NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA GIOVANNI PITRUZZELLA prednesené 7. apríla 2022 ( [1]1 ) Vec C-211/20 P Európska komisia proti Valencia Club de Fútbol, SAD "Odvolanie - Státna pomoc - Státna pomoc poskytnutá niektorým profesionálnym futbalovým klubom - Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ - Pojem výhoda - Státne záruky - Oznámenie o zárukách - Trhovo orientovaná cena záruky - Dôkazné bremeno - Povinnost nálezitej starostlivosti Komisie" 1. Prejednávaná vec sa týka odvolania Európskej komisie, ktorým táto institúcia navrhuje, aby Súdny dvor zrusil rozsudok z 12. marca 2020, Valencia Club de Fútbol/Komisia ([2]T-732/16, [3]EU:T:2020:98; dalej len "napadnutý rozsudok"), ktorým Vseobecný súd Európskej únie zrusil na základe zaloby Valencia Club de Fútbol, SAD (dalej len "Valencia CF") rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/365 zo 4. júla 2016 o státnej pomoci SA.36387 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2013/CP) poskytnutej Spanielskom futbalovým klubom Valencia Club de Fútbol SAD, Hércules Club de Fútbol SAD a Elche Club de Fútbol SAD ( [4]2 ) (dalej len "sporné rozhodnutie"). 2. Na základe tohto odvolania bude potrebné, aby Súdny dvor preskúmal metodiku vymedzenú v oznámení Komisie o uplatnovaní clánkov [107] a [108 ZFEÚ] na státnu pomoc vo forme záruk ( [5]3 ) (dalej len "oznámenie o zárukách") na úcely posúdenia existencie pomoci v prípade individuálnej verejnej záruky, t. j. metodiku, ktorú Komisia podla konstatovania Vseobecného súdu v napadnutom rozsudku nezohladnila. Súdny dvor bude mat tiez prílezitost blizsie vysvetlit rozsah svojej judikatúry týkajúcej sa dôkazného bremena a povinnosti nálezitej starostlivosti Komisie pri urcovaní existencie výhody, najmä v súvislosti s poskytovaním individuálnej státnej záruky. I. Právny rámec 3. Okrem clánku 107 ZFEÚ sú v prejednávanej veci relevantné body 2.1, 2.2, 3.1, 3.2, 4.1 a 4.2 oznámenia o zárukách. II. Skutkový stav a sporné rozhodnutie 4. Skutkové okolnosti vedúce k sporu v prejednávanej veci sa uvádzajú v bodoch 1 az 10 napadnutého rozsudku, na ktoré odkazujem pre blizsie podrobnosti. Pre potreby tohto konania sa obmedzím na pripomenutie nasledujúcich skutocností. 5. Valencia CF je profesionálny futbalový klub, ktorý má sídlo vo Valencii, v Spanielsku. Nadácia Fundación Valencia je nezisková organizácia, ktorej základným cielom je zachovávat, sírit a podporovat sportové, kultúrne a sociálne aspekty klubu Valencia CF a jeho spojenie s fanúsikmi. 6. Dna 5. novembra 2009 Instituto Valenciano de Finanzas (dalej len "IVF"), financná institúcia Generalitat Valenciana (regionálna samospráva Valencie, Spanielsko), poskytla v prospech Fundación Valencia záruku za bankový úver vo výske 75 miliónov eur získaný od banky Bancaja (teraz Bankia), prostredníctvom ktorého nadobudla v rámci zvýsenia základného imania 70,6 % akcií klubu Valencia CF (dalej len "opatrenie 1"). ( [6]4 ) 7. Záruka pokrývala 100 % istiny úveru plus úroky a náklady na zarucenú transakciu. Za to mala Fundación Valencia ako protihodnotu platit v prospech IVF rocný poplatok za záruku vo výske 0,5 %. Ako nadväznú záruku získala IVF zálozné právo v druhom poradí na akcie klubu Valencia CF vo vlastníctve Fundación Valencia. Doba trvania príslusného úveru bola stanovená na sest rokov. Úroková sadzba základného úveru bola najskôr 6 % v prvom roku, neskôr fixovaná prostredníctvom "Euro Interbank Offered Rate" (Euribor) na 1 rok, zvýsená o marzu 3,5 % s minimálnou sadzbou 6 %. Okrem toho bol stanovený poplatok za sprístupnenie zdrojov vo výske 1 %. Splátkový kalendár stanovoval splácanie úrokov od augusta 2010 a vrátenie istiny v dvoch splátkach vo výske 37,5 milióna eur 26. augusta 2014 a 26. augusta 2015. Predpokladalo sa, ze zarucený úver (istina a úroky) sa splatí z predaja akcií klubu Valencia CF nadobudnutých Fundación Valencia. 8. IVF 10. novembra 2010 zvýsila svoju záruku v prospech Fundación Valencia o 6 miliónov eur (dalej len "opatrenie 4"). ( [7]5 ) 9. Na základe informácií o týchto zárukách Komisia zacala prostredníctvom rozhodnutia zo 4. júla 2006 (dalej len "rozhodnutie o zacatí konania") ( [8]6 ) vysetrovanie s cielom overit zlucitelnost týchto záruk s ustanoveniami Únie o státnej pomoci. V priebehu vysetrovania Komisia dostala informácie a pripomienky okrem iného od Spanielskeho královstva, IVF, klubu Valencia CF a Fundación Valencia. 10. Sporným rozhodnutím Komisia dospela okrem iného k záveru, ze opatrenie 1 a opatrenie 4 predstavovali protiprávnu státnu pomoc. 11. V tomto rozhodnutí Komisia najprv konstatovala, ze v case poskytnutia opatrení 1 a 4 bol Valencia CF v tazkostiach. ( [9]7 ) Neslo vsak o mimoriadne tazkú situáciu v zmysle uvedenom v bodoch 2.2 a 4.1 písm. a) Oznámenia o zárukách. ( [10]8 ) Napriek tomu Komisia usúdila, ze vzhladom na financné tazkosti, ktorým tento klub celil pred zavedením predmetných opatrení, bolo mozné usúdit, ze jeho rating podla ratingovej stupnice agentúry Standard & Poor's patril do kategórie CCC. ( [11]9 ) 12. V odôvodneniach 85 az 87 sporného rozhodnutia, ktoré sú súcastou oddielu 7.1.2 s názvom "Selektívna výhoda", Komisia konstatuje, ze: "(85) Pokial ide o prvok pomoci v opatreniach, z ktorých vsetky zahrnajú státne záruky, Komisia zohladnuje oznámenie o zárukách..., oddiely 2.2 a 3.2 [v tomto oznámení] je stanovené, ze splnenie urcitých podmienok by mohlo postacovat, aby Komisia vylúcila prítomnost státnej pomoci, ako napríklad to, ze dlzník nie je vo financných tazkostiach a ze záruka nepokrýva viac ako 80 % nesplateného úveru alebo iného financného záväzku. Ked vsak dlzník neplatí cenu za záruku zohladnujúcu riziko, získava výhodu. Navyse, ak je dlzník firmou vo financných tazkostiach, bez státnej záruky by nenasiel financnú institúciu, ktorá by mu pozicala za akýchkolvek podmienok. (86) Komisia v tejto súvislosti nesúhlasí s tvrdením Spanielska, ze podmienky oznámenia o zárukách... sú splnené. Komisia uplatnujúc tieto kritériá na túto vec konstatuje, ze: a) Valencia CF,... [bol]... vo financných tazkostiach (pozri odôvodnenia 70 az 82 vyssie) v case poskytnutia opatrení 1,... a 4; b) ako je preukázané v odôvodneniach 7 az 9 vyssie, záruky pokrývali viac ako 100 % príslusných úverov; c) rocné poplatky za záruku vo výske 0,5 - 1 % úctované za predmetné záruky nemozno povazovat za poplatky, ktoré zohladnujú riziko zlyhania pre zarucené úvery, vzhladom na tazkosti... klubu Valencia CF... a najmä na [jeho] vysoký pomer dlhov k vlastnému imaniu alebo skutocnost, ze v case predmetných opatrení [mal] záporné vlastné imanie. (87) Komisia na základe uvedeného vyvodzuje záver, ze opatrenia 1,... a 4 nesplnajú podmienky stanovené v oznámení o zárukách... a preto dospela k záveru, ze príjemcovia by nezískali opatrenia za rovnakých podmienok na trhu, takze týmito opatreniami sa príjemcom poskytla neoprávnená výhoda." 13. V odôvodnení 93 sporného rozhodnutia, ktoré je súcastou oddielu 7.2 s názvom "Výpocet pomoci", sa uvádza, ze: "(93) Podla oddielu 4.2 oznámenia o zárukách... sa Komisia domnieva, ze pre kazdú záruku je výska pomoci rovná dotacnému prvku záruky, t. j. sum[e] vyplývajúc[ej] z rozdielu medzi na jednej strane úrokovou sadzbou úveru, ktorá sa skutocne uplatnuje vdaka státnej záruke, plus poplatok za záruku a na druhej strane úrokovou sadzbou, ktorá by sa uplatnovala na úver bez státnej záruky. Komisia poznamenáva, ze z dôvodu obmedzeného poctu pozorovaných podobných transakcií na trhu takáto referencná hodnota neposkytne zmysluplné porovnanie. Komisia preto pouzije relevantnú referencnú sadzbu, ktorá je 1000 bázických bodov so zretelom na tazkosti troch futbalových klubov a velmi nízku hodnotu zábezpek úverov plus 124 - 149 bázických bodov ako základné sadzby Spanielska v case pomocných opatrení. Kazdý úver bol zabezpecený zálozným právom na nadobudnuté akcie klubov. Kluby vsak boli v tazkostiach, t. j. vykonávali cinnosti, ktoré viedli k stratám, a nebol zriadený nijaký vierohodný plán zivotaschopnosti na preukázanie, ze tieto cinnosti sa stanú ziskovými pre ich akcionárov. Straty týchto klubov boli preto obsiahnuté v hodnote akcií týchto istých klubov, takze hodnota týchto akcií ako zábezpeky úveru bola takmer nulová. Na základe výpoctov Komisie je výska pomoci v posudzovaných opatreniach... v prípade klubu Valencia CF (19,193 milióna eur v rámci opatrenia 1..." III. Konanie na Vseobecnom súde a napadnutý rozsudok 14. Valencia CF návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 20. októbra 2016 podal zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia, pricom na podporu tohto návrhu uviedol osem zalobných dôvodov. 