17]51). 30 V prejednávanej veci treba na jednej strane konstatovat, ze jedno z kritérií oprávnenosti, a to kritérium drzby svédskej licencie, má za následok rozdielne zaobchádzanie s leteckými spolocnostami, ktoré majú hlavné miesto podnikania vo Svédsku, ktoré môzu vyuzit úver so státnou zárukou, a s tými, ktoré majú takéto hlavné miesto podnikania v inom clenskom státe a prevádzkujú linky vo Svédsku, do Svédska a zo Svédska na základe slobodného poskytovania sluzieb a slobody usadit sa, ktoré na to nemajú nárok. 31 Za predpokladu, ako tvrdí zalobkyna, ze toto rozdielne zaobchádzanie mozno povazovat za diskrimináciu v zmysle clánku 18 prvého odseku ZFEÚ, treba zdôraznit, ze podla tohto ustanovenia je zakázaná akákolvek diskriminácia na základe státnej príslusnosti v oblasti pôsobnosti Zmlúv "bez toho, aby boli dotknuté ich osobitné ustanovenia". Preto treba overit, ci je tento rozdiel v zaobchádzaní prípustný z hladiska clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, ktorý je právnym základom napadnutého rozhodnutia. Toto preskúmanie na jednej strane predpokladá, ze ciel dotknutej schémy pomoci splna poziadavky tohto posledného uvedeného ustanovenia, a na druhej strane, ze spôsoby poskytnutia pomoci nejdú nad rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie tohto ciela. 32 Po prvé, pokial ide o ciel dotknutej schémy pomoci, treba pripomenút, ze Svédske královstvo zalozilo toto opatrenie na clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ (bod 9 napadnutého rozhodnutia). Cielom uvedenej schémy je teda napravit váznu poruchu fungovania svédskeho hospodárstva spôsobenú pandémiou COVID-19, ako to vyplýva z bodov 41 a 42 napadnutého rozhodnutia, co zodpovedá jednému z prípadov uvedených v clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, zabezpecením prepojenia Svédska. Predmetná schéma pomoci zabezpecuje, ako vyplýva z bodov 8 a 43 napadnutého rozhodnutia, aby letecké spolocnosti, "ktoré sú drzitelmi svédskej licencie a ktoré sú dôlezité na zabezpecenie prepojenia vo Svédsku", mali dostatocnú likviditu, pricom uvedené letecké spolocnosti, "ktoré majú vztah so Svédskom a ktoré hrajú úlohu pri zabezpecení prepojenia Svédska", sú nepochybne definované drzbou svédskej licencie, ale aj, ako to správne tvrdí Komisia a Svédske královstvo, skutocnostou, ze vykonávajú pravidelné lety vo Svédsku, do Svédska a zo Svédska. Letecké spolocnosti, ktoré ako svoju hlavnú cinnost vykonávajú charterové lety, teda neplánované lety, totiz nie sú oprávnené na dotknutú schému pomoci, aj keby boli drzitelmi svédskej licencie. 33 Treba konstatovat, ze vzhladom na to, ze existencia tak závazného narusenia svédskeho hospodárstva z dôvodu pandémie COVID-19, ako aj jej významné negatívne úcinky na odvetvie letectva vo Svédsku, a teda na leteckú dopravu na území tohto clenského státu, je z právneho hladiska v napadnutom rozhodnutí dostatocne preukázaná, ciel dotknutej schémy pomoci splna podmienky stanovené v clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. 34 Po druhé, pokial ide o preskúmanie toho, ci podmienky poskytnutia pomoci nepresahujú to, co je nevyhnutné na dosiahnutie ciela dotknutej schémy pomoci a splnenie podmienok stanovených v clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, treba uviest nasledujúce úvahy. 35 Je potrebné uviest, ze podmienky predmetnej schémy pomoci spocívajú v poskytnutí státnej záruky, ktorá umoznuje oprávneným spolocnostiam prekonat krízu likvidných prostriedkov spôsobenú dôsledkami pandémie COVID-19 pre svédsku leteckú dopravu úverom od bankových institúcií. Tieto bankové úvery zabezpecené státnou zárukou mozno podpísat na dobu najviac siestich rokov (bod 24 napadnutého rozhodnutia). Dotknutá schéma pomoci bola prijatá na základe bodu 3.2 docasného rámca, nazvaného "Pomoc vo forme záruk za úvery". 36 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze bod 5 docasného rámca znie takto: "Klúcovú rolu pri riesení vplyvov nákazy COVID-19 zohrávajú banky a iní financní sprostredkovatelia, kedze práve cez nich prúdia do hospodárstva úvery. Ak sa tok úverov výrazne obmedzí, hospodárska cinnost sa prudko spomalí a podniky budú mat problém vyplácat dodávatelov i zamestnancov. Preto by clenské státy mali mat moznost prijímat opatrenia na motivovanie úverových institúcií a iných financných sprostredkovatelov, aby si nadalej plnili svoju úlohu, ktorou je neustála podpora hospodárskej cinnosti v EÚ." 37 Svédske královstvo teda prijatím predmetnej schémy pomoci zamýslalo prijat stimulacné opatrenie pre bankový sektor na základe bodu 5 docasného rámca tým, ze poskytlo státnu záruku na nové úvery, ktoré môzu byt uzavreté do 31. decembra 2020 (bod 14 napadnutého rozhodnutia). 38 Zalobkyna v bodoch 58 a 82 zaloby tvrdí, ze napadnuté rozhodnutie nepreukazuje potrebu priznat pomoc na základe drzby prevádzkovej licencie Únie vydanej svédskymi orgánmi. 39 Toto tvrdenie nemôze uspiet. 