ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (tretia komora) z 12. januára 2023 ( [1]*1 ) "Odvolanie - Hospodárska sútaz - Kartely - Odvetvie úrokových derivátov denominovaných v eurách - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP - Manipulácia s medzibankovými referencnými sadzbami Euribor - Výmena dôverných informácií - Obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela - Kvalifikácia - Zohladnenie prosútazných úcinkov - Jediné a pokracujúce porusenie - 'Hybridné` konanie, ktoré postupne viedlo k prijatiu rozhodnutia o urovnaní a rozhodnutia na konci standardného konania - Charta základných práv Európskej únie - Clánok 41 - Právo na riadnu správu vecí verejných - Clánok 48 - Prezumpcia neviny" Vo veci C-883/19 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, podané 3. decembra 2019, HSBC Holdings plc, so sídlom v Londýne (Spojené královstvo), HSBC Bank plc, so sídlom v Londýne, HSBC Continental Europe, predtým HSBC France, so sídlom v Parízi (Francúzsko), v zastúpení: C. Angeli, avocate, K. Bacon, KC, D. Bailey, barrister, M. Demetriou, KC, M. Giner, avocate, a M. Simpson, solicitor, odvolatelky, ktoré v konaní podporuje: Crédit agricole SA, Crédit agricole Corporate and Investment Bank, so sídlom v Montrouge (Francúzsko), v zastúpení: J. Jourdan, J.-J. Lemonnier, A. Sieffert-Xuriguera a J.-P. Tran Thiet, avocats, JPMorgan Chase & Co., so sídlom v New Yorku (Spojené státy), JPMorgan Chase Bank, National Association, so sídlom v Columbuse, Ohio (Spojené státy), v zastúpení: D. Das, N. English, N. French, N. Frey, solicitors, D. Heaton, barrister, A. Holroyd, D. Hunt, solicitors, M. Lester, KC, A. Ojukwu, solicitor, D. Piccinin, barrister, L. Ream, solicitor, D. Rose, KC, a B. Tormey, solicitor, vedlajsie úcastnícky konania v odvolacom konaní, dalsí úcastník konania: Európska komisia, v zastúpení: P. Berghe, M. Farley a F. van Schaik, splnomocnení zástupcovia, zalovaná v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (tretia komora), v zlození: K. Jürimäe (spravodajkyna), predsednícka tretej komory, M. Safjan, N. Piçarra, N. Jääskinen a M. Gavalec, sudcovia, generálny advokát: N. Emiliou, tajomník: M. Longar, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 26. januára 2022, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 12. mája 2022, vyhlásil tento Rozsudok 1 HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc a HSBC Continental Europe, predtým HSBC France (dalej spolu len "spolocnosti HSBC"), sa svojím odvolaním domáhajú ciastocného zrusenia rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie z 24. septembra 2019, HSBC Holdings a i./Komisia ([2]T-105/17, dalej len napadnutý rozsudok, [3]EU:T:2019:675), ktorým Vseobecný súd zrusil clánok 2 písm. b) rozhodnutia Komisie C(2016) 8530 final zo 7. decembra 2016 týkajúceho sa konania podla clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP (Vec AT.39914 - Euro Interest Rate Derivatives) - (dalej len "sporné rozhodnutie") a v zostávajúcej casti ich zalobu zamietol. Okolnosti predchádzajúce sporu 2 Skutkové okolnosti sporu boli Vseobecným súdom zhrnuté v bodoch 1 az 29 napadnutého rozsudku. Pre potreby tohto konania ich mozno zhrnút nasledujúcim spôsobom. 3 Európska komisia sporným rozhodnutím konstatovala, ze spolocnosti HSBC porusili clánok 101 ZFEÚ a clánok 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 ([4]Ú. v. ES L 1, 1994, s. 3; Mim. vyd. 11/052, s. 3, dalej len "dohoda o EHP") tým, ze sa od 12. februára do 27. marca 2007 zúcastnovali na jedinom a pokracujúcom porusení, ktorého cielom bola zmena bezného vývoja cenových zloziek na trhu úrokových derivátov denominovaných v eurách [Euro Interest Rate Derivatives (EIRD)] viazaných na Euro Interbank Offered Rate (Euribor) a/alebo Euro Over-Night Index Average (EONIA) a ulozila im povinnost zaplatit spolocne a nerozdielne pokutu vo výske 33606000 eur. 4 Skupina HSBC (dalej len "HSBC") je bankovou skupinou, ktorej jednou z cinností je cinnost investicnej, financnej a kapitálovej banky. HSBC Holdings, holdingová spolocnost, je materskou spolocnostou spolocnosti HSBC France, teraz HSBC Continental Europe, ktorá sama je materskou spolocnostou HSBC Bank. HSBC France a HSBC Bank sú poverené obchodovaním s EIRD. HSBC France bola zodpovedná za predkladanie sadzieb panelu pre sadzbu Euribor. 5 Dna 14. júna 2011 banková skupina Barclays, zahrnajúca spolocnosti Barclays plc, Barclays Bank plc, Barclays Directors Ltd, Barclays Group Holding Ltd, Barclays Capital Services Ltd a Barclays Services Jersey Ltd (dalej len "Barclays"), podala na Komisiu ziadost o zapísanie do poradia na úcely oslobodenia od pokuty podla oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znízení pokút v kartelových prípadoch ([5]Ú. v. EÚ C 298, 2006, s. 17), pricom ju zároven informovala o existencii kartelu v odvetví EIRD a prejavila svoju vôlu spolupracovat s touto institúciou. Dna 14. októbra 2011 bolo skupine Barclays priznané podmienecné oslobodenie od pokuty. 