ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (siedma rozsírená komora) z 19. januára 2022 ( [1]*1 ) "Zaloba o neplatnost a o náhradu skody - Hospodárska sútaz - Zneuzitie dominantného postavenia - Slovenský trh sirokopásmových telekomunikacných sluzieb - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 102 ZFEÚ a clánku 54 Dohody o EHP - Rozsudok, ktorým sa ciastocne zrusuje rozhodnutie a znizuje ulozená pokuta - Odmietnutie Komisie zaplatit úroky z omeskania - Clánok 266 ZFEÚ - Clánok 90 ods. 4 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) c. 1268/2012 - Dostatocne závazné porusenie právnej normy, ktorá priznáva práva jednotlivcom - Strata pozitkov z istiny pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu - Uslý zisk - Úroky z omeskania - Sadzba - Ujma" Vo veci T-610/19, Deutsche Telekom AG, so sídlom v Bonne (Nemecko), v zastúpení: P. Linsmeier, U. Soltész, C. von Köckritz a P. Lohs, advokáti, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: P. Rossi a L. Wildpanner, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je na jednej strane návrh podla clánku 263 ZFEÚ na zrusenie rozhodnutia Komisie z 28. júna 2019 o odmietnutí zaplatit zalobkyni úroky z omeskania z istiny casti pokuty, ktorá bola vrátená na základe rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([2]T-827/14, [3]EU:T:2018:930), a na druhej strane návrh podla clánku 268 ZFEÚ na náhradu uslého zisku z dôvodu straty pozitkov z tejto istiny alebo subsidiárne z dôvodu ujmy vyplývajúcej z toho, ze Komisia odmietla zaplatit úroky z omeskania z tejto istiny, VSEOBECNÝ SÚD (siedma rozsírená komora), v zlození: predseda komory R. da Silva Passos (spravodajca), sudcovia V. Valancius, I. Reine, L. Truchot a M. Sampol Pucurull, tajomník: S. Jund, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní 30. júna 2021, vyhlásil tento Rozsudok Okolnosti predchádzajúce sporu 1 Dna 15. októbra 2014 Komisia prijala rozhodnutie C(2014) 7465 final týkajúce sa konania podla clánku 102 ZFEÚ a clánku 54 Dohody o EHP (vec AT.39523 - Slovak Telekom), ktoré bolo opravené rozhodnutím C(2014) 10119 final zo 16. decembra 2014, ako aj rozhodnutím C(2015) 2484 final zo 17. apríla 2015 (dalej len "rozhodnutie z roku 2014"). V clánkoch 1 a 2 rozhodnutia z roku 2014 sa uvádza: "Clánok 1 1. Podnik tvorený spolocnostou Deutsche Telekom AG a spolocnostou Slovak Telekom a. s. sa dopustil jediného a pokracujúceho porusenia clánku 102 Zmluvy a clánku 54 Dohody o EHP. 2. Porusenie trvalo od 12. augusta 2005 do 31. decembra 2010 a spocívalo v týchto postupoch: a) zatajovanie informácií týkajúcich sa siete a potrebných pre neviazaný prístup k úcastníckym prípojkám, vo vztahu k alternatívnym operátorom, b) zúzenie rozsahu jeho povinností týkajúcich sa neviazaného prístupu k úcastníckym prípojkám; c) stanovenie nespravodlivých podmienok v jeho standardnej ponuke v oblasti neviazaného prístupu, týkajúcich sa kolokácie, kvalifikácie, prognóz, opráv a bankových záruk; d) uplatnovanie nespravodlivých cien, ktoré rovnako efektívnemu operátorovi, opierajúcemu sa o velkoobchodný prístup k neviazaným úcastníckym prípojkám spolocnosti Slovak Telekom a.s., neumoznili reprodukovat ponuku maloobchodných sluzieb spolocnosti Slovak Telekom a. s. bez toho, aby mu vznikla strata. Clánok 2 Za porusenie uvedené v clánku 1 sa ukladajú tieto pokuty: a) pokuta vo výske 38838000 eur spolocne a nerozdielne spolocnostiam Deutsche Telekom AG a Slovak Telekom a.s.; b) pokuta vo výske 31070000 eur spolocnosti Deutsche Telekom AG. Pokuty sú splatné v eurách v lehote troch mesiacov odo dna oznámenia tohto rozhodnutia, [prevodom] na nasledujúci bankový úcet v mene Európskej komisie: ... Po uplynutí uvedenej lehoty sa pokuty úrocia sadzbou, ktorú uplatnuje Európska centrálna banka na svoje hlavné refinancné operácie v prvý den mesiaca, v ktorom bolo toto rozhodnutie prijaté, zvýsenou o 3,5 percentuálneho bodu. Ak podnik uvedený v clánku 1 podá zalobu, zabezpecí zaplatenie pokuty v stanovenej lehote bud poskytnutím bankovej záruky, alebo predbezným zaplatením pokuty v súlade s clánkom 90 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) c. 1268/2012 ." 2 Dna 24. decembra 2014 podala zalobkyna zalobu proti rozhodnutiu z roku 2014. Táto zaloba bola zapísaná do registra pod císlom T-827/14. 3 Dna 16. januára 2015 zalobkyna zaplatila pokutu vo výske 31070000 eur, ktorej bola jediným dlzníkom. 4 Rozsudkom z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([5]T-827/14, [6]EU:T:2018:930), Vseobecný súd rozhodol, ze Komisia v rozhodnutí z roku 2014 nepreukázala, ze cenová prax spolocnosti Slovak Telekom a. s. uvedená v clánku 1 ods. 2 písm. d) uvedeného rozhodnutia mala pred 1. januárom 2006 úcinky vylúcenia. Okrem toho rozhodol, ze obrat zalobkyne nie je takej povahy, aby odrázal jej individuálne správanie v rámci páchania predmetného porusenia, a ze uvedený obrat teda nemohol slúzit ako základ pre výpocet dodatocnej pokuty ulozenej výlucne zalobkyni na úcely odstrasenia. 5 Vseobecný súd teda v prvom rade zrusil clánok 1 ods. 2 písm. d) rozhodnutia z roku 2014 v casti, v ktorej toto ustanovenie uvádza, ze v priebehu obdobia od 12. augusta do 31. decembra 2005 zalobkyna uplatnovala nespravodlivé ceny, ktoré rovnako efektívnemu operátorovi, opierajúcemu sa o velkoobchodný prístup k neviazaným úcastníckym prípojkám spolocnosti Slovak Telekom, neumoznili reprodukovat ponuku maloobchodných sluzieb spolocnosti Slovak Telekom bez toho, aby mu vznikla strata. 6 V druhom rade Vseobecný súd zrusil clánok 2 rozhodnutia z roku 2014 v rozsahu, v akom stanovil výsku pokuty, za zaplatenie ktorej boli spolocne a zodpovedne zodpovedné Slovak Telekom a zalobkyna, na 38838000 eur, a v rozsahu, v akom stanovil výsku pokuty, ktorú bola povinná zaplatit len zalobkyna, na 31070000 eur. 7 V tretom rade Vseobecný súd na jednej strane znízil pokutu, za zaplatenie ktorej boli spolocne a nerozdielne zodpovedné Slovak Telekom a zalobkyna, a túto pokutu stanovil na 38061963 eur. Na druhej strane Vseobecný súd znízil výsku pokuty, ktorú bola povinná zaplatit len zalobkyna, o 12039019 eur a túto pokutu stanovil na 19030981 eur. 8 Vo stvrtom rade Vseobecný súd zamietol zalobu v zostávajúcej casti a rozhodol o náhrade trov konania. 9 Po vzájomnej komunikácii, ktorá sa zacala 13. decembra 2018, Komisia 19. februára 2019 vrátila zalobkyni sumu 12039019 eur. 10 Dna 12. marca 2019 zalobkyna poziadala Komisiu, aby jej zaplatila úroky z omeskania za obdobie od 16. januára 2015, ked zaplatila pokutu, ktorej bola jediným dlzníkom (pozri bod 3 vyssie) do 19. februára 2019, ked jej Komisia vrátila cast pokuty, o ktorej neoprávnenosti sa rozhodlo v rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([7]T-827/14, [8]EU:T:2018:930) (pozri bod 9 vyssie). Úroky z omeskania, ktorých zaplatenie pozadovala zalobkyna, dosahovali 1750522,83 eura a zodpovedali uplatneniu 3,55 % sadzby na sumu 12039019 eur, ktorú jej Komisia vrátila. Sadzba 3,55 % predstavovala sadzbu uplatnovanú Európskou centrálnou bankou (ECB) na jej hlavné refinancné operácie v januári 2015, teda 0,05 %, zvýsenú o tri a pol percentuálneho bodu. 11 Listom z 28. júna 2019 (dalej len "napadnuté rozhodnutie") Komisia odmietla zaplatit zalobkyni úroky z omeskania. 12 Po prvé Komisia v napadnutom rozhodnutí vyhlásila, ze 19. februára 2019 vrátila istinu prebytocnej pokuty, to znamená rozdiel medzi výskou pokuty, ktorá bola pôvodne ulozená zalobkyni rozhodnutím z roku 2014, a sumou pokuty, ktorá bola skutocne dlzná v súlade so znízením, ku ktorému pristúpil Vseobecný súd v rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([9]T-827/14, [10]EU:T:2018:930). Komisia spresnila, ze istina prebytocnej pokuty sa neúrocila z dôvodu, ze výnosy z tejto sumy boli záporné. 13 V napadnutom rozhodnutí sa Komisia odvolala na clánok 90 svojho delegovaného nariadenia (EÚ) c. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatnovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) c. 966/2012 o rozpoctových pravidlách, ktoré sa vztahujú na vseobecný rozpocet Únie ([11]Ú. v. EÚ L 362, 2012, s. 1). 14 V tejto súvislosti Komisia vysvetlila, ze ked sú pokuty predbezne zaplatené az do vycerpania opravných prostriedkov, musí dbat na zachovanie docasne prijatých súm "tým, ze ich investuje do financných aktív, cím zarucí bezpecnost a likviditu financných prostriedkov a zároven sa snazí dosiahnut kladný výnos z investície". Tieto vysvetlenia v podstate zodpovedajú ustanoveniam clánku 90 ods. 2 delegovaného nariadenia c. 1268/2012. 15 Komisia tiez pripomenula ustanovenia clánku 90 ods. 4 písm. a) delegovaného nariadenia c. 1268/2012, a to, ze "po zrusení alebo znízení pokuty... neoprávnene vybraté sumy sa spolu s úrokovými výnosmi vrátia [a] ak bol za príslusné obdobie dosiahnutý negatívny výnos, vráti sa nominálna hodnota neoprávnene vybratej sumy". 16 Po druhé Komisia v napadnutom rozhodnutí preskúmala tvrdenie zalobkyne, podla ktorého bola zalobkyna v súlade s rozsudkom z 12. februára 2019, Printeos/Komisia ([12]T-201/17, [13]EU:T:2019:81), oprávnená dostat úroky z omeskania so sadzbou uplatnovanou ECB na jej hlavné refinancné operácie zvýsenou o tri a pol percentuálneho bodu. V odpovedi na toto tvrdenie Komisia vysvetlila, ze tento rozsudok nepredstavuje právny základ pre platenie úrokov z omeskania, ktorých zaplatenie pozadovala zalobkyna. Okrem toho tvrdila, ze uvedeným rozsudkom neboli zrusené povinnosti, ktoré mala podla clánku 90 ods. 4 písm. a) delegovaného nariadenia c. 1268/2012. Napokon uviedla, ze podala odvolanie proti tomuto rozsudku, ktorý teda nebol konecný. 17 Na základe týchto vysvetlení Komisia dospela k záveru, ze nemôze vyhoviet návrhu zalobkyne, aby jej zaplatila úroky z omeskania z casti pokuty, o ktorej Vseobecný súd rozsudkom z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([14]T-827/14, [15]EU:T:2018:930), rozhodol, ze je neoprávnená. Konanie a návrhy úcastníkov konania 18 Zalobkyna návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 9. septembra 2019 podala zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 19 Dna 2. októbra 2019 Komisia navrhla prerusit konanie podla clánku 69 písm. a) Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu az do vydania rozhodnutia, ktorým sa skoncí konanie vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([16]C-301/19 P, [17]EU:C:2021:39). Zalobkyna 10. októbra 2019 vyjadrila nesúhlas s týmto návrhom. Dna 22. októbra 2019 predseda deviatej komory Vseobecného súdu rozhodol neprerusit konanie. 20 Písomná cast konania sa skoncila 8. mája 2020. 21 Dna 25. februára 2021 boli úcastníci konania v rámci opatrení na zabezpecenie jeho priebehu, stanovených v clánku 89 rokovacieho poriadku, vyzvaní predlozit svoje pripomienky k dôsledkom, ktoré si vyvodzujú pre túto vec z rozsudku z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([18]C-301/19 P, [19]EU:C:2021:39). Úcastníci konania odpovedali na túto výzvu v stanovenej lehote. 22 Vseobecný súd na základe návrhu siedmej komory rozhodol podla clánku 28 rokovacieho poriadku o postúpení veci rozsírenému rozhodovaciemu zlozeniu. 23 Na základe správy sudcu spravodajcu Vseobecný súd (siedma rozsírená komora) rozhodol o zacatí ústnej casti konania a vyzval úcastníkov, aby odpovedali na písomné otázky. Komisia bola tiez vyzvaná predlozit jeden dokument. Úcastníci konania vyhoveli týmto výzvam v stanovenej lehote. 24 Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na ústne otázky, ktoré im Vseobecný súd polozil, boli vypocuté na pojednávaní 30. júna 2021. 