40 Po prvé, pokial ide o vhodnost predmetnej schémy pomoci, vzhladom na skutocnost, ze táto schéma sa prejavuje vo forme státnych záruk, ktoré umoznujú poskytnutie úverov bankovými subjektmi na obdobie najviac siestich rokov, je normálne, ze dotknutý clenský stát sa snazí zabezpecit stabilnú prítomnost leteckých spolocností oprávnených na záruku, aby mohli byt prítomné na svédskom území, aby splatili poskytnuté úvery tak, aby záruka bola uplatnovaná v co najmensom rozsahu. Kritérium drzby svédskej licencie v rozsahu, v akom predvída prítomnost hlavného miesta podnikania leteckých spolocností na svédskom území, umoznuje zabezpecit urcitú stabilitu prinajmensom administratívnej a financnej prítomnosti týchto leteckých spolocností tak, aby orgány clenského státu poskytujúceho pomoc mohli kontrolovat spôsob, akým príjemcovia pomoci túto pomoc vyuzívajú, co by neplatilo v prípade, ak by Svédske královstvo prijalo iné kritérium umoznujúce uchádzat sa o pomoc leteckým spolocnostiam, ktoré pôsobia na svédskom území iba ako poskytovatelia sluzieb, tak ako zalobkyna, keby poskytovanie sluzieb zo samej definície mohlo byt ukoncené vo velmi krátkej lehote, ak nie okamzite. 41 Po druhé tieto podmienky poskytnutia pomoci odrázajú moznost a povinnost svédskych orgánov vykonat financnú kontrolu príjemcov pomoci. Takáto moznost a takáto povinnost vsak existujú len pre letecké spolocnosti, ktoré sú drzitelmi svédskej licencie, pretoze svédske orgány majú ako jediné právomoc dohliadat na financnú situáciu týchto spolocností v súlade s povinnostami vyplývajúcimi najmä z clánku 5 a clánku 8 ods. 2 nariadenia c. 1008/2008, ako je to uvedené v bode 43 napadnutého rozhodnutia. Naproti tomu svédske orgány nemajú podla uvedeného nariadenia ziadnu právomoc monitorovat financnú situáciu leteckých spolocností, ktoré nemajú svédsku licenciu. 42 Po tretie, hoci je pravda, ze Súdny dvor sa domnieval, ze pojem hlavné miesto podnikania v praxi zodpovedá pojmu sídlo spolocnosti (pozri bod 26 vyssie), a ze k zmene sídla spolocnosti môze dôjst pomerne rýchlo, zo zretela nemozno strácat, ze clánok 2 bod 26 nariadenia c. 1008/2008 prinása dalsie spresnenia, najmä spresnenie týkajúce sa skutocnosti, ze riadenie letovej spôsobilosti sa musí vykonávat z hlavného miesta podnikania, teda v danom prípade zo Svédska. Túto úvahu potvrdzuje clánok 5 (týkajúci sa financných podmienok udelovania prevádzkových licencií), clánok 7 (týkajúci sa dôkazu o dobrej povesti) alebo clánok 8 (týkajúci sa platnosti prevádzkových licencií) nariadenia c. 1008/2008. Tieto ustanovenia stanovujú medzi leteckými spolocnostami, ktoré sú drzitelmi svédskej licencie, a svédskymi orgánmi vzájomné regulacné povinnosti, a teda osobitný a stabilný vztah medzi nimi, ktorý vhodným spôsobom zodpovedá podmienkam stanoveným v clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, ktoré vyzadujú, aby pomoc napravila váznu poruchu fungovania v hospodárstve dotknutého clenského státu. Navyse stratu tejto väzby s dotknutým clenským státom, ktorá by vznikla premiestnením hlavného miesta podnikania do iného clenského státu, nemozno zhrnút len na zmenu sídla spolocnosti, kedze, ako uvádza samotná zalobkyna v bode 54 zaloby, letecká spolocnost musí okrem toho vykonat v tomto poslednom uvedenom státe vsetky administratívne úkony, aby získala novú prevádzkovú licenciu, a splnit vsetky podmienky potrebné na tento úcel, pricom uznanie nového hlavného miesta podnikania predstavuje iba jeden z prvkov. 43 Je teda isté, ze Svédske královstvo sa tým, ze prijalo toto kritérium v spojení s kritériom neexistencie oprávnenosti leteckých spolocností vykonávajúcich charterové lety, v podstate usilovalo zabezpecit existenciu trvalého vztahu leteckých spolocností, ktoré sú oprávnené na jeho záruky, s ním, ktorá sa odráza prítomnostou dôlezitej právnickej osoby, a to ich hlavného miesta podnikania na jeho území, ktoré by v tejto súvislosti neexistovalo pri spolocnostiach prevádzkovaných na základe licencie vystavenej iným clenským státom nez ním, kedze posledné uvedené spolocnosti nepodliehajú financnému dohladu a kontrole dobrej povesti svédskych orgánov v zmysle nariadenia c. 1008/2008 a v ich situácii chýba táto vzájomná stabilná a specifická väzba medzi ním a spolocnostami, ktoré sú drzitelkami prevádzkovej licencie, ktorú vydalo. 44 Predmetná schéma pomoci teda tým, ze obmedzuje poskytnutie pomoci len na letecké spolocnosti, ktoré sú drzitelmi svédskej licencie, s výnimkou leteckých spolocností prevádzkujúcich charterové lety, z dôvodu stabilných a vzájomných väzieb, ktoré ich spájajú so svédskym hospodárstvom, je vhodná na dosiahnutie ciela spocívajúceho v náprave váznej poruchy fungovania v hospodárstve tohto clenského státu. 45 Po stvrté, pokial ide o primeranost dotknutej schémy pomoci, treba konstatovat, ze na zabezpecenie prepojenia Svédska je dvojitá poziadavka svédskej licencie a obsluhovania svédskeho územia prostredníctvom pravidelných letov najlepsia na zabezpecenie trvalej povahy prítomnosti leteckej spolocnosti na uvedenom území prostredníctvom zabezpecenia toho, ze vdaka tejto licencii sa hlavné miesto podnikania tejto spolocnosti bude nachádzat na uvedenom území a jeho úcelom bude zotrvat tam vzhladom na vyssie uvedené pravidelné letecké spojenia. Hoci teoreticky, ako tvrdí zalobkyna, je pravda, ze prítomnost hlavného miesta podnikania leteckej spolocnosti na území daného clenského státu sa nemusí nevyhnutne zhodovat s vysokou obchodnou prítomnostou na uvedenom území, na jednej strane sa zdá, ze zodpovedá miestu prijatia administratívnych a financných rozhodnutí, co je v prejednávanej veci osobitne dôlezité, aby sa zabezpecilo, ze prepojenost Svédska nebude prerusená z jedného dna na druhý a, na druhej strane, ze oprávnené letecké spolocnosti v súhrne majoritne prispievajú k pravidelnému obsluhovaniu Svédska prepravou nákladu, ako aj cestujúcich, co zodpovedá cielu zabezpecit prepojenie Svédska, ci uz ide, bez ohladu na tvrdenia zalobkyne v tejto súvislosti, o letecké spojenia vo Svédsku, zo Svédska alebo do Svédska. 