ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (tretia komora) zo 6. októbra 2021 ( [1]*1 ) "Státna pomoc - Polský trh s elektrickou energiou - Kapacitný mechanizmus - Rozhodnutie o nevznesení námietok - Schéma pomoci - Clánok 108 ods. 2 a 3 ZFEÚ - Pojem pochybnosti - Clánok 4 ods. 3 a 4 nariadenia (EÚ) 2015/1589 - Závazné tazkosti - Clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ - Usmernenie o státnej pomoci v oblasti ochrany zivotného prostredia a energetiky na roky 2014 - 2020 - Procesné práva zainteresovaných strán - Povinnost odôvodnenia" Vo veci T-167/19, Tempus Energy Germany GmbH, so sídlom v Berlíne (Nemecko), T Energy Sweden AB, so sídlom v Göteborgu (Svédsko), v zastúpení: D. Fouquet a J. Derenne, advokáti, zalobkyne, proti Európskej komisii, v zastúpení: K. Herrmann a P. Nemecková, splnomocnené zástupkyne, zalovanej, ktorú v konaní podporujú: Polská republika, v zastúpení: B. Majczyna, splnomocnený zástupca, PGE Polska Grupa Energetyczna S.A., so sídlom vo Varsave (Polsko), v zastúpení: A. Ryan a A. Klosok, solicitors, T. Janssens a K. Bojarojc-Bartnicka, advokáti, Enel X Polska z o.o., so sídlom vo Varsave, v zastúpení: V. Cannizzaro, S. Ventura a L. Caroli, advokáti, a Enspirion sp. z o.o., so sídlom v Gdansku (Polsko), v zastúpení: A. Czech, advokát, vedlajsí úcastníci konania, ktorej predmetom je návrh zalozený na clánku 263 ZFEÚ na zrusenie rozhodnutia Komisie C(2018) 601 final zo 7. februára 2018 o nevznesení námietok voci schéme pomoci týkajúcej sa kapacitného mechanizmu v Polsku z dôvodu, ze uvedená schéma je zlucitelná s vnútorným trhom podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ [státna pomoc SA.46100 (2017/N)], VSEOBECNÝ SÚD (tretia komora), v zlození: predseda komory A. M. Collins, sudcovia V. Kreuschitz (spravodajca) a G. Steinfatt, tajomník: E. Coulon, vyhlásil tento Rozsudok ( [2]1 ) I. Okolnosti predchádzajúce sporu A. O zalobkyniach 1 Zalobkyne, spolocnosti Tempus Energy Germany GmbH a T Energy Sweden AB (dalej len spolocne "Tempus"), predávajú technológiu riadenia spotreby elektriny, inými slovami "riadenie v oblasti dopytu", jednotlivcom a podnikatelom, najmä na trhoch s elektrickou energiou Spolkovej republiky Nemecko a Svédskeho královstva. 2 Cielom ponuky spolocnosti Tempus adresovanej jej zákazníkom je priniest znízenie nákladov v dodávatelskom retazci v oblasti elektriny prostredníctvom kombinácie technológie riadenia v oblasti dopytu so sluzbami ponúkanými dodávatelom elektrickej energie. Tempus predáva elektrinu a pomáha svojim zákazníkom presunút ich spotrebu elektriny, na ktorú sa nevztahujú ziadne poziadavky z hladiska casu, na dobu, pocas ktorej sú velkoobchodné ceny nízke, a to bud z dôvodu, ze dopyt je nízky, alebo preto, ze elektriny vyrábanej z obnovitelných zdrojov je dostatok, a teda je lacnejsia. B. O správnom konaní a napadnutom rozhodnutí 3 Svojou zalobou Tempus navrhuje zrusenie rozhodnutia Európskej komisie C(2018) 601 final zo 7. februára 2018 o nevznesení námietok voci schéme pomoci týkajúcej sa kapacitného mechanizmu v Polsku (dalej len "schéma pomoci"), ktorá pre poskytovatelov kapacity stanovuje rocnú platbu vo výske styroch miliárd polských zlotých (PLN) rozlozenú na obdobie desiatich rokov, z dôvodu, ze uvedená schéma je zlucitelná s vnútorným trhom podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ [státna pomoc SA.46100 (2017/N)] (dalej len "napadnuté rozhodnutie"). [omissis] D. O schéme pomoci 10 Schéma pomoci zavádza mechanizmus alebo trh s kapacitou, ktorý je urcený na pokrytie ocakávaného rozdielu medzi dopytom a kapacitou, a teda na zabezpecenie trvalo udrzatelného zásobovania na trhu s elektrickou energiou v Polsku, vzhladom na odhad polských orgánov, podla ktorého tento trh môze dosiahnut kritickú úroven primeranosti zdrojov alebo výrobných kapacít v roku 2020. Podla týchto orgánov sa z dôvodu rozsiahleho programu postupného odstavovania a pouzívania ako rezerv bývalých výrobných jednotiek do roku 2020 ocakáva nedostatok kapacity, ktorý samotné trhové sily nemôzu vyplnit, co je opísané ako "problém nedostatku príjmov" (body 6 az 8 napadnutého rozhodnutia). Na preukázanie tohto zlyhania trhu sa polské orgány opierali najmä o údaje a strednodobé prognózy PSE týkajúce sa primeranosti kapacít (dalej len "hodnotenie primeranosti kapacít PSE"), ktoré pre roky 2020, 2025 a 2030 v podstate predpokladali výpadok zatazenia vyssí ako standard spolahlivosti vo výske troch hodín výpadku zatazenia za rok (dalej len "predmetný standard spolahlivosti"), ktorá má zabezpecit úroven bezpecnosti systému na 99,97 % (bod 31 napadnutého rozhodnutia). Údaje z tohto hodnotenia boli postúpené Európskej sieti prevádzkovatelov prenosových sústav pre elektrinu (dalej len "ENTSO pre elektrinu") na úcely vypracovania jej správy z roku 2017 s názvom "Mid-term Adequacy Forecast (MAF) 2017" (dalej len "správa MAF 2017") a prognózy PSE boli predmetom nezávislého auditu vykonaného poradenskou spolocnostou (body 9 az 13 napadnutého rozhodnutia). Ako vyplýva z bodov 15 a 16 napadnutého rozhodnutia, polské orgány sa zaviazali zlepsit cenové signály pocas období nedostatku prostredníctvom série opatrení, vrátane ubezpecenia, ze od 1. januára 2021 budú prevádzkovatelia v oblasti riadenia dopytu oprávnení zúcastnovat sa na velkoobchodných trhoch s elektrickou energiou a na vyrovnávacom trhu rovnocenným spôsobom ako ostatní úcastníci trhu [bod 16 písm. f) napadnutého rozhodnutia]. 11 Riadenie trhu s kapacitou vykonáva PSE, ktorej jednou z hlavných úloh je organizovanie centralizovaných aukcií na poskytovanie pozadovanej kapacity. Tieto aukcie sú v zásade prístupné výrobcom, prevádzkovatelom v oblasti riadenia dopytu a existujúcim a novým prevádzkovatelom v oblasti uskladnenia so sídlom v Polsku alebo v zóne kontroly susedných európskych PPS (bod 4 napadnutého rozhodnutia). Vybraní dodávatelia dostanú pevnú platbu pocas platnosti dohody o pridelení kapacity (dalej len "platby za kapacitu") za záväzok dodávat na ziadost PSE kapacitu, ak je siet vystavená napätiu (dalej len "záväzok dodávat kapacitu"). Ak sa nedodá objem energie zodpovedajúci ich záväzkom dodávat kapacitu, vystavia sa dotknutí dodávatelia financnej penalizácii. Platby za kapacitu sú financované z poplatku za dodávky elektriny (dalej len "poplatok za kapacitu") vyberaným od konecného spotrebitela na základe rocnej spotreby elektrickej energie alebo pocas "vybratých hodín dna". [omissis] 13 Polský kapacitný mechanizmus zaviedol Ustawa o rynku mocy (polský zákon o trhu s kapacitou z 8. decembra 2017, dalej len "zákon") (Dz. U. z roku 2018, polozka 9), ktorý nadobudol úcinnost 18. januára 2018. Na základe clánku 34 tohto zákona prijal polský minister sietových odvetví vykonávacie nariadenia, ktoré spresnujú ustanovenia upravujúce fungovanie trhu s kapacitou. Dna 30. marca 2018 predseda Urzed Regulacji Energetyki (polský úrad pre reguláciu sietových odvetví, Polsko) schválil tieto vykonávacie nariadenia. Dna 24. augusta 2018 prijal polský minister sietových odvetví vykonávací dekrét týkajúci sa parametrov aukcií na obdobie dodávok medzi 2021 a 2023. 14 Zákon má za ciel zarucit spotrebitelom bezpecnost zásobovania elektrickou energiou v strednodobom a dlhodobom horizonte, za co najmensie náklady a nediskriminacným a trvalým spôsobom (clánok 1 ods. 2). Cielom polského trhu s kapacitou je vytvorit a dojednávat povinnosti týkajúce sa kapacity, teda povinnost prevádzkovatela zabezpecit poskytovanie kapacity pocas období dodávok, ako aj ich skutocné poskytnutie pocas období naliehavosti. Tieto kapacity sa môzu dat k dispozícii bud pri výrobe a dodávaní elektrickej energie, alebo v prípade riadenia dopytu pri znízení odberu v období namáhania siete. Aukciám, pri ktorých sa ukladajú povinnosti týkajúce sa kapacity, predchádza konanie o registrácii a certifikácii (clánky 11 az 28 zákona; body 20 az 26 napadnutého rozhodnutia) s osobitostami týkajúcimi sa certifikácie subjektov riadenia v oblasti dopytu (body 27 a 28 napadnutého rozhodnutia). Poskytovatelia kapacity sa zúcastnujú na polských aukciách a trhu s kapacitou vo forme jednotiek na trhu s kapacitou (dalej len "CMU"), ktoré môzu byt najmä CMU v oblasti výroby alebo riadenia dopytu a môzu pozostávat z jednej alebo viacerých fyzických jednotiek zdruzených v tej istej skupine, aby reagovali na výzvu na predkladanie ponúk (clánok 16 zákona; bod 17 napadnutého rozhodnutia). Na to, aby mohli byt ako CMU oprávnené, fyzické výrobné jednotky alebo riadiace jednotky odberu vrátane zahranicných musia dosiahnut minimálny limit kapacity (cistý) vo výske 2 megawattov (MW) [clánok 16 ods. 1 body 1, 2, 5 a 6 zákona]. Pre skupiny fyzických výrobných alebo riadiacich jednotiek odberu, vrátane zahranicných, maximálna kapacita je 50 MW a kazdá z fyzických jednotiek nesmie prekrocit maximálnu kapacitu (cistú) vo výske 10 MW [clánok 16 ods. 1 body 3, 4, 7 a 8 zákona]. [omissis] III. Právny stav A. O prípustnosti [omissis] 35 Na úvod treba pripomenút, ze podla clánku 40 stvrtého odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie uplatnitelného na konanie pred Vseobecným súdom podla clánku 53 tohto statútu návrh na vstup vedlajsieho úcastníka do konania môze obsahovat iba návrhy podporujúce jedného z úcastníkov konania vo veci samej. Okrem toho podla clánku 142 ods. 3 rokovacieho poriadku vedlajsí úcastník konania musí prijat spor v stave, v akom sa nachádza v case jeho vstupu do konania. Hoci tieto ustanovenia nebránia tomu, aby vedlajsí úcastník konania predlozil nové tvrdenia alebo tvrdenia odlisné od tvrdení hlavného úcastníka konania, ktorého podporuje, tieto tvrdenia nemôzu menit rámec sporu (pozri rozsudok z 20. marca 2013, Andersen/Komisia, [3]T-92/11, neuverejnený, [4]EU:T:2013:143, bod [5]31 a citovanú judikatúru; pozri v tomto zmysle tiez rozsudok z 20. júna 2019, a&o hostel and hotel Berlin/Komisia, [6]T-578/17, neuverejnený, [7]EU:T:2019:437, bod [8]36 a citovanú judikatúru). 