6 Od 18. do 21. októbra 2011 Komisia vykonala inspekcie v priestoroch niekolkých financných institúcií v Londýne (Spojené královstvo) a Parízi (Francúzsko) vrátane priestorov spolocností HSBC. 7 V dnoch 5. marca a 29. októbra 2013 Komisia zacala podla clánku 11 ods. 6 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 [ES] ([6]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) konanie pre porusenie proti spolocnostiam HSBC, Barclays, Crédit agricole SA a Crédit agricole Corporate and Investment Bank (dalej spolu len "spolocnosti Crédit agricole"), Deutsche Bank AG, Deutsche Bank Services (Jersey) Ltd a DB Group Services (UK) Ltd (dalej spolu len "Deutsche Bank"), JP Morgan Chase & Co., JP Morgan Chase Bank National Association a JP Morgan Services LLP (dalej spolu len "spolocnosti JP Morgan"), Royal Bank of Scotland plc a the Royal Bank of Scotland Group plc (dalej spolu len "RBS") a Société générale. 8 Barclays, Deutsche Bank, Société générale a RBS sa chceli zúcastnit na konaní o urovnaní podla clánku 10a nariadenia Komisie (ES) c. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podla clánkov [101 ZFEÚ] a [102 ZFEÚ] ([7]Ú. v. ES L 123, 2004, s. 18; Mim. vyd. 08/003, s. 81). Spolocnosti HSBC, spolocnosti Crédit agricole a spolocnosti JP Morgan Chase sa rozhodli nezúcastnit sa na tomto konaní o urovnaní. 9 Dna 4. decembra 2013 Komisia prijala voci Barclays, Deutsche Bank, Société générale a RBS rozhodnutie C(2013) 8512 final týkajúce sa konania podla clánku 101 [ZFEÚ] a clánku 53 Dohody o EHP [Vec AT.39914, Euro Interest Rate Derivatives (EIRD) (Settlement)] (dalej len "rozhodnutie o urovnaní"), v ktorom dospela k záveru, ze tieto podniky porusili clánok 101 ZFEÚ a clánok 53 Dohody o EHP tým, ze sa zúcastnili na jedinom a pokracujúcom porusení, ktorého cielom bola zmena bezného vývoja cenových zloziek na trhu EIRD. Správne konanie 10 Dna 19. marca 2014 Komisia zaslala spolocnostiam HSBC, spolocnostiam Crédit agricole a spolocnostiam JP Morgan Chase oznámenie o výhradách. 11 Spolocnosti HSBC mohli nahliadnut do prístupných castí spisu Komisie na DVD a ich zástupcovia mali dalsí prístup k spisu v priestoroch Komisie. Mali tiez prístup aj k oznámeniu o výhradách zaslanému úcastníkom konania, ktorí uzavreli urovnanie, k odpovediam týchto úcastníkov konania, ako aj k rozhodnutiu o urovnaní. 12 Dna 14. novembra 2014 spolocnosti HSBC podali svoje písomné pripomienky k oznámeniu o výhradách a vyjadrili sa na pojednávaní, ktoré sa konalo od 15. do 17. júna 2015. 13 Dna 6. apríla 2016 Komisia opravila rozhodnutie o urovnaní v casti týkajúcej sa urcenia výsky pokuty ulozenej spolocnosti Société générale. Spolocnosti HSBC mali prístup k tomuto opravnému rozhodnutiu, ako aj k súvisiacej korespondencii a opraveným financným údajom, ktoré predlozila Société générale. Sporné rozhodnutie 14 Dna 7. decembra 2016 Komisia prijala sporné rozhodnutie. Clánok 1 písm. b) a clánok 2 písm. b) tohto rozhodnutia znejú takto: "Clánok 1 Nizsie uvedené podniky porusili clánok 101 [ZFEÚ] a clánok 53 Dohody o EHP tým, ze sa pocas uvedených období zúcastnili na jedinom a pokracujúcom porusení týkajúcom sa úrokových derivátov denominovaných v eurách. Toto porusenie, ktoré sa vztahovalo na celý [Európsky hospodársky priestor (EHP)], spocívalo v dohodách a/alebo zosúladených postupoch, ktorých cielom bolo skreslit bezný vývoj cenových zloziek v odvetví úrokových derivátov denominovaných v eurách: ... b) [spolocnosti HSBC] od 12. februára 2007 do 27. marca 2007... Clánok 2 Za porusenie uvedené v clánku 1 sa ukladajú tieto pokuty: ... b) [spolocnostiam HSBC] spolocne a nerozdielne: 33606000 eur." Predmetné produkty 15 Porusenia v prejednávanej veci sa týkajú EIRD, teda úrokových derivátov denominovaných v eurách viazaných na sadzbu Euribor alebo na sadzbu EONIA. 16 Euribor je súbor referencných úrokových sadzieb, ktoré majú odrázat náklady na medzibankové úvery casto vyuzívané na medzinárodných kapitálových trhoch. Je definovaný ako index sadzby, za ktorú jedna panelová banka ponúka inej panelovej banke termínované medzibankové vklady v eurách v rámci eurozóny. Sadzba Euribor sa vypocítava na základe priemeru sadzieb, ktoré kazdý den ponúka panel zlozený pocas obdobia dotknutého sporným rozhodnutím zo 47 panelových bánk vrátane bánk uvedených v bode 7 tohto rozsudku a ktoré sú zasielané v case od 10.45 hod. do 11.00 hod. ráno spolocnosti Thomson Reuters pôsobiacej ako zástupca Európskej bankovej federácie (EBF) pre výpocty. Banky prispievajú na 15 rôznych úrokových sadzieb Euribor, ktoré sa podla ich splatnosti pohybujú od jedného týzdna do 12 mesiacov. Sadzba EONIA plní rovnakú úlohu ako sadzba Euribor, ale týka sa denných sadzieb. Vypocítava ju Európska centrálna banka (ECB) na základe priemeru sadzieb pre nezabezpecené medzibankové vklady (unsecured) toho istého panela bánk, ktorý sa pouzíva na urcenie sadzby Euribor. 