46 Z informácií predlozených Svédskym královstvom pri oznámení predmetnej schémy pomoci, ktoré sú pripomenuté v bode 33 vyjadrenia k zalobe, teda vyplýva, ze letecké spolocnosti, ktoré sú drzitelom svédskej licencie, zabezpecovali v roku 201998 % vnútornej dopravy cestujúcich a 84 % vnútornej dopravy nákladu, co je prvoradý údaj vzhladom na rozsah a geografickú situáciu tohto clenského státu. Pokial ide o podiel na leteckej doprave cestujúcich v rámci Únie do Svédska a zo Svédska, v roku 2019 ho v 49 % vykonávali prevádzkovatelia, ktorí boli drzitelmi svédskej licencie. Podiel týchto prevádzkovatelov na leteckej doprave cestujúcich mimo Únie do Svédska a zo Svédska bol naopak nizsí, a to 35 % v roku 2019. Vzhladom na rôznorodost predmetných situácií (preprava cestujúcich a tovaru a obsluha územia vnútrostátnymi, ako aj medzistátnymi letmi) a vôlu zabezpecit prítomnost trvalej väzby so svédskym územím treba konstatovat, ze Komisia sa nedopustila nesprávneho posúdenia, ked sa domnievala, ze predmetná schéma pomoci nepresahovala rámec toho, co bolo nevyhnutné na dosiahnutie ciela sledovaného svédskymi orgánmi, ktorý sa stal klúcovým, kedze na konci mesiaca marec 2020 tento stát konstatoval priblizne 93 % pokles leteckej dopravy cestujúcich na troch hlavných svédskych letiskách. 47 Navyse, ako bolo pripomenuté v bode 32 vyssie, treba opät zdôraznit, ze z predmetnej schémy pomoci nemajú prospech podniky, ktoré sú drzitelmi svédskej licencie a ktorých hlavnou cinnostou je vykonávanie charterových letov, pretoze neplánované lety nemôzu zarucit rovnakú casovú prepojenost svédskeho územia, kedze sú zo svojej podstaty nepravidelné a v dôsledku toho pre dotknutý clenský stát menej predvídatelné. 48 V tejto súvislosti tvrdenie, ktoré zalobkyna uvádza v bode 55 zaloby, podla ktorého letecké spolocnosti, ktoré sú drzitelmi prevádzkovej licencie vydanej iným clenským státom, sú casto vo vlastníctve a prevádzkované státnymi príslusníkmi iných clenských státov ako Svédskeho královstva, rovnako ako tieto spolocnosti zamestnávajú takýchto státnych príslusníkov, podobne ako zalobkyna, ak by sa povazovalo za preukázané, je úplne náhodnej povahy a nemohlo by mat vplyv na nevyhnutnost predmetnej schémy pomoci, najmä vzhladom na kritériá, ktoré zavádza, medzi nimi kritérium svédskej licencie. Treba dodat, ze toto tvrdenie mozno lahko uplatnit voci zalobkyni, kedze kapitál spolocností, ktoré sú drzitelmi svédskej licencie, môze patrit právnickým alebo fyzickým osobám usadeným v rôznych clenských státoch, iných ako Svédske královstvo, alebo ktoré sú státnymi príslusníkmi týchto iných clenských státov. 49 Z predchádzajúcich úvah vyplýva, ze zalobkyna nesprávne tvrdí, ze vzhladom na to, ze jej hlavné miesto podnikania sa nachádza v Írsku, má významný podiel na svédskom trhu vo výske priblizne 5 %, je na tomto trhu stvrtou najväcsou leteckou spolocnostou a zabezpecuje prepojenie so Svédskom od roku 1997, Komisia sa dopustila nesprávneho posúdenia, ked uviedla, ze povinnost mat pre získanie postavenia príjemcu pomoci svoje hlavné miesto podnikania vo Svédsku bola relevantná na dosiahnutie tohto ciela a urcenie leteckých spolocností, ktoré "majú úlohu pri zabezpecení prepojenia Svédska". Zalobkyna tým totiz ignoruje ciel spocívajúci v náprave váznej poruchy svédskeho hospodárstva a ignoruje skutocnost, ze prepojenie Svédska nie je zabezpecené len leteckou dopravou cestujúcich na jednej strane a inou dopravou nez vnútrostátnou vo Svédsku na druhej strane, ale aj leteckou dopravou tovaru a vnútrostátnou leteckou dopravou. 50 Navyse nemozno opomenút casový aspekt vlastný cielu, ktorý sleduje dotknutá schéma pomoci. Hoci je pravda, ze zalobkyna pred prijatím uvedenej schémy konkrétne prispievala k prepojeniu Svédska, aj ked tento príspevok bol v súhrne dost obmedzený, kedze jej podiel na trhu leteckej dopravy cestujúcich v súvislosti so Svédskom bol priblizne 5 %, treba pripomenút, ze poskytnutie verejných zdrojov v rámci clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ predpokladá, ze pomoc poskytnutá dotknutým clenským státom vo velkých tazkostiach môze napravit poruchu fungovania jeho hospodárstva, co predpokladá celkové zohladnenie situácie leteckých spolocností, ktoré by mohli napravit uvedené hospodárstvo a najmä prispiet ku prepojenosti Svédska, co udeluje kritériu stabilnej väzby s územím uvedeného státu vsetku relevantnost. Vzhladom na to, ze zdroje, ktoré môzu byt poskytnuté dotknutým clenským státom, nie sú neobmedzené a musia teda zodpovedat prioritám, nemozno opomenút, ze uvedený clenský stát musí zobrat do úvahy letecké spolocnosti, ktoré, hoci sú mensie ako zalobkyna, prepravujú z tohto dôvodu menej cestujúcich a dosahujú nizsí obrat, sa sústredujú na vnútrostátnu dopravnú obsluhu svédskeho územia, co má este väcsí zivotný význam vzhladom na osobitosti svédskeho územia a výnimocné obdobie charakterizované pandémiou. Na rozdiel od toho, co tvrdí zalobkyna, nie je teda v rozpore so zásadou proporcionality, vzhladom na ciel dotknutej schémy pomoci, umoznit leteckým spolocnostiam, ktoré majú mensí podiel na trhu nez jej podiel na globálnom trhu leteckej dopravy cestujúcich v súvislosti so Svédskom, získat nárok na uvedenú schému, najmä ak takéto spolocnosti majú osobitný význam pre prepojenie tejto krajiny, ako sú mensie letecké spolocnosti nez zalobkyna, vykonávajúce lety s osobitným cielom, napríklad zdravotníckym alebo záchranným, ako to bolo zdôraznené v bode 15 napadnutého rozhodnutia. 