36 Je pravda, ze Súdny dvor este nerozhodol o otázke, ci vedlajsí úcastník konania môze namietat neprípustnost zaloby, ak hlavný úcastník konania tak neurobil a ci takáto námietka presahuje rámec sporu stanovený návrhmi hlavného úcastníka konania alebo nie (rozsudky z 10. novembra 2016, DTS Distribuidora de Televisión Digital/Komisia, [9]C-449/14 P, [10]EU:C:2016:848, bod [11]121, a zo 4. júna 2020, Madarsko/Komisia, C-456/18, EU:C:2020:C:421, body 22 az 24). Vzhladom vsak na to, ze neprípustnost je súcastou prekázok konania z dôvodu verejného záujmu, Vseobecný súd je v kazdom prípade povinný ju preskúmat ex offo (pozri v tomto zmysle rozsudky z 9. júna 2016, Magic Mountain Kletterhallen a i./Komisia, [12]T-162/13, neuverejnený, [13]EU:T:2016:341, bod [14]38 a citovanú judikatúru, a z 20. júna 2019, a&o hostel and hotel Berlin/Komisia, [15]T-578/17, neuverejnený, [16]EU:T:2019:437, bod [17]36 a citovanú judikatúru). 37 Pokial ide o aktívnu legitimáciu v zmysle clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ, treba konstatovat, ze na rozdiel od toho, co tvrdia Polská republika, PGE a Enspirion, Tempus predstavuje "príslusnú stranu" v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ alebo "zainteresovanú stranu" v zmysle clánku 1 písm. h) nariadenia 2015/1589. Zaloba, vrátane vsetkých zalobných dôvodov a výhrad uvedených na jej podporu s cielom preukázat, ze Komisia mala mat vázne pochybnosti alebo tazkosti, ktoré by ju zaväzovali zacat konanie vo veci formálneho zistovania upravené v clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, je teda prípustná v rozsahu, v akom je jej predmetom ochrana procesných práv, ktoré má Tempus na základe tohto ustanovenia (pozri v tomto zmysle rozsudky z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [18]C-83/09 P, [19]EU:C:2011:341, body [20]59 a [21]63 az [22]65 a citovanú judikatúru; z 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland a i./Komisia, [23]C-817/18 P, [24]EU:T:2020:637, bod [25]81, a z 20. júna 2019, a&o hostel and hotel Berlin/Komisia, [26]T-578/17, neuverejnený, [27]EU:T:2019:437, body [28]45, [29]46 a [30]49). 38 Clánok 1 písm. h) nariadenia 2015/1589 totiz vymedzuje pojem "zainteresovaná strana", ktorý je synonymom pojmu "príslusná strana" podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, najmä ako "akákolvek osoba, podnik alebo zdruzenie podnikov, ktorých záujmy by mohli byt ovplyvnené poskytnutím pomoci, najmä príjemca pomoci, konkurujúce si podniky a obchodné zdruzenia". Pouzitie výrazu "najmä" naznacuje, ze toto ustanovenie obsahuje len demonstratívny výpocet osôb, ktoré mozno kvalifikovat ako zainteresované strany, takze tento pojem odkazuje na neurcitý okruh adresátov (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 14. novembra 1984, Intermills/Komisia, [31]323/82, [32]EU:C:1984:345, bod [33]16; z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [34]C-83/09 P, [35]EU:C:2011:341, bod [36]63, a z 13. júna 2019, Copebi, [37]C-505/18, [38]EU:C:2019:500, bod [39]34). 39 Vzhladom na toto vymedzenie súd Únie vylozil pojem zainteresovaná strana siroko. Z judikatúry tak vyplýva, ze clánok 1 písm. h) nariadenia 2015/1589 nevylucuje, aby bol podnik, ktorý nie je priamym konkurentom príjemcu pomoci, kvalifikovaný ako zainteresovaná strana, pokial uvedie, ze jeho záujmy môzu byt dotknuté poskytnutím pomoci, a ze na tento úcel stací, aby z právneho hladiska dostatocne preukázal, ze pomoc môze mat konkrétny dopad na jeho situáciu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [40]C-83/09 P, [41]EU:C:2011:341, body [42]63 az [43]65 a citovanú judikatúru). Rovnako odborový zväz mozno kvalifikovat ako "príslusnú stranu" v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ak preukáze, ze on sám alebo jeho clenovia budú prípadne dotknutí poskytnutím pomoci vo svojich záujmoch pod podmienkou, ze tento odborový zväz z právneho hladiska dostatocne preukáze, ze pomoc môze mat konkrétny vplyv na jeho situáciu alebo na situáciu clenov, ktorých zastupuje (pozri v tomto zmysle rozsudok z 9. júla 2009, 3F/Komisia, [44]C-319/07 P, [45]EU:C:2009:435, bod [46]33). 40 Preto tvrdenie spolocnosti PGE a Polskej republiky, podla ktorého Tempus nepreukázala postavenie zainteresovanej strany z dôvodu, ze nepredstavuje "priameho konkurenta" prítomného na polskom trhu s kapacitou alebo nepreukázala dostatocne konkrétne projekty na vstup na uvedený trh, nemôze uspiet. Tempus z právneho hladiska dostatocne preukázala, ze jej záujmy môzu byt dotknuté schémou pomoci a ze udelenie tak dohôd o kapacite, ako aj platieb za kapacity môze mat konkrétny dopad na jej situáciu. Presvedcivo vysvetlila, ze je prinajmensom potenciálnym konkurentom na polskom trhu s kapacitou, kedze má pevný zámer, ako aj vlastné prostriedky, vstúpit na trh v blízkej budúcnosti a ze schéma pomoci vytvára prekázky, ktoré tento vstup stazujú [pokial ide o pojem "potenciálna konkurencia", pozri rozsudok z 30. januára 2020, Generics (UK) a i., [47]C-307/18, [48]EU:C:2020:52, body [49]36 az [50]58]. Postavenie spolocnosti Tempus ako zainteresovanej strany je navyse potvrdené jej postavením subjektu pôsobiaceho na prepojených nemeckých a svédskych trhoch s elektrickou energiou, ktoré jej prostredníctvom prepojovacích vedení, ci v prípade svédskeho trhu dokonca prostredníctvom prepojenia trhu (pozri bod 9 vyssie), umoznuje úcast na polskom trhu s kapacitou. Toto posúdenie nie je spochybnené skutocnostou, ze Tempus sa nezúcastnila ani vnútrostátnych konzultácií, ani konaní o predbeznom oznámení a predbeznom preskúmaní pred Komisiou, v rámci ktorých, ako to správne zdôraznila Komisia, nemá vlastné procesné práva, ktoré by jej umoznili predlozit pripomienky. 41 V kazdom prípade samotná skutocnost, ze konstitutívny akt spolocnosti Tempus Energy Germany pochádza z 26. júla 2018, teda viac ako pät mesiacov po prijatí napadnutého rozhodnutia, takze sa nevyhnutne nemohla zúcastnit na konaní vo veci formálneho zistovania v nadväznosti na rozhodnutie o zacatí konania prijaté v ten istý den, nemá vplyv na prípustnost jej zaloby. Vzhladom na to, ze T Energy Sweden, s ktorou spolocne podala túto zalobu, má postavenie zainteresovanej strany a aktívnu legitimáciu v zmysle judikatúry pripomenutej v bode 39 vyssie, nie je potrebné samostatne skúmat aktívnu legitimáciu spolocnosti Tempus Energy Germany (pozri v tomto zmysle rozsudky z 9. júna 2016, Magic Mountain Kletterhallen a i./Komisia, [51]T-162/13, neuverejnený, [52]EU:T:2016:341, body [53]40 a [54]41 a citovanú judikatúru, a z 20. septembra 2019, Le Port de Bruxelles a Région de Bruxelles-Capitale/Komisia, [55]T-674/17, neuverejnený, [56]EU:T:2019:651, bod [57]36). 42 V dôsledku toho musí byt zaloba vyhlásená za prípustnú. B. O veci samej 1. O predmete sporu a o preskúmaní materiálnej zákonnosti 43 Na podporu svojej zaloby Tempus uvádza dva dôvody neplatnosti. 44 Prvý zalobný dôvod je zalozený na nesplnení povinnosti Komisie zacat konanie vo veci formálneho zistovania, a teda na porusení procesných práv, ktoré má Tempus ako zainteresovaná strana na základe clánku 108 ods. 2 ZFEÚ a clánku 6 ods. 1 nariadenia 2015/1589. Tento zalobný dôvod sa delí na dve hlavné casti, pricom druhá cast sa skladá z viacerých castí, podcastí a výhrad, ktorých cielom je preukázat existenciu závazných tazkostí v zmysle judikatúry alebo pochybností v zmysle clánku 4 ods. 3 a 4 nariadenia 2015/1589, ktoré mala mat Komisia pri predbeznom preskúmaní. 45 Druhý zalobný dôvod je zalozený na tom, ze Komisia porusila svoju povinnost odôvodnenia stanovenú v clánku 296 druhom odseku ZFEÚ. 46 Pokial ide o prvý zalobný dôvod a rozsah preskúmania zákonnosti, ktoré má Vseobecný súd v tejto súvislosti vykonat, treba pripomenút, ze clánok 108 ods. 3 ZFEÚ a clánok 4 nariadenia 2015/1589 upravujú fázu predbezného preskúmania oznámených opatrení pomoci. Na záver tejto fázy Komisia konstatuje, ze toto opatrenie bud nepredstavuje pomoc, alebo patrí do pôsobnosti clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. V tomto poslednom prípade opatrenie bud nevyvolá pochybnosti o jeho zlucitelnosti s vnútorným trhom, alebo ich naopak bude vyvolávat (pozri v tomto zmysle rozsudok z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [58]C-83/09 P, [59]EU:C:2011:341, bod [60]43). 