17 Najcastejsími EIRD sú dohody o budúcich úrokových sadzbách (forward rate agreements), swapy úrokovej sadzby (interest rate swaps), úrokové opcie a termínované zmluvy (futures) na úrokovú sadzbu. Správania vytýkané spolocnostiam HSBC 18 V odôvodnení 113 sporného rozhodnutia Komisia opísala správanie vytýkané bankám uvedeným v bode 7 tohto rozsudku takto: "Barclays, Deutsche Bank, [spolocnosti JP Morgan Chase], Société générale, [spolocnosti Crédit agricole], [spolocnosti HSBC] a RBS sa zúcastnili na viacerých dvojstranných kontaktoch v odvetví EIRD, ktoré spocívali najmä v týchto postupoch medzi jednotlivými úcastníkmi: a) urcití obchodníci zamestnávaní rôznymi stranami prílezitostne oznamovali a/alebo prijímali informácie o preferenciách týkajúcich sa výberu nezmenených, nízkych alebo vysokých úrokových sadzieb pre sadzbu Euribor vypocítavanú pre urcité doby splatnosti; tieto preferencie záviseli od ich obchodných pozícií/angazovanosti; b) urcití obchodníci rôznych strán si prílezitostne navzájom oznamovali a/alebo prijímali podrobné, verejne neznáme/nedostupné informácie o obchodných pozíciách alebo o zámeroch najmenej jednej zo svojich bánk týkajúcich sa budúcich kotácií predkladaných pre sadzbu Euribor vypocítavanú pre urcité doby splatnosti; c) urcití obchodníci takisto prílezitostne vyuzívali moznosti zosúladenia svojich obchodných pozícií vo vztahu k EIRD na základe takýchto informácií opísaných v písmene a) alebo b); d) urcití obchodníci takisto prílezitostne vyuzívali moznosti zosúladenia najmenej jednej z budúcich kotácií svojich bánk predkladaných pre sadzbu Euribor na základe takýchto informácií opísaných v písmene a) alebo b); e) najmenej jeden obchodník zapojený do takýchto diskusií prílezitostne oslovil predkladatelov príslusnej banky pre sadzbu Euribor alebo uviedol, ze k takémuto osloveniu dôjde, s cielom poziadat ich, aby zástupcovi EBF pre výpocty predlozili kotácie v urcitom smere alebo na specifikovanej úrovni; f) najmenej jeden obchodník zapojený do takýchto diskusií prílezitostne uviedol, ze informuje alebo informoval o odpovedi predkladatela pred momentom, ked sa musia zástupcovi pre výpocty predkladat denné kotácie pre sadzbu Euribor, alebo v takých prípadoch, ked tento obchodník uz danú vec prediskutoval s predkladatelom, postúpil takúto informáciu získanú od predkladatela obchodníkovi inej strany; g) najmenej jeden obchodník niektorej strany prílezitostne poskytol obchodníkovi inej strany iné podrobné a citlivé informácie o obchodnej alebo cenovej stratégii svojej banky vo vztahu k EIRD". 19 V odôvodnení 114 napadnutého rozhodnutia Komisia dodala, ze "urcití obchodníci zamestnávaní rôznymi stranami okrem toho prílezitostne diskutovali o výsledku urcenia sadzby Euribor vrátane kotácií predlozených konkrétnymi bankami po urcení a uverejnení sadzieb Euribor na daný den". 20 Komisia sa domnievala, ze tieto správania boli súcastou jediného a pokracujúceho porusenia. 21 Na odôvodnenie tejto kvalifikácie Komisia v prvom rade zohladnila, ze uvedené správania mali jediný hospodársky ciel, ktorým bolo znízenie hotovostných tokov, ktoré boli úcastníci povinní platit v súvislosti s EIRD alebo zvýsenie hotovostných tokov, ktoré mali prijat. V druhom rade sa Komisia domnievala, ze rôzne správania boli súcastou spolocnej schémy správania z dôvodu, ze na karteli sa zúcastnovala stabilná skupina osôb, úcastníci vo svojich protisútazných cinnostiach postupovali podla velmi podobného vzorca a rôzne diskusie medzi nimi mali rovnakú alebo prekrývajúcu sa tému, a teda rovnaký alebo ciastocne rovnaký obsah. V tretom rade sa Komisia domnievala, ze obchodníci, ktorí sa zúcastnili na protisútazných výmenách informácií, boli kvalifikovaní odborníci a poznali alebo mali poznat celkový rozsah a hlavné crty celej kartelovej dohody. 22 Komisia sa usúdila, ze spolocnosti HSBC sa zúcastnili na tomto jedinom a pokracujúcom porusení a zdôraznila, ze dvojstranné výmeny informácií s Barclays samy osebe predstavovali porusenie clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 23 Pokial ide o dlzku tejto úcasti, Komisia vo vztahu k spolocnostiam HSBC zohladnila ako zaciatok úcasti 12. február 2007 a ako den ukoncenia 27. marec 2007. Výpocet výsky pokuty - Základná výska pokuty 24 Pokial ide v prvom rade o urcenie hodnoty predajov bánk, ktoré sa zúcastnili na karteli, kedze EIRD negenerujú predaje v beznom zmysle slova, Komisia urcila hodnotu predajov prostredníctvom náhradnej hodnoty. Navyse vzhladom na okolnosti veci sa domnievala, ze bolo lepsie nezohladnit priemernú rocnú náhradnú hodnotu, ale vychádzat z náhradnej hodnoty zodpovedajúcej mesiacom, pocas ktorých sa banky zúcastnili na porusení. Pripomenula, ze nie je povinná pouzit matematický vzorec a ze pri stanovení výsky kazdej pokuty disponuje volnou úvahou. 