51 Okrem toho Svédskemu královstvu nic nezarucuje, ze prínos pre prepojenie tejto krajiny leteckou spolocnostou zameranou na nie vnútrostátnu leteckú dopravu cestujúcich, ktorej hlavné miesto podnikania sa nenachádza na jeho území, zostane za predpokladu, ze sa jej poskytne výhoda státnej záruky, zachovaný po kríze. Situácia zalobkyne v case napadnutého rozhodnutia poskytuje na to príklad. Z údajov v spise totiz vyplýva, ze podiel zalobkyne na trhu neprestával klesat z 11,8 % na 5 % a ze zalobkyna mala v úmysle znízit svoju fyzickú prítomnost na svédskom území na jedinú základnu v Göteborgu, ktorá podla bodu 14 zaloby obsahuje len jeden stroj. Komisia sa teda nedopustila nesprávneho posúdenia. 52 Pokial ide o údajné porusenie zásady proporcionality, zalobkyna zakladá cast svojho tvrdenia na predpoklade alternatívnej schémy pomoci zalozenej na príslusných trhových podieloch leteckých spolocností. Na pojednávaní tiez uviedla iné mozné kritériá, ako je pocet prepravovaných cestujúcich alebo trasy. 53 Podla judikatúry sa vsak Komisia nemusí abstraktne vyslovit ku vsetkým alternatívnym opatreniam, ktoré by mohli byt zamýslané, pretoze hoci dotknutý clenský stát musí podrobne uviest dôvody, ktoré viedli k prijatiu predmetnej schémy pomoci, najmä pokial ide o pouzité kritériá oprávnenosti, nie je povinný pozitívne preukázat, ze ziadne iné opatrenie, ktoré by bolo mozné si predstavit a z podstaty veci je hypotetické, nemohlo umoznit zabezpecit sledovaný ciel lepsie. Ak uvedený clenský stát takúto povinnost nemá, zalobkyna nemôze dôvodne pozadovat, aby Vseobecný súd ulozil Komisii povinnost nahradit vnútrostátne orgány pri tejto úlohe normatívneho prieskumu s cielom preskúmat akékolvek alternatívne opatrenie, ktoré by prichádzalo do úvahy (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. mája 2019, Scor/Komisia, [18]T-135/17, neuverejnený, [19]EU:T:2019:287, bod [20]94 a citovanú judikatúru). 54 V kazdom prípade treba uviest, ze z dôvodov uvedených v bodoch 40 az 44 vyssie by rozsírenie predmetnej schémy pomoci na spolocnosti, ktoré nie sú usadené vo Svédsku, neumoznilo dosiahnut ciel uvedenej schémy, kedze, ako bolo zdôraznené v bode 49 vyssie, poziadavka zohladnenia leteckej dopravy v súvislosti so Svédskom v jej celistvosti v jej rôznorodosti a v jej trvaní, by nebola tak dobre zabezpecená prijatím kritérií navrhovaných zalobkynou, takze Komisia postupovala z právneho hladiska správne, ked ich neschválila. 55 Treba teda zamietnut tvrdenia zalobkyne zalozené na absencii vhodnosti a primeranosti predmetnej schémy pomoci bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o prípustnosti príloh A.3.1 a A.3.2 zaloby, obsahujúcich správy vypracované odborníkmi zalobkyne, ktoré Komisia spochybnuje. 56 Komisia teda v napadnutom rozhodnutí schválila schému pomoci, ktorej cielom bolo efektívne napravit váznu poruchu fungovania v hospodárstve clenského státu a ktorá vo svojich podmienkach poskytnutia neprekracovala to, co bolo potrebné na dosiahnutie ciela uvedenej schémy. Vzhladom na zásady pripomenuté v bode 31 vyssie treba preto konstatovat, ze dôsledky, ktoré uvedená schéma prinása tým, ze svédske orgány obmedzili jej pôsobnost na letecké spolocnosti, ktoré sú na jednej strane drzitelmi svédskej licencie a na druhej strane ich hlavnou cinnostou nie je vykonávanie charterových letov, nie sú v rozpore s clánkom 18 prvým odsekom ZFEÚ len z dôvodu, ze zvýhodnuje letecké spolocnosti, ktoré disponujú svojim hlavným miestom podnikania na svédskom území a nemajú ako hlavnú cinnost vykonávanie charterových letov. 57 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze ciel dotknutej schémy pomoci splna poziadavky výnimky stanovenej clánkom 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ a ze podmienky poskytnutia pomoci nejdú nad rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie tohto ciela. 58 V dôsledku toho treba dve prvé casti prvého zalobného dôvodu zamietnut. O dvoch posledných castiach prvého zalobného dôvodu zalozených na tom, ze dotknutá schéma pomoci obmedzuje slobodné poskytovanie sluzieb a na tom, ze toto obmedzenie nie je odôvodnené 59 Zalobkyna pripomína na jednej strane, ze obmedzenie slobodného poskytovania sluzieb je povolené, ak je odôvodnené naliehavým dôvodom vseobecného záujmu, nediskriminacné, potrebné a primerané sledovanému cielu vseobecného záujmu, a na druhej strane, ze tieto podmienky sú kumulatívne a ze obmedzenie sa stáva neodôvodnené, ak nie je splnená co i len jedna z nich. V tomto prípade je to tak. Dotknutá schéma pomoci je totiz v prvom rade diskriminacná, pretoze zaobchádza s leteckými spolocnostami odlisne v závislosti od clenského státu, ktorý vystavil ich prevádzkovú licenciu Únie, hoci vsetky letecké spolocnosti Únie pôsobiace vo Svédsku, ktoré prispievajú k jeho prepojeniu, mali byt oprávnené na dotknutú schému pomoci. Dalej predmetná schéma pomoci nie je primeraná, pretoze ide nad rámec toho, co je potrebné na dosiahnutie jej ciela, kedze tento ciel, ktorým je umoznit Svédskemu královstvu zabezpecit jeho prepojenie, by mohol byt dosiahnutý bez narusenia slobodného poskytovania