47 Pokial Komisia, ako je to v prejednávanej veci, na konci fázy predbezného preskúmania prijme rozhodnutie, v ktorom konstatuje, ze státne opatrenie nepredstavuje pomoc nezlucitelnú s vnútorným trhom, implicitne odmieta zacat konanie vo veci formálneho zistovania. Táto zásada sa uplatnuje tak v prípade, ak sa rozhodnutie prijme z dôvodu, ze Komisia povazuje pomoc za zlucitelnú s vnútorným trhom podla clánku 4 ods. 3 nariadenia 2015/1589, takzvané "rozhodnutie o nevznesení námietok", ako aj v prípade, ak sa domnieva, ze opatrenie nepatrí do pôsobnosti clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, a preto nepredstavuje státnu pomoc podla clánku 4 ods. 2 toho istého nariadenia (pozri rozsudok z 19. júna 2019, Ja zum Nürburgring/Komisia, [61]T-373/15, [62]EU:T:2019:432, bod [63]111 a citovanú judikatúru; pozri v tomto zmysle tiez rozsudok zo 16. marca 2021, Komisia/Polsko, [64]C-562/19 P, [65]EU:C:2021:201, bod [66]50 a citovanú judikatúru). 48 Naopak, z ustálenej judikatúry vyplýva, ze ak Komisia nemôze po úvodnom preskúmaní v rámci konania podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ dospiet k presvedceniu, ze opatrenie o státnej pomoci bud nie je "pomocou" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, alebo ak aj je kvalifikované ako pomoc, je zlucitelné so Zmluvou o FEÚ, alebo ak jej toto konanie neumoznilo prekonat vázne tazkosti, ktoré vznikli pri posúdení zlucitelnosti skúmaného opatrenia, je táto institúcia povinná zacat konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, pricom v tomto ohlade nedisponuje volnou úvahou. Táto povinnost zodpovedá povinnosti stanovenej v clánku 4 ods. 4 nariadenia 2015/1589, podla ktorého je Komisia povinná zacat konanie podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ak predmetné opatrenie vyvoláva pochybnosti o jeho zlucitelnosti s vnútorným trhom (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. júna 2019, a&o hostel and hotel Berlin/Komisia, [67]T-578/17, neuverejnený, [68]EU:T:2019:437, bod [69]57 a citovanú judikatúru). 49 Pojem závazné tazkosti sa zhoduje s pojmom pochybnosti (pozri rozsudok z 9. septembra 2020, Kerkosand/Komisia, [70]T-745/17, [71]EU:T:2020:400, bod [72]106 a citovanú judikatúru) a má objektívnu povahu. Existenciu takýchto tazkostí treba posudzovat nielen na základe okolností prijatia rozhodnutia Komisie vydaného po skoncení predbezného preskúmania, ale aj úvah, o ktoré sa opierala. Z toho vyplýva, ze zákonnost rozhodnutia o nevznesení námietok zalozeného na clánku 4 ods. 3 nariadenia 2015/1589 závisí od otázky, ci posúdenie informácií a skutocností, ktorými Komisia disponovala alebo mohla disponovat v priebehu predbezného posudzovania oznámeného opatrenia, mohlo objektívne vyvolat pochybnosti v súvislosti s jeho zlucitelnostou s vnútorným trhom, pretoze v prípade takýchto pochybností treba zacat konanie vo veci formálneho zistovania, na ktorom sa môzu zúcastnit zainteresované strany v zmysle clánku 1 písm. h) toho istého nariadenia (pozri v tomto zmysle rozsudky z 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland a i./Komisia, [73]C-817/18 P, [74]EU:C:2020:637, body [75]79 a [76]80 a citovanú judikatúru; pozri v tomto zmysle tiez rozsudok z 20. júna 2019, a&o hostel and hotel Berlin/Komisia, [77]T-578/17, neuverejnený, [78]EU:T:2019:437, bod [79]58 a citovanú judikatúru). 50 Judikatúra totiz v tejto súvislosti este spresnila, ze zákonnost takéhoto rozhodnutia sa musí posudzovat v závislosti od informácií, ktoré Komisia mohla mat k dispozícii v okamihu, ked toto rozhodnutie prijala, pricom informácie, ktoré "mohla mat k dispozícii", sú informácie, ktoré sa javia ako relevantné pre posúdenie, ktoré sa má vykonat a ktorých predlozenie mohla na základe svojej ziadosti dosiahnut pocas fázy predbezného preskúmania (pozri v tomto zmysle rozsudky z 20. septembra 2017, Komisia/Frucona Kosice, [80]C-300/16 P, [81]EU:C:2017:706, body [82]70 a [83]71). 51 Dôkaz o existencii závazných tazkostí alebo pochybností prinálezí zalobcovi. Ten môze taký dôkaz predlozit na základe súboru súhlasných nepriamych dôkazov, najmä tým, ze tvrdí a preukáze nedostatocnost alebo neúplnost preskúmania uskutocneného Komisiou v rámci konania vo veci predbezného zistovania (pozri v tomto zmysle rozsudky z 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland a i./Komisia, [84]C-817/18 P, [85]EU:C:2020:637, bod [86]82 a citovanú judikatúru, a z 20. júna 2019, a&o hostel and hotel Berlin/Komisia, [87]T-578/17, neuverejnený, [88]EU:T:2019:437, body [89]59 a [90]60 a citovanú judikatúru). 52 Práve z hladiska týchto zásad vyplývajúcich z judikatúry treba preskúmat dôvodnost prvého zalobného dôvodu. 2. O prvom zalobnom dôvode zalozenom na tvrdení, ze Komisia si nesplnila povinnost zacat konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ [omissis] a) O prvej casti prvého zalobného dôvodu zalozenej na existencii pochybností týkajúcich sa priebehu a dlzky konania [omissis] 2) Posúdenie Vseobecným súdom 63 Na úvod treba uviest, ze argumentácia, ktorú Tempus rozvíja v rámci tejto prvej casti prvého zalobného dôvodu, je do velkej miery inspirovaná úvahami uvedenými v bodoch 78 az 115 rozsudku z 15. novembra 2018, Tempus Energy a Tempus Energy Technology/Komisia ([91]T-793/14, [92]EU:T:2018:790). Je pravda, ze v bodoch 90 a 91 uvedeného rozsudku Vseobecný súd dospel k záveru, ze prednotifikacná fáza nemala za ciel posúdit zlucitelnost znacného, komplexného a nového opatrenia s vnútorným trhom a ze Komisia nemôze zamienat fázu prípravy oznámenia, ktorá môze byt predbezná, s fázou jeho preskúmania, ktorá je najprv predbezná a následne prípadne aj formálna, ak sa preukáze, ze je potrebné, aby sa jej umoznilo zhromazdit vsetky informácie, ktoré potrebuje na zhodnotenie zlucitelnosti pomoci, a na tento úcel zhromazdit pripomienky zainteresovaných strán. 64 Z predchádzajúcich úvah vsak nevyplýva, ze Komisia je vo vseobecnosti povinná zdrzat sa akéhokolvek, hoci len predbezného posúdenia zlucitelnosti návrhu pomoci v rámci prednotifikacnej fázy. Toto konstatovanie zodpovedá obsahu odsekov 11, 12 a 16 kódexu najlepsej praxe, vytvorením a uverejnením ktorého sa Komisia sama obmedzila pri výkone svojej volnej úvahy, pokial ide o organizáciu svojich konaní (pozri v tomto zmysle rozsudok z 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland a i./Komisia, [93]C-817/18 P, [94]EU:C:2020:637, bod [95]100 a citovanú judikatúru), podla ktorých prednotifikacná fáza má v podstate umoznit útvarom Komisie a dotknutému clenskému státu, vrátane nových alebo zvlást zlozitých prípadov, vyriesit velké problémy hospodárskej sútaze, uskutocnit ekonomickú analýzu a v prípade potreby pouzit externé odborné posudky potrebné na preukázanie "súladu plánovaných projektov s vnútorným trhom". V tejto súvislosti Polská republika a Enel X správne tvrdia, ze pocas tejto fázy musí mat Komisia nevyhnutne moznost posúdit tieto informácie, aby mohla urcit, ci po formálnom oznámení postacujú na to, aby mohla vykonat úplné preskúmanie zlucitelnosti návrhu pomoci s vnútorným trhom. Platí to o to viac, ze inak by Komisia v rozpore s odsekom 16 uvedeného kódexu na konci prednotifikacnej fázy nebola ani schopná poskytnút vnútrostátnym orgánom neformálne a nezáväzné predbezné posúdenie uvedeného projektu na tento úcel. 65 Tempus uznáva, ze Komisii nevytýka, ze vykonala prílis dlhé preskúmanie schémy pomoci oznámenej v rámci konania o predbeznom preskúmaní zacatého v nadväznosti na jej úplné oznámenie polskými orgánmi, ktoré trvalo len dva mesiace, ako je stanovené v clánku 4 ods. 5 nariadenia 2015/1589, ale domnieva sa, ze údajne neprimeraná dlzka prednotifikacnej fázy je nepriamym dôkazom o existencii pochybností alebo závazných tazkostí. Treba konstatovat, ze hoci Komisia nemôze zneuzit prednotifikacnú fázu, aby sa vyhla najmä casovým obmedzeniam konania o predbeznom preskúmaní, alebo ich obíst (pozri judikatúru citovanú v bode 63 vyssie týkajúcu sa prípadu, v ktorom uz bol návrh rozhodnutia pripravený v case oznámenia), vo výnimocných prípadoch môzu prednotifikacné kontakty trvat niekolko mesiacov (pozri odsek 14 kódexu najlepsej praxe). 66 Vseobecný súd sa domnieva, ze v prejednávanej veci sa nemozno domnievat, ze dlzka prednotifikacnej fázy v dlzke priblizne jedného roka naznacuje existenciu takéhoto zneuzitia alebo obchádzania, ani ze táto dlzka trvania je nepriamym dôkazom o pochybnostiach, hoci ide o zlozitý prípad. Tempus sa paradoxne domnieva, ze schéma pomoci bola natolko komplexná, ze vyzadovala dôkladné preskúmanie v rámci konania vo veci formálneho zistovania. Podla odseku 14 kódexu najlepsej praxe vsak Komisia mohla v takom komplexnom prípade legitímne prekrocit orientacnú lehotu dvoch mesiacov a pokracovat v prednotifikacnej fáze este "viacero mesiacov", aby sa zabezpecilo, ze clenský stát predlozí úplné oznámenie, aby mohla uskutocnit predbezné preskúmanie s úplnou znalostou veci. V prejednávanej veci totiz, ako uvádza Komisia, pri predbeznom oznámení nebol návrh zákona este konecný a musel este prejst viacerými etapami legislatívneho procesu v Polsku, vrátane verejnej konzultácie, aby ho napokon prijal polský parlament 8. decembra 2017, t. j. len dva dni po jeho formálnom oznámení. Na úcely dosiahnutia súladu s pravidlami v oblasti státnej pomoci a v súlade s odporúcaniami uvedenými v odsekoch 10 az 18 kódexu najlepsej praxe tak polské orgány zacali prednotifikacné kontakty s Komisiou v skorom stádiu vnútorného rozhodovacieho procesu, aby mohli zohladnit docasné stanoviská tejto institúcie pocas celého tohto procesu a zabezpecit, aby v konecnom dôsledku oznámený projekt bol spôsobilý splnat kritériá zlucitelnosti podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ a usmernenia o státnej pomoci v oblasti ochrany zivotného prostredia a energetiky na roky 2014 - 2020 ([96]Ú. v. EÚ C 200, 2014, s. 1, dalej len "usmernenie"). Preto pri neexistencii iných skutocností nasvedcujúcich zneuzívaniu, ktoré v prejednávanej veci nie sú prítomné (pozri body 67 a 68 nizsie), takýto prístup polských orgánov a Komisie, ktorý je inspirovaný zásadou lojálnej spolupráce na základe clánku 4 ods. 3 ZEÚ, nemozno sám osebe povazovat za zakladajúci pochybnosti alebo závazné tazkosti. 