25 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: - zrusil napadnuté rozhodnutie, - ulozil Európskej únii, zastúpenej Komisiou, aby jej zaplatila financnú náhradu vo výske 2580374,07 eura za ujmu, ktorú utrpela z dôvodu, ze v období od 16. januára 2015 do 19. februára 2019 nebola schopná pouzit sumu, ktorú bezdôvodne zaplatila, v dôsledku coho nemohla dosiahnut výnos, ktorý by jej táto suma za bezných okolností umoznila získat, alebo si v dôsledku toho nemohla znízit svoje kapitálové výdavky, - subsidiárne v prípade, ze Vseobecný súd nevyhovie druhému zalobnému návrhu, ulozil jej povinnost zaplatit náhradu vo výske 1750522,83 eura za ujmu, ktorá jej vznikla z dôvodu, ze Komisia jej za obdobie od 16. januára 2015 do 19. februára 2019 odmietla zaplatit úroky z omeskania zo sumy 12039019 eur, a to so sadzbou uplatnovanou ECB na jej hlavné refinancné operácie zvýsenou o tri a pol percentuálneho bodu, - dalej subsidiárne jej ulozil povinnost nahradit jej inú sumu, ktorú Vseobecný súd bude povazovat za primeranú, vycíslenú na základe sadzby úrokov z omeskania, ktorú bude Vseobecný súd povazovat za primeranú, - urcil, ze suma, ktorú bude musiet Komisia zaplatit v súlade s druhým, tretím alebo stvrtým zalobným návrhom, sa bude úrocit pocas obdobia odo dna vyhlásenia rozsudku v tejto veci do dna úplného zaplatenia Komisiou sadzbou uplatnovanou ECB na jej hlavné refinancné operácie zvýsenou o tri a pol percentuálneho bodu, alebo subsidiárne, inou sadzbou úrokov z omeskania, ktorú Vseobecný súd bude povazovat za primeranú, - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 26 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu, - ulozil zalobkyni povinnost nahradit trovy konania. Právny stav 27 Svojím prvým zalobným návrhom zalobkyna navrhuje zrusenie napadnutého rozhodnutia. Svojím druhým az stvrtým zalobným návrhom sa domáha v prvom rade náhrady uslého zisku z dôvodu straty pozitkov z istiny casti pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu a subsidiárne sa domáha náhrady skody, ktorá jej bola údajne spôsobená tým, ze Komisia odmietla zaplatit úroky z omeskania z tejto sumy. Svojím piatym zalobným návrhom sa domáha toho, aby bola Komisii ulozená povinnost zaplatit jej úroky z omeskania zo sumy, ktorú jej má zaplatit v súlade s druhým, tretím alebo stvrtým zalobným návrhom, odo dna vyhlásenia rozsudku, ktorý bude vydaný, az do dna úplného zaplatenia. 28 Za okolností prejednávanej veci Vseobecný súd povazuje za vhodné preskúmat najskôr návrhy na náhradu skody, ako aj návrh na ulozenie povinnosti zaplatit úroky z omeskania odo dna vyhlásenia tohto rozsudku. Následne sa rozhodne o návrhu na zrusenie. O návrhoch na náhradu skody 29 Svojím druhým zalobným návrhom sa zalobkyna domáha v prvom rade náhrady uslého zisku z dôvodu straty pozitkov z istiny pokuty, ktorú zaplatila bez právneho dôvodu, v období od 15. januára 2015 do 19. februára 2019. Svojím tretím zalobným návrhom sa subsidiárne domáha náhrady skody, ktorá jej údajne vznikla pocas toho istého obdobia z dôvodu, ze Komisia jej v rozpore s clánkom 266 prvým odsekom ZFEÚ odmietla vyplatit úroky z omeskania so sadzbou uplatnovanou ECB na jej hlavné refinancné operácie zvýsenou o tri a pol percentuálneho bodu. Svojím stvrtým zalobným návrhom sa dalej subsidiárne domáha náhrady skody, ktorá jej údajne vznikla z dôvodu nezaplatených úrokov z omeskania na základe uplatnenia sadzby úrokov z omeskania, ktorú bude Vseobecný súd povazovat za primeranú. Svojím piatym zalobným návrhom sa domáha toho, aby sa Komisii ulozila povinnost zaplatit úroky z omeskania odo dna vyhlásenia rozsudku, ktorý bude vydaný. 30 Clánok 340 druhý odsek ZFEÚ stanovuje, ze v oblasti mimozmluvnej zodpovednosti Únia v súlade so vseobecnými zásadami spolocnými pre právne poriadky clenských státov napraví akékolvek skody spôsobené vlastnými orgánmi alebo pracovníkmi pri výkone ich funkcií. 31 Podla ustálenej judikatúry vznik mimozmluvnej zodpovednosti Únie je podmienený súcasným splnením niekolkých podmienok, a to existenciou dostatocne závazného porusenia právnej normy, ktorej cielom je priznat práva jednotlivcom, existenciou skody a existenciou prícinnej súvislosti medzi porusením povinnosti autorom aktu a skodou, ktorú utrpeli poskodené osoby (pozri rozsudok z 10. septembra 2019, HTTS/Rada, [20]C-123/18 P, [21]EU:C:2019:694, bod [22]32 a citovanú judikatúru). 32 Ak jedna z týchto podmienok nie je splnená, zalobu treba zamietnut ako celok bez toho, aby bolo potrebné skúmat dalsie podmienky mimozmluvnej zodpovednosti Únie. Súd Únie okrem toho nie je povinný pri skúmaní týchto podmienok sledovat urcité poradie (pozri rozsudok z 5. septembra 2019, Európska únia/Guardian Europe a Guardian Europe/Európska únia, [23]C-447/17 P a C-479/17 P, [24]EU:C:2019:672, bod [25]148 a citovanú judikatúru). 33 Návrhy predlozené zalobkynou treba preskúmat práve s prihliadnutím na tieto úvahy. O návrhu na náhradu skody podanom ako hlavný, ktorého cielom je náhrada uslého zisku z dôvodu straty pozitkov z istiny pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu 34 Zalobkyna sa v prvom rade domáha náhrady uslého zisku vo výske 2580374,07 eura, ktorý v podstate zodpovedá rocnému výnosu z jej investovaného kapitálu (dalej len "ROCE") alebo k vázeným priemerným nákladom na jej kapitál (dalej len "WACC") v období rokov 2015 az 2018. Zalobkyna tvrdí, ze táto ujma jej bola spôsobená dostatocne závazným porusením clánku 266 prvého odseku ZFEÚ a clánku 23 ods. 2 a 3 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [101 a 102 ZFEÚ] ([26]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205). 35 Konkrétnejsie zalobkyna uvádza uslý zisk z dôvodu, ze ak by mohla pokracovat v spravovaní sumy, o ktorú bola nezákonne ukrátená, mohla by dosiahnut zisk. Vysvetluje, ze so sumou zodpovedajúcou istine pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu mohla uskutocnovat hospodárske cinnosti a financovat investície. V takom prípade by údajne hladala menej externého financovania (a tým setrila kapitálové výdavky) alebo by s istinou pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu mohla financovat dodatocné investície a dosiahnut vyssie výnosy. 36 V tejto súvislosti zalobkyna na jednej strane podrobne uvádza svoj ROCE v rokoch 2015 az 2018. Vysvetluje, ze uplatnenie tohto výnosu na sumu 12039019 eur, teda istinu pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu, umoznuje odhadnút jej skodu na 2580374,07 eura. Spresnuje, ze v rokoch 2015 az 2018 vyuzila mnozstvo investicných prílezitostí, akými sú rozvoj sietí optických vlákien, výstavba nových antén mobilných telefónnych sietí alebo rozsírenie ponuky ukladania dát v cloude. Z toho vyvodzuje, ze ak by mala k dispozícii istinu pokuty zaplatenej Komisii bez právneho dôvodu, mohla by ju pouzit aj na uvedené investicné cinnosti. 37 Na druhej strane zalobkyna vysvetluje, ze k velmi podobnému výsledku dospeje aj vtedy, ak sa jej ujma vycísli na základe WACC po zdanení pocas toho istého obdobia. Spresnuje, ze v odvetví telekomunikácií WACC predstavuje referencnú hodnotu uznávanú pri uskutocnovaní hospodárskeho odhadu investicných opatrení, ktorá je rozhodujúca pre ciele výnosnosti podniku. V tejto súvislosti odkazuje na bod 2 oznámenia Komisie o výpocte nákladov na kapitál na zastaranú infrastruktúru v kontexte jej preskúmania vnútrostátnych oznámení v sektore elektronických komunikácií EÚ ([27]Ú. v. EÚ C 375, 2019, s. 1). Podla nej skutocnost, ze pokial ide o nu, hodnoty WACC predstavujú presné individuálne údaje, vyplýva z hodnôt, ktoré kazdorocne stanovuje Bundesnetzagentur (Spolková agentúra pre sietové odvetvia, Nemecko) a ktoré sú vyssie ako priemerný WACC, na ktorom zakladá svoje právo na náhradu skody. Predkladá tiez odhad regulovaných WACC v clenských státoch, ktorý uskutocnila jedna poradenská spolocnost. 38 Komisia nesúhlasí s tvrdeniami zalobkyne. 39 Podla ustálenej judikatúry skoda, ktorej náhrada sa ziada v rámci zaloby o urcenie mimozmluvnej zodpovednosti Únie, musí byt skutocná a urcitá, co má preukázat zalobca (pozri rozsudok z 9. novembra 2006, Agraz a i./Komisia, [28]C-243/05 P, [29]EU:C:2006:708, bod [30]27 a citovanú judikatúru). Zalobcovi prislúcha predlozit presvedcivé dôkazy tak o existencii, ako aj o rozsahu ujmy, ktorú uvádza (pozri rozsudok zo 16. septembra 1997, Blackspur DIY a i./Rada a Komisia, [31]C-362/95 P, [32]EU:C:1997:401, bod [33]31 a citovanú judikatúru). 40 Po prvé treba uviest, ze zalobkyna nepreukázala, ze by nevyhnutne investovala sumu, o ktorú prisla, do svojich cinností. Suma, ktorú Vseobecný súd povazoval za neoprávnenú a ktorú zalobkyna predtým zaplatila navyse, totiz mohla byt pouzitá mnohými inými spôsobmi. 41 Po druhé zalobkyna nepreukázala, ze strata pozitkov z istiny pokuty zaplatenej Komisii bez právneho dôvodu ju viedla k tomu, ze upustila od konkrétnych projektov, ktoré jej mohli priniest sumu zodpovedajúcu ROCE alebo WACC. 42 Pokial ide o ROCE, ktorý uvádza zalobkyna, treba uviest, ze zodpovedá priemernej výnosnosti vsetkých jej investícií prostredníctvom celkového kapitálu (vlastné zdroje a dlhodobé záväzky), ktorý pouzívala. 43 Je pravda, ze zalobkyna vo svojej replike uvádza v súvislosti s ROCE viacero investícií, a to investície vo výske priblizne 1,7 miliardy eur na získanie nových licencií na mobilné telekomunikácie, investície vo výske priblizne 108,1 milióna eur na náklady na výskum a vývoj a investície vo výske priblizne 101,3 milióna eur do aktivácie nehmotného majetku, ktorý sama vytvorila. 44 Zalobkyna sa vsak bez dalsích spresnení obmedzuje na tvrdenie, ze spolocne so sumou, o ktorú prisla, mohla financovat dodatocné investície. Konkrétne teda neidentifikuje, do akého projektu mohla investovat a od ktorého upustila. Naproti tomu tvrdí, ze od roku 2015 do roku 2018 konkretizovala mnozstvo investicných mozností. Okrem toho neuviedla výkonnost kazdého z projektov, ktoré cituje. 45 Pokial ide o WACC, je definovaný ako vázený priemer nákladov na vsetky zdroje financovania podniku. Presnejsie, predstavuje vázený priemer nákladov na vlastný kapitál (bezrizikovú úrokovú mieru spojenú s trhovou prirázkou prispôsobenou charakteristikám podniku prostredníctvom koeficientu beta) a nákladov na dlh. Náklady na vlastný kapitál a náklady na dlh sú predpokladané náklady, nie historické náklady. WACC totiz zodpovedá ocakávaniu investorov ex ante výmenou za prevzatie rizika. 46 Na podporu svojich tvrdení sa zalobkyna odvoláva na rocné WACC, teda priemernú úrokovú mieru pre vsetky svoje projekty, a nie na úrokovú mieru vztahujúcu sa na konkrétny projekt. Rovnako ako v prípade svojho návrhu na základe ROCE neidentifikovala konkrétny projekt, na ktorý by mala vplyv suma, o ktorú prisla, a ani neidentifikovala mieru výnosnosti, ktorú by dosiahla, ak by sa predmetný konkrétny projekt skutocne zrealizoval, co bolo este potvrdené na pojednávaní v odpovedi na otázku Vseobecného súdu. 47 Po tretie zalobkyna nepreukázala, ze nemala k dispozícii financné prostriedky nevyhnutné na získanie investicnej prílezitosti týkajúcej sa konkrétnej investície alebo vseobecnejsie, ze nemala alternatívny zdroj financovania. V tejto súvislosti je pravda, ze zalobkyna vo svojej replike vysvetluje, ze jej úroven zadlzenia je vysoká a nachádza sa na hranici svojich financných mozností. Treba vsak uviest, ze suma, o ktorú bola ukrátená, je vzhladom na jej súvahu, vlastné zdroje a dlhy vo výske niekolkých desiatok miliárd eur nízka. Ako uvádza Komisia, dôkazy predlozené zalobkynou v replike preukazujú, ze zalobkyna mala v tretom stvrtroku 2019 k dispozícii vlastný kapitál vo výske 45,6 miliardy eur. Okrem toho z dôkazov predlozených zalobkynou vyplýva, ze mala k dispozícii aj znacnú hotovost a ekvivalent hotovosti v znacnej hodnote, ktorá v období rokov 2015 - 2019 predstavovala priemerne 5,4 miliardy eur. Výska pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu pritom zodpovedá priblizne 0,22 % tejto priemernej výske hotovosti a ekvivalentu hotovosti. 48 Zalobkyna teda nepreukázala, ze jej bolo zabránené uskutocnit investíciu, ktorá by viedla k výnosu zodpovedajúcemu ROCE alebo WACC, ktoré uvádza. 49 Tento záver nie je spochybnený tvrdeniami zalobkyne zalozenými na tom, ze v odvetví telekomunikácií WACC predstavuje referencnú hodnotu uznávanú pri uskutocnovaní hospodárskeho odhadu investicných opatrení, ktorá je rozhodujúca pre ciele výnosnosti podniku. 