15. V bodoch 116 az 138 napadnutého rozsudku, ktorých sa toto odvolanie týka, Vseobecný súd vyhovel - výlucne v súvislosti s opatrením 1 ( [12]10 ) - tretej casti prvého zalobného dôvodu, ktorým Valencia CF namietal nesprávne posúdenie Komisie, podla ktorého sa opatrenie 1 neposkytlo za trhovú cenu. 16. Podla konstatovania Vseobecného súdu z oznámenia o zárukách predovsetkým vyplýva, ze predbezne je potrebné zistit prípadnú trhovú cenu bud na úrovni záruky alebo na úrovni základného úveru, so zretelom na ktorú sa majú porovnat podmienky spornej transakcie s cielom stanovit, ci je financná zátaz znásaná dlzníkom nizsia, nez by znásal v prípade, ze by si bol nútený obstarat rovnaký úver a rovnakú záruku za trhovú cenu. Na tieto úcely z bodu 3.2 písm. d) a bodu 4.2 oznámenia o zárukách podla názoru Vseobecného súdu vyplýva, ze Komisia je v prvom rade povinná preskúmat, ci je cena za záruku prinajmensom taká istá ako zodpovedajúca referencná výska poplatku na financných trhoch; v druhom rade, pri neexistencii takejto referencnej výsky poplatku, je Komisia povinná porovnat celkové financné náklady na úver so zárukou (vrátane úrokovej sadzby úveru a poplatku za záruku) s trhovou cenou podobného úveru, ktorý nie je zabezpecený zárukou; napokon, v prípade neexistencie trhovej ceny podobnej nezarucenej pôzicky je potrebné pouzit referencnú sadzbu ( [13]11 ). 17. Na základe tohto predpokladu Súdny dvor s odkazom na odôvodnenia 85 a 86 písm. c) sporného rozhodnutia konstatoval, ze Komisia v úvahách týkajúcich sa charakteristiky výhody neuviedla, aká bola trhová cena, so zretelom na ktorú posúdila predmetný poplatok, ani neskúmala zálozné právo poskytnuté IVF z dôvodu zabezpecenia záruky. Vseobecný súd dospel k záveru, ze Komisia sa obmedzila na posúdenie financnej situácie zalobcu, aby s ohladom na výsku poplatku za záruku zaplateného v prospech IVF vyvodil, ze nezodpovedal trhovým podmienkam. Dalej Vseobecný súd konstatoval, ze v rámci odpovede na opatrenia na zabezpecenie priebehu konania Komisia potvrdila, ze sa domnievala, ze vzhladom na financnú situáciu zalobcu, ktorý bol podnikom v tazkostiach, neexistovala trhová cena, ktorá by mohla slúzit ako referencia pre poplatok za záruku. Vseobecný súd preto dospel k záveru, ze na úcely zistenia, ci poplatok zaplatený IVF znamenal výhodu, Komisia na jednej strane nezohladnila vsetky relevantné vlastnosti záruky a príslusného úveru, najmä existenciu záruk poskytnutých dlzníkom, a na druhej strane neskúmala trhovú cenu, s ohladom na ktorú mala porovnat predmetný poplatok, pricom sa domnievala, ze v prípade podniku v tazkostiach takáto cena neexistuje. ( [14]12 ) 18. V bodoch 130 az 133 napadnutého rozsudku Vseobecný súd následne uviedol, ze Komisia v odôvodnení 93 vykonala v rámci vycíslenia spornej pomoci podrobnejsiu analýzu. V kazdom prípade, s odkazom na odpoved Komisie v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania a na odpoved na otázku polozenú pocas pojednávania, v ktorej sa Komisia odvolala na obsah rozhodnutia o zacatí konania, Vseobecný súd dospel v prvom rade k záveru, ze Komisia neskúmala, ci na financných trhoch existuje "zodpovedajúca orientacná [referencná - neoficiálny preklad] výska poplatku". Komisia podla Vseobecného súdu naopak predpokladala, ze ziadna financná institúcia by nebola rucitelom podniku v tazkostiach v situácii, ked oznámenie o zárukách nestanovuje vseobecnú domnienku, podla ktorej v prípade podniku v tazkostiach nemôze existovat trhová cena. V druhom rade Vseobecný súd rozhodol, ze Komisia sa domnievala, ze si splnila svoje vysetrovacie povinnosti týkajúce sa existencie trhovej ceny podobného nezaruceného úveru jednoducho tým, ze svoje pochybnosti v tejto súvislosti vyjadrila v rozhodnutí o zacatí konania. 19. Vseobecný súd preto vytkol Komisii predovsetkým skutocnost, ze nezohladnila oznámenie o zárukách, ked vychádzala z predpokladu, ze ziadna financná institúcia by nebola rucitelom podniku v tazkostiach, a teda ze na trhu nemozno nájst ziadnu zodpovedajúcu referencnú výsku poplatku za záruku. Po druhé Vseobecný súd rozhodol, ze Komisia si nesplnila povinnost uskutocnit celkové posúdenie pri zohladnení vsetkých relevantných okolností. ( [15]13 ) 20. Po tretie v bodoch 135 az 137 napadnutého rozsudku Vseobecný súd Komisii tiez vytkol, ze dostatocne nepodlozila svoje tvrdenie, ktorým vylúcila existenciu trhovej ceny podobného nezaruceného úveru. V tejto súvislosti dospel Vseobecný súd k záveru, ze Komisia sa v rozhodnutí o zacatí konania obmedzila na to, ze uviedla svoje pochybnosti, pokial ide o existenciu podobných transakcií, pricom v rámci svojej právomoci nepoziadala dotknutý clenský stát alebo iné strany o informácie týkajúce sa existencie podobných úverov, ako je pôzicka, ktorá je základom spornej transakcie. Okrem toho Komisia podla Vseobecného súdu neuviedla ziadny iný dôkaz získaný pocas správneho konania, ktorý by podporoval jej zistenia týkajúce sa nedostatku porovnatelných transakcií. ( [16]14 ) 21. Na základe týchto úvah Vseobecný súd vyhovel prvému zalobnému dôvodu klubu Valencia CF a zrusil sporné rozhodnutie v rozsahu, v akom sa týkalo opatrenia 1. IV. Závery úcastníkov konania 22. Komisia vo svojom odvolaní navrhuje, aby Súdny dvor zrusil napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom Vseobecný súd zrusil sporné rozhodnutie, pokial ide o opatrenie 1, vrátil vec Vseobecnému súdu a konstatoval, ze o trovách konania sa rozhodne neskôr. 23. Valencia CF predovsetkým navrhuje, aby Súdny dvor vyhlásil odvolanie Komisie za neprípustné, subsidiárne aby Súdny dvor zamietol odvolanie v celom rozsahu a ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 24. Spanielske královstvo navrhuje, aby Súdny dvor zamietol odvolanie Komisie a ulozil jej povinnost nahradit trovy konania. V. Analýza odvolania A. Zhrnutie tvrdení úcastníkov konania 25. Vo svojom odvolaní Komisia uvádza jediný odvolací dôvod, ktorým poukazuje na to, ze Vseobecný súd v bodoch 124 az 138 napadnutého rozsudku porusil právo Únie, ked nesprávne vylozil clánok 107 ods. 1 ZFEÚ, najmä pokial ide o preukázanie existencie výhody. Jediný odvolací dôvod Komisie sa delí na tri casti. 26. V prvej casti Komisia namieta, ze Vseobecný súd nesprávne vylozil sporné rozhodnutie a oznámenie o zárukách. Komisia poznamenáva, ze vzhladom na specifický charakter zarucenej transakcie nezistila na trhu transakcie podobné predmetnej záruke, ani nezabezpecené úvery podobné pôzicke, ktorej sa táto záruka týka. V rozpore s konstatovaním Vseobecného súdu vsak Komisia nikdy nedospela k záveru o neexistencii trhovej ceny za zodpovedajúci poplatok za záruku, ani k tomu, ze nijaký subjekt na trhu by z tohto dôvodu neprevzal záruku za Valencia CF. Naopak, z odôvodnenia 93 písm. a) sporného rozhodnutia má vyplývat, ze Komisia vypocítala, aká trhová úroková sadzba by sa mohla uplatnit na predmetnú záruku. Z oznámenia o zárukách v tejto súvislosti podla Komisie vyplýva, ze za urcitých výnimocných okolností by Komisia mohla dospiet k predpokladu, ze vo vztahu ku konkrétnej záruke neexistuje trhová cena, nejde vsak o prípad sporného rozhodnutia. ( [17]15 ) 27. Posúdenia uvedené v bodoch 124 az 130 napadnutého rozsudku sa preto zakladajú na nesprávnom výklade sporného rozhodnutia. Najmä v bode 124 napadnutého rozsudku poskytol Vseobecný súd ciastocný a selektívny výklad sporného rozhodnutia. Izolovane pritom zohladnil poslednú vetu odôvodnenia 85, ktorá, hoci je nepresná, nie je základom sporného rozhodnutia. Toto rozhodnutie naopak vychádza z nedostatocnej ceny zaplatenej za záruku, a nie z nemoznosti získat záruku alebo úver na trhu. Komisia nespochybnuje moznost existencie trhovej ceny, hoci aj v prípade poskytnutia záruky v prospech podniku v tazkostiach. Body 127 az 129 napadnutého rozsudku preto nie sú relevantné. 