67 Okrem toho Komisia a vedlajsí úcastníci konania správne tvrdia, ze na rozdiel od konania týkajúceho sa trhu s kapacitou Spojeného královstva, ktoré bolo predmetom rozsudku z 15. novembra 2018, Tempus Energy a Tempus Energy Technology/Komisia ([97]T-793/14, [98]EU:T:2018:790, body [99]101 az [100]105), v prejednávanej veci neexistuje nijaká indícia o tom, ze by pocas konaní tak na vnútrostátnej úrovni, ako aj pred Komisiou, konkrétne pocas verejnej konzultácie návrhu zákona zacatej polskými orgánmi po jeho prednotifikácii, bola zamýslaná schéma pomoci spochybnená zainteresovanými stranami a, najmä, subjektmi v oblasti riadenia dopytu. Samotná Tempus netvrdí, ze sa zúcastnila na tejto konzultácii alebo ze predlozila Komisii pripomienky alebo staznosti, na rozdiel od postupu zalobkýn v tejto inej veci týkajúcej sa trhu s kapacitou Spojeného královstva ako clenov UK Demand Response Association (UKDRA, Zdruzenie pre riadenie dopytu v Spojenom královstve). 68 V tejto súvislosti Tempus nie je oprávnená odvolávat sa na neexistenciu procesných záruk zainteresovaných strán pocas prednotifikacnej fázy a fázy predbezného preskúmania, kedze pozorný a starostlivý subjekt, ktorý chce vstúpit na vnútrostátny trh s elektrickou energiou, ktorý je predmetom významnej reformy, má podniknút, podobne ako zalobkyne vo veci týkajúcej sa trhu s kapacitou Spojeného královstva, vsetky kroky potrebné na obranu svojich obchodných záujmov pred príslusnými orgánmi. Komisia tak mohla v rámci svojho predbezného preskúmania vychádzat nielen z výsledkov svojho sektorového vysetrovania týkajúceho sa trhov s kapacitou jedenástich clenských státov, ktoré uz zahrnali Polsko, ale v prípade neexistencie podrobnej námietky sa tiez spoliehala na výsledky z verejnej konzultácie, ktorá viedla k mnohým pripomienkam zo strany zainteresovaných strán, vrátane polských subjektov v oblasti riadenia dopytu, akými sú vedlajsí úcastníci Enel X a Enspirion. K tomu sa pridali aj jej skúsenosti v hodnotení trhu s kapacitou Spojeného královstva, ktorého súcasná konfigurácia, podla vlastných slov spolocnosti Tempus, vykazuje urcité podobnosti s polským trhom s kapacitou. [omissis] 71 Napokon na rozdiel od toho, co tvrdí Tempus, rozsah alebo objem pomoci, ktorá sa má poskytnút na základe schémy pomoci, nemozno sám osebe kvalifikovat ako nepriamy dôkaz o pochybnostiach alebo závazných tazkostiach. V tejto súvislosti Komisia správne uvádza, ze ako vyplýva aj z odsekov 10 az 18 kódexu najlepsej praxe, aj s návrhmi pomoci urcitého rozsahu, komplexnosti alebo novosti sa z procesného hladiska musí zaobchádzat rovnako ako s inými menej významnými projektmi, pricom ustanovenia Zmluvy o FEÚ, nariadenia 2015/1589 a uvedeného kódexu v tejto súvislosti tento rozdiel nerobia. 72 V dôsledku toho treba prvú cast prvého zalobného dôvodu zalozenú na existencii pochybností o priebehu a dlzke trvania konania zamietnut ako nedôvodnú. [omissis] b) O druhej casti prvého zalobného dôvodu zalozenej na existencii pochybností týkajúcich sa obsahu napadnutého rozhodnutia 1) Úvodné pripomienky i) O údajných pochybnostiach alebo váznych tazkostiach s ohladom na ustanovenia usmernenia 75 V rámci druhej casti prvého zalobného dôvodu Tempus v podstate tvrdí, ze ako bolo preukázané porovnaním odôvodnenia napadnutého rozhodnutia s informáciami dostupnými na polskom trhu s kapacitou, Komisia mala mat pochybnosti alebo závazné tazkosti, pokial ide o zlucitelnost schémy pomoci s vnútorným trhom vzhladom na clánok 107 ods. 3 ZFEÚ v spojení s relevantnými ustanoveniami, najmä s oddielom 3.9 usmernenia. Riadne a nestranne nepreskúmala, ani nepoziadala o vsetky relevantné informácie, aby rozptýlila tieto pochybnosti. Posúdenie Komisie je podla nej nedostatocné a neúplné, pokial ide po prvé o ciel spolocného záujmu a nevyhnutnost zásahu státu (prvá cast), po druhé o vhodnost schémy pomoci (druhá cast), po tretie o stimulacný úcinok (tretia cast), po stvrté o proporcionalitu pomoci (stvrtá cast) a po piate o predchádzanie neziaducim negatívnym úcinkom na hospodársku sútaz a obchod medzi clenskými státmi (piata cast). ii) O právnej povahe usmernenia a o rozsahu preskúmania zákonnosti súdom Únie v tejto súvislosti 76 Pokial ide o právnu povahu usmernenia a rozsah preskúmania zákonnosti, ktoré má vykonat súd Únie so zretelom na ich ustanovenia, treba pripomenút, ze Komisia sa prijatím takýchto pravidiel správania a tým, ze ich zverejnením oznámila, ze ich uplatní na prípady nimi dotknuté, sama obmedzuje vo výkone uvedenej volnej úvahy a nemôze sa od týchto pravidiel odchýlit bez toho, aby bola prípadne sankcionovaná z dôvodu porusenia vseobecných právnych zásad, ako sú zásady rovnosti zaobchádzania alebo ochrany legitímnej dôvery (pozri rozsudok z 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland a i./Komisia, [101]C-817/18 P, [102]EU:C:2020:637, body [103]100 a citovanú judikatúru). 77 Práve vzhladom na tieto zásady vyplývajúce z judikatúry je potrebné preskúmat jednotlivé casti druhej casti prvého zalobného dôvodu. 2) O prvej casti zalozenej na údajnej neúplnosti posúdenia ciela spolocného záujmu a nevyhnutnosti zásahu státu i) O prvej podcasti týkajúcej sa ciela spolocného záujmu 78 Tempus tvrdí, ze viaceré skutocnosti mali v Komisii vyvolat pochybnosti z hladiska bodu 220 usmernenia. Spresnuje, ze nespochybnuje ciel spolocného záujmu sledovaný polským kapacitným mechanizmom, a to ciel zabezpecit dostatocné dodávky elektrickej energie konecným spotrebitelom v Polsku. Vseobecným cielom usmernenia je vsak "zabezpecit konkurencieschopný, udrzatelný a bezpecný energetický systém na dobre fungujúcom trhu s energiou v Únii" (bod 30) a uznáva, ze "pomoc na primeranost výroby môze byt v rozpore s cielom postupne zrusit environmentálne skodlivé dotácie, a to vrátane dotácií pre fosílne palivá" (bod 220). Z toho vyplýva poziadavka, aby clenské státy nepovazovali primeranost výroby za izolovaný ciel spolocného záujmu, ale za súcast vseobecnejsieho ciela "na podporu prechodu na nízkouhlíkové konkurencieschopné hospodárstvo efektívne vyuzívajúce zdroje" (bod 30). Tento výklad platí aj z hladiska clánku 194 ods. 1 ZFEÚ, ktorý uvádza fungovanie trhu v oblasti energetiky, energetickú efektívnost, vývoj nových a obnovitelných zdrojov energie a podporu prepojenia ako cielov sledovaných Úniou v spojení s bezpecnostou dodávok. - O prvej výhrade [omissis] 88 Tempus zakladá svoje spochybnenie na hlavnom predpoklade, podla ktorého ciel spolocného záujmu primeranosti výroby, ako je uvedený v bode 220 usmernenia, nepredstavuje izolovaný ciel, ale je súcastou vseobecnejsieho ciela podpory "prechodu na nízkouhlíkové konkurencieschopné hospodárstvo efektívne vyuzívajúce zdroje", ktorý je stanovený v bode 30 usmernenia, ktorý zodpovedá cielom Únie uvedeným v clánku 194 ods. 1 ZFEÚ, a to ciel zabezpecovat fungovanie trhu v oblasti energetiky, presadzovat energetickú efektívnost, úsporu a vývoj nových a obnovitelných zdrojov energie a podporovat prepojenie energetických sietí, súcasne s bezpecnostou dodávok energie. 89 V tejto súvislosti Tempus nepochybne správne uvádza, ze ciele spolocného záujmu, ktoré má sledovat pomoc na ochranu zivotného prostredia, vyplývajú zo znenia bodu 30 v spojení s bodom 220 usmernenia. 90 V rámci "vseobecných ustanovení o zlucitelnosti" pod názvom "Vseobecné podmienky" v casti "Príspevok k cielu spolocného záujmu" bod 30 usmernenia uznáva "vseobecný ciel" pomoci na ochranu zivotného prostredia, vrátane energetického sektora, ktorý spocíva vo "zvýsení úrovne ochrany zivotného prostredia v porovnaní s úrovnou, ktorá by sa dosiahla bez tejto pomoci". V tejto súvislosti sa odkazuje na "stratégiu Európa 2020", ktorá stanovuje najmä vycíslené "ciele udrzatelného rastu na podporu prechodu na nízkouhlíkové konkurencieschopné hospodárstvo efektívne vyuzívajúce zdroje". Hlavným cielom pomoci v odvetví energetiky je "zabezpecit konkurencieschopný, udrzatelný a bezpecný energetický systém na dobre fungujúcom trhu s energiou v Únii". Podla bodu 31 usmernenia clenské státy, ktoré chcú poskytovat pomoc v oblasti zivotného prostredia alebo energetiky, sú povinné "presne definovat sledovaný ciel a vysvetlit, aký je ocakávaný príspevok opatrenia k tomuto cielu". Táto povinnost spresnit ciele je pripomenutá v bode 221 usmernenia, pokial ide o pomoc na primeranost výroby. 