50 Na jednej strane totiz Komisia v bode 2 svojho oznámenia o výpocte nákladov na kapitál na zastaranú infrastruktúru v kontexte jej preskúmania vnútrostátnych oznámení v sektore elektronických komunikácií Európskej únie vysvetluje, ze náklady na kapitál sú alternatívne náklady na vykonanie "konkrétnych investícií" namiesto iných investícií s rovnakým rizikom. Dodáva, ze náklady na kapitál tak predstavujú mieru návratnosti, ktorú pozaduje spolocnost na to, aby uskutocnila "dané investície". Na druhej strane automatické uplatnenie WACC zalobkyne na akúkolvek financnú sumu, o ktorú bola ukrátená, by viedlo k záveru, ze je isté, ze jej bola odnatá moznost investovat do daného projektu, ktorý by viedol k výnosu rovnocennému tomuto WACC. Takýto prístup by vsak nebol zlucitelný so skutocnostou, ze WACC zahrna rizikovú prirázku. Nie je ani v súlade s povinnostou zalobkyne preukázat, ze utrpela skutocnú a urcitú skodu. 51 Za týchto podmienok zalobkyna nepreukázala, ze jej bol spôsobený skutocný a urcitý uslý zisk, ktorý by mohol byt zalozený bud na ROCE alebo na WACC. 52 Z toho vyplýva, ze návrh predlozený ako hlavný, na náhradu uslého zisku, zodpovedajúceho ROCE alebo WACC zalobkyne, z dôvodu straty pozitkov z istiny pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu, sa musí zamietnut z dôvodu, ze podmienka zalozená na preukázaní existencie a urcitosti ujmy nie je splnená, pricom na jednej strane nie je potrebné skúmat to, ci sa Komisia dopustila dostatocne závazného porusenia právnych noriem priznávajúcich práva jednotlivcom, a na druhej strane ani to, ci existuje prícinná súvislost medzi uvedenými dostatocne závaznými poruseniami a údajným uslým ziskom (pozri bod 32 vyssie). O subsidiárne podanom návrhu na náhradu skody, ktorý sa týka náhrady skody vyplývajúcej z odmietnutia Komisie zaplatit úroky z omeskania 53 Zalobkyna po prvé tvrdí, ze odmietnutie Komisie zaplatit jej úroky z omeskania predstavuje nielen nezákonnost poznacujúcu napadnuté rozhodnutie, ale aj dostatocne závazné porusenie clánku 266 prvého odseku ZFEÚ. Po druhé tvrdí, ze toto dostatocne závazné porusenie je priamou prícinou ujmy, ktorú utrpela a ktorá spocíva v úrokoch z omeskania, o ktoré prisla. - O existencii dostatocne závazného porusenia clánku 266 prvého odseku ZFEÚ 54 Zalobkyna v prvom rade tvrdí, ze ak súd Únie konstatuje, ze pokuta bola zaplatená neoprávnene, clánok 266 prvý odsek ZFEÚ ukladá Komisii, aby pri vrátení istiny pokuty zaplatila úroky z omeskania. Úplné odmietnutie zaplatit úroky z omeskania tak podla nej dostatocne závazným spôsobom porusuje uvedené ustanovenie. 55 Zalobkyna dalej tvrdí, ze právo na zaplatenie úrokov z omeskania nie je dotknuté clánkom 90 ods. 4 písm. a) delegovaného nariadenia c. 1268/2012. Za predpokladu, ze by sa toto ustanovenie mohlo vykladat v tom zmysle, ze upravuje nárok na zaplatenie úrokov z omeskania, zalobkyna sa na základe clánku 277 ZFEÚ dovoláva protiprávnosti tohto ustanovenia. 56 Zalobkyna sa napokon domnieva, ze povinnost platit úroky z omeskania vzniká od okamihu, ked uz dotknutá osoba nemá k dispozícii financné prostriedky, teda v prejednávanej veci odo dna, ked zaplatila pokutu. 57 Komisia na základe tvrdení uvedených v reakcii na návrh na zrusenie odpovedá, ze neporusila clánok 266 ods. 1 ZFEÚ a ze ak by sa aj pripustilo takéto porusenie, nebolo by dostatocne závazné. 58 Po prvé Komisia tvrdí, ze z clánku 266 prvého odseku ZFEÚ vyplýva, ze je povinná pristúpit k vráteniu len na základe zásady bezdôvodného obohatenia. Inými slovami, uvedené ustanovenie jej podla nej neukladá povinnost vrátit pokutu zaplatenú bez právneho dôvodu spolu s úrokmi z omeskania. Komisia dodáva, ze súdy Únie rozlisujú rôzne typy úrokov, a to úroky z omeskania, ktoré majú pausálny charakter a sankcionujú omeskanie s platbou, kompenzacné úroky, ktoré sú splatné za protiprávne spôsobenú skodu, a vzniknuté úroky, ktoré sa majú platit v prípade vrátenia. 59 Po druhé Komisia tvrdí, ze platba, ktorú uskutocnila v prospech zalobkyne, zohladnuje vzniknuté úroky v zmysle ustanovení clánku 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 spolocne s clánkom 83 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) c. 966/2012 z 25. októbra 2012, o rozpoctových pravidlách, ktoré sa vztahujú na vseobecný rozpocet Únie, a zrusení nariadenia Rady (ES, Euratom) c. 1605/2002 ([34]Ú. v. EÚ L 298, 2012, s. 1, dalej len "nariadenie o rozpoctových pravidlách"). Podla nej je cielom platenia vzniknutých úrokov odskodnit zalobkynu za bezdôvodné obohatenie Komisie spôsobené preplatkom pokuty. Vysvetluje, ze v prejednávanej veci investovala istinu pokuty, ktorú zaplatila zalobkyna, ale ze výnos z tohto investovania bol záporný. Jej "obohatenie" z dôvodu preplatku pokuty zaplatenej zalobkynou tak bolo podla nej záporné alebo rovnajúce sa nule. Komisia navyse tvrdí, ze po vyhlásení rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([35]T-827/14, [36]EU:T:2018:930), bezodkladne zohladnila vzniknuté úroky s cielom vrátit zalobkyni bezdôvodné obohatenie vyplývajúce z istiny pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu. 60 Po tretie Komisia tvrdí, ze nebola povinná zaplatit úroky z omeskania. 61 Komisia najprv vysvetluje, ze cielom úrokov z omeskania nemôze byt podnecovanie Komisie k tomu, aby este pred vyhlásením rozsudku, ktorým sa znízi pokuta, vrátila sumu, ktorú prijala bez právneho dôvodu. Dodáva, ze uvedené úroky sa nesmú pocítat odo dna zaplatenia pokuty, teda v prejednávanej veci od 16. januára 2015. Domnieva sa totiz, ze sa nemôze nachádzat v situácii omeskania so zaplatením este predtým, nez Vseobecný súd konstatuje existenciu platobnej povinnosti, ktorá sa jej týka, teda v prejednávanej veci pred vyhlásením rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([37]T-827/14, [38]EU:T:2018:930). 62 Komisia dalej tvrdí, ze je povinná platit úroky z omeskania len vtedy, ak odmietne vrátit pokutu a vzniknuté úroky po vyhlásení rozsudku súdu Únie, ktorým sa znízila alebo zrusila táto pokuta. V takom prípade by bola povinnost zaplatit úroky z omeskania stanovená po vyhlásení predmetného rozsudku. 63 Komisia sa napokon domnieva, ze námietka nezákonnosti vznesená proti clánku 90 ods. 4 písm. a) delegovaného nariadenia c. 1268/2012 nie je dôvodná. 64 Po stvrté sa Komisia domnieva, ze rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([39]C-301/19 P, [40]EU:C:2021:39), jej zavádza povinnost zaplatit nový druh úrokov, ktoré Súdny dvor kvalifikuje aj ako "úroky z omeskania". Uvedený rozsudok vykladá v tom zmysle, ze musí zaplatit tento druh úrokov bez toho, aby sa vôbec dostala do omeskania so zaplatením, to znamená bez toho, aby sa nachádzala v situácii dlzníka, ktorý v stanovenej lehote nezaplatil stanovenú a splatnú sumu. Podla nej ide naopak o úroky kompenzacnej povahy. 65 Okrem toho Komisia vysvetluje, ze povinnost zaplatit úroky z omeskania sleduje dva ciele, a to odskodnenie veritela a sankcionovanie protiprávnosti konania dlzníka, ktoré viedlo k omeskaniu so zaplatením jeho dlhu. Domnieva sa vsak, ze medzi týmito dvomi cielmi existuje urcitý rozpor. Pokuta, ktorú ukladá, totiz podla nej nemôze byt pocas toho istého obdobia a súcasne jednak splatná podla právoplatného a vykonatelného rozhodnutia na základe clánku 299 ZFEÚ a jednak v stave, ze musí byt vrátená Komisiou. Podla nej len za výnimocného predpokladu, ze by sa jej rozhodnutie povazovalo za neexistujúce, by povinnost zaplatit pokutu uvedenú v tomto rozhodnutí ex tunc stratila akýkolvek právny základ. Rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([41]C-301/19 P, [42]EU:C:2021:39), by sa podla nej mal chápat v tom zmysle, ze cielom povinnosti zaplatit úroky z omeskania nie je sankcionovat omeskanie pri vrátení pokuty. Povinnost vrátit pokutu podla nej existuje odo dna vyhlásenia rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([43]T-827/14, [44]EU:T:2018:930), ako to vyplýva z clánku 266 prvého odseku ZFEÚ. 66 Po piate sa Komisia domnieva, ze zásady stanovené v rozsudku z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([45]C-301/19 P, [46]EU:C:2021:39), sa v prejednávanej veci neuplatnujú. 67 V tejto súvislosti Komisia vysvetluje, ze vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([47]C-301/19 P, [48]EU:C:2021:39), Vseobecný súd najskôr v celom rozsahu zrusil cast jej rozhodnutia o ulození pokuty spolocnosti Printeos z dôvodu nedostatocného odôvodnenia. Po vyhlásení rozsudku z 12. februára 2019, Printeos/Komisia ([49]T-201/17, [50]EU:T:2019:81), tak Komisia podla svojho názoru mohla pokracovat v konaní v stádiu zistenej nezrovnalosti a znovu pristúpit k výkonu svojej právomoci ukladat pokuty. 68 Naopak v rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([51]T-827/14, [52]EU:T:2018:930), Vseobecný súd podla nej znízil, a teda zmenil výsku pokuty v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci na základe clánku 261 ZFEÚ a clánku 31 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003. 69 Vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([53]T-827/14, [54]EU:T:2018:930), bola podla nej právomoc ukladat sankcie prenesená na súd Únie a Vseobecný súd tak nahradil Komisiu pri novom stanovení výsky pokuty. Výkon tejto právomoci Vseobecným súdom môze mat podla nej úcinky len ex nunc. Znízenie pokuty je údajne výsledkom vlastného posúdenia Vseobecného súdu, ktorým bolo nahradené posúdenie Komisie. Samotný Vseobecný súd podla nej posúdil skutkový stav a uplatnil právomoc ukladat sankcie. Toto znízenie pokuty bolo podla nej po prvýkrát stanovené v den vyhlásenia rozsudku Vseobecného súdu. Predtým údajne neslo o dlh zatazujúci Komisiu, a o to menej ani o urcitú sumu. 70 Komisia z toho vyvodzuje, ze ak súdy Únie pristúpia k výkonu svojej neobmedzenej právomoci, uplatnenie úrokov z omeskania ex tunc nie je mozné. 71 Najskôr treba konstatovat, ze clánok 266 prvý odsek ZFEÚ predstavuje právnu normu, ktorej cielom je priznat práva jednotlivcom. Institúcii, ktorá vydala zrusený akt, totiz toto ustanovenie ukladá absolútnu a bezpodmienecnú povinnost prijat v záujme zalobcu, ktorý mal vo veci úspech, opatrenia, ktoré zahrna vykonanie zrusujúceho rozsudku, comu zodpovedá právo zalobcu na splnenie tejto povinnosti v plnom rozsahu. 72 Pokial ide o existenciu dostatocne závazného porusenia clánku 266 prvého odseku ZFEÚ, treba pripomenút, ze ak boli sumy vybraté v rozpore s právom Únie, z tohto práva vyplýva povinnost vrátit ich spolu s úrokmi. Je to tak najmä v prípade, ked boli sumy vybraté na základe aktu Únie, ktorý bol súdom Únie vyhlásený za neplatný alebo zrusený (pozri rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [55]C-301/19 P, [56]EU:C:2021:39, body [57]66 a [58]67 a citovanú judikatúru). 73 Konkrétne v prípade, ked súd Únie zrusí akt, na základe ktorého bola zaplatená urcitá suma Únii, zaplatenie úrokov z omeskania predstavuje opatrenie na vykonanie zrusujúceho rozsudku v zmysle clánku 266 prvého odseku ZFEÚ, kedze jeho cielom je pausálne odskodnit stratu pozitkov vyplývajúcich z pohladávky a prinútit dlzníka, aby co najskôr vykonal zrusujúci rozsudok (rozsudky z 12. februára 2015, Komisia/IPK International, [59]C-336/13 P, [60]EU:C:2015:83, bod [61]30, a z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [62]C-301/19 P, [63]EU:C:2021:39, bod [64]68; pozri tiez v tomto zmysle rozsudok z 5. septembra 2019, Európska únia/Guardian Europe a Guardian Europe/Európska únia, [65]C-447/17 P a C-479/17 P, [66]EU:C:2019:672, bod [67]55). 74 Pokial ide o urcenie povinností vyplývajúcich Komisii z clánku 266 ZFEÚ pri výkone rozsudku, ktorým bola podniku zrusená alebo znízená pokuta ulozená za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze, obsahujú v prvom rade povinnost Komisie vrátit celú alebo len cast pokuty zaplatenej dotknutým podnikom, kedze táto platba sa v dôsledku tohto rozsudku musí povazovat za zaplatenú bez právneho dôvodu. Táto povinnost sa netýka len istiny pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu, ale aj úrokov z omeskania z tejto sumy [pozri v tomto zmysle rozsudky z 10. októbra 2001, Corus UK/Komisia, [68]T-171/99, [69]EU:T:2001:249, body [70]52 a [71]53; z 8. júla 2004, Corus UK/Komisia, [72]T-48/00, [73]EU:T:2004:219, bod [74]223, a uznesenie zo 4. mája 2005, Holcim (France)/Komisia, [75]T-86/03, [76]EU:T:2005:157, bod [77]30]. 