sluzieb, ak by z nej mali prospech vsetky letecké spolocnosti pôsobiace vo Svédsku bez ohladu na to, ktorý clenský stát vydal ich prevádzkovú licenciu Únie, jednoducho s prihliadnutím na ich príslusný podiel na trhu. 60 Napokon ciel vseobecného záujmu spocívajúci v nahradení strát spôsobených pandémiou COVID-19 leteckému odvetviu s cielom zachovat prepojenie Svédska nevyvoláva potrebu pomôct výlucne leteckým spolocnostiam, ktoré sú drzitelmi svédskej licencie, kedze letecké spolocnosti pôsobiace vo Svédsku na základe licencie vydanej iným clenským státom sú na tento úcel rovnako dôlezité. Naopak, pomoc vnútrostátnym leteckým spolocnostiam by viedla k rozdrobeniu vnútorného trhu a k vylúceniu konkurentov z iných clenských státov, oslabeniu hospodárskej sútaze, prehlbeniu skôd spôsobených pandémiou COVID-19, z coho by vyplynulo narusenie struktúry leteckého odvetvia, ktoré má dotknutá schéma pomoci chránit, a obmedzenie práva dopravcov Únie slobodne poskytovat sluzby leteckej dopravy na vnútornom trhu bez ohladu na to, ktorý clenský stát vystavil ich licenciu. 61 Na úvod treba v rozsahu, v akom zalobkyna zakladá svoju argumentáciu na existencii diskriminácie vyplývajúcej z dotknutej schémy pomoci a na neexistencii proporcionality charakterizujúcej túto schému pomoci, odkázat na preskúmanie prvých dvoch castí prvého zalobného dôvodu. 62 Pokial ide o clánok 56 ZFEÚ, treba konstatovat, ze podla clánku 58 ods. 1 ZFEÚ slobodu poskytovat sluzby v oblasti dopravy upravujú ustanovenia hlavy o doprave, konkrétne hlava VI Zmluvy o FEÚ. Slobodné poskytovanie sluzieb v doprave teda v rámci primárneho práva podlieha osobitnému právnemu rezimu (rozsudok z 18. marca 2014, International Jet Management, [21]C-628/11, [22]EU:C:2014:171, bod [23]36). V dôsledku toho sa clánok 56 ZFEÚ ako taký nevztahuje na oblast leteckej dopravy (rozsudok z 25. januára 2011, Neukirchinger, [24]C-382/08, [25]EU:C:2011:27, bod [26]22). 63 Opatrenia na liberalizáciu sluzieb leteckej dopravy teda mozno prijat výlucne na základe clánku 100 ods. 2 ZFEÚ (rozsudok z 18. marca 2014, International Jet Management, [27]C-628/11, [28]EU:C:2014:171, bod [29]38). Normotvorca Únie pritom prijal nariadenie c. 1008/2008 na základe tohto ustanovenia, ktorého cielom je práve vymedzit podmienky uplatnenia zásady slobodného poskytovania sluzieb v odvetví leteckej dopravy (pozri analogicky rozsudok zo 6. februára 2003, Stylianakis, [30]C-92/01, [31]EU:C:2003:72, body [32]23 a [33]24). Treba vsak konstatovat, ze zalobkyna neuvádza ziadne porusenie tohto nariadenia. 64 V kazdom prípade, hoci je pravda, ze z dôvodu vymedzenia rozsahu predmetnej schémy pomoci je zalobkyna zbavená prístupu k úverom, na ktoré sa vztahuje státna záruka poskytnutá Svédskym královstvom, nepreukázala, v com je toto vylúcenie spôsobilé odradit ju od poskytovania sluzieb zo Svédska a do Svédska, pricom z písomností v spise vyplýva, ze bez ohladu na predmetnú schému pomoci a len z obchodných dôvodov zalobkyna progresívne znizovala svoju cinnost na svédskom trhu, tak pokial sa týka obsluhovaných destinácií, ako aj poctu prítomných strojov (pozri bod 51 vyssie). Zalobkyna najmä neidentifikovala skutkové alebo právne okolnosti, ktoré by viedli k tomu, ze dotknutá schéma pomoci by vytvárala obmedzujúce úcinky, ktoré by isli nad rámec toho, co spôsobuje vznik zákazu podla clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, ale ktoré, ako bolo posúdené v rámci prvých dvoch castí prvého zalobného dôvodu, sú potrebné a primerané na nápravu váznej poruchy fungovania svédskeho hospodárstva spôsobenej pandémiou COVID-19, v súlade s poziadavkami stanovenými v clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. 65 Zo vsetkého, co bolo uvedené vyssie, vyplýva, ze ziadnej casti prvého zalobného dôvodu nemozno vyhoviet, a preto sa uvedený zalobný dôvod musí zamietnut. O druhom zalobnom dôvode zalozenom na porusení povinnosti vyvázit priaznivé úcinky pomoci s jej negatívnymi úcinkami na podmienky obchodu a na zachovanie neskreslenej hospodárskej sútaze 66 Zalobkyna v bodoch 94 az 102 zaloby tvrdí, ze Komisia si nesplnila svoju povinnost pri preskúmaní zlucitelnosti pomoci vyvázit ocakávané priaznivé úcinky tejto pomoci vo význame realizácie cielov uvedených v clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, s negatívnymi úcinkami tejto pomoci vo význame skreslenia hospodárskej sútaze a vplyvu na obchod medzi clenskými státmi, co predstavuje zjavne nesprávne posúdenie skutkových okolností, a teda aj dostatocný dôvod na zrusenie rozhodnutia. Komisia, ktorú podporuje Francúzska republika, odmieta toto tvrdenie. Svédske královstvo v tejto súvislosti odkazuje na tvrdenia Komisie. 67 Podla clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ "za zlucitelné s vnútorným trhom mozno povazovat... pomoc... na nápravu váznej poruchy fungovania v hospodárstve clenského státu". Zo znenia tohto ustanovenia vyplýva, ze jeho autori sa domnievali, ze je v záujme celej Únie, aby niektorý z jej clenských státov bol schopný prekonat znacnú alebo dokonca existencnú krízu, ktorá môze mat závazné dôsledky na hospodárstvo vsetkých alebo casti iných clenských státov, a teda na Úniu ako takú. Tento doslovný výklad znenia clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ je potvrdený jeho porovnaním s clánkom 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, predmetom ktorého je "pomoc na rozvoj urcitých hospodárskych cinností alebo urcitých hospodárskych oblastí, za predpokladu, ze táto podpora nepriaznivo neovplyvní podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom", kedze znenie tohto posledného uvedeného ustanovenia obsahuje podmienku týkajúcu sa preukázania absencie zmeny podmienok obchodu tak, aby to bolo v rozpore so spolocným záujmom, ktorá sa neuvádza v clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 22. septembra 2020, Rakúsko/Komisia, [34]C-594/18 P, [35]EU:C:2020:742, body [36]20 a [37]39). 