91 Vzhladom na vyssie uvedené vseobecnejsie definície body 219 a 220 usmernenia spresnujú obsah ciela spolocného záujmu, ktorý má sledovat pomoc na primeranost výroby, ako je pomoc v prejednávanej veci. Bod 219 pripústa, ze takáto pomoc "môze sledovat rôzne ciele", medzi ktoré patrí vyriesenie "krátkodobých obáv vyvolaných nedostatkom pruznej výrobnej kapacity na uspokojenie náhlych výkyvov variabilnej veternej a solárnej výroby alebo sa nimi môze stanovit cielová hodnota pre primeranost výroby, ktorú clenské státy môzu chciet zabezpecit bez ohladu na krátkodobé záujmy". To samo osebe naznacuje, ze clenské státy disponujú urcitou mierou volnej úvahy pri definovaní týchto ciastkových cielov, ktoré sa povazujú za rovnocenné cielu spolocného záujmu. 92 Táto volná úvaha clenských státov pri definovaní týchto ciastkových cielov a pri ich vzájomnom zvázení potvrdzuje bod 220 usmernenia, ktorý uznáva, ze pomoc na primeranost výroby "môze byt v rozpore s cielom postupne zrusit environmentálne skodlivé dotácie, a to vrátane dotácií pre fosílne palivá", a teda odchýlit sa od ciela vseobecného spolocného záujmu uvedeného v bode 30 usmernenia "zvýsit úroven ochrany zivotného prostredia". Jej vykonávanie je vsak obmedzené odporúcaním, ktoré je tiez uvedené v bode 220 usmernenia, podla ktorého "clenské státy by preto mali zvázit predovsetkým alternatívne spôsoby dosiahnutia primeranosti výroby, ktoré nebudú mat negatívny vplyv na ciel postupného zrusenia environmentálne alebo ekonomicky skodlivých dotácií, ako je napríklad ulahcenie riadenia strany dopytu a posilnenie prepojovacej kapacity". 93 Z toho totiz vyplýva, ze clenské státy sú povinné zvázit potenciálne rozporuplné ciele bezpecnosti dodávok energie a ochrany zivotného prostredia pri dodrzaní zásady proporcionality v uzsom zmysle s cielom znízit environmentálny dopad pomoci na striktné a prijatelné minimum. Okrem toho táto poziadavka vyvázit tieto ciele je úplne zlucitelná na jednej strane s cielmi, ktoré sú tiez potenciálne odlisné, uvedenými v clánku 194 ods. 1 ZFEÚ, ktoré smerujú tak k zabezpeceniu fungovania trhu s energiou a bezpecnosti dodávok energie v Únii, ako aj k podpore energetickej úcinnosti, úspory energie, rozvoja nových a obnovitelných energií, ako aj vzájomného prepojenia energetických sietí a na druhej strane poziadavky zásady proporcionality, ako je stanovená v clánku 5 ods. 4 ZEÚ. Táto poziadavka je teda pod názvom "vhodnost pomoci" pripomenutá v bodoch 42 a 43 usmernenia, podla ktorých najmä "opatrenie, ktorým sa riesi problém primeranosti výroby, je potrebné vyvázit s environmentálnym cielom postupného zrusenia dotácií skodlivých pre zivotné prostredie alebo hospodárstvo, vrátane dotácií pre fosílne palivá". 94 Z toho vyplýva, ze Tempus z hladiska zásad správne uvádza, ze podla bodu 220 usmernenia ak clenský stát zavádza kapacitný mechanizmus, má zohladnit ciel spolocného záujmu ochrany zivotného prostredia zdrzaním sa ohrozovania tohto ciela jednostranným zvýhodnením výrobných kapacít na báze fosílnych palív, ale ho podporovat najmä "ulahcením riadenia strany dopytu". 95 Treba vsak konstatovat, ze vzhladom na volnú úvahu clenského státu pripomenutú v bodoch 91 a 92 vyssie, vrátane jeho volby medzi rôznymi energetickými zdrojmi a týkajúcej sa vseobecnej struktúry jeho zásobovania energiou na úcely zabezpecenia jeho bezpecnosti (pozri v tomto zmysle rozsudok z 22. septembra 2020, Rakúsko/Komisia, [104]C-594/18 P, [105]EU:C:2020:742, bod [106]48 a citovanú judikatúru), z toho ani pre tento clenský stát (pozri v tomto zmysle a analogicky rozsudok z 19. júla 2016, Kotnik a i., [107]C-526/14, [108]EU:C:2016:570, bod [109]44) ani pre Komisiu nevyplýva jasná a presná povinnost, pokial ide o spôsoby, ktorými treba posúdit potenciál riadenia dopytu alebo ho podporit. Rovnako, ako to uvádzajú Komisia a vedlajsí úcastníci konania, toto ustanovenie nemozno vykladat tak, ze zakazuje opatrenia pomoci v prospech konvencných výrobných zariadení, vrátane elektrární na báze fosílnych palív, pokial sa tieto elektrárne ukázu ako nevyhnutné na zabezpecenie primeranosti výroby, a teda bezpecnosti dodávok energie, ani tak, ze im ukladá povinnost priznat absolútnu prednost alternatívnym technikám, akými sú riadenie dopytu alebo prepojovacia kapacita. 96 Tempus pritom netvrdí, ze v prejednávanej veci polský zákonodarca tým, ze stanovil zákon, nevykonal túto volnú úvahu alebo nezvázil potenciálne odlisné ciele pripomenuté v bodoch 93 a 94 vyssie, ale obmedzuje sa na tvrdenie, ze posúdenie uvedené v bodoch 138 a 163 napadnutého rozhodnutia je zalozené na "nesprávnom kritériu", kedze nehodnotí skutocný potenciál riadenia dopytu na "cistom" polskom trhu s elektrickou energiou, ako to údajne vyzaduje bod 220 usmernenia, teda v prípade absencie trhu s kapacitou. 97 Takúto poziadavku kontradiktórneho preskúmania potenciálu riadenia dopytu vsak nemozno vyvodit ani z tohto bodu, ani z iného relevantného ustanovenia usmernenia. Hoci bod 30 stanovuje, ze pomoc na ochranu zivotného prostredia má "zvýsit úroven ochrany zivotného prostredia v porovnaní s úrovnou, ktorá by sa dosiahla bez tejto pomoci", nevyplýva z toho poziadavka presného vycíslenia takéhoto zvýsenia úrovne ochrany najmä riadením dopytu ako techniky hospodárskeho a efektívneho vyuzitia energie, a teda ochrany zivotného prostredia. Na rozdiel od toho, co tvrdí Tempus, ani zo znenia druhej vety bodu 220 usmernenia, ktorá stanovuje, ze "clenské státy by preto mali zvázit predovsetkým alternatívne spôsoby dosiahnutia primeranosti výroby, ktoré nebudú mat negatívny vplyv na ciel postupného zrusenia environmentálne alebo ekonomicky skodlivých dotácií", nevyplýva taká poziadavka. Táto veta obsahuje len poziadavku ulozenú clenským státom vyvázit potenciálne odlisné ciele, pripomenutú v bodoch 93 a 94 vyssie, v rámci ktorej sa odporúca, aby takéto dotácie uz nepodporovali a vyuzili skôr podporné opatrenia urcené najmä na ulahcenie riadenia dopytu a posilnenie prepojovacej kapacity. Iba v rámci preskúmania proporcionality pomoci ako takej totiz body 69 a 70 usmernenia stanovujú kontrafaktuálny scenár, ako je ten, na ktorý sa odvoláva Tempus. 98 V prejednávanej veci preto postacovalo, aby Komisia posúdila otázku, ci schéma pomoci mohla ulahcit riadenie dopytu na základe informácií, ktorými disponovala v stádiu prijatia napadnutého rozhodnutia a ktoré sa týkali skutkovej a právnej situácie prevádzkovatelov v oblasti riadenia dopytu, ich vývojového potenciálu a ich budúceho vývoja na polskom trhu s elektrickou energiou alebo kapacitou. Práve na tomto základe mohla Komisia platne zohladnit potenciál riadenia dopytu na úcely posúdenia pravdepodobných perspektív rastu a na zabezpecenie toho, aby sa s nou nezaobchádzalo diskriminacne v porovnaní s inými poskytovatelmi tradicných kapacít (pozri preskúmanie druhej výhrady nizsie) bez toho, aby mala v tejto súvislosti pochybnosti. 99 V dôsledku toho treba prvú výhradu zamietnut ako nedôvodnú. [omissis] ii) O druhej podcasti týkajúcej sa nevyhnutnosti zásahu polského státu [omissis] - O druhej výhrade [omissis] 132 Treba uviest, ze body 222 az 224 usmernenia pod názvom "potreba státneho zásahu" nestanovujú pre clenské státy ziadnu osobitnú poziadavku podporovat výrobu energie z obnovitelných zdrojov, ale vyzadujú len preukázanie nevyhnutnosti zavedenia schémy pomoci v prospech primeranosti výroby najmä vzhladom na vplyv urcitých technológií, ako je napríklad riadenie dopytu a skutocná alebo potenciálna existencia prepojovacích vedení [bod 224 písm. b) a c) usmernenia]. Táto údajná poziadavka nevyplýva ani z "ciela spolocného záujmu", ako je opísaný v bodoch 219 a 220 usmernenia, v súvislosti s ktorými Tempus opät spochybnuje body 134 az 143 napadnutého rozhodnutia (pozri tiez prvú výhradu). Tieto ustanovenia síce stanovujú ciel postupného odstránenia subvencií skodlivých pre zivotné prostredie, najmä na fosílne palivá, ale neobsahujú ziadny presný ciel, pokial ide o objem kapacity, podporovat ako protihodnotu obnovitelné zdroje energie, ako je ciel stanovený v smernici 2009/28. To isté platí pre vágne a málo podrobné tvrdenie, ktoré Tempus vyvodzuje z propagácie technológie spalovania aj pevnej biomasy v polských uholných elektrárnach. To vsak nemá vplyv na otázku, ci tieto skutocnosti môzu mat dopad na iné kritériá usmernenia, akým je vhodnost pomoci v zmysle bodu 225 usmernenia (pozri bod 235 a nasl. nizsie). [omissis] 3) O druhej casti zalozenej na údajnej neúplnosti posúdenia vhodnosti schémy pomoci [omissis] ii) O druhej podcasti zalozenej na diskriminácii riadenia dopytu [omissis] - O prvej výhrade [omissis] 161 Treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry uplatnitelnej v oblasti státnej pomoci vseobecná zásada rovnosti zaobchádzania ako vseobecná zásada práva Únie ukladá, aby sa porovnatelné situácie neposudzovali rozdielne a rozdielne situácie neposudzovali rovnako, ak takéto posudzovanie nie je objektívne odôvodnené (rozsudok z 15. apríla 2008, Nuova Agricast, [110]C-390/06, [111]EU:C:2008:224, bod [112]66). Porovnatelná povaha rozdielnych situácií sa posudzuje s ohladom na vsetky prvky, ktoré tieto situácie charakterizujú. Tieto prvky treba urcit a posúdit najmä vzhladom na predmet a ciel aktu Únie, ktorý vytvára predmetný rozdiel. Okrem toho treba zohladnit zásady a ciele oblasti, do ktorej patrí predmetný akt (rozsudky z 12. decembra 2014, Banco Privado Portuguęs a Massa Insolvente do Banco Privado Portuguęs/Komisia, [113]T-487/11, [114]EU:T:2014:1077, bod [115]139). 