28. Okrem toho napadnutý rozsudok vychádza z nesprávneho výkladu oznámenia o zárukách, vo vztahu ku ktorému sa Vseobecný súd obmedzil na zhrnutie niekolkých krátkych úsekov, neriadil sa vsak jeho logikou. Po prvé Vseobecný súd nesprávne predpokladal, ze pouzitie referencných sadzieb sa zakladá na domnienke, ked pouzitie týchto sadzieb bolo neoddelitelnou súcastou empirickej praxe zameranej na stanovenie ukazovatela trhovej ceny záruky. Po druhé Vseobecný súd nesprávne vykladá oznámenie o zárukách, ako keby toto oznámenie stanovovalo prísnu hierarchiu medzi trhovými metódami a referencnými metódami na urcenie existencie pomoci a jej vycíslenia. Vsetky metódy upravené v tomto oznámení vsak majú za ciel urcit trhovú cenu záruky, pricom sa zakladajú na trhových údajoch. Po tretie predpokladom pouzitia referencnej sadzby nie je nesplnenie povinnosti vykonat celkové posúdenie zohladnujúce vsetky relevantné skutocnosti v danej veci. 29. V druhej casti svojho jediného odvolacieho dôvodu Komisia uvádza, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, pokial ide o dôkazné bremeno v súvislosti s existenciou výhody vyplývajúcej z individuálnej záruky a s povinnostou nálezitej starostlivosti Komisie. Konkrétne Vseobecný súd zatazil Komisiu nadmerným dôkazným bremenom na úcely preukázania, ze k poskytnutiu verejnej záruky nedoslo za trhových podmienok. 30. Komisia poukazuje na skutocnost, ze pokial ide o prejednávanú vec, v rozhodnutí o zacatí konania predovsetkým vyjadrila pochybnosti o existencii podobných záruk na financnom trhu, pricom uviedla, ze subjekty na trhu nie sú podla vsetkého ochotné prevziat na seba riziko platobnej neschopnosti príjemcov. Po druhé Komisia tiez vyzvala clenský stát a dotknuté strany, aby sa k danej veci vyjadrili, pricom Spanielske královstvo poziadala o poskytnutie vsetkých relevantných informácií na úcely posúdenia pomoci. Po tretie Fundación Valencia vo svojich pripomienkach k rozhodnutiu o zacatí konania vyjadrila podla Komisie pochybnosti o existencii podobných záruk na trhu. 31. Podla názoru Komisie táto institúcia unesie svoje dôkazné bremeno na úcely preukázania existencie výhody v súlade s judikatúrou v prípade, ze v rozhodnutí o zacatí konania uvedie, tak ako v prejednávanej veci, odôvodnenie, ktorého základom sú tazkosti podniku, ktorý je príjemcom záruky, a charakteristiky takejto záruky, z coho vyvodí rating podniku, a ked po tom, co vyzve clenský stát a dotknuté strany, aby sa v danej veci vyjadrili, pricom poziada o poskytnutie vsetkých relevantných informácií na úcely posúdenia pomoci, nijaká súcast spisu nenasvedcuje tomu, ze by na trhu existovali podobné transakcie (potvrdili to aj dotknuté strany). Za týchto okolností z povinnosti nálezitej starostlivosti nevyplýva, ze Komisia by bola povinná vyhladávat informácie, ktorých existencia je nepravdepodobná alebo cisto hypotetická. Neexistuje nijaký logický dôvod, pre ktorý by Komisia bola za takýchto okolností navyse nútená vyuzit svoje právomoci voci clenskému státu, tretím dotknutým stranám alebo aj iným subjektom. Výzva uvedená v rozhodnutí o zacatí konania je dostatocná na to, aby clenský stát a/alebo dotknuté strany oznámili podobné transakcie, pokial existujú. V zásade je to clenský stát, ktorý uvádza, ze sa správal ako racionálny súkromný subjekt pôsobiaci v rámci trhového hospodárstva, a ktorý musel preskúmat, ci na trhu existujú podobné transakcie. Orgány verejnej moci a príjemca opatrenia sú z hladiska zistovania existencie podobných transakcií v lepsej pozícii nez Komisia. Okrem toho Komisiu nemozno vyzvat na predlozenie negatívnych dôkazov. Judikatúra Súdneho dvora aj Vseobecného súdu tento prístup potvrdzujú. 32. Vseobecnejsie, pokial ide o preukázanie existencie pomoci, Komisia zastáva názor, ze je povinná vyuzit svoje osobitné vysetrovacie právomoci len vtedy, ked nemá dostatocné dôkazy na preukázanie existencie pomoci, ked má vedomost o existencii dôlezitého dôkazu, ktorým nedisponuje a ktorý môze ovplyvnit jej posúdenie vo veci existencie pomoci, alebo v prípade dôvodného predpokladu, ze údaje, ktoré má k dispozícii, sú neúplné. Nijaká z týchto situácií v prejednávanej veci nenastala. 33. V tretej casti svojho jediného odvolacieho dôvodu Komisia uvádza, ze Vseobecný súd skreslil skutkový stav, ked v bode 137 napadnutého rozsudku konstatoval, ze "Komisia neuvádza ziadny iný dôkaz získaný pocas správneho konania, ktorý by podporoval jej zistenia týkajúce sa nedostatku porovnatelných transakcií". Na pojednávaní pred Vseobecným súdom sa totiz táto institúcia odvolala na pochybnosti Fundación Valencia o existencii podobných záruk na trhu, na ktoré sa odkazuje v bode 30, t. j. skutocnost, na ktorej tiez zalozila svoje rozhodnutie. 34. Valencia CF predbezne vznása námietku neprípustnosti, v rámci ktorej uvádza, ze odvolanie treba vyhlásit za neprípustné. Vo veci samej Valencia CF a Spanielske královstvo spochybnujú tvrdenia Komisie. B. Právna analýza 1. O prípustnosti odvolania 35. Na úvod je potrebné analyzovat námietku neprípustnosti, ktorú voci odvolaniu vzniesol Valencia CF. 36. Valencia CF v prvom rade uvádza, ze Komisia neuvádza s potrebnou presnostou, ktoré body odôvodnenia napadnutého rozsudku napáda. Po druhé Valencia CF poznamenáva, ze vzhladom na to, ze oznámenie o zárukách nie je nástrojom pozitívneho práva Únie, jeho prípadné porusenie nemozno kvalifikovat ako právnu otázku, ktorou by sa mohol Súdny dvor zaoberat v rámci konania o odvolaní. Po tretie Komisia sa podla názoru klubu Valencia CF obmedzila na opätovné uvedenie dôvodov a tvrdení, ktoré vzniesla uz v konaní na Vseobecnom súde, pricom jej zámerom je dosiahnut nové posúdenie skutkového stavu, co je v rámci odvolania neprípustné. 37. Domnievam sa, ze námietku neprípustnosti vznesenú zo strany klubu Valencia CF je potrebné zamietnut. 38. Komisia predovsetkým vo svojom odvolaní jasne uvádza body a casti napadnutého rozsudku, ktoré sú predmetom jej výhrad. Okrem toho, ako vyplýva z bodov 25 az 33 vyssie, údajné nesprávne právne posúdenie, ktoré Komisia vytýka Vseobecnému súdu, jasne vyplýva z tvrdení, ktoré táto institúcia predniesla. 39. Komisia totiz predovsetkým spochybnuje výklad sporného rozhodnutia Vseobecným súdom. V tejto súvislosti Súdny dvor uz rozhodol, ze dôvody smerujúce proti výkladu rozhodnutia Komisie vykonanému Vseobecným súdom sú v rámci odvolania prípustné. ( [18]16 ) Komisia dalej spochybnuje výklad oznámenia o zárukách Vseobecným súdom. V tejto súvislosti treba pripomenút, ze ako vyplýva z ustálenej judikatúry, v specifickej oblasti státnej pomoci je Komisia viazaná pravidlami a oznámeniami, ktoré prijíma, pokial sa neodchylujú od noriem Zmluvy. ( [19]17 ) Z uvedeného vyplýva, ze vzhladom na to, ze Vseobecný súd vytkol Komisii skutocnost, ze nezohladnila oznámenie o zárukách, odvolací dôvod zameraný na spochybnenie výkladu takéhoto oznámenia treba povazovat za prípustný. Obdobne platí, ze údajné nedodrzanie pravidiel v oblasti dokazovania predstavuje právnu otázku, ktorá je prípustná vo fáze odvolania. ( [20]18 ) 40. Z vyssie uvedeného vyplýva, ze cielom odvolania Komisie nie je, na rozdiel od tvrdenia klubu Valencia CF, ani opakovat zalobné dôvody a tvrdenia uvedené uz v prvom stupni konania, ani spochybnit hodnotenie skutkového stavu a dôkazov vykonané Vseobecným súdom. 2. Vo veci samej: o jedinom odvolacom dôvode 41. Vo veci samej sa domnievam, ze na to, aby bolo mozné odpovedat na tvrdenia, ktoré Komisia uviedla vo svojom odvolaní, je potrebné najprv venovat niekolko úvah oznámeniu o zárukách [oddiel a)], ako aj pripomenút zásady vypracované v judikatúre v súvislosti s dôkazným bremenom a povinnostou nálezitej starostlivosti Komisie pri posudzovaní existencie výhody podla clánku 107 ods. 1 ZFEÚ [oddiel b)]. Na základe uvedených skutocností následne podrobím analýze jediný odvolací dôvod Komisie [oddiel c)]. a) O oznámení o zárukách 42. Z bodu 1.1 oznámenia o zárukách vyplýva, ze poskytuje usmernenia o zásadách a metodike, z ktorých Komisia vychádza pri uplatnovaní ustanovení zmlúv v oblasti státnej pomoci na státne záruky. V súlade s judikatúrou uvedenou v bode 39 vyssie toto oznámenie zaväzuje Komisiu, nie vsak Súdny dvor. ( [21]19 ) 43. Ako je zrejmé z bodu 2.1 a bodu 2.2 uvedeného oznámenia, výhodou státnej záruky je to, ze riziko spojené s nesplatením zaruceného úveru znása stát. Toto prevzatie rizika by sa za bezných okolností malo kompenzovat primeranou protihodnotou, teda poplatkom. K zvýhodneniu podla clánku 107 ods. 1 ZFEÚ dochádza v prípade úplného alebo ciastocného zrieknutia sa samotného poplatku, co znamená stratu zdrojov pre stát a zároven výhodu pre podnik. 