75 Priznanie úrokov z omeskania zo sumy zaplatenej bez právneho dôvodu sa javí ako nevyhnutná súcast povinnosti Komisie vrátit vec do pôvodného stavu po vyhlásení rozsudku o zrusení alebo rozsudku vydaného v rámci výkonu neobmedzenej právomoci (rozsudok z 10. októbra 2001, Corus UK/Komisia, [78]T-171/99, [79]EU:T:2001:249, bod [80]54; pozri tiez v tomto zmysle rozsudok z 12. februára 2019, Printeos/Komisia, [81]T-201/17, [82]EU:T:2019:81, bod [83]56). 76 Z toho vyplýva, ze ak by Komisia nezaplatila ziadne úroky z omeskania z istiny pokuty vrátenej v dôsledku rozsudku, ktorým sa zrusila alebo znízila pokuta ulozená podniku za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze, neurobila by nevyhnutné opatrenie na výkon tohto rozsudku, a tým by porusila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z clánku 266 ZFEÚ [uznesenie zo 4. mája 2005, Holcim (France)/Komisia, [84]T-86/03, [85]EU:T:2005:157, bod [86]31; pozri tiez v tomto zmysle rozsudok z 8. júla 2008, BPB/Komisia, [87]T-53/03, [88]EU:T:2008:254, bod [89]488]. 77 V prvom rade je pravda, ze podla clánku 299 ZFEÚ sú rozhodnutia Komisie, ktoré ukladajú penazný záväzok iným osobám, nez sú clenské státy, vykonatelné. Dalej podla clánku 278 ZFEÚ podanie zaloby na Súdny dvor proti takýmto typom rozhodnutí nemá odkladný úcinok. Dalej pri rozhodnutiach Komisie platí domnienka platnosti, pokým nie sú zrusené alebo vzaté spät (pozri rozsudok zo 17. júna 2010, Lafarge/Komisia, [90]C-413/08 P, [91]EU:C:2010:346, bod [92]81 a citovanú judikatúru). 78 Tiez je pravda, ze o povinnosti platit úroky z omeskania mozno uvazovat len vtedy, ak je hlavná pohladávka urcitá, pokial ide o jej výsku, alebo je aspon urcitelná na základe stanovených objektívnych skutocností (rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [93]C-301/19 P, [94]EU:C:2021:39, bod [95]55). 79 V prvom rade vsak treba uviest, ze clánok 83 nariadenia o rozpoctových pravidlách, ktorý sa uplatnuje v prejednávanej veci, okrem iného stanovoval: "1. Sumy plynúce z pokút, penále a sankcií a vsetky vzniknuté úroky alebo iné z nich plynúce príjmy sa nezaznamenajú ako rozpoctové príjmy, pokial rozhodnutia o ich ulození môzu byt zrusené Súdnym dvorom Európskej únie. 2. Sumy uvedené v prvom odseku sa zaznamenajú ako rozpoctové príjmy co najskôr, a najneskôr v roku nasledujúcom po vycerpaní vsetkých opravných prostriedkov. Sumy, ktoré sa majú na základe rozsudku [Súdneho dvora] vrátit subjektu, ktorý ich zaplatil, sa nezaznamenajú ako rozpoctové príjmy. ... 4. Komisia je splnomocnená... prijat delegované akty týkajúce sa podrobných pravidiel vztahujúcich sa na sumy pochádzajúce z pokút, penále a vzniknutých úrokov." 80 Clánok 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 v znení uplatnujúcom sa vo veci samej okrem iného stanovoval: "1. Ak bola na [Súdnom dvore] podaná zaloba proti rozhodnutiu Komisie o ulození pokuty alebo iných penále podla ZFEÚ alebo Zmluvy o Euratome, dlzník az do vycerpania vsetkých opravných prostriedkov bud príslusnú sumu predbezne uhradí na bankový úcet urcený úctovníkom alebo zlozí financnú zábezpeku, ktorá je podla úctovníka prijatelná. Zlozením zábezpeky nie je dotknutá povinnost uhradit pokutu, sankciu alebo iné penále, pricom zábezpeka prepadá po prvej výzve. Táto zábezpeka pokrýva istinu nároku a splatný úrok podla clánku 83 ods. 4. 2. V záujme zaistenia bezpecnosti a likvidity financných prostriedkov a ich financného zhodnotenia investuje Komisia predbezne uhradené sumy do financných aktív. ... 4. Po vycerpaní vsetkých opravných prostriedkov a zrusení alebo znízení pokuty alebo penále sa prijme niektoré z týchto opatrení: a) neoprávnene vybraté sumy sa spolu s úrokovými výnosmi vrátia príslusnej tretej strane; ak bol za príslusné obdobie dosiahnutý negatívny výnos, vráti sa nominálna hodnota neoprávnene vybratej sumy; b) v prípade zlozenia financnej zábezpeky sa táto zábezpeka zodpovedajúcim spôsobom uvolní." 81 Clánok 24 ods. 2 rozhodnutia Komisie C(2013) 2488 final z 2. mája 2013, ktorým sa upravuje interné konanie na vymáhanie pohladávok vzniknutých pri priamom riadení a vymáhaní pokút, pausálnych súm a penále na základe Zmlúv, ktoré nahradilo rozhodnutie Komisie C(2011) 4212 final zo 17. júna 2011 a ktoré bolo zmenené rozhodnutím Komisie C(2014) 2786 z 30. apríla 2014, tiez preukazuje, ze ak dlzník podá na súd Únie zalobu proti rozhodnutiu Komisie o ulození pokuty, úctovník "predbezne" vyberie od dlzníka dotknutú sumu. Toto ustanovenie okrem iného stanovuje, ze v závislosti od právoplatného súdneho rozhodnutia budú predbezne vybraté sumy, a to tak na istinu, ako aj na úroky, s konecnou platnostou zapocítané do príjmov, alebo "vrátené" hospodárskym subjektom pro rata podla tohto rozhodnutia. 82 Z príslusnej právnej úpravy uvedenej v bodoch 79 az 81 vyssie tak vyplýva, ze ak spolocnost podá zalobu na súd Únie s cielom spochybnit rozhodnutie, ktorým jej Komisia ulozila pokutu, zaplatenie pokuty touto spolocnostou má az do vycerpania opravných prostriedkov docasný charakter. Uvedená právna úprava tiez ex ante stanovuje, ze spolocnost, ktorá zaplatila neskôr zrusenú alebo znízenú pokutu, má právo na vrátenie súm vybratých bez právneho dôvodu, teda má pohladávku na vrátenie. 83 V druhom rade Komisia uvádza skutocnost, ze Vseobecný súd v rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([96]T-827/14, [97]EU:T:2018:930), znízil pokutu v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci. 84 Najskôr vsak treba konstatovat, ze pred výkonom svojej neobmedzenej právomoci a znízením pokuty ulozenej zalobkyni Vseobecný súd v rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([98]T-827/14, [99]EU:T:2018:930), ciastocne zrusil ustanovenie, ktorým sa konstatovala existencia praxe uvedenej v clánku 1 ods. 2 písm. d) rozhodnutia z roku 2014 (pozri bod 5 vyssie). Okrem toho Vseobecný súd zrusil clánok 2 toho istého rozhodnutia v rozsahu, v akom stanovoval výsku pokuty, ktorú bola povinná zaplatit jedine zalobkyna, na 31070000 eur (pozri bod 6 vyssie). 85 Pokial ide o úcinky, ktoré má zrusenie aktu vyhlásené súdom Únie, treba pripomenút, ze pôsobí ex tunc, a teda so spätnou úcinnostou odstranuje zrusený právny akt z právneho poriadku (pozri v tomto zmysle rozsudky z 26. apríla 1988, Asteris a i./Komisia, [100]97/86, 99/86, 193/86 a 215/86, [101]EU:C:1988:199, bod [102]30; z 13. decembra 1995, Exporteurs in Levende Varkens a i./Komisia, [103]T-481/93 a T-484/93, [104]EU:T:1995:209, bod [105]46, a z 10. októbra 2001, Corus UK/Komisia, [106]T-171/99, [107]EU:T:2001:249, bod [108]50). 86 Dalej treba zdôraznit, ze ani ustanovenia alebo predpisy uvedené v bodoch 79 az 81 vyssie, ani judikatúra pripomenutá v bodoch 74 az 76 vyssie nerozlisujú podla toho, ci súd Únie zrusil len celú pokutu ulozenú zalobcovi alebo jej cast, alebo ci znízil túto pokutu potom, ako ju zrusil. 87 Napokon ak súd Únie nahradí posúdenie Komisie svojím vlastným posúdením a znízi pokutu v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci, nahradí v rámci rozhodnutia Komisie sumu pôvodne stanovenú v tomto rozhodnutí sumou, ktorá vyplýva z jeho vlastného posúdenia. Toto znízenie spôsobuje zmenu rozhodnutia Komisie so spätnou úcinnostou. Pokuta znízená vzhladom na nové posúdenie súdom Únie sa vzdy povazuje za pokutu ulozenú Komisiou. Pokial ide o uvedené znízenie, rozhodnutie Komisie sa má z dôvodu nahrádzajúceho úcinku rozsudku vyhláseného súdom Únie vzdy povazovat za rozhodnutie vyplývajúce z posúdenia Komisie (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. júla 1995, CB/Komisia, [109]T-275/94, [110]EU:T:1995:141, body [111]60 az [112]65 a [113]85 az [114]87). 88 Po tretie je na jednej strane podnietenie "v co najkratsom case vykonat zrusujúci rozsudok" len jedným z dvoch cielov platenia úrokov z omeskania, ktoré Súdny dvor uviedol v bode 30 rozsudku z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([115]C-336/13 P, [116]EU:C:2015:83, bod [117]30). Priznanie úrokov z omeskania odo dna predbezného zaplatenia predmetnej pokuty sleduje iný ciel uvedený Súdnym dvorom, a to pausálnu náhradu skody podniku, ktorý túto pokutu zaplatil, za stratu pozitkov z jeho financných prostriedkov pocas obdobia od dátumu predbezného zaplatenia uvedenej pokuty az do dátumu jej vrátenia. Na druhej strane povinnost v prípade zrusenia rozhodnutia, ktoré viedlo k predbeznému zaplateniu sumy, akou je pokuta ulozená za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze, vrátit zaplatenú sumu spolu s úrokmi z omeskania vypocítanými od dátumu zaplatenia tejto sumy, predstavuje pre dotknutú institúciu podnet na to, aby pri prijímaní takýchto rozhodnutí, ktoré môzu pre jednotlivca znamenat povinnost okamzite zaplatit znacné sumy, postupovala s mimoriadnou obozretnostou (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [118]C-301/19 P, [119]EU:C:2021:39, body [120]85 a [121]86). 89 V rozsudku z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([122]C-301/19 P, [123]EU:C:2021:39), tak Súdny dvor rozhodol, ze cielom priznania úrokov z omeskania odo dna predbezného zaplatenia pokuty nie je podnietit Komisiu, aby "v co najkratsej lehote vykonala zrusujúci rozsudok". 90 Je pravda, ze cielom povinnosti zaplatit úroky z omeskania nemôze byt podnietenie Komisie k tomu, aby este pred vyhlásením zrusujúceho rozsudku, ktorým sa znízi pokuta, ktorú ulozila, vrátila sumu, ktorú prijala bez právneho dôvodu. Povinnost zaplatit úroky z omeskania v prípade, ze súd Únie zrusí alebo znízi pokutu ulozenú Komisiou, vsak nesleduje ciel sankcionovat zavinené omeskanie tejto institúcie. Cielom povinnosti zaplatit úroky z omeskania v takejto situácii je najmä pausálne nahradit skodu z objektívneho omeskania, ktoré vyplýva po prvé z dlzky konania pred súdom Únie, po druhé z toho, ze príslusná právna úprava rozpoctových pravidiel stanovuje, ze spolocnost, ktorá predbezne zaplatila neskôr zrusenú alebo znízenú pokutu, má pohladávku na vrátenie (pozri body 79 az 82 vyssie) a po tretie zo znízenia pokuty so spätnou úcinnostou, ku ktorému pristúpil súd Únie (pozri body 84 az 87 vyssie). 91 Komisia tvrdí, ze ak by sa mala povazovat za dlzníka úrokov z omeskania este skôr, nez bol vyhlásený rozsudok súdu Únie, ktorým bola zrusená alebo znízená pokuta, bolo by to v rozpore s odstrasujúcou úlohou pokút vo veciach hospodárskej sútaze. V tejto súvislosti najskôr vysvetluje, ze medzi zákazom protisútazných postupov podla clánkov 101 a 102 ZFEÚ a ukladaním pokút existuje vnútorná súvislost, dalej, ze uvedené clánky by boli neúcinné, ak by neboli spojené so sankciami stanovenými v clánku 103 ods. 2 písm. a) ZFEÚ, a napokon, ze by bolo vhodné, aby pokuty neboli zmiernené vonkajsími okolnostami. 92 Po prvé vsak treba pripomenút, ze pojem odstrasenie je jednou z okolností, ktoré sa majú zohladnit pri výpocte výsky pokuty (rozsudky z 26. septembra 2013, Alliance One International/Komisia, [124]C-679/11 P, neuverejnený, [125]EU:C:2013:606, bod [126]73, a zo 4. septembra 2014, YKK a i./Komisia, [127]C-408/12 P, [128]EU:C:2014:2153, bod [129]84). Z toho vyplýva, ze Vseobecný súd nevyhnutne zohladnil odstrasujúcu úlohu pokút v rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([130]T-827/14, [131]EU:T:2018:930), ked pristúpil k výkonu svojej neobmedzenej právomoci a so spätnou úcinnostou znízil pokutu, ktorú mala zaplatit zalobkyna (pozri bod 87 vyssie). 