162 Okrem toho treba uviest, ze bez ohladu na skutocnost, ze napadnuté rozhodnutie je rozhodnutím o nevznesení námietok, ktoré podlieha preskúmaniu zákonnosti s cielom posúdit existenciu pochybností alebo závazných tazkostí (pozri body 48 az 51 vyssie), dodrzanie zásady rovnosti zaobchádzania Komisiou je právnou otázkou, ktorá z jej strany nezahrna ziadnu mieru volnej úvahy, a teda je predmetom úplného preskúmania zo strany súdu Únie (pozri v tomto zmysle rozsudky z 11. septembra 2007, Lindorfer/Rada, [116]C-227/04 P, [117]EU:C:2007:490, bod [118]63, a zo 17. septembra 2009, Komisia/Koninklijke FrieslandCampina, [119]C-519/07 P, [120]EU:C:2009:556, body [121]100 az [122]103 a citovanú judikatúru). Práve vzhladom na tento predpoklad treba preskúmat, ci Komisia mala mat pochybnosti, pokial ide najmä o dodrzanie zásady rovnosti zaobchádzania, ktorú bola povinná dodrziavat aj pri uplatnovaní clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. júna 1993, Matra/Komisia, [123]C-225/91, [124]EU:C:1993:239, bod [125]41), ako aj pravidiel usmernenia urcených na vykonanie tohto ustanovenia. 163 V prejednávanej veci sa teda dodrziavanie zásady rovnosti zaobchádzania musí posudzovat s ohladom na ciele uznané usmernením (pozri oddiel 3.9.1 s názvom "Ciel spolocného záujmu"), ktorý je urcený najmä na vykonávanie clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ v spojení s clánkom 194 ods. 1 ZFEÚ (pozri body 88 a 93 vyssie). 164 Medzi tieto ciele patrí najmä ciel primeranosti výroby definovaný clenským státom bez ohladu na krátkodobé záujmy (bod 219 usmernenia). V tejto súvislosti clenské státy síce môzu byt oprávnené poskytnút pomoc, ktorá môze "byt v rozpore s cielom postupne zrusit environmentálne skodlivé dotácie, a to vrátane dotácií pre fosílne palivá", ale by mali "zvázit predovsetkým alternatívne spôsoby dosiahnutia primeranosti výroby, ktoré nebudú mat negatívny vplyv na [tento] ciel..., ako je napríklad ulahcenie riadenia strany dopytu a posilnenie prepojovacej kapacity" (bod 220 usmernenia). Okrem toho vzhladom na tieto ciele v spojení s cielom poskytovat pomoc "len na sluzby samotnej dostupnosti poskytované výrobcom,..." a nie za predaj elektrickej energie (pozri oddiel 3.9.3 pod názvom "Vhodnost pomoci"), také opatrenia pomoci "by mali byt otvorené a mali by sa nimi zabezpecit vhodné stimuly pre existujúcich aj budúcich výrobcov a prevádzkovatelov pouzívajúcich nahraditelné technológie, akými sú napríklad riesenia týkajúce sa prispôsobenia sa dopytu alebo skladovania (body 225 a 226 usmernenia). 165 Treba konstatovat, ze CMU v oblasti riadenia dopytu a CMU v oblasti výroby, najmä nové a tie, ktoré sa majú modernizovat, sa vzhladom na ciele sledované polským trhom s kapacitou nachádzajú v odlisných skutkových a právnych situáciách, pokial ide o uplatnenie kritérií CAPEX urcujúcich dlzku dohôd o kapacite, co ako také Tempus nespochybnuje. [omissis] - O druhej výhrade [omissis] 180 V rozsahu, v akom Tempus odkazuje na bod 43 usmernenia, treba pripomenút, ze toto ustanovenie zohladnuje prípadnú potrebu vyvázit "opatrenie, ktorým sa riesi problém primeranosti výroby,... s environmentálnym cielom postupného zrusenia dotácií skodlivých pre zivotné prostredie alebo hospodárstvo, vrátane dotácií pre fosílne palivá". Z toho teda nevyplýva absolútna prednost ciela ochrany zivotného prostredia ako takého, ktorý je vlastný ekologickému bonusu v tom zmysle, ze tento bonus musí byt vo vseobecnosti dostupný pre vsetky subjekty vyuzívajúce technológie produkujúce málo CO2, ako sú technológie riadenia dopytu. Rovnako bod 221 usmernenia len stanovuje poziadavku, aby dotknutý clenský stát jasne definoval presný ciel, ktorý opatrenia pomoci vo vztahu k primeranosti výroby sledujú, co je prípad prejednávanej veci, pokial ide o ciel spolocného záujmu (pozri bod 89 a nasl. vyssie) a ekologický bonus (pozri bod 171 vyssie). Napokon poziadavka priznat prostredníctvom týchto opatrení prednost výrobcom, ktorí s rovnocennými technickými a ekonomickými parametrami [bod 233 písm. e) usmernenia] produkujú málo uhlíka, sa nemá chápat ako absolútna, ale tiez podlieha vyssie uvedenej poziadavke vyvazovania. [omissis] - O piatej výhrade [omissis] 196 Z bodu 226 usmernenia najmä vyplýva, ze "opatrenia by mali byt otvorené a mali by sa nimi zabezpecit vhodné stimuly pre existujúcich aj budúcich výrobcov a prevádzkovatelov pouzívajúcich nahraditelné technológie, akými sú napríklad riesenia týkajúce sa prispôsobenia sa dopytu alebo skladovania", a ze "pomoc by sa preto mala poskytovat prostredníctvom mechanizmu, ktorý umoznuje potenciálne rôzne casy na odpoved, ktoré budú zodpovedat casu potrebnému na realizáciu nových investícií novými výrobcami, ktorí pouzívajú iné technológie". Rovnako pod názvom "Zabránenie neziaducim negatívnym úcinkom na hospodársku sútaz a obchod" v bode 232 písm. a) usmernenia sa uvádza, ze toto opatrenie "by malo byt navrhnuté tak, aby sa do opatrenia mohla zapojit akákolvek kapacita, ktorá môze úcinne prispiet k zmierneniu problému primeranosti výroby, pricom sa zohladn[í]... úcast výrobcov vyuzívajúcich rôzne technológie a prevádzkovatelov poskytujúcich opatrenia s rovnakou technickou výkonnostou, napríklad riadenie na strane dopytu, prepojovacie vedenia a uskladnenie". 197 Ako uvádza Komisia a vedlajsí úcastníci konania, tieto ustanovenia sú vyjadrením zásady technologickej neutrality, ktorá vyzaduje, aby kapacitný mechanizmus jednostranne nezvýhodnoval konkrétnu technológiu dodávky alebo výrobu energie, vrátane technológie fosílnych palív alebo obnovitelných zdrojov energie (pozri bod 90 a nasl. vyssie a bod 205 nizsie). Práve v tomto duchu technologickej neutrality si tieto ustanovenia na vyriesenie problému primeranosti kapacít vyzadujú vytvorenie vhodných stimulov na väcsie vyuzívanie technológií, ktoré sú zamenitelné s rovnakou technickou výkonnostou, ako je riadenie na strane dopytu, prepojovacie vedenia a uskladnenie. [omissis] iv) O stvrtej podcasti zalozenej na nedostatocnej úcasti zahranicnej kapacity [omissis] 219 Spravodlivý a nediskriminacný prístup zahranicných kapacít, vrátane riadenia zo strany dopytu, k vnútrostátnemu trhu s kapacitou je upravený osobitným spôsobom v oddiele 3.9.6 pod názvom "Zabránenie neziaducim negatívnym úcinkom na hospodársku sútaz a obchod", a najmä v bode 232 písm. b) usmernenia, podla ktorého "opatrenie by malo byt navrhnuté tak, aby sa do opatrenia mohla zapojit akákolvek kapacita, ktorá môze úcinne prispiet k zmierneniu problému primeranosti výroby, pricom sa zohladní najmä... úcast prevádzkovatelov z iných clenských státov, ked je takáto úcast fyzicky mozná, najmä v regionálnom kontexte, t. j. ked kapacitu mozno fyzicky poskytovat clenskému státu, ktorý vykonáva opatrenie, a ked mozno vymáhat plnenie povinností stanovených v opatrení". Z toho vyplýva, ze clenský stát, ktorý zavedie trh s kapacitou, nemá okamzite otvorit tento trh zahranicným kapacitám a zaobchádzat s nimi rovnako ako s vnútrostátnymi kapacitami, ale je povinný umoznit ich prístup len v rozsahu, v akom je to nevyhnutné na vyriesenie problému primeranosti kapacity a "ked je takáto úcast prakticky mozná", najmä v rozsahu, v akom "ked mozno vymáhat plnenie povinností stanovených v [schéme pomoci]". Bod 233 písm. a) usmernenia nestanovuje ani poziadavku úplného rovnakého zaobchádzania s vnútrostátnymi a zahranicnými kapacitami, ale len negatívne pozaduje, aby schéma pomoci neznizovala "stimuly pre investície do prepojovacej kapacity". 220 Práve vzhladom na tieto poziadavky postupného otvorenia vnútrostátneho trhu s kapacitou treba preskúmat, ci námietky spolocnosti Tempus, pokial ide o zavedenie prechodných a cielových riesení Polskou republikou (pozri clánok 6 zákona), ktorých cielom je vykonat tieto poziadavky, mali vyvolat pochybnosti zo strany Komisie. [omissis] 226 Druhou castou stvrtej podcasti Tempus vytýka Komisii, ze predbezne prijala prechodné riesenie, hoci bolo nevhodné a protiprávne. Po prvé susedné PPS ako "strázcovia" CMU, ktoré sa zúcastnujú na aukciách polského trhu s elektrickou energiou, sú konfrontované so závazným konfliktom záujmov, kedze sú predovsetkým motivované chránit primeranost zdrojov na svojej sieti alebo domácom trhu a nie rýchlo dospiet k dohode s PSE, v dôsledku ktorej strácajú túto úlohu strázcu. Po druhé by PPS neuprednostnil CMU v oblasti riadenia na strane dopytu, lebo by znízila obmedzenie voci sieti, a teda aj rentabilitu rozsírenia prenosu kapacity. Po tretie Komisia uznala porusenie pravidiel Únie upravujúcich oddelenie PPS, kedze takýto oddelený PPS nemôze, aj ked ide o prechodné obdobie, súcasne plnit úlohu výrobcu a prevádzkovatela v oblasti riadenia dopytu, ktorý sa aktívne podiela na aukciách polského kapacitného mechanizmu. [omissis] 228 Pokial ide o údajnú úlohu PPS ako "strázcu" CMU, stací uviest, ze prvé tvrdenie spolocnosti Tempus zalozené na údajnom konflikte záujmov PPS nie je ani pravdepodobné, ani podlozené vzhladom na podrobné opacné vysvetlenia poskytnuté Komisiou a vedlajsími úcastníkmi konania, a to aj v odpovedi na písomnú otázku Vseobecného súdu. Zdá sa teda nelogické, ci dokonca rozporuplné domnievat sa, ze cielom zahranicného PPS ako poskytovatela prepojenia, ktorý podlieha povinnostiam stanoveným v clánku 12 smernice 2009/72 a uchádzacom zúcastnujúcim sa na aukciách polského kapacitného mechanizmu, nie je ulahcit úcast zahranicných kapacít na polskom trhu s kapacitou. Naopak, objem kapacity získanej týmto PPS v rámci aukcií je urcený práve na to, aby bol vyhradený uvedeným kapacitám, ktorých nediskriminacný prístup k tomuto objemu musí byt zabezpecený [clánok 12 písm. d) a f) v spojení s clánkom 2 bodom 18 uvedenej smernice]. Navyse príjmy z takejto úcasti môzu posilnit postavenie týchto zahranicných kapacít na trhu v záujme tak bezpecnosti dodávok na prepojených trhoch, ako aj bezpecného, spolahlivého a efektívneho riadenia tokov elektriny v sústave s prihliadnutím na výmeny s inými prepojenými sústavami v súlade s cielom uvedeným v clánku 12 písm. d) smernice 2009/72. Rovnako zvýsením cezhranicných výmen, ktoré môzu mat pozitívny vplyv na primeranost kapacít v prepojených sústavách, je úcast zahranicných kapacít prostredníctvom zahranicného PPS skôr prínosom pre prepojenie trhov podla bodu 232 písm. d) usmernenia a liberalizáciu vnútorného trhu s elektrickou energiou, a nie naopak. V kazdom prípade Tempus nebola schopná preukázat, ze takáto úcast by mohla zabránit prínosu zahranicných kapacít k bezpecnosti dodávok v ich vlastných sústavách alebo na ich domácich trhoch, alebo ho znízit. 