44. V súlade s judikatúrou Súdneho dvora ( [22]20 ) z oznámenia o zárukách vyplýva, ( [23]21 ) ze posúdenie na úcely urcenia existencie výhody, a teda státnej pomoci, vychádza zo "zásady investora v trhovom hospodárstve". Cielom takéhoto posúdenia je overit, ci sa záruka poskytla za podmienok, ktoré by boli prijatelné pre súkromný hospodársky subjekt pôsobiaci v bezných podmienkach trhového hospodárstva. 45. Na tieto úcely upravuje oznámenie o zárukách analýzu zameranú predovsetkým na urcenie toho, ci by obozretný súkromný investor poskytol alebo neposkytol príjemcovi podobnú záruku za rovnakých podmienok a za rovnakú cenu, aké sa vztahujú na dotknutú záruka. V prípade zápornej odpovede ide o výhodu, teda o pomoc, ktorú je v druhej fáze potrebné vycíslit, pricom sa urcí, za akú cenu by za specifických okolností daného prípadu obozretný súkromný investor prípadne poskytol podobnú záruku. Výska pomoci sa vo vseobecnosti bude rovnat rozdielu medzi cenou, ktorá sa za záruku skutocne zaplatila, a cenou, ktorú by za poskytnutie takejto záruky pozadoval obozretný súkromný investor. 46. Struktúra oznámenia o zárukách sa riadi uvedenou dvojfázovou schémou. Najprv sa totiz v bode 3 uvádzajú niektoré kumulatívne podmienky, ktorých splnenie vylucuje existenciu státnej pomoci. Pokial ide konkrétne o individuálne záruky, ako je záruka, ktorá je predmetom prejednávanej veci, v bode 3.2 oznámenia o zárukách sa stanovuje, ze na vylúcenie existencie státnej pomoci stací, ak sa dodrzia niektoré podmienky v nom uvedené. Ide o tieto podmienky: aby dlzník nemal financné problémy [písm. a)], aby bolo rozsah záruky mozné správne stanovit v case jej poskytnutia [písm. b)], aby záruka nekryla viac ako 80 % nesplatenej pôzicky [písm. c)] a aby sa za záruku zaplatila trhovo orientovaná cena [písm. d)]. 47. Oznámenie o zárukách výslovne nespecifikuje dôsledky nedodrzania týchto podmienok. Je vsak potrebné vychádzat z predpokladu, ze ak jedna alebo viaceré z týchto podmienok nie sú splnené, neznamená to automaticky a nevyhnutne, ze ide o státnu pomoc. Nesplnenie jednej alebo viacerých z týchto podmienok naznacuje prítomnost indícií o existencii státnej pomoci, co vedie k potrebe podrobnejsej analýzy. V tejto súvislosti je zvlást významná podmienka uvedená v bode 3.2 písm. d): cize aby sa za záruku zaplatila trhovo orientovaná cena. V prípade nedodrzania tejto podmienky, t. j. ak sa dotknutá státna záruka poskytne za nizsiu ako trhovú cenu, zdá sa byt nepochybné, ze predmetné opatrenie môze poskytnút príjemcovi výhodu, a preto predstavuje státnu pomoc. 48. V bode 3.2 písm. d) oznámenia o zárukách sa podrobne uvádzajú kritériá, ktoré sa majú pouzit na urcenie, ci sa daná záruka poskytuje za trhovo orientovanú cenu. 49. V prvom a druhom odseku tohto bodu sa spresnuje, ze na uvedené úcely je predovsetkým potrebné overit existenciu "zodpovedajúcej orientacnej [referencnej - neoficiálny preklad] výsky poplatku [na financných trhoch]". Pokial nie je mozné nájst takúto zodpovedajúcu referencnú výsku, "celkové financné náklady na pôzicku so zárukou, vrátane úrokovej sadzby pôzicky a poplatku za záruku, sa musia porovnat s trhovou cenou podobnej pôzicky, ktorá nie je zabezpecená zárukou". 50. V tretom odseku uvedeného bodu sa dalej spresnuje, ze v obidvoch prípadoch treba pri urcovaní zodpovedajúcej trhovej ceny vykonat analýzu základných charakteristík záruky a súvisiacej pôzicky, ktorá by mala konkrétne umoznit ohodnotit dlzníka pomocou ratingu rizika. 51. V prípade, ze na základe analýzy vykonanej s ohladom na vyssie uvedené parametre Komisia dospeje k záveru, ze poskytnutá záruka priznáva príjemcovi výhodu v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, je v druhej fáze potrebné vycíslit výsku pomoci. V bode 4 oznámenia o zárukách sa uvádzajú kritériá, ktoré sa majú pouzit na takéto vycíslenie. 52. Ako uz bolo uvedené, v oznámení o zárukách sa stanovuje, ze vo vseobecnosti sa výska pomoci bude rovnat rozdielu medzi skutocne zaplatenou cenou za záruku a cenou, ktorú by za poskytnutie takejto záruky pozadoval obozretný súkromný investor. 53. V niektorých prípadoch je vsak mozné, ze ak je podnik v mimoriadne tazkej situácii, teda pravdepodobnost, ze dlzník nesplatí pôzicku, je mimoriadne vysoká, nijaký obozretný súkromný investor by záruku neposkytol. V danom prípade, na ktorý sa vztahujú body 2.2 a 4.1 písm. a) oznámenia o zárukách, trhová cena záruky neexistuje, pretoze ziadny investor by nebol ochotný ju poskytnút. V takej situácii, ku ktorej v súlade s bodom 4.1 písm. a) oznámenia o zárukách dochádza len "vo výnimocných situáciách", sa teda výska pomoci bude rovnat výske samotnej záruky. Dôvodom je na jednej strane skutocnost, ze vzhladom na to, ze trhová cena za poskytnutie takejto záruky neexistuje, výsku pomoci nemozno stanovit ako rozdiel medzi skutocne zaplatenou cenou a faktorom, ktorý neexistuje. Na druhej strane, kedze riziko nesplatenia je mimoriadne vysoké, stát bude s najväcsou pravdepodobnostou nútený zaplatit celú sumu, na ktorú sa záruka vztahuje. ( [24]22 ) 54. Okrem uvedenej specifickej moznosti je na vycíslenie pomoci potrebné identifikovat trhovú cenu za poskytnutie záruky, s ktorou sa porovná skutocne zaplatená cena za dotknutú záruku. 55. V tejto súvislosti sa v bode 4.2 oznámenia o zárukách uvádza, ze ked trh neposkytuje záruky na daný typ transakcie, trhová cena za záruku nie je známa. Uvedené netreba chápat v zmysle, ze ide o situáciu, aká sa uvádza v bode 53 vyssie, ale skôr v tom zmysle, ze trhová cena síce nie je "empiricky" známa, mozno ju vsak vykonstruovat. V takom prípade sa pomoc vycísluje tak, ze sa vypocíta "rozdiel medzi specifickou trhovou úrokovou mierou, ktorú by táto spolocnost znásala bez záruky, a úrokovou mierou, ktorú získala prostredníctvom státnej záruky po zohladnení vsetkých zaplatených poplatkov". Podla toho istého bodu uvedeného oznámenia "ak neexistuje ziadna trhová úroková miera a ak clenský stát chce pouzit ako náhradu referencnú sadzbu... pre výpocet intenzity pomoci v individuálnej záruke platia podmienky stanovené v oznámení o referencných sadzbách". b) Zásady vyplývajúce z judikatúry týkajúce sa dôkazného bremena a povinnosti nálezitej starostlivosti Komisie pri preukazovaní existencie výhody 56. Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora prinálezí Komisii, aby preukázala existenciu státnej pomoci v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, a teda poskytla aj dôkaz o tom, ze podmienka poskytnutia výhody príjemcom je splnená. ( [25]23 ) 57. Z ustálenej judikatúry tiez vyplýva, ze v prípade uplatnitelnosti zásady súkromného investora nesie dôkazné bremeno, pokial ide o preukázanie splnenia podmienok uplatnitelnosti tejto zásady, Komisia, a to najmä s prihliadnutím na informácie poskytnuté dotknutým clenským státom. ( [26]24 ) 58. Na tieto úcely Komisii prinálezí vykonat celkové posúdenie zohladnujúce vsetky relevantné skutocnosti v prejednávanej veci, ktoré jej umozní urcit, ci prijímajúci podnik zjavne nezískal úlavy porovnatelné s úlavami od takéhoto súkromného podnikatelského subjektu. ( [27]25 ) Podla judikatúry sú na úcely uplatnenia uvedeného kritéria súkromného investora relevantné len prvky, ktoré sú k dispozícii, a predvídatelný vývoj v case prijatia predmetného opatrenia. ( [28]26 ) 59. V tomto ohlade je Komisia povinná v záujme riadneho uplatnenia základných pravidiel Zmluvy o FEÚ týkajúcich sa státnej pomoci uskutocnit konanie o preskúmaní inkriminovaných opatrení nestranne a s nálezitou starostlivostou, aby pri prijímaní konecného rozhodnutia mala k dispozícii co najúplnejsie a najspolahlivejsie dôkazy. ( [29]27 ) 60. Konkrétne, ked sa zdá, ze kritérium súkromného veritela by sa mohlo uplatnit, Komisii prislúcha poziadat dotknutý clenský stát, aby jej poskytol vsetky relevantné informácie umoznujúce jej preverit, ci sú splnené podmienky uplatnenia tohto kritéria. ( [30]28 ) 61. Vzhladom na to, ze Komisia nie je v skutocnosti nutne priamo oboznámená s okolnostami, za ktorých sa prijalo rozhodnutie prijat konkrétne opatrenie, musí sa na úcely uplatnenia tohto kritéria vo velkej miere opierat o objektívne a overitelné skutocnosti, ktoré dotknutý clenský stát predlozil na úcely preukázania, ze doslo k splneniu podmienok na uplatnenie kritéria súkromného investora. ( [31]29 ) 62. V kazdom prípade, aj ked je táto institúcia konfrontovaná s clenským státom, ktorý jej v rozpore so svojou povinnostou spolupráce neposkytol informácie, ktoré mu nariadila oznámit, musí zalozit svoje rozhodnutia na dôkazoch urcitej spolahlivosti a koherencie, ktoré poskytujú dostatocný základ na vyvodenie záveru, ze podniku bola poskytnutá výhoda predstavujúca státnu pomoc, a ktoré sú preto spôsobilé podporit závery, ku ktorým dospela. ( [32]30 ) 63. Kedze vymáhanie predmetnej pomoci od jej príjemcu má za ciel odstránit narusenie hospodárskej sútaze spôsobené danou konkurencnou výhodou, a tak obnovit situáciu, ktorá existovala pred poskytnutím tejto pomoci, Komisia nemôze predpokladat, ze podniku bola poskytnutá výhoda predstavujúca státnu pomoc, tým, ze vychádza len z negatívnej domnienky zalozenej na neexistencii informácií umoznujúcich dospiet k opacnému záveru, pokial neexistujú iné prvky, ktoré by mohli kladným spôsobom preukázat existenciu takej výhody. ( [33]31 ) c) O jedinom odvolacom dôvode 64. Jediný odvolací dôvod, ktorý Komisia uviedla vo vztahu k napadnutému rozsudku, je potrebné analyzovat práve vzhladom na predchádzajúce úvahy. 