68 Pokial sú teda podmienky stanovené clánkom 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ splnené, teda v prejednávanej veci, ak je dotknutý clenský stát skutocne konfrontovaný s váznou poruchou fungovania jeho hospodárstva a opatrenia pomoci prijaté na nápravu tejto poruchy fungovania sú jednak potrebné na tento úcel a jednak vhodné a primerané, uvedené opatrenia sa povazujú za prijaté v záujme Únie, takze toto ustanovenie nepozaduje, aby Komisia prikrocila k vyvázeniu priaznivých úcinkov pomoci s jej negatívnymi úcinkami na podmienky obchodu a na zachovanie neskreslenej hospodárskej sútaze, na rozdiel od toho, co je predpísané clánkom 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Inými slovami, takéto vyvázenie nemá dôvod existencie v rámci clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, kedze jeho výsledok sa povazuje za pozitívny. Ak sa totiz clenskému státu podarí napravit váznu poruchu fungovania jeho hospodárstva, môze z toho Únia vo vseobecnosti a vnútorný trh osobitne mat len prospech. 69 Treba teda konstatovat, ze clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ nevyzaduje, aby Komisia prikrocila k vyvázeniu priaznivých úcinkov pomoci s jej negatívnymi úcinkami na podmienky obchodu a na zachovanie neskreslenej hospodárskej sútaze, na rozdiel od toho, co stanovuje clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, ale len to, aby overila, ci je predmetné opatrenie pomoci potrebné, vhodné a primerané na nápravu váznej poruchy fungovania v hospodárstve dotknutého clenského státu. V dôsledku toho treba zamietnut tvrdenie zalobkyne, podla ktorého povinnost vyvázenia vyplýva z výnimocnej povahy zlucitelnej pomoci, vrátane pomoci vyhlásenej za zlucitelnú podla clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. Z rovnakých dôvodov sa zalobkyna nemôze odvolávat na rozsudok z 19. septembra 2018, HH Ferries a i./Komisia ([38]T-68/15, [39]EU:T:2018:563, body [40]210 az [41]214), kedze Vseobecný súd v nom nezohladnil dôsledky rozdielu v znení clánku 107 ods. 3 písm. b) a clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, ktorý Súdny dvor zdôraznil v rozsudku z 22. septembra 2020, Rakúsko/Komisia ([42]C-594/18 P, [43]EU:C:2020:742, body [44]20 a [45]39). 70 Zalobkyna sa tiez nemôze dovolávat ani povinnej povahy vyvázenia na základe docasného rámca, ked tvrdí, ze tento rámec zaväzuje Komisiu a poskytuje druhý odlisný základ pre povinnost Komisie v tejto súvislosti, pretoze takáto povinnost nie je uvedená v docasnom rámci. Konkrétne bod 1.2 uvedeného rámca, na ktorý zalobkyna odkazuje, predmetom ktorého je "potreba úzkej európskej koordinácie vnútrostátnych opatrení státnej pomoci", obsahuje jediný bod, a to bod 10, ktorý v tejto súvislosti neobsahuje ziadny predpis. Zalobkyna sa preto nan nemôze odvolávat. 71 Z rovnakých dôvodov tvrdenie Komisie uvedené subsidiárne, ktoré spocíva v tvrdení, ze samotný docasný rámec obsahuje takéto vyvázenie, mozno len zamietnut. 72 Druhý zalobný dôvod treba preto zamietnut. O stvrtom zalobnom dôvode zalozenom na porusení povinnosti odôvodnenia 73 Na podporu stvrtého zalobného dôvodu zalobkyna pripomína, ze Komisia má povinnost odôvodnenia podla clánku 296 druhého odseku ZFEÚ a ze porusenie tejto povinnosti odôvodnuje zrusenie napadnutého rozhodnutia. Okrem toho podla vyssie uvedeného ustanovenia musí Komisia "jasným a jednoznacným spôsobom" uviest dôvody prijatia predmetného opatrenia, aby tak dotknuté osoby, ako aj príslusný súd Únie pochopili dôvody, pre ktoré bol napadnutý akt prijatý. Táto povinnost odôvodnenia je v prejednávanej veci o to dôlezitejsia, ze napadnuté rozhodnutie bolo prijaté bez zacatia konania vo veci formálneho zistovania, ktoré by dotknutým osobám umoznilo predlozit ich tvrdenia. 74 Komisia si v prvom rade nesplnila svoju povinnost odôvodnenia, po prvé tým, ze neposúdila, ci pomoc bola nediskriminacná a respektovala zásadu slobodného poskytovania sluzieb, po druhé neuskutocnením, a to ani strucne, vyvázenia priaznivých a negatívnych úcinkov pomoci a po tretie tým, ze ani strucne neposúdila vplyv pomoci na obchod a hospodársku sútaz. 75 V druhom rade si Komisia tiez nesplnila svoju povinnost poskytnút primerané odôvodnenie. Odkaz Komisie na deklarované ciele pomoci totiz obsahuje významné sémantické posuny v súvislosti s cielmi pomoci, ktoré sú opísané v bode 8 napadnutého rozhodnutia tak, ze zabezpecujú, aby letecké spolocnosti, "ktoré sú drzitelmi svédskej licencie a ktoré sú dôlezité na zabezpecenie prepojenia Svédska", mali dostatocnú likviditu, a v bode 43 uvedeného rozhodnutia identifikujú letecké spolocnosti "ktoré majú väzbu so Svédskom a zohrávajú úlohu pri zabezpecení jeho prepojenia v súlade s cielom oznámeného opatrenia". Pouzitá formulácia je pritom nejednoznacná a neumoznuje ani dotknutým osobám, ani Vseobecnému súdu pochopit, aký bol ciel predmetného opatrenia pomoci, okrem ciela vylúcit z vyuzívania schémy pomoci letecké spolocnosti, ktoré sú drzitelmi prevádzkovej licencie Únie vydanej inými clenskými státmi nez Svédske královstvo. 