25 Komisia povazovala za vhodné zohladnit ako náhradnú hodnotu hotovostné príjmy dosiahnuté prostredníctvom hotovostných tokov, ktoré kazdá banka získala zo svojho príslusného portfólia EIRD viazaných na sadzbu Euribor s akoukolvek splatnostou a/alebo na sadzbu EONIA a uzavretých s protistranami so sídlom v EHP, na ktoré pouzila jednotný faktor znízenia 98,849 %. 26 Komisia tak zohladnila ako hodnotu predaja vo vztahu k spolocnostiam HSBC sumu 192081799 eur. 27 Pokial ide v druhom rade o závaznost porusenia, Komisia zohladnila faktor závaznosti 15 %, kedze porusenie spocívalo v koordinácii cien a dohôd o urcení cien. Komisia pridala faktor závaznosti 3 % s poukazom na okolnost, ze kartel sa vztahoval na celý EHP a týkal sa sadzieb relevantných pre vsetky EIRD a ze tieto sadzby týkajúce sa eur mali základný význam pre harmonizáciu financných podmienok na vnútornom trhu a pre bankové cinnosti v clenských státoch. 28 Pokial ide v tretom rade o dlzku trvania porusenia, Komisia zdôraznila, ze zohladnila dlzku trvania úcasti kazdého úcastníka kartelu v "pocte mesiacov zaokrúhlenom dole a pro rata", co ju viedlo k tomu, ze na spolocnosti uplatnila násobitel 0,08 %. 29 Vo stvrtom rade Komisia pridala dodatocnú sumu vo výske 18 % z hodnoty predajov oznacenú ako "vstupný poplatok", kedze porusenie spocívalo v horizontálnom urcení cien, aby odradila podniky od úcasti na takýchto postupoch bez ohladu na dlzku trvania porusenia. 30 Komisia teda stanovila základnú výsku pokuty ulozenej spolocnostiam na 37340000 eur. - Konecná výska pokuty 31 Komisia zohladnila, ze spolocnosti HSBC zohrávali v porusení okrajovejsiu alebo menej významnú úlohu, ktorú nemozno porovnávat s hlavnými aktérmi, a priznala im znízenie základnej sumy pokuty o 10 %. V dôsledku toho v clánku 2 písm. b) sporného rozhodnutia ulozila týmto spolocnostiam pokutu v konecnej výske 33606000 eur. Zaloba na Vseobecnom súde a napadnutý rozsudok 32 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 17. februára 2017 spolocnosti HSBC podali zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia. 33 V rámci svojej zaloby spolocnosti HSBC predlozili návrhy na zrusenie clánku 1 a clánku 2 písm. b) sporného rozhodnutia, ako aj subsidiárne návrhy na zmenu výsky pokuty ulozenej týmto clánkom 2 písm. b). 34 V prvom rade na podporu svojho návrhu na zrusenie clánku 1 sporného rozhodnutia a subsidiárne clánku 1 písm. b) tohto rozhodnutia uviedli spolocnosti HSBC pät zalobných dôvodov. 35 Tieto zalobné dôvody sa týkali: - kvalifikácie porusenia z hladiska ciela, ktorú zohladnila Komisia (prvý zalobný dôvod), - kvalifikácie jediného a pokracujúceho porusenia, ktorú zohladnila Komisia (druhý az stvrtý zalobný dôvod), najmä jej záveru, podla ktorého boli tajné dohody uzavreté spolocnostami HSBC a ostatnými stranami súcastou celkového plánu sledujúceho jediný ciel (druhý zalobný dôvod), úmyslu spolocností HSBC prispiet k dosiahnutiu tohto ciela (tretí zalobný dôvod) a ich vedomosti o správaní ostatných úcastníkov porusenia (stvrtý zalobný dôvod), a - porusenia prezumpcie neviny a práva na riadnu správu vecí verejných, ako aj práva spolocností HSBC na obhajobu, kedze sporné rozhodnutie bolo prijaté po rozhodnutí o urovnaní, v ktorom Komisia uz zaujala stanovisko k úcasti týchto spolocností na dotknutom porusení (piaty zalobný dôvod). 36 Vseobecný súd napadnutým rozsudkom vsetky uvedené zalobné dôvody zamietol. 37 Pokial ide o prvý zalobný dôvod týkajúci sa kvalifikácie porusenia z hladiska ciela v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, Vseobecný súd zamietol prvú cast tohto zalobného dôvodu, ktorou sa spochybnuje táto kvalifikácia, pokial ide o manipuláciu so sadzbou Euribor z 19. marca 2007. V tejto súvislosti Vseobecný súd v bodoch 93 a 94 napadnutého rozsudku rozhodol, ze Komisia sa nedopustila ziadneho nesprávneho právneho posúdenia alebo nesprávneho posúdenia, ked uviedla, ze vsetky správania opísané v odôvodnení 392 sporného rozhodnutia, vrátane manipulácie z 19. marca 2007, obmedzovali hospodársku sútaz tým, ze vytvorili informacnú asymetriu medzi subjektmi na trhu, kedze úcastníci porusenia boli jednak v lepsej pozícii na to, aby vopred s urcitou presnostou vedeli, na akej úrovni bude alebo mala byt urcená sadzba Euribor ich konkurentmi konajúcimi v zhode, a na druhej strane vedeli, ci bola sadzba Euribor v konkrétny den urcená na umelej úrovni alebo nie. 38 Pokial ide o druhú cast uvedeného zalobného dôvodu týkajúcu sa kvalifikácie porusenia z hladiska ciela uplatnenej na iné správania vytýkané spolocnostiam HSBC, Vseobecný súd v prvom rade preskúmal dôvodnost tejto kvalifikácie týkajúcej sa výmen informácií o stredových cenách a rozhodol, ze Komisia sa nedopustila pochybenia, ked uviedla, ze tieto výmeny informácií obsiahnuté v rozhovoroch zo 14. a 16. februára 2007 mali za ciel obmedzit hospodársku sútaz. V druhom rade preskúmal výhradu napádajúcu dôvodnost kvalifikácie výmen informácií o obchodných pozíciách ako obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela. Vseobecný súd v podstate rozhodol, ze