93 Po druhé treba uviest, ze odstrasujúca úloha pokút musí byt v súlade so zásadou úcinnej súdnej ochrany, zakotvenou v clánku 47 Charty základných práv Európskej únie. Dodrziavanie uvedenej zásady je pritom zabezpecené prostredníctvom preskúmania zákonnosti upraveného v clánku 263 ZFEÚ, doplneného neobmedzenou súdnou právomocou, pokial ide o výsku pokuty, ktorá je stanovená v clánku 31 nariadenia c. 1/2003. Súd Únie je totiz spôsobilý pristúpit k preskúmaniu tak právneho, ako aj skutkového stavu a posúdit dôkazy, zrusit napadnuté rozhodnutie a zmenit výsku pokút (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. novembra 2012, Otis a i., [132]C-199/11, [133]EU:C:2012:684, body [134]62 a [135]63 a citovanú judikatúru). Rovnako bolo rozhodnuté, ze na splnenie poziadaviek neobmedzenej právomoci pri preskúmaní v zmysle clánku 47 Charty základných práv, pokial ide o pokutu, je súd Únie povinný pri výkone právomocí stanovených v clánkoch 261 a 263 ZFEÚ preskúmat kazdú výhradu právnej alebo skutkovej povahy, ktorou sa má preukázat, ze výska pokuty nie je primeraná závaznosti a dlzke trvania porusenia (rozsudky z 10. júla 2014, Telefónica a Telefónica de Espańa/Komisia, [136]C-295/12 P, [137]EU:C:2014:2062, bod [138]200, a z 26. septembra 2018, Infineon Technologies/Komisia, [139]C-99/17 P, [140]EU:C:2018:773, bod [141]195). Neobmedzená súdna právomoc predstavuje dodatocnú záruku v prospech podnikov (pozri v tomto zmysle rozsudky z 28. júna 2005, Dansk Rřrindustri a i./Komisia, [142]C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P az C-208/02 P a C-213/02 P, [143]EU:C:2005:408, bod [144]445; zo 6. októbra 1994, Tetra Pak/Komisia, [145]T-83/91, [146]EU:T:1994:246, bod [147]235, a zo 17. decembra 2015, Orange Polska/Komisia, [148]T-486/11, [149]EU:T:2015:1002, bod [150]91). 94 Po tretie odstrasujúca funkcia pokút musí byt tiez zosúladená s cielmi, ktoré sa sledujú priznaním úrokov z omeskania po tom, co súd Únie pristúpil k výkonu svojich právomocí a najmä svojej neobmedzenej právomoci, teda jednak priznaním pausálnej náhrady skody podniku, ktorý predbezne zaplatil túto pokutu, za stratu pozitkov z financných prostriedkov pocas obdobia odo dna predbezného zaplatenia uvedenej pokuty do dna jej vrátenia, a jednak podnietením dotknutej institúcie, aby pri prijímaní rozhodnutí ukladajúcich pokuty, ktoré môzu pre jednotlivca znamenat povinnost okamzite zaplatit znacné sumy, postupovala s mimoriadnou obozretnostou (pozri bod 88 vyssie). 95 V dôsledku toho vzhladom na dôvody uvedené v bodoch 79 az 94 vyssie treba na jednej strane konstatovat, ze hlavná pohladávka, ktorú mala zalobkyna v prejednávanej veci, existovala a bola istá, pokial ide o jej maximálnu výsku, alebo ju prinajmensom bolo mozné urcit na základe objektívnych okolností stanovených v den predbezného zaplatenia pokuty zalobkynou, teda 16. januára 2015. Na druhej strane bola Komisia podla clánku 266 prvého odseku ZFEÚ povinná zaplatit úroky z omeskania z casti istiny pokuty, ktorú Vseobecný súd povazoval za neoprávnenú v rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([151]T-827/14, [152]EU:T:2018:930), za obdobie odo dna predbezného zaplatenia pokuty do dna vrátenia casti istiny pokuty povazovanej za neoprávnenú. 96 Tento záver nie je spochybnený tvrdeniami Komisie zalozenými po prvé na ustanoveniach clánku 90 ods. 4 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 a po druhé na tom, ze úroky splatné odo dna zaplatenia pokuty treba povazovat za kompenzacné úroky. 97 Pokial totiz ide o tvrdenia Komisie zalozené na ustanoveniach clánku 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 (pozri bod 80 vyssie), z tohto clánku nevyplýva, ze ak je Komisia povinná vrátit predbezne uhradenú pokutu, je v kazdom prípade oslobodená od povinnosti zvýsit túto sumu o úroky z omeskania (rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [153]C-301/19 P, [154]EU:C:2021:39, bod [155]73). 98 Okrem toho ak je suma "vzniknutých" úrokov uvedených v clánku 90 ods. 4 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 nizsia nez suma úrokov z omeskania, alebo ak vôbec niet vzniknutých úrokov, lebo výnos z investovaného kapitálu bol záporný, Komisia je na úcely splnenia svojej povinnosti vyplývajúcej z clánku 266 ZFEÚ povinná zaplatit dotknutej osobe rozdiel medzi sumou prípadných "vzniknutých úrokov" v zmysle clánku 90 ods. 4 uvedeného delegovaného nariadenia, a sumou úrokov z omeskania splatných za obdobie odo dna zaplatenia dotknutej sumy do dna jej vrátenia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [156]C-301/19 P, [157]EU:C:2021:39, body [158]75 a [159]76). 99 Kedze je v prejednávanej veci nesporné, ze spôsob, akým Komisia investovala pokutu zaplatenú zalobkynou na základe rozhodnutia z roku 2014, nepriniesol úroky, Komisia bola po vyhlásení rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([160]T-827/14, [161]EU:T:2018:930), povinná vrátit zalobkyni cast istiny pokuty povazovanú za neoprávnenú spolu s úrokmi z omeskania bez toho, aby tomu bránil clánok 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 (pozri analogicky rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [162]C-301/19 P, [163]EU:C:2021:39, bod [164]77). 100 Treba dodat, ze Komisia sa nemôze úspesne odvolávat na okolnost, ze zalobkyna vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([165]T-827/14, [166]EU:T:2018:930), nenapadla clánok 2 rozhodnutia z roku 2014, ktorého stvrtý odsek sa zakladal na clánku 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012. Nemôze sa odvolávat ani na okolnost, ze Vseobecný súd ciastocne zrusil clánok 2 uvedeného rozhodnutia bez toho, aby spochybnil odkaz na clánok 90 tohto delegovaného nariadenia. 101 Je pravda, ze v rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([167]T-827/14, [168]EU:T:2018:930), Vseobecný súd zrusil clánok 2 rozhodnutia z roku 2014 len v rozsahu, v akom bola stanovená výska pokuty, ktorú bola povinná zaplatit len zalobkyna, na 31070000 eur. Okrem toho stanovil výsku pokuty, ktorú bola povinná zaplatit len zalobkyna, na 19030981 eur. 102 Stvrtý odsek clánku 2 rozhodnutia z roku 2014 sa vsak netýka podmienok, za ktorých Komisia v prípade zrusenia uvedeného rozhodnutia a znízenia pokuty, ktorú toto rozhodnutie stanovuje, vráti pokutu predbezne zaplatenú uvedeným podnikom (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [169]C-301/19 P, [170]EU:C:2021:39, bod [171]92). 103 Okrem toho v prípade zrusenia rozhodnutia ukladajúceho pokutu za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze a v prípade znízenia pokuty stanovenej týmto rozhodnutím povinnost Komisie vrátit celú predbezne zaplatenú pokutu alebo jej cast spolu s úrokmi z omeskania za obdobie odo dna predbezného zaplatenia tejto pokuty do dna jej vrátenia vyplýva priamo z clánku 266 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [172]C-301/19 P, [173]EU:C:2021:39, bod [174]94). 104 Z toho vyplýva, ze Komisia nemá právomoc urcovat prostredníctvom individuálneho rozhodnutia podmienky, za ktorých bude platit úroky z omeskania v prípade zrusenia rozhodnutia ukladajúceho pokutu a v prípade znízenia pokuty stanovenej týmto rozhodnutím, ktorá bola predbezne zaplatená (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [175]C-301/19 P, [176]EU:C:2021:39, bod [177]95). 105 Tvrdenia Komisie zalozené na ustanoveniach clánku 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 sa preto musia zamietnut bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o námietke nezákonnosti tohto ustanovenia vznesenej zalobkynou. 106 Pokial ide o tvrdenia Komisie zalozené na tom, ze úroky splatné od zaplatenia pokuty sa musia povazovat za kompenzacné úroky, treba zdôraznit, ze cielom kategórie kompenzacných úrokov je kompenzovat uplynutie casu do súdneho zhodnotenia výsky skody nezávisle od akékolvek omeskania pripisovaného dlzníkovi (pozri rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [178]C-301/19 P, [179]EU:C:2021:39, bod [180]56 a citovanú judikatúru). 107 Povinnost Komisie platit úroky z omeskania v prejednávanej veci odo dna predbezného zaplatenia pokuty zalobkynou vyplýva priamo z povinnosti vykonat rozsudok z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([181]T-827/14, [182]EU:T:2018:930), v súlade s clánkom 266 prvým odsekom ZFEÚ. 108 Hlavnou pohladávkou zalobkyne bola pohladávka na vrátenie, ktorá súvisela so zaplatením pokuty, ku ktorému doslo predbezným spôsobom. Táto pohladávka existovala a bola istá, pokial ide o jej maximálnu výsku, alebo ju prinajmensom bolo mozné urcit na základe objektívnych okolností stanovených v den uvedeného zaplatenia (pozri body 79 az 95 vyssie) a nemusela byt predmetom súdneho posúdenia. 109 Úrokmi splatnými v tomto prípade sú úroky z omeskania a v prejednávanej veci by nemalo íst o zaplatenie kompenzacných úrokov (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [183]C-301/19 P, [184]EU:C:2021:39, body [185]78 a [186]79). 110 Komisia teda nemôze dôvodne tvrdit, ze úroky, ktoré by mohla byt povinná platit za obdobie odo dna predbezného zaplatenia pokuty zalobkynou do uplynutia lehoty na vykonanie rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([187]T-827/14, [188]EU:T:2018:930), sa musia povazovat za kompenzacné úroky. 111 Z toho vyplýva, ze Komisia porusila clánok 266 prvý odsek ZFEÚ, ked odmietla zaplatit zalobkyni úroky z omeskania z casti istiny pokuty, ktorú dostala bez právneho dôvodu, za obdobie od 16. januára 2015 ako dna zaplatenia pokuty do 19. februára 2019 ako dna vrátenia casti istiny pokuty, o ktorej Vseobecný súd rozsudkom z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([189]T-827/14, [190]EU:T:2018:930), právoplatne rozhodol, ze je bez právneho dôvodu. 112 Napokon z bodov 71 az 95 vyssie vyplýva, ze po vyhlásení rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([191]T-827/14, [192]EU:T:2018:930), bola Komisia v súlade s ustálenou judikatúrou povinná vrátit zalobkyni predbezne zaplatenú pokutu spolu s úrokmi z omeskania, a nemala ziadny priestor na volnú úvahu, pokial ide o moznost zaplatit takéto úroky (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [193]C-301/19 P, [194]EU:C:2021:39, bod [195]104). 113 V dôsledku toho vzhladom na absolútnu a bezpodmienecnú povinnost, ktorú Komisii ukladá clánok 266 prvý odsek ZFEÚ vyplatit takéto úroky bez toho, aby mala v tejto súvislosti priestor na volnú úvahu, je v prejednávanej veci potrebné konstatovat existenciu dostatocne závazného porusenia tejto právnej normy, ktoré môze viest ku vzniku mimozmluvnej zodpovednosti Únie v zmysle clánku 266 druhého odseku ZFEÚ v spojení s clánkom 340 druhým odsekom ZFEÚ. - O prícinnej súvislosti a ujme, ktorá sa má nahradit 114 Zalobkyna tvrdí, ze dostatocne závazné porusenie clánku 266 prvého odseku ZFEÚ, ktorého sa dopustila Komisia, je priamou prícinou ujmy, ktorú utrpela a ktorá spocíva v úrokoch z omeskania, o ktoré prisla. Vysvetluje, ze podla clánku 83 ods. 2 písm. b) a clánku 111 ods. 4 písm. a) delegovaného nariadenia c. 1268/2012 je príslusnou sadzbou úrokov z omeskania sadzba, ktorú uplatnuje ECB na svoje hlavné refinancné operácie, zvýsená o tri a pol percentuálneho bodu. Podla nej sa má v prejednávanej veci uplatnit 3,55 % sadzba úrokov z omeskania, ktorá zodpovedá sadzbe uplatnovanej ECB na svoje hlavné refinancné operácie, teda 0,05 % sadzba úcinná v januári 2015 zvýsená o tri a pol percentuálneho bodu. Domnieva sa, ze uplatnenie tejto sadzby na sumu 12039019 eur, ktorú zaplatila bez právneho dôvodu, umoznuje vycíslit jej ujmu na a 1750522,83 eura. 115 Komisia odpovedá, ze odmietla zaplatit úroky z omeskania len od vydania napadnutého rozhodnutia 28. júna 2019, v dôsledku coho bolo mozné v kazdom prípade pozadovat náhradu skody az od tohto dátumu. Okrem toho tvrdí, ze zalobkyna nedodrzala postup stanovený v clánku 111 delegovaného nariadenia c. 1268/2012, a teda nemôze pozadovat úroky z omeskania v zmysle clánku 111 ods. 4 písm. a) v spojení s clánkom 83 uvedeného delegovaného nariadenia. Napokon tvrdí, ze za predpokladu, ze by Vseobecný súd dospel k záveru, ze zásady vyplývajúce z rozsudku z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([196]C-301/19 P, [197]EU:C:2021:39), sa uplatnujú aj v prejednávanej veci, by mala byt príslusnou sadzbou úrokov z omeskania sadzba uplatnovaná ECB na jej hlavné refinancné operácie, zvýsená o jeden a pol percentuálneho bodu, analogicky s clánkom 83 ods. 4 tohto delegovaného nariadenia. 116 V prvom rade treba pripomenút, ze na to, aby mohla vzniknút mimozmluvná zodpovednost Únie, musí skoda vyplývat dostatocne priamym spôsobom z protiprávneho konania institúcií (rozsudok z 30. mája 2017, Safa Nicu Sepahan/Rada, [198]C-45/15 P, [199]EU:C:2017:402, bod [200]61). 