65. Na overenie správnosti analýzy Vseobecného súdu s ohladom na výhrady predlozené Komisiou je podla môjho názoru potrebné zacat preskúmaním sporného rozhodnutia so zretelom na napadnutý rozsudok. 66. V tejto súvislosti Komisia v spornom rozhodnutí najprv v oddiele 7.1.2 urcila existenciu selektívnej výhody a následne v oddiele 7.2 vycíslila výsku pomoci. 67. V rámci oddielu 7.1.2 Komisia predovsetkým v odôvodneniach 73 az 77 konstatovala, ze Valencia CF bol vo financných tazkostiach, v odôvodnení 80 vsak vylúcila, ze by sa nachádzal v mimoriadne tazkej situácii. V tomto ohlade Vseobecný súd v bodoch 51 az 106 napadnutého rozsudku odmietol tvrdenia Valencie CF, ktorých cielom bolo spochybnit analýzu Komisie týkajúcu sa tazkostí tejto spolocnosti. Táto cast napadnutého rozsudku sa nespochybnuje, a preto sa na nu toto odvolanie nevztahuje. 68. V odôvodneniach 81 az 83 sporného rozhodnutia Komisia z uvedených tazkostí vyvodila moznost dospiet k záveru, ze rating klubu Valencia CF patril podla standardnej metodiky pouzívanej ratingovými agentúrami (konkrétne Standard & Poor's) do kategórie CCC. Hoci Valencia CF napadol túto analýzu jednak v tretej casti svojho prvého zalobného dôvodu - ktorej Vseobecný súd vyhovel - a jednak vo svojom vyjadrení v rámci tohto odvolacieho konania, treba poznamenat, ze v napadnutom rozsudku Vseobecný súd predmetnú analýzu a následný záver nespochybnil. Nepatria preto do rámca tohto odvolania. 69. V odôvodnení 85 sporného rozhodnutia - citovanom v bode 12 vyssie - Komisia odkazuje na oznámenie o zárukách, pricom uvádza, ze ide o základ jej analýzy a pripomína niektoré jeho zásady. Vseobecný súd odkazuje na toto odôvodnenie, a najmä na jeho poslednú vetu v bode 124 napadnutého rozsudku. Ako pripústa samotná Komisia, táto posledná veta je zjavne nepresná. ( [34]32 ) 70. Skutocná analýza predmetnej situácie sa vsak nachádza v odôvodneniach 86 a 87 sporného rozhodnutia. 71. Konkrétne v odôvodnení 86 Komisia uvádza, ze parametre uvedené v bode 3.2 oznámenia nie sú splnené. Presnejsie, Komisia poznamenáva ze: a) Valencia CF je spolocnost v kríze [pozri bod 3.2 písm. a) oznámenia o zárukách]; b) záruka pokrýva viac ako 100 % úveru [pozri bod 3.2 písm. c) uvedeného oznámenia], a c) poplatok za záruku vo výske 0,5 % neodráza riziko nesplatenia zaruceného úveru, a preto cenu záruky nemozno povazovat za trhovo orientovanú cenu [pozri bod 3.2 písm. d) vyssie uvedeného oznámenia]. 72. Na základe tejto analýzy Komisia v odôvodnení 87 dospela k záveru, ze predmetné opatrenia nesplnajú podmienky stanovené v oznámení o zárukách a ze "príjemcovia by nezískali opatrenia za rovnakých podmienok na trhu". 73. Z predchádzajúcej analýzy vyplýva, ze Vseobecný súd v bode 125 napadnutého rozsudku správne konstatoval, ze v úvahách týkajúcich sa vymedzenia výhody, teda v oddiele 7.1.2 sporného rozhodnutia, Komisia neuviedla, aká bola trhová cena, so zretelom na ktorú hodnotila predmetný poplatok. 74. Az v odôvodnení 93 sporného rozhodnutia - teda v oddiele 7.2 venovanom výske pomoci - Komisia poznamenáva, ze "úroková sadzba, ktorá by sa uplatnovala na úver bez státnej záruky..., neposkytne zmysluplné porovnanie", a to "z dôvodu obmedzeného poctu pozorovaných podobných transakcií na trhu". 75. V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze ako sa uvádza v bodoch 48 az 50 vyssie, na urcenie toho, ci sa pri uplatnení "zásady investora v trhovom hospodárstve" za záruku platí trhovo orientovaná cena, je v súlade s oznámením o zárukách najprv potrebné overit, ci je "cena za záruku prinajmensom taká istá ako zodpovedajúca orientacná [referencná - neoficiálny preklad] výska poplatku na financných trhoch", pricom ak takúto referencnú výsku poplatku nemozno identifikovat, "celkové financné náklady na pôzicku so zárukou, vrátane úrokovej sadzby pôzicky a poplatku za záruku, sa musia porovnat s trhovou cenou podobnej pôzicky, ktorá nie je zabezpecená zárukou". 76. V rámci systému oznámenia o zárukách je urcenie takýchto referencných cien (teda "referencná výska poplatku na financných trhoch" a v opacnom prípade "trhová cena podobnej pôzicky, ktorá nie je zabezpecená zárukou"), pokial ich je mozné identifikovat, podla vsetkého rozhodujúce na úcely kvalifikácie dotknutej záruky ako státnej pomoci. 77. V tomto smere zo spisu, ako aj z bodov 125 a 131 napadnutého rozsudku vyplýva, ze Vseobecný súd v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania výslovne vypocul Komisiu s cielom overit základ vyssie citovaného záveru uvedeného v odôvodnení 93 sporného rozhodnutia, z ktorého v podstate vyplynula neexistencia "podobných pôziciek, ktoré nie sú zabezpecené zárukou" a ktoré by sa mali pouzit ako referencná hodnota na urcenie toho, ci cena zaplatená za dotknutú záruku bola alebo nebola trhovo orientovaná. 78. Na predmetnú otázku Komisia odpovedala, ze s prihliadnutím na financnú situáciu klubu Valencia CF, ktorý bol podnikom v tazkostiach, dospela k záveru o neexistencii trhovej ceny, ktorá by mohla slúzit ako referencná hodnota vo vztahu k predmetnému poplatku za záruku. Vo svojej odpovedi Komisia dalej spresnila, ze "inými slovami, nedokázala nájst podobné transakcie s poplatkami za záruku platenými financnými institúciami, kedze takéto institúcie nepodstupovali také rizikové transakcie, ako sú transakcie spocívajúce v prevzatí záruk v prospech podnikov s ratingom CCC". Následne sa Komisia odvolala na bod 3.3 oznámenia o zárukách, z ktorého vyplýva neexistencia trhovej referencnej sadzby pre úvery poskytnuté spolocnostiam s ratingom CCC. Uvedená institúcia tiez dodala, ze nijaká súcast spisu v správnom konaní nenaznacovala opak. 79. Z tejto odpovede na otázku Vseobecného súdu je zrejmé, ze Komisia v podstate vyvodila zo skutocnosti, ze na základe jej vlastnej analýzy sa bolo "mozn[é] domnievat" ( [35]33 ), ze rating klubu Valencia CF patril do kategórie CCC, dôsledok, ze nijaká financná institúcia by nepodstúpila takú riskantnú transakciu, akou je prevzatie záruky v prospech klubu Valencia CF, a preto z tohto dôvodu a pri neexistencii náznakov o opaku v predmetnom spise bolo potrebné vylúcit existenciu "podobných pôziciek, ktoré nie sú zabezpecené zárukou" a ktoré by sa mali pouzit ako referencná hodnota na porovnanie s dotknutou zárukou. 80. V tejto súvislosti poznamenávam, ze okrem skutocnosti, ze takáto argumentácia ako základ záveru uvedeného v odôvodnení 93 sporného rozhodnutia v texte sporného rozhodnutia úplne chýba, vychádza podla vsetkého z úvahy, ktorú by bolo mozné definovat ako "logicky hodnovernú", ale ktorá sa reálne neopiera o skutocné dôkazy. 81. Ako totiz usúdila Komisia, je hodnoverné sa domnievat, ze financné institúcie vo vseobecnosti nevstupujú do zárucných vztahov s podnikmi, ktoré majú rating CCC, hoci Komisia, pravdupovediac, na podporu tohto tvrdenia uviedla výlucne odkaz na bod 3.3 oznámenia o zárukách. V tomto prípade vsak záver o neexistencii "podobných pôziciek, ktoré nie sú zabezpecené zárukou" a ktoré by sa mali pouzit ako referencná hodnota na urcenie toho, ci cena zaplatená za dotknutú záruku bola alebo nebola trhovo orientovaná, vychádza urcitým spôsobom z dvojakej dedukcie, t. j. na jednej strane z úvahy o tom, ze v dôsledku financných tazkostí klubu Valencia CF bolo "mozné sa domnievat", ze rating tohto podniku patril do kategórie CCC; takýto rating preto klubu Valencia CF pridelila samotná Komisia, ( [36]34 ) na druhej strane z dedukcie, ktorá bola dôsledkom pridelenia uvedeného ratingu, teda úvahy o tom, ze nijaká financná institúcia by s klubom Valencia CF neuzavrela podobnú transakciu. 