76 Komisia navrhuje, aby sa tieto tvrdenia odmietli. Francúzska republika a Svédske královstvo odkazujú v tejto súvislosti na vyjadrenie k zalobe. 77 Po prvé, aj ked z odôvodnenia aktu Únie, ktoré vyzaduje clánok 296 ods. 2 ZFEÚ, musia jasne a jednoznacne vyplývat úvahy pôvodcu predmetného aktu spôsobom, ktorý umozní dotknutým osobám oboznámit sa s dôvodmi prijatého opatrenia a Súdnemu dvoru vykonat preskúmanie, nevyzaduje sa, aby sa uviedli vsetky relevantné právne alebo skutkové okolnosti Dodrzanie povinnosti odôvodnenia sa okrem iného musí posúdit nielen vzhladom na znenie aktu, ale takisto na jeho kontext, ako aj na súhrn právnych noriem upravujúcich dotknutú oblast (pozri rozsudok zo 7. februára 2018, American Express, [46]C-304/16, [47]EU:C:2018:66, bod [48]75 a citovaná judikatúra). Kontext je vsak v prejednávanej veci kontextom pandémie a extrémnej naliehavosti, v ktorej Komisia najprv prijala docasný rámec, ktorým tak clenským státom, ako aj podnikom dotknutým následkami uvedenej pandémie poskytla urcité informácie, následne preskúmala opatrenia, ktoré jej oznámili uvedené státy, najmä na základe tohto rámca, a napokon prijala rozhodnutia týkajúce sa týchto státov, medzi nimi napadnuté rozhodnutie. V tejto súvislosti z bodov 1 a 2 vyssie vyplýva, ze medzi oznámením predmetnej schémy pomoci a prijatím napadnutého rozhodnutia uplynulo len osem dní. 78 Napriek takýmto výnimocným okolnostiam vsak treba uviest, ze v prejednávanej veci napadnuté rozhodnutie obsahuje 44 bodov a vo vseobecnosti umoznuje pochopit skutkové a právne dôvody, pre ktoré sa Komisia rozhodla nevzniest námietky proti predmetnej schéme pomoci. Konkrétne, na rozdiel od toho, co tvrdí zalobkyna, malé rozdiely v znení konstatované v bodoch 8 a 43 napadnutého rozhodnutia nevyjadrujú nejasnosti, pokial ide o urcenie ciela predmetnej schémy pomoci, ktorý sa v podstate musí chápat ako zachovanie prepojenia Svédska leteckou dopravou, ci uz ide o letecké spojenia vo Svédsku, zo Svédska alebo do Svédska (pozri body 45 a 49 vyssie). 79 Po druhé, pokial ide o chýbajúce odôvodnenie týkajúce sa vyvázenia priaznivých úcinkov pomoci s jej negatívnymi úcinkami na podmienky obchodu a zachovanie neskreslenej hospodárskej sútaze, z bodu 69 vyssie vyplýva, ze clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ nevyzaduje takúto poziadavku. V dôsledku toho Komisia nemusela v tejto súvislosti predlozit odôvodnenie. 80 Po tretie, ako tvrdí Komisia, z bodov 6 az 8, 15, 17, 27, 41 a 43 napadnutého rozhodnutia vyplývajú dôvody zlucitelnosti predmetnej schémy pomoci s vnútorným trhom. Vzhladom na to, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí uviedla, hoci niekedy strucne, vzhladom na naliehavost, dôvody, pre ktoré dotknutá schéma pomoci splnala podmienky stanovené clánkom 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, a najmä, v com boli kritériá oprávnenosti, vrátane kritéria drzby svédskej licencie k 1. januáru 2020 potrebné, vhodné a primerané, splnila povinnost odôvodnenia. 81 Stvrtý zalobný dôvod teda treba zamietnut. O tretom zalobnom dôvode zalozenom na porusení procesných práv odvodených z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ 82 Tretí zalobný dôvod týkajúci sa ochrany procesných práv zalobkyne z dôvodu, ze Komisia nezacala konanie vo veci formálneho zistovania napriek údajnej existencii váznych pochybností, má v skutocnosti subsidiárnu povahu pre prípad, ze by Vseobecný súd neskúmal posúdenie pomoci ako takej. Z ustálenej judikatúry totiz vyplýva, ze cielom takéhoto zalobného dôvodu je umoznit dotknutej osobe, aby sa v tomto postavení povazovala za oprávnenú na podanie zaloby podla clánku 263 ZFEÚ, co by jej bolo inak zamietnuté (pozri v tomto zmysle rozsudky z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [49]C-83/09 P, [50]EU:C:2011:341, bod [51]48, a z 27. októbra 2011, Rakúsko/Scheucher-Fleisch a i., [52]C-47/10 P, [53]EU:C:2011:698, bod [54]44). Vseobecný súd preskúmal prvé dva zalobné dôvody týkajúce sa posúdenia pomoci ako takej, takze takýto zalobný dôvod je pozbavený jeho uvádzaného úcelu. 83 Navyse treba konstatovat, ze tento zalobný dôvod nemá samostatný obsah. V rámci takého zalobného dôvodu totiz zalobca môze na úcely zachovania procesných práv, ktoré mu prinálezia v rámci konania vo veci formálneho zistovania, uvádzat iba dôvody, ktoré môzu preukázat, ze posúdenie informácií a dôkazov, ktoré má Komisia k dispozícii alebo mohla mat k dispozícii v stádiu predbezného preskúmania oznámeného opatrenia, malo vyvolat pochybnosti o jeho zlucitelnosti s vnútorným trhom (pozri v tomto zmysle rozsudky z 22. decembra 2008, Régie Networks, [55]C-333/07, [56]EU:C:2008:764, bod [57]81; z 9. júla 2009, 3F/Komisia, [58]C-319/07 P, [59]EU:C:2009:435, bod [60]35, a z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [61]C-83/09 P, [62]EU:C:2011:341, bod [63]59), ako aj nedostatocnú alebo neúplnú povahu preskúmania uskutocneného Komisiou v rámci konania o predbeznom preskúmaní alebo existenciu stazností pochádzajúcich od tretích osôb. Treba vsak uviest, ze tretí zalobný dôvod v súhrne preberá tvrdenia uvedené v rámci prvého a druhého zalobného dôvodu bez toho, aby poukázal na osobitné skutocnosti týkajúce sa prípadných váznych tazkostí. 