117 V prejednávanej veci treba konstatovat, ze porusenie povinnosti Komisie priznat úroky z omeskania na základe clánku 266 prvého odseku ZFEÚ predstavuje prícinnú súvislost s dostatocne priamym úcinkom s ujmou, ktorá spocíva v strate úrokov z omeskania zo sumy, o ktorú bola zalobkyna ukrátená bez právneho dôvodu pocas obdobia od 16. januára 2015 do 19. februára 2019 (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [201]C-301/19 P, [202]EU:C:2021:39, bod [203]105). 118 V druhom rade vzhladom na judikatúru uvedenú v bode 39 vyssie zalobkyna dôvodne tvrdí, ze utrpela skutocnú a urcitú ujmu rovnajúcu sa strate úrokov z omeskania v období od 16. januára 2015 do 19. februára 2019, ktoré predstavujú pausálnu náhradu skody za stratu pozitkov z istiny pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu pocas toho istého obdobia. 119 Komisia tvrdí, ze aj za predpokladu, ze by musela zaplatit úroky z omeskania, by sa sadzba týchto úrokov musela urcit vo výske pausálnej sadzby zodpovedajúcej strate pozitkov pocas dotknutého obdobia, co by prinajmensom ciastocne záviselo od okolností prejednávanej veci. V prvom rade podla nej rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([204]C-301/19 P, [205]EU:C:2021:39), neumoznuje urcit sadzbu úrokov z omeskania, ktorá sa má uplatnit v prejednávanej veci. Tento rozsudok totiz údajne neuvádza, aká úroková sadzba by sa mala uplatnit na úroky z omeskania. Dalej za predpokladu, ze by Súdny dvor chcel analogicky ulozit Komisii povinnost platit úroky so sadzbou stanovenou v clánku 83 ods. 2 písm. b) delegovaného nariadenia c. 1268/2012, domnieva sa, ze táto sadzba sa v prejednávanej veci analogicky neuplatnuje. Výska dlhu Komisie bola totiz podla nej stanovená jedine v rámci toho, ze Vseobecný súd pristúpil v rozsudku z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([206]T-827/14, [207]EU:T:2018:930), k výkonu svojej neobmedzenej právomoci. Napokon bod 81 rozsudku z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([208]C-301/19 P, [209]EU:C:2021:39), by bolo mozné chápat v tom zmysle, ze sadzba stanovená v clánku 83 ods. 4 tohto delegovaného nariadenia, teda sadzba uplatnovaná ECB na jej hlavné refinancné operácie, zvýsená o jeden a pol percentuálneho bodu, by sa mohla uplatnit mutatis mutandis v prejednávanej veci. 120 Treba pripomenút, ze na úcely urcenia výsky úrokov z omeskania, ktoré musia byt zaplatené podniku, ktorý zaplatil pokutu ulozenú Komisiou, v nadväznosti na zrusenie tejto pokuty, musí táto institúcia uplatnit sadzbu stanovenú na tento úcel delegovaným nariadením c. 1268/2012 (rozsudok z 5. septembra 2019, Európska únia/Guardian Europe a Guardian Europe/Európska únia, [210]C-447/17 P a C-479/17 P, [211]EU:C:2019:672, bod [212]56). 121 Podla Súdneho dvora z toho vyplýva, ze Komisia musí uplatnit sadzbu stanovenú v clánku 83 delegovaného nariadenia c. 1268/2012, ktorý stanovuje úrokovú sadzbu pre pohladávky, ktoré neboli uhradené v stanovenej lehote (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. januára 2021, Komisia/Printeos, [213]C-301/19 P, [214]EU:C:2021:39, bod [215]81). 122 Clánok 83 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 sa nachádzal v oddiele 3 kapitoly 5 hlavy IV uvedeného delegovaného nariadenia. Uvedená kapitola sa týkala "príjmových operácií" a uvedený oddiel sa týkal "stanovenia pohladávok". Tento clánok, ktorým sa vykonával clánok 78 nariadenia o rozpoctových pravidlách, mal názov "Úroky z omeskania" a stanovoval: "1. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia vyplývajúce z uplatnovania predpisov platných v jednotlivých odvetviach, je pohladávka, ktorá nebola uhradená v lehote uvedenej v clánku 80 ods. 3 písm. b), úrocená v súlade s odsekmi 2 a 3 tohto clánku. 2. Úrokovou sadzbou v prípade pohladávok, ktoré neboli uhradené v lehote uvedenej v clánku 80 ods. 3 písm. b), je sadzba, ktorú Európska centrálna banka uplatnuje na svoje hlavné refinancné operácie, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie a platná v prvý kalendárny den mesiaca splatnosti pohladávky, zvýsená o: a) osem percentuálnych bodov v prípade, ze udalostou zakladajúcou záväzok je verejná zákazka na dodanie tovaru a na poskytnutie sluzieb uvedená v hlave V; b) tri a pol percentuálneho bodu vo vsetkých ostatných prípadoch. ... 4. Ak v prípade pokút zlozí dlzník financnú zábezpeku, ktorú úctovník prijme namiesto platby, po uplynutí lehoty uvedenej v clánku 80 ods. 3 písm. b) sa uplatnuje úroková sadzba uvedená v odseku 2 tohto clánku platná prvý den v mesiaci, v ktorom bolo prijaté rozhodnutie o ulození pokuty, zvýsená iba o jeden a pol percentuálneho bodu." 123 Clánok 111 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 sa nachádzal v oddiele 5 kapitoly 6 hlavy IV uvedeného delegovaného nariadenia. Uvedená kapitola sa týkala "výdavkových operácií" a uvedený oddiel sa týkal lehôt na výdavkové operácie. Tento clánok, ktorým sa vykonával clánok 92 rozpoctového nariadenia, mal názov "Lehoty na platby a úroky z omeskania" a okrem iného stanovoval: "1. Lehota na uskutocnenie platieb znamená lehotu na potvrdenie, povolenie a platbu výdavkov. Táto lehota zacína plynút dnom prijatia ziadosti o platbu. Ziadost o platbu zaregistruje co najskôr povolujúci útvar zodpovedného povolujúceho úradníka, pricom den registrácie sa povazuje za den prijatia tejto ziadosti. Pod dnom realizácie platby sa rozumie den, ked bol zatazený úcet institúcie. ... 4. Po uplynutí lehôt uvedených v clánku 92 ods. 1 nariadenia o rozpoctových pravidlách má veritel nárok na úroky, a to podla týchto podmienok: a) uplatnujú sa úrokové sadzby uvedené v clánku 83 ods. 2 tohto nariadenia; b) úrok sa platí za obdobie od kalendárneho dna, ktorý nasleduje po uplynutí lehoty na platbu stanovenej v clánku 92 ods. 1 nariadenia o rozpoctových pravidlách, az do dna realizácie platby." 124 Najskôr treba uviest, ze pokial sa Komisia odvoláva na okolnost, ze výsku jej dlhu stanovil Vseobecný súd výlucne v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci rozsudkom z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([216]T-827/14, [217]EU:T:2018:930), nadalej tvrdí, ze nebola povinná zaplatit zalobkyni úroky z omeskania za obdobie odo dna zaplatenia pokuty do dna vrátenia, ku ktorému pristúpila. Túto argumentáciu vsak treba zamietnut z dôvodov uvedených v bodoch 71 az 95 vyssie. Treba dodat, ze povinnost Komisie zaplatit zalobkyni úroky z omeskania vyplýva priamo z clánku 266 prvého odseku ZFEÚ, v dôsledku coho na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, zalobkyna nie je povinná podat ziadost o platbu postupom stanoveným v clánku 111 delegovaného nariadenia c. 1268/2012. 125 V prvom rade treba pripomenút, ze v prípade zrusenia rozhodnutia, na základe ktorého bola predbezne zaplatená pokuta, má priznanie úrokov z omeskania odo dna tejto platby jednak pausálne odskodnit podnik, ktorý zaplatil túto pokutu, za stratu pozitkov z jeho financných prostriedkov, a jednak podnietit Komisiu, aby pri prijímaní takéhoto rozhodnutia vynakladala osobitnú pozornost (pozri bod 88 vyssie). 126 Platí to aj v prípade zrusenia a znízenia pokuty súdom Únie. 127 Po druhé vzhladom na ciele sledované úrokmi z omeskania, ktoré Komisia dlhuje v dôsledku rozsudku zrusujúceho pokutu a znizujúceho jej výsku, sa Komisia nachádza v odlisnej skutkovej a právnej situácii nez spolocnost, ktorej je urcené rozhodnutie ukladajúce pokutu a ktorá predkladá bankovú záruku. Práva a povinnosti Komisie voci spolocnosti, ktorá zaplatila pokutu, sa totiz odlisujú od práv a povinností spolocnosti, ktorá predkladá Komisii bankovú záruku. 128 V tejto súvislosti treba zdôraznit, ze ak sankcionovaný podnik pristupuje k okamzitému zaplateniu ulozenej pokuty, iba sa podriaduje ustanoveniu vykonatelného rozhodnutia v súlade s bezným postupom, ktorý stanovuje Zmluva [uznesenie z 12. decembra 2007, Atlantic Container Line a i./Komisia, [218]T-113/04, neuverejnené, [219]EU:T:2007:377, bod [220]44; pozri tiez v tomto zmysle rozsudok z 21. apríla 2005, Holcim (Deutschland)/Komisia, [221]T-28/03, [222]EU:T:2005:139, bod [223]126]. Naopak nahradenie takéhoto zaplatenia pokuty odkladom platby spojeným s bankovou zárukou predstavuje odchýlku od bezného postupu stanoveného Zmluvou (pozri v tomto zmysle uznesenie z 12. decembra 2007, Atlantic Container Line a i./Komisia, [224]T-113/04, neuverejnené, [225]EU:T:2007:377, bod [226]44). 129 Ak sa sankcionovaný podnik rozhodne pre okamzité zaplatenie pokuty, pricom súcasne podá zalobu o jej zrusenie, môze ocakávat, ze Komisia mu v prípade zrusenia ulozenej pokuty alebo jej znízenia vráti nielen sumu zodpovedajúcu istine pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu, ale aj úroky z omeskania vzniknuté z tejto sumy (pozri v tomto zmysle uznesenie z 12. decembra 2007, Atlantic Container Line a i./Komisia, [227]T-113/04, neuverejnené, [228]EU:T:2007:377, bod [229]43, ako aj judikatúru citovanú v bodoch 74 az 76 vyssie). 130 Je pravda, ze nahradenie okamzitého zaplatenia pokuty odkladom platby spojeným s bankovou zárukou je teraz stanovené príslusnými rozpoctovými pravidlami a Komisia ho za urcitých podmienok ponúka (pozri body 80 a 122 vyssie). V prípade zrusenia rozhodnutia ukladajúceho pokutu alebo znízenia jej výsky sú vsak dôsledky odlisné v závislosti od toho, ci sa podnik rozhodol pre okamzité zaplatenie pokuty alebo odklad platby spojený so zriadením bankovej záruky (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. júla 1995, CB/Komisia, [230]T-275/94, [231]EU:T:1995:141, body [232]82 az [233]86, a uznesenie z 12. decembra 2007, Atlantic Container Line a i./Komisia, [234]T-113/04, neuverejnené, [235]EU:T:2007:377, bod [236]44). 131 Ak bol totiz povolený odklad platby, Komisia nemusí vrátit pokutu prijatú bez právneho dôvodu, pretoze táto pokuta nebola v takom prípade zaplatená. Z toho istého dôvodu teda sankcionovaný podnik nebol pripravený o pozitky zo sumy zodpovedajúcej istine pokuty vybratej bez právneho dôvodu. Jediná financná ujma, ktorú by dotknutý podnik prípadne utrpel, vyplýva z jeho vlastného rozhodnutia zriadit bankovú záruku [pozri v tomto zmysle rozsudok z 21. apríla 2005, Holcim (Deutschland)/Komisia, [237]T-28/03, [238]EU:T:2005:139, bod [239]129, a uznesenie z 12. decembra 2007, Atlantic Container Line a i./Komisia, [240]T-113/04, neuverejnené, [241]EU:T:2007:377, bod [242]45]. 132 Po tretie Komisia konkrétnymi skutocnostami nepreukázala, ze uplatnenie úrokov z omeskania na pohladávky na vrátenie so sadzbou uplatnovanou ECB na jej hlavné refinancné operácie, zvýsenou o tri a pol percentuálneho bodu, ktoré je stanovené v clánku 83 ods. 2 písm. b) delegovaného nariadenia c. 1268/2012, je neprimerané vzhladom na ciele sledované takýmito úrokmi z omeskania. Nevysvetluje ani to, ze výpocet úrokov z omeskania na tomto základe by mal negatívny vplyv na povinnost spolocnosti, ktorej je urcené rozhodnutie, ktorým sa jej ukladá pokuta, okamzite zaplatit túto pokutu. 133 Po stvrté je pravda, ze v bode 81 rozsudku z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([243]C-301/19 P, [244]EU:C:2021:39), Súdny dvor neuviedol presné ustanovenia clánku 83 delegovaného nariadenia c. 1268/2012, na ktoré odkazoval. 134 Treba vsak uviest, ze v tom istom rozsudku z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([245]C-301/19 P, [246]EU:C:2021:39), Súdny dvor s konecnou platnostou rozhodol v spore po zrusení bodu 2 výroku rozsudku z 12. februára 2019, Printeos/Komisia ([247]T-201/17, [248]EU:T:2019:81), z dôvodu, ze Vseobecný súd vychádzal z nesprávneho právneho posúdenia, ked zamietol ziadost o zaplatenie úrokov z omeskania, ktorú podala spolocnost Printeos za obdobie od 31. marca 2017. Preto v bode 129 rozsudku z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([249]C-301/19 P, [250]EU:C:2021:39), Súdny dvor rozhodol, ze bolo potrebné priznat spolocnosti Printeos úroky z omeskania so sadzbou uplatnovanou ECB na jej hlavné refinancné operácie, zvýsenou o tri a pol percentuálneho bodu, analogicky s clánkom 83 ods. 2 písm. b) delegovaného nariadenia c. 1268/2012. 