82. Mám pochybnost o tom, ci záver vychádzajúci výlucne z takejto logicky hodnovernej úvahy mozno povazovat za zodpovedajúci poziadavkám na dôkazné bremeno vo veci existencie výhody a na povinnost nálezitej starostlivosti Komisie, ktoré vyplývajú z judikatúry uvedenej v bodoch 56 az 63 vyssie. 83. Ako sa uvádza v bode 57 vyssie, dôkazné bremeno týkajúce sa nesplnenia podmienok na uplatnenie zásady súkromného hospodárskeho subjektu znása Komisia. Toto bremeno si v súlade s výkladom podla judikatúry vyzaduje, aby sa Komisia opierala o skutocnosti, ktoré môzu pozitívne preukázat existenciu výhody, pricom jej nemôze umoznit, aby sa obmedzila na jednoduché dedukcie, akokolvek hodnoverné, alebo aby vychádzala z negatívnych domnienok a nedokázala pritom preukázat, ze sa aspon pokúsila konkrétne overit opodstatnenost týchto dedukcií prostredníctvom dôkazov s urcitou spolahlivostou a koherentnostou, ktoré poskytujú dostatocný základ pre závery, ku ktorým Komisia dospela, a môzu preto tieto závery potvrdit. Z ustálenej judikatúry uvedenej v bode 59 vyssie totiz vyplýva, ze Komisia je povinná uskutocnit konanie o preskúmaní nestranne a s nálezitou starostlivostou, aby pri prijímaní konecného rozhodnutia mala na tieto úcely k dispozícii co najúplnejsie a najspolahlivejsie dôkazy. Povinnost nálezitej starostlivosti Komisie jej neumoznuje opriet svoje závery len o "logicky hodnoverné" úvahy bez toho, aby sa akýmkolvek spôsobom pokúsila získat konkrétne informácie na podporu svojich záverov. 84. V tomto zmysle nesúhlasím s názorom Komisie uvedeným v bode 31 vyssie, podla ktorého sa má vychádzat z predpokladu, ze v situácii, aká nastala v prejednávanej veci, uniesla svoje dôkazné bremeno a splnila si povinnost nálezitej starostlivosti v súlade s judikatúrou. Podla môjho názoru Komisia totiz nemôze v prípade, aký je predmetom prejednávanej veci, na základe deduktívneho uvazovania dospiet k záveru o neexistencii "podobných pôziciek, ktoré nie sú zabezpecené zárukou" a ktoré by sa mali pouzit ako referencná hodnota na urcenie toho, ci cena zaplatená za dotknutú záruku bola trhovo orientovaná, a obmedzit sa na to, ze poziada clenský stát a dotknuté strany o vyjadrenie k rozhodnutiu o zacatí konania a k záverom v nom uvedeným, a tiez na tvrdenie, ze z nijakej súcasti spisu nevyplýva, ze by na trhu existovali podobné transakcie. 85. Ako totiz vyplýva z judikatúry uvedenej v bodoch 57 a 61 vyssie, je samozrejmé, ze Komisia sa v oblasti pomoci vo velkej miere opiera o informácie poskytnuté dotknutým clenským státom. Na jednej strane vsak z judikatúry uvedenej v bode 60 tiez vyplýva, ze Komisii prislúcha poziadat dotknutý clenský stát, aby jej poskytol vsetky relevantné informácie umoznujúce jej preverit, ci sú splnené podmienky na uplatnenie zásady súkromného investora. Jednoduchá ziadost o vyjadrenie k rozhodnutiu o zacatí konania sa mi nezdá byt porovnatelná s takouto ziadostou o informácie. Na druhej strane z judikatúry uvedenej v bode 62 rovnako vyplýva, ze aj ked daný clenský stát nespolupracuje, Komisia musí v kazdom prípade zalozit svoje rozhodnutia na dôkazoch urcitej spolahlivosti a koherencie, ktoré poskytujú dostatocný základ pre jej závery. Nemôze sa preto opierat len o deduktívnu úvahu, ktorá je logicky hodnoverná. 86. To neznamená, ze Komisia má vyhladávat dôkazy, ktorých existencia je cisto hypotetická, alebo ze musí vyuzit svoje osobitné vysetrovacie právomoci aj v prípadoch, v ktorých to nie je nevyhnutné. Uvedené jednoducho znamená, ze povinnost nálezitej starostlivosti, ktorú má Komisia, jej v takom prípade, aký nastal v prejednávanej veci, neumoznuje vychádzat výlucne z logicky hodnovernej úvahy a pritom nijakým spôsobom nepodlozit svoj záver - aspon sa o to pokúsit - o konkrétne informácie, ktoré môzu slúzit ako základ jej záveru, podla ktorého bolo potrebné vylúcit existenciu "podobných pôziciek, ktoré nie sú zabezpecené zárukou" a ktoré by sa mali pouzit ako referencná hodnota na porovnanie s dotknutou zárukou. 87. Zo vsetkých vyssie uvedených skutocností je zrejmé, ze nemozno dospiet k záveru, ktorého sa domáha Komisia a podla ktorého sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia a zatazil túto institúciu nadmerným dôkazným bremenom tým, ze v bode 135 napadnutého rozsudku rozhodol, ze Komisia sa dopustila pochybenia, ked v odôvodnení 93 sporného rozhodnutia vylúcila existenciu trhovej ceny za podobný nezabezpecený úver "z dôvodu obmedzeného poctu pozorovaných podobných transakcií na trhu", kedze toto zistenie nebolo dostatocne podlozené. Z uvedeného vyplýva, ze druhú cast jediného odvolacieho dôvodu Komisie treba zamietnut. 88. Toto pochybenie, ktorého sa dopustila Komisia v súvislosti s dôkazom, ktorý je, ako sa uvádza v bodoch 75 a 76 s odkazom na body 48 az 50, rozhodujúcim v rámci analýzy stanovenej v oznámení o zárukách na úcely kvalifikácie dotknutej záruky ako státnej pomoci, podla môjho názoru postacuje aj na odôvodnenie záveru Vseobecného súdu uvedeného v bode 134 napadnutého rozsudku, podla ktorého Komisia v prejednávanej veci nezohladnila uvedené oznámenie. Predpokladom analýzy zodpovedajúcej tomuto oznámeniu by totiz bolo nálezite starostlivé overenie moznej existencie trhovej ceny za podobný nezabezpecený úver. Z uvedeného vyplýva, ze aj prvú cast jediného odvolacieho dôvodu Komisie treba podla môjho názoru v kazdom prípade zamietnut. 89. Pokial ide o tretiu cast jediného odvolacieho dôvodu Komisie, ktorá sa týka údajného skreslenia skutkového stavu Vseobecným súdom a ktorej zhrnutie sa uvádza v bode 33 vyssie, treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora skreslenie musí zjavne vyplývat z listín zalozených v spise bez toho, aby bolo potrebné vykonat nové posúdenie skutkového stavu a dôkazov. ( [37]35 ) 90. Komisia zastáva názor, ze Vseobecný súd tým, ze v bode 137 napadnutého rozsudku konstatoval, ze Komisia nepripojila ziadne dalsie dôkazy získané pocas správneho konania, ktoré by potvrdili jej zistenia týkajúce sa nedostatku podobných transakcií, skreslil skutkový stav, kedze uvedená institúcia sa opierala aj o pochybnosti o existencii podobných záruk na trhu, ktoré vo svojich pripomienkach k rozhodnutiu o zacatí konania vyjadrila Fundación Valencia. 91. V tejto súvislosti poznamenávam, ze ani v spornom rozhodnutí, ani vo vyssie uvedenej odpovedi Komisie na opatrenia na zabezpecenie priebehu konania nariadené Vseobecným súdom sa nikde neodkazuje na prípadné pochybnosti Fundación Valencia. Okrem toho a v kazdom prípade z jednoduchého oboznámenia sa s príslusnou castou pripomienok Fundación Valencia, na ktoré odkazuje Komisia, je zrejmé, ze táto nadácia len uviedla, ze "nemá vedomost", ci na trhu existovali alebo neexistovali podobné porovnatelné záruky, pricom nevyjadruje pochybnosti o ich existencii, ako uvádza Komisia. Za týchto podmienok nemozno podla môjho názoru vytýkat Vseobecnému súdu skreslenie skutkového stavu, pricom z tohto dôvodu nemozno vyhoviet ani tretej casti jediného odvolacieho dôvodu Komisie. 92. Z vyssie uvedených skutocností podla môjho názoru vyplýva, ze jediný odvolací dôvod navrhnutý Komisiou je neopodstatnený. Z tohto dôvodu sa domnievam, ze podané odvolanie je potrebné zamietnut. VI. O trovách 93. Podla clánku 184 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, ak odvolanie nie je dôvodné, Súdny dvor rozhodne o trovách konania. Podla clánku 138 ods. 1 rokovacieho poriadku, ktorý sa vztahuje na konanie o odvolaní na základe clánku 184 ods. 1 tohto poriadku, Súdny dvor ulozí úcastníkovi konania, ktorý vo veci nemal úspech, povinnost nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. 94. V clánku 140 ods. 1 rokovacieho poriadku, ktorý sa rovnako vztahuje na konanie o odvolaní na základe clánku 184 ods. 1 tohto poriadku, sa stanovuje, ze clenské státy, ktoré do konania vstúpili ako vedlajsí úcastníci, znásajú vlastné trovy konania. 