velká väcsina diskusií o obchodných pozíciách, na ktorých sa zúcastnili obchodníci spolocností HSBC, konkrétne diskusie z 12., 13. a 28. februára, ako aj z 19. marca 2007, súviseli s manipuláciou so sadzbou Euribor z 19. marca 2007, a tak Komisia ich správne kvalifikovala ako obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela. Vseobecný súd sa naopak domnieval, ze diskusie z 9. a 14. marca 2007 samostatne alebo spolocne nemozno povazovat za diskusie, ktoré mali za ciel obmedzit hospodársku sútaz v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, kedze na jednej strane sa tieto diskusie neuskutocnili s ocakávaním manipulácie so sadzbou Euribor z 19. marca 2007 a na druhej strane tieto diskusie nezmiernili ani neodstránili stupen neistoty na trhu tak, aby Komisia z toho mohla vyvodit vplyv na bezný vývoj cenových zloziek v odvetví EIRD bez toho, aby musela preskúmat ich následky. 39 Pokial ide o druhý az stvrtý zalobný dôvod, ktoré sa týkajú kvalifikácie jediného a pokracujúceho porusenia, ktorú uplatnila Komisia, Vseobecný súd najprv zamietol druhý zalobný dôvod spochybnujúci existenciu "celkového plánu" s jediným cielom. Následne preskúmal stvrtý zalobný dôvod spochybnujúci vedomost spolocností HSBC o protiprávnom správaní ostatných úcastníkov. V tejto súvislosti Vseobecný súd rozlisoval medzi manipuláciou, ku ktorej doslo 19. marca 2007, a moznostou jej zopakovania na jednej strane a ostatnými správaniami zohladnenými Komisiou v rámci jediného a pokracujúceho porusenia na druhej strane. V bode 273 napadnutého rozsudku dospel k záveru, ze úcast spolocností HSBC na jedinom a pokracujúcom porusení bolo mozné konstatovat na jednej strane iba vo vztahu k jej vlastnému správaniu v rámci tohto porusenia, a na druhej strane vo vztahu k správaniu iných bánk, ktoré bolo súcastou manipulácie, ku ktorej doslo 19. marca 2007, a jej prípadného zopakovania. Napokon Vseobecný súd zamietol tretí zalobný dôvod týkajúci sa úmyslu spolocností HSBC zúcastnit sa na jedinom a pokracujúcom porusení, kedze pokial ide o manipuláciu z 19. marca 2007 a jej zopakovanie, úmysel zúcastnit sa na jedinom a pokracujúcom porusení jasne vyplýval z dôkazov predlozených Komisiou. 40 Pokial ide o piaty zalobný dôvod zalozený na nesprávnom právnom posúdení a porusení podstatných formálnych nálezitostí vzhladom na priebeh konania, Vseobecný súd ho v bodoch 283 az 293 napadnutého rozsudku zamietol ako neúcinný. 41 V druhom rade spolocnosti HSBC uviedli zalobný dôvod, ktorého cielom bolo spochybnit zákonnost clánku 2 písm. b) sporného rozhodnutia, ktorým im Komisia ulozila pokutu z dôvodu ich úcasti na jedinom a pokracujúcom porusení. Vseobecný súd sa domnieval, ze tento zalobný dôvod mozno rozdelit na styri casti, kedze tieto spolocnosti napadli po prvé pouzitie diskontovaných hotovostných príjmov na úcely stanovenia hodnoty predajov, po druhé uplatnený faktor závaznosti, po tretie uplatnenú dodatocnú sumu a po stvrté posúdenie polahcujúcich okolností. Uvedené spolocnosti pozadovali v prvom rade zrusenie clánku 2 písm. b) sporného rozhodnutia a subsidiárne znízenie pokuty, ktorá im bola ulozená. 42 V rámci prvej casti tohto zalobného dôvodu spolocnosti HSBC vytýkajú Komisii, ze zalozila hodnotu predajov na hotovostných príjmoch, ktoré spolocnosti HSBC prijali za EIRD pocas obdobia porusovania a na ktoré uplatnila faktor 98,849 %. Vseobecný súd sa domnieval, ze túto cast mozno rozdelit na tri výhrady, z ktorých prvá je zalozená na nesprávnosti pouzitia diskontovaných hotovostných príjmov, druhá na nesprávnom zohladnení hotovostných príjmov vyplývajúcich zo zmlúv uzavretých pred zaciatkom úcasti spolocností HSBC na porusení a tretia na nedostatocne odôvodnenom charaktere faktora znízenia 98,849 %, ktorý uplatnila Komisia. 43 Vseobecný súd zamietol prvú a druhú výhradu uvedenej casti. Naopak vyhovel tretej výhrade tej istej casti zalozenej na nedostatocnom odôvodnení faktora znízenia 98,849 %, ktorý uplatnila Komisia, a v dôsledku toho zrusil clánok 2 písm. b) sporného rozhodnutia a v zostávajúcej casti zalobu zamietol. Konanie na Súdnom dvore a návrhy úcastníkov konania 44 Svojím odvolaním spolocnosti HSBC navrhujú, aby Súdny dvor: - zrusil bod 2 výroku napadnutého rozsudku, - zrusil clánok 1 písm. b) sporného rozhodnutia a subsidiárne tento clánok 1 písm. b) v rozsahu, v akom uvádza úcast spolocností HSBC na jedinom a pokracujúcom porusení po 19. marci 2007, a - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania vynalozené v rámci konaní na Vseobecnom súde a Súdnom dvore. 45 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor zamietol odvolanie a ulozil spolocnostiam HSBC povinnost nahradit vsetky trovy konania. 