229 Prvé tvrdenie preto nemozno prijat. 230 Treba konstatovat, ze druhé tvrdenie spolocnosti Tempus, vágne a strucné, podla ktorého PPS neuprednostnuje CMU v oblasti riadenia zo strany dopytu z dôvodu, ze PPS znizuje obmedzenia sústavy, a teda aj rentabilitu rozsírenia prenosu kapacity, nie je presvedcivé a nemôze uspiet. Po prvé tvrdenie zalozené na úspore kapacity v sústave, ktorá je k dispozícii na vývoz v pohranicných oblastiach, odporuje prvému tvrdeniu spolocnosti Tempus, ktoré bolo odmietnuté v bodoch 228 a 229 vyssie, podla ktorého sú hlavne PPS podnietené chránit primeranost zdrojov v ich domácej sieti alebo na ich domácom trhu. Po druhé diskriminácia medzi výrobnými kapacitami a prevádzkovatelmi v oblasti riadenia dopytu, pokial ide o prístup k objemu kapacity získanému zahranicným PPS pri aukciách polského kapacitného mechanizmu, je výslovne zakázaná clánkom 12 písm. f) v spojení s clánkom 2 bodom 18 smernice 2009/72. Po tretie Polská republika a PGE vierohodne uviedli, ze riadenie zo strany dopytu neovplyvnuje potrebu rozvoja sietovej infrastruktúry, kedze znizuje potrebu energie v sústave len pocas období nedostatocnej kapacity, ktoré majú súcasne za následok zvýsenie cien na trhu s elektrickou energiou, a ze pocas tohto obdobia prevádzkovatelia v oblasti riadenia dopytu riadia svojich odberatelov normálne, co teda vyzaduje primeranú dostupnost sietovej infrastruktúry. Tempus totiz netvrdí, ze riadenie v oblasti dopytu prispieva k znizovaniu potrieb sietovej infrastruktúry v prípade stabilného a nepretrzitého pouzívania svojich metód odberatelmi nezávisle od cenových signálov na trhu s elektrickou energiou. Takéto znízenie potrieb infrastruktúry sa nejaví byt predmetom ich súcasného obchodného modelu, co scasti môze vysvetlit ich obmedzený potenciál na polskom trhu s kapacitou (pozri bod 103 a nasl. vyssie). Napokon, ako správne pripomínajú títo vedlajsí úcastníci konania, nie je mozné úplne oddelit výrobcov elektrickej energie a prevádzkovatelov v oblasti riadenia dopytu od cinnosti PPS, najmä v rámci cezhranicného obchodu (pozri bod 228 vyssie). 231 Preto treba aj druhé tvrdenie zamietnut ako nedôvodné. 232 Pokial ide o tretie tvrdenie spolocnosti Tempus zalozené na porusení pravidiel Únie upravujúcich oddelenie PPS od údajného zákazu súcasne plnit úlohu výrobcu a prevádzkovatela v oblasti riadenia dopytu zúcastnujúceho sa na aukciách polského kapacitného mechanizmu, z podrobných pripomienok Komisie, spolocností Enel X, PGE a Polskej republiky v odpovedi na písomnú otázku Vseobecného súdu, ktoré Tempus spochybnila len velmi neurcito a strucne, vyplýva, ze toto tvrdenie je zalozené na nesprávnom predpoklade. 233 Povinnost oddelenia stanovená v clánku 9 ods. 1 smernice 2009/72, podla ktorej sú clenské státy povinné na svojich vnútrostátnych energetických trhoch oddelit prenosové sústavy a riadenie výrobných a dodávatelských cinností, totiz nemá vplyv na úlohy PPS ako poskytovatela prepojenia podla clánku 12 tej istej smernice, ktoré zodpovedajú úlohám ulozeným PSE a zahranicným PPS v rámci prechodného riesenia (pozri bod 228 vyssie). Okrem toho Komisia a vedlajsí úcastníci konania presvedcivo vysvetlili, ze v tomto postavení sa PPS obmedzujú na sprostredkovatelskú a podpornú cinnost, ktorá zahranicným kapacitám umoznuje nediskriminacný prístup k objemu kapacity získanej zahranicným PPS pri aukciách polského kapacitného mechanizmu. Preto na rozdiel od toho, co tvrdí Tempus, pokial ide o PPS, neexistuje zámena medzi jeho postavením prevádzkovatela sústavy a poskytovatela prepojenia na jednej strane s cinnostami výroby alebo dodávky elektrickej energie výrobnej kapacity a riadenia v oblasti dopytu na druhej strane. 234 V dôsledku toho treba zamietnut aj tretie tvrdenie druhej casti stvrtej podcasti ako nedôvodné, ako aj túto podcast v celom rozsahu. [omissis] 4) O tretej casti zalozenej na údajnej neúplnosti posúdenia a údajnom nedodrzaní stimulacného úcinku pomoci i) O prvej podcasti zalozenej na údajnej retroaktívnej povahe schémy pomoci [omissis] 245 Na úvod treba pripomenút, ze pokial ide o stimulacný úcinok pomoci, treba zohladnit ustanovenia oddielu 3.2.4 (najmä body 49 az 52) usmernenia. V súlade s bodom 49 usmernenia mozno schému pomoci povazovat za zlucitelnú s vnútorným trhom len vtedy, ak má stimulacný úcinok. To predpokladá, "ze pomoc podnieti príjemcu, aby zmenil svoje správanie tak, aby sa zvýsila úroven ochrany zivotného prostredia alebo aby sa zlepsilo fungovanie trhu s bezpecnou, cenovo prijatelnou a udrzatelnou energiou, co je zmena správania, ku ktorej by sa neodhodlal bez uvedenej pomoci". Okrem toho "nesmie slúzit ako dotácia na náklady na cinnost, ktoré by podniku vznikli v kazdom prípade, a nesmie slúzit na kompenzáciu bezného obchodného rizika spojeného s hospodárskou cinnostou". Podla bodu 50 usmernenia sa pomoc v podstate povazuje za pomoc, ktorá nemá stimulacný úcinok pre jej príjemcu, a teda za nezlucitelnú s vnútorným trhom, ak príjemca zaslal svoju ziadost o pomoc vnútrostátnym orgánom po zacatí prác súvisiacich s projektom. 246 Pokial ide o bod 49 usmernenia, z casti "aby sa zvýsila úroven ochrany zivotného prostredia alebo aby sa zlepsilo fungovanie trhu s bezpecnou, cenovo prijatelnou a udrzatelnou energiou", vyplýva, ze stimulacný úcinok pomoci na primeranost kapacít môze byt spojený s jedným alebo druhým z týchto cielov v závislosti od vyvázenia, ktoré má clenský stát vykonat na základe kritérií a vseobecných cielov stanovených v bodoch 30, 219 a 220 usmernenia (pozri bod 89 a nasl. vyssie). Potvrdzuje to bod 69 usmernenia, podla ktorého "pomoc v oblasti zivotného prostredia a energetiky sa povazuje za primeranú, ak sa výska pomoci na jedného príjemcu obmedzuje na minimum potrebné na dosiahnutie pozadovanej ochrany zivotného prostredia alebo ciela v oblasti energetiky". Ak teda, ako v prejednávanej veci, clenský stát sleduje prostredníctvom kapacitného mechanizmu predovsetkým ciel spocívajúci v zarucení bezpecnosti dodávok, a teda "zlepsit fungovanie trhu s bezpecnou, cenovo prijatelnou a udrzatelnou energiou", tento stimulacný úcinok je spojený predovsetkým s motiváciou hospodárskych subjektov sprístupnit výrobné kapacity, ktoré sú nevyhnutné na tento úcel, a len sekundárne, s cielom ochrany zivotného prostredia. Ako bolo uvedené v bode 117 a nasl. vyssie, v rámci polského kapacitného mechanizmu sú tieto stimuly zalozené na kritériách CAPEX umoznujúce prevádzkovatelom získat viacrocnú dohodu o kapacite, co im dáva potrebnú stabilitu príjmov, a to aj na financovanie alebo amortizáciu ich investícií do vytvorenia alebo modernizácie výrobných kapacít. [omissis] 252 Po prvé táto argumentácia nezohladnuje skutocnost, ze predmetná pomoc, teda platby za kapacitu, mohla byt poskytnutá az po schválení schémy pomoci Komisiou, ku ktorému doslo 7. februára 2018, nadobudnutí úcinnosti zákona a uzatvorení prvej aukcie stanovenej na rok 2018, ktorá obsahovala prvé dohody o kapacite pre prvý rok dodávok v roku 2021. Dátum poskytnutia pomoci teda nemôze predchádzat dátumu skoncenia prvej aukcie, ktorej výsledok priznáva vybranému uchádzacovi podla zákona zákonné právo získat platby za kapacitu (pozri v tomto zmysle a analogicky rozsudky z 21. marca 2013, Magdeburger Mühlenwerke, [126]C-129/12, [127]EU:C:2013:200, body [128]40 a [129]41; zo 6. júla 2017, Nerea, [130]C-245/16, [131]EU:C:2017:521, body [132]32 a [133]33, a z 28. októbra 2020, INAIL, [134]C-608/19, [135]EU:C:2020:865, body [136]30 az [137]34). Okrem toho aj za predpokladu, ze by Tempus chcela tvrdit, ze stimulacný úcinok musí súvisiet s nadobudnutím úcinnosti schémy pomoci, teda v decembri 2017, takáto argumentácia by bola v rozpore s jej vlastným konstatovaním, podla ktorého zohladnenie predchádzajúcich investicných výdavkov pocas obdobia piatich rokov bolo prípustné a malo takýto stimulacný úcinok. [omissis] Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (tretia komora) rozhodol takto: 1. Zaloba sa zamieta. 