95. Kedze Komisia je v prejednávanej veci úcastníkom konania, ktorý vo veci nemal úspech, je potrebné jej ulozit povinnost nahradit trovy konania v súlade s návrhmi klubu Valencia CF. Spanielske královstvo, ktoré malo postavenie vedlajsieho úcastníka konania na prvom stupni, znása svoje vlastné trovy konania. VII. Návrh 96. S ohladom na vsetky vyssie uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor rozhodol takto: - odvolanie sa zamieta, - Európskej komisii sa ukladá povinnost znásat svoje vlastné trovy konania, ako aj nahradit trovy konania, ktoré vznikli klubu Valencia Club de Fútbol, SAD, - Spanielske královstvo znása svoje vlastné trovy konania. __________________________________________________________________ ( [38]1 ) Jazyk prednesu: taliancina. ( [39]2 ) [40]Ú. v. EÚ L 55, 2017, s. 12. ( [41]3 ) [42]Ú. v. EÚ C 155, 2008, s. 10. ( [43]4 ) Pozri odôvodnenia 6 a 8 sporného rozhodnutia a bod 9 napadnutého rozsudku. ( [44]5 ) Pozri podrobne odôvodnenia 12 a 13 sporného rozhodnutia a body 5 a 9 napadnutého rozsudku. ( [45]6 ) [46]Ú. v. EÚ C 69, 2014, s. 99. ( [47]7 ) V zmysle usmernení Spolocenstva o státnej pomoci na záchranu a restrukturalizáciu firiem v tazkostiach ([48]Ú. v. EÚ C 244, 2004, s. 2) pozri odôvodnenia 73 az 77 sporného rozhodnutia. ( [49]8 ) Pozri odôvodnenie 80 sporného rozhodnutia. ( [50]9 ) Odôvodnenia 81 az 83 a poznámka pod ciarou c. 25 sporného rozhodnutia. ( [51]10 ) Ako vyplýva z bodov 50 a 140 napadnutého rozsudku, Vseobecný súd totiz povazoval prvý odvolací dôvod za neprípustný v rozsahu, v akom sa týkal opatrenia 4. ( [52]11 ) Definovanú v súlade s oznámením Komisie o revízii spôsobu stanovenia referencných a diskontných sadzieb ([53]Ú. v. EÚ C 14, 2008, s. 6). Pozri body 121 az 123 a 133 napadnutého rozsudku. ( [54]12 ) Napadnutý rozsudok, body 124 a 125. ( [55]13 ) Pozri bod 134 napadnutého rozsudku. ( [56]14 ) Pozri body 135 az 138 napadnutého rozsudku. ( [57]15 ) Komisia odkazuje na bod 4.1 písm. a) oznámenia, pricom ako príklad uvádza rozhodnutie, ktoré je predmetom nedávneho rozsudku z 26. marca 2020, Larko/Komisia ([58]C-244/18 P, [59]EU:C:2020:238, body [60]92 az [61]119). ( [62]16 ) V tejto súvislosti pozri rozsudok z 26. marca 2020, Larko/Komisia ([63]C-244/18 P, [64]EU:C:2020:238, bod [65]102 a citovaná judikatúra). ( [66]17 ) Pozri okrem iného rozsudok z 2. decembra 2010, Holland Malt/Komisia ([67]C-464/09 P, [68]EU:C:2010:733, bod [69]47 a citovaná judikatúra). ( [70]18 ) Pozri okrem iného rozsudok z 10. júla 2008, Bertelsmann a Sony Corporation of America/Impala ([71]C-413/06 P, [72]EU:C:2008:392, bod [73]44 a citovaná judikatúra). ( [74]19 ) Pozri v tejto súvislosti, okrem iného, rozsudok zo 7. marca 2002, Taliansko/Komisia ([75]C-310/99, [76]EU:C:2002:143, bod [77]52 a citovaná judikatúra). ( [78]20 ) Pozri v tejto súvislosti okrem iného rozsudok z 3. apríla 2014, Francúzsko/Komisia ([79]C-559/12 P, [80]EU:C:2014:217, bod [81]96). ( [82]21 ) Pozri konkrétne bod 3.1 oznámenia o zárukách. ( [83]22 ) Takáto situácia nastala v prípade, ktorý viedol k vyhláseniu rozsudku z 26. marca 2020, Larko/Komisia ([84]C-244/18 P, [85]EU:C:2020:238, body [86]92 az [87]119). V tejto súvislosti pozri aj príslusný rozsudok z 1. februára 2018, Larko/Komisia ([88]T-423/14, [89]EU:T:2018:57, body [90]180 az [91]194). ( [92]23 ) Pozri okrem iného rozsudok zo 4. marca 2021, Komisia/Fútbol Club Barcelona ([93]C-362/19 P, [94]EU:C:2021:169, bod [95]62 a citovaná judikatúra). ( [96]24 ) Pozri rozsudok z 10.decembra 2020, Comune di Milano/Komisia ([97]C-160/19 P, [98]EU:C:2020:1012, bod [99]110), a v uvedenom zmysle tiez rozsudok z 26. marca 2020, Larko/Komisia ([100]C-244/18 P, [101]EU:C:2020:238, bod [102]65 a citovaná judikatúra). ( [103]25 ) Rozsudok z 26. marca 2020, Larko/Komisia ([104]C-244/18 P, [105]EU:C:2020:238, bod [106]66). ( [107]26 ) Pozri v tomto zmysle rozsudky z 5. júna 2012, Komisia/EDF ([108]C-124/10 P, [109]EU:C:2012:318, bod [110]105), a z 10. decembra 2020, Comune di Milano/Komisia ([111]C-160/19 P, [112]EU:C:2020:1012, bod [113]112). ( [114]27 ) Pozri okrem iného rozsudky z 2. septembra 2010, Komisia/Scott, ([115]C-290/07 P, [116]EU:C:2010:480, bod [117]90), a z 26. marca 2020, Larko/Komisia ([118]C-244/18 P, [119]EU:C:2020:238, bod [120]67). ( [121]28 ) Pozri okrem iného rozsudky z 20. septembra 2017, Komisia/Frucona Kosice ([122]C-300/16 P, [123]EU:C:2017:706, bod [124]24); z 26. marca 2020, Larko/Komisia ([125]C-244/18 P, [126]EU:C:2020:238, bod [127]68); z 10. decembra 2020, Comune di Milano/Komisia ([128]C-160/19 P, [129]EU:C:2020:1012, bod [130]104). Pozri v tomto zmysle aj rozsudok z 5. júna 2012, Komisia/EDF ([131]C-124/10 P, [132]EU:C:2012:318, bod [133]104), ako aj zo 6. marca 2018, Komisia/FIH Holding a FIH Erhvervsbank, ([134]C-579/16 P, [135]EU:C:2018:159, bod [136]47). ( [137]29 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. decembra 2020, Comune di Milano/Komisia ([138]C-160/19 P, [139]EU:C:2020:1012, bod [140]112). ( [141]30 ) Pozri rozsudky zo 17. septembra 2009, Komisia/MTU Friedrichshafen, [142]C-520/07 P, [143]EU:C:2009:557, body [144]54 az [145]56), a z 26. marca 2020, Larko/Komisia ([146]C-244/18 P, [147]EU:C:2020:238, bod [148]69). ( [149]31 ) Rozsudky zo 17. septembra 2009, Komisia/MTU Friedrichshafen ([150]C-520/07 P, [151]EU:C:2009:557, body [152]57 a [153]58); z 26. marca 2020, Larko/Komisia ([154]C-244/18 P, [155]EU:C:2020:238, bod [156]70), ako aj rozsudok z 10. decembra 2020, Comune di Milano/Komisia ([157]C-160/19 P, [158]EU:C:2020:1012, bod [159]111). ( [160]32 ) Podla môjho názoru táto veta predstavuje nepresnú parafrázu vety uvedenej v bode 2.2 oznámenia o zárukách, ktorá odkazuje na prípady, ked sa podnik nachádza v mimoriadne tazkej situácii, ako sú prípady uvedené v bode 55 vyssie. Ako uviedla samotná Komisia v odôvodnení 80 sporného rozhodnutia, prejednávanej veci sa to netýka. ( [161]33 ) Pozri odôvodnenie 83 sporného rozhodnutia. ( [162]34 ) V tomto ohlade poznamenávam, ze podla tvrdenia klubu Valencia CF a Spanielskeho královstva Bancaja, t. j. banka, ktorá poskytla úver, pridelila rating BB. ( [163]35 ) Pozri okrem iného rozsudok z 11. novembra 2021, Autostrada Wielkopolska/Komisia a Polsko ([164]C-933/19 P, [165]EU:C:2021:905, bod [166]94 a citovaná judikatúra). References 1. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A98&locale=sk 3. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A98 4. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0002 5. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0003 6. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0004 7. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0005 8. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0006 9. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0007 10. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0008 11. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0009 12. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0010 13. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0011 14. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0012 15. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0013 16. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0014 17. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0015 18. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0016 19. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0017 20. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0018 21. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0019 22. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0020 23. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0021 24. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0022 25. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0023 26. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0024 27. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0025 28. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0026 29. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0027 30. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0028 31. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0029 32. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0030 33. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0031 34. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0032 35. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0033 36. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0034 37. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#t-ECR_62020CC0211_SK_01-E0035 38. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0001 39. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0002 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2017:055:TOC 41. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0003 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2008:155:TOC 43. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0004 44. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0005 45. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0006 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2014:069:TOC 47. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0007 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2004:244:TOC 49. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0008 50. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0009 51. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0010 52. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0011 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2008:014:TOC 54. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0012 55. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0013 56. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0014 57. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0015 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&locale=sk 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point92 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point119 62. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0016 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&locale=sk 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238 65. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point102 66. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0017 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&locale=sk 68. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&anchor=#point47 70. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0018 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&locale=sk 72. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&anchor=#point44 74. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0019 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&locale=sk 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143 77. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&anchor=#point52 78. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0020 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217&locale=sk 80. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217 81. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217&anchor=#point96 82. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0021 83. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0022 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&locale=sk 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238 86. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point92 87. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point119 88. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A57&locale=sk 89. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A57 90. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A57&anchor=#point180 91. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A57&anchor=#point194 92. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0023 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A169&locale=sk 94. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A169 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A169&anchor=#point62 96. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0024 97. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&locale=sk 98. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012 99. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&anchor=#point110 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&locale=sk 101. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238 102. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point65 103. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0025 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&locale=sk 105. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238 106. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point66 107. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0026 108. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 109. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318 110. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&anchor=#point105 111. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&locale=sk 112. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012 113. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&anchor=#point112 114. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0027 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A480&locale=sk 116. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A480 117. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A480&anchor=#point90 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&locale=sk 119. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238 120. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point67 121. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0028 122. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&locale=sk 123. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706 124. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&anchor=#point24 125. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&locale=sk 126. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238 127. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point68 128. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&locale=sk 129. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012 130. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&anchor=#point104 131. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 132. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318 133. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&anchor=#point104 134. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A159&locale=sk 135. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A159 136. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A159&anchor=#point47 137. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0029 138. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&locale=sk 139. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012 140. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&anchor=#point112 141. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0030 142. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A557&locale=sk 143. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A557 144. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A557&anchor=#point54 145. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A557&anchor=#point56 146. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&locale=sk 147. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238 148. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point69 149. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0031 150. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A557&locale=sk 151. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A557 152. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A557&anchor=#point57 153. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A557&anchor=#point58 154. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&locale=sk 155. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238 156. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A238&anchor=#point70 157. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&locale=sk 158. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012 159. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1012&anchor=#point111 160. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0032 161. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0033 162. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0034 163. file:///tmp/lynxXXXXggZBO0/L84720-2750TMP.html#c-ECR_62020CC0211_SK_01-E0035 164. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A905&locale=sk 165. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A905 166. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A905&anchor=#point94