46 Uzneseniami predsedu Súdneho dvora zo 16. júla 2020, HSBC Holdings a i./Komisia ([8]C-883/19 P, [9]EU:C:2020:561), a HSBC Holdings a i./Komisia ([10]C-883/19 P, neuverejnené, [11]EU:C:2020:601), sa vyhovelo návrhom spolocností Crédit agricole a spolocností JP Morgan Chase na vstup do konania ako vedlajsích úcastníkov na podporu návrhov spolocností HSBC. 47 Uznesením predsednícky tretej komory Súdneho dvora z 12. augusta 2022, J. P. Morgan Services LLP, v likvidácii, bola vymazaná z jej postavenia vedlajsieho úcastníka konania. Od tohto dátumu treba "spolocnosti JP Morgan Chase" chápat tak, ze oznacujú výlucne JP Morgan Chase & Co. a JP Morgan Chase Bank, National Association. O návrhu na opätovné zacatie ústnej casti konania 48 Po prednesení návrhov generálneho advokáta poziadali spolocnosti HSBC listom z 8. júla 2022 o opätovné zacatie ústnej casti konania. Na podporu svojho návrhu tieto spolocnosti uvádzajú, ze predmetné návrhy obsahujú vecné chyby alebo sa týkajú niektorých aspektov prejednávanej veci, ktoré je potrebné prerokovat, aby Súdny dvor mohol prijat konecné rozhodnutie v tejto veci. 49 Treba pripomenút, ze podla clánku 83 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora Súdny dvor môze kedykolvek po vypocutí generálneho advokáta rozhodnút o opätovnom zacatí ústnej casti konania, najmä ak usúdi, ze nemá dostatok informácií, alebo ak niektorý z úcastníkov konania predlozil po skoncení tejto casti novú skutocnost, ktorá môze mat rozhodujúci vplyv na rozhodnutie Súdneho dvora, alebo ak sa má vo veci rozhodnút na základe tvrdenia, ku ktorému sa nemali moznost vyjadrit úcastníci konania alebo subjekty oprávnené podla clánku 23 Statútu Súdneho dvora Európskej únie. 50 V prejednávanej veci sa vsak Súdny dvor domnieva, ze má k dispozícii vsetky informácie potrebné na rozhodnutie a ze tieto informácie boli predmetom diskusie medzi úcastníkmi konania. 51 Pokial ide o tvrdenie spolocností HSBC, podla ktorého návrhy generálneho advokáta obsahujú vecné chyby, je potrebné pripomenút, ze Statút Súdneho dvora Európskej únie ani jeho rokovací poriadok neupravujú moznost úcastníkov konania podat pripomienky v reakcii na návrhy prednesené generálnym advokátom (rozsudok z 8. marca 2017, Viasat Broadcasting UK/Komisia, [12]C-660/15 P, [13]EU:C:2017:178, bod [14]13 a citovaná judikatúra). 52 Okrem toho z clánku 252 druhého odseku ZFEÚ vyplýva, ze povinnostou generálneho advokáta, konajúceho nestranne a nezávisle, je predkladat na verejných pojednávaniach odôvodnené návrhy v prípadoch, ktoré si vyzadujú jeho úcast, pricom platí, ze Súdny dvor nie je viazaný ani jeho návrhom, ani odôvodnením týchto návrhov. V dôsledku toho nesúhlas úcastníka konania s uvedenými návrhmi bez ohladu na otázky, ktoré v nich boli preskúmané, nemôze byt sám osebe dôvodom opodstatnujúcim opätovné otvorenie ústnej casti konania (rozsudok z 8. marca 2017, Viasat Broadcasting UK/Komisia, [15]C-660/15 P, [16]EU:C:2017:178, bod [17]14 a citovaná judikatúra). 53 Vzhladom na predchádzajúce úvahy sa Súdny dvor po vypocutí generálneho advokáta domnieva, ze nie je potrebné nariadit opätovné zacatie ústnej casti konania. O odvolaní 54 Na podporu svojho odvolania spolocnosti HSBC, podporované vedlajsími úcastníkmi konania, uvádzajú sest odvolacích dôvodov, pricom prvý odvolací dôvod je zalozený na nesprávnom právnom posúdení, pokial ide o úcinky porusenia prezumpcie neviny Komisiou, ako aj zásad riadnej správy vecí verejných a dodrzania práva na obhajobu, druhý na nesprávnom právnom posúdení pri kvalifikácii ciela manipulácie z 19. marca 2007 ako porusenia z hladiska ciela v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, tretí na nesprávnom právnom posúdení, pretoze Vseobecný súd povazoval dva rozhovory o stredových cenách zo 14. a 16. februára 2007 za porusenia z hladiska ciela, stvrtý na skreslení dôkazov spocívajúcom v tom, ze analyzoval dve diskusie z 12. a 16. februára 2007 ako porusenia z hladiska ciela bez toho, aby overil ich úcel, piaty na nesprávnom právnom posúdení, ked sa dospelo k záveru, ze rôzne správania identifikované Komisiou sledovali jediný ciel, a siesty na nesprávnom právnom posúdení spocívajúcom v tom, ze spolocnosti HSBC sa zúcastnili na jedinom a pokracujúcom porusení, ktoré pozostávalo zo správaní, ktoré napadnuté rozhodnutie nekvalifikovalo ako protiprávne. O prvom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 55 Spolocnosti HSBC, podporované vedlajsími úcastníkmi konania, tvrdia, ze Vseobecný súd sa v bodoch 287 az 292 napadnutého rozsudku dopustil nesprávneho právneho posúdenia v rámci posúdenia ich piateho zalobného dôvodu neplatnosti zalozeného v podstate na skutocnosti, ze rozhodnutie o urovnaní bolo prijaté v rozpore s prezumpciou neviny, ich právom na riadnu správu vecí verejných a ich právom na obhajobu, najmä ich právom byt vypocuté. 56 Spolocnosti HSBC vysvetlujú, ze odstupnovaný postup uplatnený Komisiou nepochybne viedol k prejudikovaniu ich zodpovednosti a nenapravitelne zasiahol do ich práva byt vypocuté. Z tohto dôvodu mal Vseobecný súd zrusit clánok 1 písm. b) sporného rozhodnutia. 