2. Tempus Energy Germany GmbH a T Energy Sweden AB sú povinné nahradit svoje vlastné trovy konania, vrátane trov konania, ktoré vynalozili Európska komisia, PGE Polska Grupa Energetyczna S.A., Enel X Polska z o.o. a Enspirion sp. z o.o. 3. Polská republika znása svoje vlastné trovy konania. Collins Kreuschitz Steinfatt Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 6. októbra 2021. Podpisy __________________________________________________________________ ( [138]*1 ) Jazyk konania: anglictina. ( [139]1 ) Uvádzajú sa iba tie body rozsudku, ktorých uverejnenie povazuje Vseobecný súd za uzitocné. References 1. file:///tmp/lynxXXXXAQBQ8G/L85110-5921TMP.html#t-ECR_62019TJ0167_EXT_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXAQBQ8G/L85110-5921TMP.html#t-ECR_62019TJ0167_EXT_SK_01-E0002 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A143&locale=sk 4. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A143 5. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A143&anchor=#point31 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&locale=sk 7. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437 8. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&anchor=#point36 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A848&locale=sk 10. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A848 11. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A848&anchor=#point121 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&locale=sk 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341 14. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&anchor=#point38 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&locale=sk 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&anchor=#point36 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point59 21. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point63 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point65 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A637&locale=sk 24. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A637 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A637&anchor=#point81 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&locale=sk 27. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&anchor=#point45 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&anchor=#point46 30. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&anchor=#point49 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345&locale=sk 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A345&anchor=#point16 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point63 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A500&locale=sk 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A500 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A500&anchor=#point34 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 42. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point63 43. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point65 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435&locale=sk 45. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435 46. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435&anchor=#point33 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&locale=sk 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52 49. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&anchor=#point36 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&anchor=#point58 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&locale=sk 52. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&anchor=#point40 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&anchor=#point41 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A651&locale=sk 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A651 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A651&anchor=#point36 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point43 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A432&locale=sk 62. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A432 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A432&anchor=#point111 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A201&locale=sk 65. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A201 66. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A201&anchor=#point50 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&locale=sk 68. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&anchor=#point57 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A400&locale=sk 71. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A400 72. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2020%3A400&anchor=#point106 73. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&locale=sk 74. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637 75. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&anchor=#point79 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&anchor=#point80 77. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&locale=sk 78. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437 79. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&anchor=#point58 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&locale=sk 81. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706 82. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&anchor=#point70 83. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&anchor=#point71 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&locale=sk 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637 86. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&anchor=#point82 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&locale=sk 88. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437 89. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&anchor=#point59 90. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A437&anchor=#point60 91. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A790&locale=sk 92. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A790 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&locale=sk 94. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&anchor=#point100 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2014:200:TOC 97. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A790&locale=sk 98. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A790 99. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A790&anchor=#point101 100. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A790&anchor=#point105 101. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&locale=sk 102. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637 103. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&anchor=#point100 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742&locale=sk 105. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742 106. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A742&anchor=#point48 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A570&locale=sk 108. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A570 109. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A570&anchor=#point44 110. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A224&locale=sk 111. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A224 112. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A224&anchor=#point66 113. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1077&locale=sk 114. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1077 115. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1077&anchor=#point139 116. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A490&locale=sk 117. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A490 118. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A490&anchor=#point63 119. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&locale=sk 120. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556 121. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&anchor=#point100 122. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&anchor=#point103 123. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&locale=sk 124. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239 125. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&anchor=#point41 126. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A200&locale=sk 127. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A200 128. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A200&anchor=#point40 129. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A200&anchor=#point41 130. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A521&locale=sk 131. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A521 132. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A521&anchor=#point32 133. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A521&anchor=#point33 134. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A865&locale=sk 135. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A865 136. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A865&anchor=#point30 137. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A865&anchor=#point34 138. file:///tmp/lynxXXXXAQBQ8G/L85110-5921TMP.html#c-ECR_62019TJ0167_EXT_SK_01-E0001 139. file:///tmp/lynxXXXXAQBQ8G/L85110-5921TMP.html#c-ECR_62019TJ0167_EXT_SK_01-E0002