84 Z týchto dôvodov treba konstatovat, ze kedze Vseobecný súd preskúmal uvedené zalobné dôvody z vecného hladiska, nie je potrebné skúmat dôvodnost tohto zalobného dôvodu. 85 Je teda potrebné zamietnut zalobu z vecného hladiska v celom rozsahu, pricom by sa zalobkyni malo priznat pozadované dôverné zaobchádzanie, kedze Francúzska republika a Svédske královstvo v tejto súvislosti nepredlozili ziadnu námietku. O trovách 86 Podla clánku 134 ods. 1 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze zalobkyna nemala vo veci úspech, znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy konania Komisie v súlade s návrhmi Komisie vrátane trov konania vynalozených v rámci ziadosti o dôverné zaobchádzanie. 87 Francúzska republika a Svédske královstvo znásajú na základe clánku 138 ods. 1 rokovacieho poriadku svoje vlastné trovy konania. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (desiata rozsírená komora) rozhodol takto: 1. Zaloba sa zamieta. 2. Ryanair DAC znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy konania Európskej komisie vrátane trov konania vynalozených v rámci ziadosti o dôverné zaobchádzanie. 3. Francúzska republika a Svédske královstvo znásajú svoje vlastné trovy konania. Van der Woude Kornezov Buttigieg Kowalik-Banczyk Hesse Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 17. februára 2021. Podpisy __________________________________________________________________ ( [64]*1 ) Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXeWsGbv/L85549-9305TMP.html#t-ECR_62020TJ0238_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2008:293:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2020:112:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A118&locale=sk 5. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A118 6. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A118&anchor=#point51 7. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A118&anchor=#point52 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A470&locale=sk 9. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A470 10. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A470&anchor=#point84 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A171&locale=sk 12. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A171 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A171&anchor=#point66 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A224&locale=sk 15. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A224 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A224&anchor=#point50 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A224&anchor=#point51 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A287&locale=sk 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A287 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A287&anchor=#point94 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A171&locale=sk 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A171 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A171&anchor=#point36 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A27&locale=sk 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A27 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A27&anchor=#point22 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A171&locale=sk 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A171 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A171&anchor=#point38 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A72&locale=sk 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A72 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A72&anchor=#point23 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A72&anchor=#point24 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742&locale=sk 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742&anchor=#point20 37. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742&anchor=#point39 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A563&locale=sk 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A563 40. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A563&anchor=#point210 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A563&anchor=#point214 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742&locale=sk 43. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742&anchor=#point20 45. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742&anchor=#point39 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A66&locale=sk 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A66 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A66&anchor=#point75 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point48 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A698&locale=sk 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A698 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A698&anchor=#point44 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&locale=sk 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A764&anchor=#point81 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435&locale=sk 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435&anchor=#point35 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 62. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point59 64. file:///tmp/lynxXXXXeWsGbv/L85549-9305TMP.html#c-ECR_62020TJ0238_SK_01-E0001