57 Vseobecný súd vsak tým, ze v bode 289 napadnutého rozsudku rozhodol, ze procesné nezrovnalosti, na ktoré poukazujú spolocnosti HSBC, mohli viest k zruseniu sporného rozhodnutia, len ak by sa preukázalo, ze v prípade neexistencie týchto nezrovnalostí by toto rozhodnutie malo iný obsah, uplatnil nesprávne kritérium. 58 V súlade s judikatúrou vyplývajúcou z rozsudku zo 16. januára 2019, Komisia/United Parcel Service ([18]C-265/17 P, [19]EU:C:2019:23, bod [20]56), mal totiz Vseobecný súd overit, ci nedostatok objektívnej nestrannosti Komisie znamenal, ze spolocnosti HSBC stratili moznost, hoci aj malú, lepsie zabezpecit svoju obhajobu. To isté kritérium sa malo uplatnit na úcely preskúmania, ci bola dodrzaná prezumpcia neviny a právo na riadnu správu vecí verejných, ktoré sú zakotvené v clánku 41 ods. 1, clánku 47 ods. 1 a clánku 48 Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta"). 59 Navyse právo podniku, aby jeho zálezitosti boli vybavované nestranne, si vyzaduje, aby Komisia starostlivo a nestranne preskúmala vsetky skutocnosti prejednávanej veci. Ak by Vseobecný súd správne uplatnil uvedené kritérium v prejednávanej veci, vyvodil by z toho, ze nedostatok objektívnej nestrannosti Komisie pocas správneho konania mal rozhodujúci vplyv na sporné rozhodnutie. Vseobecný súd sa tak v bodoch 289 a 292 napadnutého rozsudku dopustil nesprávneho právneho posúdenia. 60 Okrem toho v rozpore s tým, co vyplýva z bodu 291 napadnutého rozsudku, kritérium uplatnené v bode 289 tohto rozsudku nemá ziadnu oporu v judikatúre vyplývajúcej z rozsudku zo 16. decembra 1975, Suiker Unie a i./Komisia ([21]40/73 az 48/73, 50/73, 54/73 az 56/73, 111/73, 113/73 a 114/73, dalej len rozsudok Suiker Unie, [22]EU:C:1975:174). 61 Subsidiárne sa spolocnosti HSBC domnievajú, ze aj za predpokladu, ze by Vseobecný súd správne uplatnil kritérium v prejednávanej veci, sporné rozhodnutie by malo iný obsah, ak by nedoslo k namietaným procesným nezrovnalostiam. To vyplýva z bodov 165 az 195 a 263 az 274 napadnutého rozsudku, v ktorých Vseobecný súd rozhodol, ze Komisia sa v spornom rozhodnutí dopustila vecných chýb. Tieto pochybenia mali viest k zruseniu clánku 1 písm. b) tohto rozhodnutia. 62 Komisia tvrdí, ze tento odvolací dôvod musí byt zamietnutý ako nedôvodný. 63 Po prvé Vseobecný súd správne uplatnil zásadu objektívnej nestrannosti, ked zamietol piaty zalobný dôvod neplatnosti spolocností HSBC ako neúcinný. 64 Vseobecný súd v bode 287 napadnutého rozsudku správne dospel k záveru, ze otázka, ci prípadný nedostatok objektívnej nestrannosti Komisie a prípadné porusenie prezumpcie neviny vo vztahu k spolocnostiam HSBC z dôvodu verejných vyhlásení komisára zodpovedného za politiku v oblasti hospodárskej sútaze alebo prijatia rozhodnutia o urovnaní mohli mat vplyv na zákonnost sporného rozhodnutia "sa vsak prelína[la] s otázkou, ci [boli] zistenia urobené v uvedenom rozhodnutí nálezite podlozené dôkaznými prostriedkami, ktoré predlozila Komisia". 65 V dôsledku toho, ako Vseobecný súd správne rozhodol v bode 289 tohto rozsudku, nezrovnalost týkajúca sa objektívnej nestrannosti mohla viest k zruseniu rozhodnutia "iba vtedy, ak by sa preukázalo, ze v prípade neexistencie tejto vady by toto rozhodnutie malo iný obsah". 66 Predovsetkým tieto závery sú v súlade so zásadami vyplývajúcimi z bodov 90 a 91 rozsudku Suiker Unie a ziaden dôvod neodôvodnoval odklon od týchto zásad. Zohladnuje teda len obsah verejných vyhlásení komisára zodpovedného za politiku v oblasti hospodárskej sútaze, a nie ich formu. V dôsledku toho skutocnost, ze tieto vyhlásenia formuloval tento komisár, alebo v rámci rozhodnutia o urovnaní, nie je relevantná. 67 Na rozdiel od toho, co tvrdia spolocnosti HSBC, rozsudok zo 16. januára 2019, Komisia/United Parcel Service ([23]C-265/17 P, [24]EU:C:2019:23), nie je v prejednávanej veci relevantný. Spolocnosti HSBC zamienajú porusenie objektívnej nestrannosti s existenciou odlisného práva podnikov byt vypocutý pred prijatím konecného rozhodnutia, ktoré sa ich dotýka. V prejednávanej veci bolo právo spolocností HSBC na obhajobu plne dodrzané, kedze nebolo spochybnené, ze Komisia im zaslala oznámenie o výhradách, ze mali úplný prístup k spisu a ze mali moznost vyjadrit svoje stanovisko pred prijatím sporného rozhodnutia. 68 Napokon na rozdiel od toho, co tvrdia spolocnosti HSBC, otázka, ci by sporné rozhodnutie bolo odlisné v prípade neexistencie rozhodnutia o urovnaní, je skutkovou otázkou, ktorá nie je relevantná na posúdenie toho, ci Vseobecný súd uplatnil správne právne kritérium na úcely urcenia dôsledkov údajného nedostatku objektívnej nestrannosti. Záver uvedený v bode 289 napadnutého rozsudku je teda skutkovým zistením, ktoré nemozno spochybnit v stádiu odvolania, a tak výhrady formulované spolocnostami HSBC voci tomuto záveru sú neprípustné. Okrem toho Komisia zastáva názor, ze sporné rozhodnutie by v prípade neexistencie rozhodnutia o urovnaní v kazdom prípade nebolo odlisné. 