135 V piatom rade zalobkyna relevantným spôsobom vysvetluje, ze ak by nezaplatila pokutu ulozenú bez právneho dôvodu, musela by tiez platit úroky z omeskania so sadzbou uplatnovanou ECB na jej hlavné refinancné operácie, zvýsenou o tri a pol percentuálneho bodu, stanovenou v clánku 83 ods. 2 písm. b) delegovaného nariadenia c. 1268/2012. Zalobkyna z toho správne vyvodzuje, ze po zrusení a znízení pokuty musí byt Komisia povinná zaplatit úroky z omeskania na základe rovnakej sadzby za obdobie, pocas ktorého neoprávnene drzala preplatok. 136 Vzhladom na uvedené mozno pausálnu náhradu skody zalobkyne za stratu pozitkov z jej financných prostriedkov stanovit analogickým uplatnením sadzby uvedenej v clánku 83 ods. 2 písm. b) delegovaného nariadenia c. 1268/2012, to znamená sadzby uplatnovanej ECB na jej hlavné refinancné operácie v januári 2015, teda 0,05 % sadzby zvýsenej o tri a pol percentuálneho bodu. 137 Treba teda vyhoviet návrhu podanému subsidiárne v rámci tretieho zalobného návrhu a priznat zalobkyni náhradu skody vo výske 1750522,83 eura z dôvodu náhrady ujmy, ktorá jej bola spôsobená dostatocne závazným porusením clánku 266 prvého odseku ZFEÚ a ktorá spocíva v strate úrokov z omeskania s 3,55 % sadzbou v období od 16. januára 2015 do 19. februára 2019 v súvislosti s istinou pokuty, ktorú zaplatila bez právneho dôvodu. 138 V dôsledku toho nie je potrebné rozhodnút o návrhu, ktorý zalobkyna uviedla dalej subsidiárne v rámci svojho stvrtého zalobného návrhu. O úrokoch z náhrady skody, ktorú Vseobecný súd priznáva zalobkyni 139 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd zvýsil náhradu skody, ktorú jej môze priznat, o úroky z omeskania odo dna vyhlásenia rozsudku, ktorý sa má vydat, az do úplného zaplatenia. Toto zvýsenie by malo byt zalozené na sadzbe uplatnovanej ECB na jej hlavné refinancné operácie, zvýsenej o tri a pol percentuálneho bodu, alebo subsidiárne na inej sadzbe úrokov z omeskania, ktorú Vseobecný súd povazuje za primeranú. 140 Komisia navrhuje zamietnut tento návrh z dôvodu, ze zalobkyna nemá nárok na náhradu skody. 141 Pokial ide o zalobu zalozenú na mimozmluvnej zodpovednosti Únie stanovenej v clánku 340 druhom odseku ZFEÚ, z judikatúry vyplýva, ze v prípade neexistencie osobitných okolností povinnost zaplatit úroky z omeskania vzniká na základe rozsudku, ktorým sa konstatuje povinnost nahradit skodu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 26. júna 1990, Sofrimport/Komisia, [251]C-152/88, [252]EU:C:1990:259, bod [253]32 a citovanú judikatúru). 142 Pokial ide o urcenie sadzby úrokov z omeskania, je vhodné zohladnit clánok 99 ods. 2 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpoctových pravidlách, ktoré sa vztahujú na vseobecný rozpocet Únie, o zmene nariadení (EÚ) c. 1296/2013, (EÚ) c. 1301/2013, (EÚ) c. 1303/2013, (EÚ) c. 1304/2013, (EÚ) c. 1309/2013, (EÚ) c. 1316/2013, (EÚ) c. 223/2014, (EÚ) c. 283/2014 a rozhodnutia c. 541/2014/EÚ a o zrusení nariadenia (EÚ, Euratom) c. 966/2012 ([254]Ú. v. EÚ L 193, 2018, s. 1). Podla tohto ustanovenia je príslusnou úrokovou sadzbou sadzba, ktorú Európska centrálna banka uplatnuje na svoje hlavné refinancné operácie, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie a úcinná v prvý kalendárny den mesiaca splatnosti pohladávky, zvýsená o tri a pol percentuálneho bodu (pozri analogicky uznesenia zo 14. januára 2016, Komisia/Marcuccio, [255]C-617/11 P-DEP, neuverejnené, [256]EU:C:2016:17, bod [257]12, a zo 7. októbra 2020, Argus Security Projects/Komisia a EUBAM Libya, [258]T-206/17 DEP, neuverejnené, [259]EU:T:2020:476, bod [260]61). 143 V prejednávanej veci musí byt náhrada skody uvedená v bode 137 zvýsená o úroky z omeskania od vyhlásenia tohto rozsudku az do jej úplného zaplatenia. Sadzbou úrokov z omeskania je sadzba, ktorú ECB uplatnuje na svoje hlavné refinancné operácie v den vyhlásenia tohto rozsudku, zvýsená o tri a pol percentuálneho bodu. O návrhu na zrusenie 144 Na podporu svojho návrhu na zrusenie rozhodnutia zalobkyna uvádza dva zalobné dôvody. Prvý zalobný dôvod je zalozený na porusení clánku 266 prvého odseku ZFEÚ v rozsahu, v akom jej Komisia v napadnutom rozhodnutí odmietla zaplatit úroky z omeskania. Druhý zalobný dôvod je zalozený na porusení clánku 296 druhého odseku ZFEÚ v rozsahu, v akom napadnuté rozhodnutie podla nej vôbec nie je odôvodnené alebo je odôvodnené nedostatocne. 145 Pokial ide o druhý zalobný dôvod zalozený na porusení clánku 296 druhého odseku ZFEÚ, treba zdôraznit, ze vzhladom na znenie napadnutého rozhodnutia (pozri body 12 az 17 vyssie), kontext jeho prijatia (pozri body 1 az 10 vyssie), ako aj vsetky právne normy upravujúce dotknutú oblast zalobkyna bola schopná pochopit, ze Komisia jej odmietla zaplatit úroky z omeskania z dôvodu, ze na jednej strane jej clánok 266 ZFEÚ ukladal povinnost zaplatit len "vzniknuté" úroky uvedené v clánku 90 ods. 4 písm. a) delegovaného nariadenia c. 1268/2012 a na druhej strane, ze rozsudok z 12. februára 2019, Printeos/Komisia ([261]T-201/17, [262]EU:T:2019:81), v danej veci neukladal uvedenej institúcii povinnost zaplatit jej úroky z omeskania. Pochopenie napadnutého rozhodnutia zalobkynou navyse potvrdzujú tvrdenia, ktoré uviedla v rámci svojej zaloby. Okrem toho z bodov 72 az 111 vyssie vyplýva, ze Vseobecný súd bol schopný z vecného hladiska posúdit zákonnost odmietnutia Komisie zaplatit zalobkyni úroky z omeskania. 146 Druhý zalobný dôvod sa preto musí zamietnut. 147 Pokial ide o prvý zalobný dôvod zalozený na porusení clánku 266 prvého odseku ZFEÚ z dôvodu odmietnutia Komisie zaplatit úroky z omeskania, z bodov 72 az 111 vyssie vyplýva, ze Komisia porusila toto ustanovenie, ked v napadnutom rozhodnutí odmietla zaplatit jej úroky z omeskania z casti istiny pokuty, ktorú dostala bez právneho dôvodu, za obdobie od 16. januára 2015 ako dna zaplatenia pokuty do 19. februára 2019 ako dna vrátenia casti istiny pokuty, o ktorej Vseobecný súd rozsudkom z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([263]T-827/14, [264]EU:T:2:30), právoplatne rozhodol, ze je bez právneho dôvodu. 148 Preto treba vyhoviet prvému zalobnému dôvodu a zrusit napadnuté rozhodnutie. O trovách 149 Podla clánku 134 ods. 3 rokovacieho poriadku ak mali úcastníci konania úspech len v casti predmetu konania, kazdý z nich znása svoje vlastné trovy konania. Ak sa to vsak zdá oprávnené vzhladom na okolnosti prípadu, Vseobecný súd môze rozhodnút, ze úcastník konania znása svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradit cast trov konania druhého úcastníka konania. 150 V prejednávanej veci zalobkyna nemala úspech vo svojom druhom zalobnom návrhu. Prvému, tretiemu a piatemu zalobnému návrhu sa vsak vyhovelo. Okrem toho je Komisia povinná zaplatit velkú cast náhrady skody, ktorú zalobkyna pozadovala z dôvodu náhrady ujmy, ktorú utrpela. Napokon zo spisu nevyplýva, ze by sa Komisia po vyhlásení rozsudku z 20. januára 2021, Komisia/Printeos ([265]C-301/19 P, [266]EU:C:2021:39), rozhodla zaplatit zalobkyni úroky z omeskania za obdobie od 16. januára 2015 do 19. februára 2019. Za týchto okolností je v prejednávanej veci opodstatnené rozhodnút, ze Komisia znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit polovicu trov konania, ktoré vznikli zalobkyni. Zalobkyna znása polovicu svojich vlastných trov konania. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (siedma rozsírená komora) rozhodol takto: 1. Európska komisia je povinná zaplatit spolocnosti Deutsche Telekom AG náhradu skody vo výske 1750522,83 eura z dôvodu náhrady spôsobenej ujmy. 2. Náhrada uvedená v bode 1 sa zvýsi o úroky z omeskania odo dna vyhlásenia tohto rozsudku do dna úplného zaplatenia so sadzbou, ktorú uplatnuje Európska centrálna banka (ECB) na svoje hlavné refinancné operácie, zvýsenou o tri a pol percentuálneho bodu. 3. Rozhodnutie Komisie z 28. júna 2019 o odmietnutí zaplatit spolocnosti Deutsche Telekom úroky z omeskania za obdobie od 16. januára 2015 do 19. februára 2019 z istiny pokuty vrátenej v súlade s rozsudkom z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia ([267]T-827/14, [268]EU:T:2018:930), sa zrusuje. 4. V zostávajúcej casti sa zaloba zamieta. 5. Európska komisia znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit polovicu trov konania, ktoré vznikli spolocnosti Deutsche Telekom. 6. Deutsche Telekom znása polovicu svojich vlastných trov konania. da Silva Passos Valancius Reine Truchot Sampol Pucurull Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 19. januára 2022. Podpisy Obsah Okolnosti predchádzajúce sporu Konanie a návrhy úcastníkov konania Právny stav O návrhoch na náhradu skody O návrhu na náhradu skody podanom ako hlavný, ktorého cielom je náhrada uslého zisku z dôvodu straty pozitkov z istiny pokuty zaplatenej bez právneho dôvodu O subsidiárne podanom návrhu na náhradu skody, ktorý sa týka náhrady skody vyplývajúcej z odmietnutia Komisie zaplatit úroky z omeskania - O existencii dostatocne závazného porusenia clánku 266 prvého odseku ZFEÚ - O prícinnej súvislosti a ujme, ktorá sa má nahradit O úrokoch z náhrady skody, ktorú Vseobecný súd priznáva zalobkyni O návrhu na zrusenie O trovách __________________________________________________________________ ( [269]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXX9L3JZP/L84956-6705TMP.html#t-ECR_62019TJ0610_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 3. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2012:362:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 6. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 8. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 10. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2012:362:TOC 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81&locale=sk 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 15. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A694&locale=sk 21. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A694 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A694&anchor=#point32 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&locale=sk 24. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&anchor=#point148 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2019:375:TOC 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A708&locale=sk 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A708 30. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A708&anchor=#point27 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A401&locale=sk 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A401 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A401&anchor=#point31 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2012:298:TOC 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 40. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 42. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 46. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81&locale=sk 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 52. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point66 58. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point67 59. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point30 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point68 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&locale=sk 66. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&anchor=#point55 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249&locale=sk 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249 70. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249&anchor=#point52 71. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249&anchor=#point53 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A219&locale=sk 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A219 74. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A219&anchor=#point223 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A157&locale=sk 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A157 77. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A157&anchor=#point30 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249&locale=sk 79. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249 80. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249&anchor=#point54 81. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81&locale=sk 82. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81 83. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81&anchor=#point56 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A157&locale=sk 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A157 86. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A157&anchor=#point31 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254&locale=sk 88. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254 89. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254&anchor=#point488 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A346&locale=sk 91. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A346 92. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A346&anchor=#point81 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 94. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point55 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 97. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 98. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 99. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A199&locale=sk 101. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A199 102. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A199&anchor=#point30 103. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A209&locale=sk 104. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A209 105. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A209&anchor=#point46 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249&locale=sk 107. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249 108. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249&anchor=#point50 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141&locale=sk 110. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141 111. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141&anchor=#point60 112. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141&anchor=#point65 113. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141&anchor=#point85 114. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141&anchor=#point87 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 116. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 117. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point30 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 119. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 120. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point85 121. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point86 122. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 123. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 124. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&locale=sk 125. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606 126. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&anchor=#point73 127. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2153&locale=sk 128. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2153 129. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2153&anchor=#point84 130. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 131. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 132. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&locale=sk 133. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684 134. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&anchor=#point62 135. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&anchor=#point63 136. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&locale=sk 137. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062 138. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&anchor=#point200 139. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A773&locale=sk 140. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A773 141. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A773&anchor=#point195 142. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&locale=sk 143. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408 144. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A408&anchor=#point445 145. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1994%3A246&locale=sk 146. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1994%3A246 147. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1994%3A246&anchor=#point235 148. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A1002&locale=sk 149. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A1002 150. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A1002&anchor=#point91 151. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 152. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 153. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 154. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 155. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point73 156. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 157. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 158. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point75 159. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point76 160. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 161. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 162. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 163. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 164. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point77 165. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 166. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 167. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 168. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 169. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 170. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 171. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point92 172. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 173. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 174. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point94 175. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 176. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 177. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point95 178. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 179. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 180. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point56 181. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 182. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 183. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 184. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 185. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point78 186. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point79 187. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 188. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 189. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 190. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 191. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 192. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 193. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 194. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 195. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point104 196. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 197. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 198. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A402&locale=sk 199. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A402 200. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A402&anchor=#point61 201. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 202. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 203. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point105 204. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 205. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 206. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 207. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 208. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 209. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 210. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&locale=sk 211. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672 212. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&anchor=#point56 213. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 214. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 215. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&anchor=#point81 216. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 217. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 218. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&locale=sk 219. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377 220. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&anchor=#point44 221. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A139&locale=sk 222. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A139 223. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A139&anchor=#point126 224. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&locale=sk 225. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377 226. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&anchor=#point44 227. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&locale=sk 228. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377 229. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&anchor=#point43 230. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141&locale=sk 231. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141 232. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141&anchor=#point82 233. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A141&anchor=#point86 234. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&locale=sk 235. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377 236. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&anchor=#point44 237. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A139&locale=sk 238. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A139 239. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A139&anchor=#point129 240. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&locale=sk 241. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377 242. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A377&anchor=#point45 243. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 244. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 245. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 246. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 247. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81&locale=sk 248. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81 249. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 250. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 251. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A259&locale=sk 252. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A259 253. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A259&anchor=#point32 254. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2018:193:TOC 255. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A17&locale=sk 256. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A17 257. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A17&anchor=#point12 258. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A476&locale=sk 259. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A476 260. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A476&anchor=#point61 261. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81&locale=sk 262. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81 263. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2%3A30&locale=sk 264. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2%3A30 265. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39&locale=sk 266. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A39 267. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 268. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 269. file:///tmp/lynxXXXX9L3JZP/L84956-6705TMP.html#c-ECR_62019TJ0610_SK_01-E0001