69 Po druhé Komisia respektovala tak svoju povinnost objektívnej nestrannosti, ako aj prezumpciu neviny spolocností HSBC, ked prijala rozhodnutie o urovnaní pred prijatím sporného rozhodnutia. 70 V prvom rade "hybridné" konanie ako také nie je zakázané zásadou prezumpcie neviny, co spolocnosti HSBC výslovne akceptovali vo svojom odvolaní. Toto konstatovanie navyse potvrdzuje uplatnitelná právna úprava a relevantná judikatúra Súdneho dvora a Vseobecného súdu. Navyse rozhodnutie o urovnaní neobsahuje ziadne konstatovanie o zodpovednosti ani nijakú skutocnost, ktorá by spôsobovala ujmu spolocnostiam HSBC. 71 V druhom rade odkazy na spolocnosti HSBC v rozhodnutí o urovnaní treba posúdit s prihliadnutím na procesné záruky poskytnuté v neskorsom stádiu konania. Tieto spolocnosti skutocne mali prospech zo vsetkých dostatocných záruk vrátane prezumpcie neviny, ako aj spravodlivého súdneho konania pred prijatím sporného rozhodnutia. Posúdenie Súdnym dvorom 72 Svojím prvým odvolacím dôvodom spolocnosti HSBC, podporované vedlajsími úcastníkmi konania, tvrdia, ze Vseobecný súd sa v bodoch 287 az 292 napadnutého rozsudku dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked zamietol ako neúcinný ich zalobný dôvod zalozený na porusení prezumpcie neviny, ako aj práva na riadnu správu vecí verejných a práva na obhajobu. 73 Spolocnosti HSBC konkrétne tvrdia, ze Vseobecný súd uplatnil nesprávne právne kritérium, ked najmä v bode 289 tohto rozsudku rozhodol, ze údajné nezrovnalosti, najmä tie, ktoré súvisia s údajným nedostatkom objektívnej nestrannosti Komisie, mohli viest k zruseniu sporného rozhodnutia len vtedy, ak by sa preukázalo, ze v prípade neexistencie týchto nezrovnalostí by toto rozhodnutie malo iný obsah. 74 Na úvod treba zamietnut tvrdenia Komisie zalozené na neprípustnosti niektorých tvrdení uvedených na podporu tohto odvolacieho dôvodu v rozsahu, v akom smerujú k spochybneniu posúdenia skutkového stavu Vseobecným súdom. Z formulácie tohto odvolacieho dôvodu, ako aj zo vsetkých tvrdení uvedených na jeho podporu v podstate jasne vyplýva, ze spolocnosti HSBC sa snazia spochybnit právne kritérium, ktoré Vseobecný súd uplatnil pri zamietnutí ich piateho zalobného dôvodu neplatnosti, co predstavuje právnu otázku. 75 Pokial ide o tento piaty zalobný dôvod neplatnosti, treba pripomenút, ze ním spolocnosti HSBC pred Vseobecným súdom tvrdili, ze sporné rozhodnutie musí byt zrusené z dôvodu, ze Komisia prijala rozhodnutie o urovnaní v rozpore jednak s prezumpciou neviny a jednak s právom na riadnu správu vecí verejných, ako aj právom na obhajobu. 76 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze Komisia je povinná v priebehu správneho konania dodrziavat základné práva dotknutých podnikov. Z tohto dôvodu sa zásada nestrannosti, ktorá patrí do práva na riadnu správu vecí verejných, musí odlisovat od prezumpcie neviny (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [25]C-440/19 P, [26]EU:C:2021:214, body [27]58 a [28]59). 77 Právo na riadnu správu vecí verejných zakotvené v clánku 41 Charty stanovuje, ze kazdý má právo, aby institúcie Európskej únie vybavovali jeho zálezitosti nestranne. Táto poziadavka nestrannosti zahrna jednak subjektívnu nestrannost v tom zmysle, ze ziadny z clenov dotknutej institúcie, ktorá rozhoduje o veci, nesmie prejavovat osobnú zaujatost, a jednak objektívnu nestrannost v tom zmysle, ze institúcia musí poskytnút dostatocné záruky na vylúcenie akýchkolvek oprávnených pochybností v tomto ohlade (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [29]C-440/19 P, [30]EU:C:2021:214, bod [31]58 a citovanú judikatúru). 78 Prezumpcia neviny predstavuje vseobecnú zásadu práva Únie, ktorá je zakotvená v clánku 48 ods. 1 Charty. Vzhladom na povahu predmetných porusení, ako aj na povahu a stupen prísnosti sankcií, ktoré sú s nimi spojené, sa táto zásada uplatnuje najmä na konania týkajúce sa porusenia pravidiel hospodárskej sútaze uplatnitelných na podniky, ktoré môzu viest k ulozeniu pokút alebo penále (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [32]C-440/19 P, [33]EU:C:2021:214, body [34]59 a [35]60, ako aj citovanú judikatúru). 79 V súlade s clánkom 48 Charty v spojení s clánkom 6 ods. 2 a 3 Európskeho dohovoru o ochrane ludských práv a základných slobôd podpísaného v Ríme 4. novembra 1950 (dalej len "EDLP"), ktorý treba v súlade s clánkom 52 ods. 3 Charty zohladnit na úcely výkladu tohto clánku 48, je zásada prezumpcie neviny porusená, ak súdne rozhodnutie alebo oficiálne vyhlásenie týkajúce sa obvineného pri neexistencii konecného odsúdenia obsahuje jasné vyhlásenie, podla ktorého sa dotknutá osoba dopustila daného trestného cinu. V tejto súvislosti treba zdôraznit význam výrazov pouzitých súdnymi orgánmi, ako aj osobitných okolností, za ktorých boli formulované, a povahu a kontext predmetného konania (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [36]C-440/19 P, [37]EU:C:2021:214, body [38]61 a [39]62, ako aj citovanú judikatúru). 80 V komplexných trestných konaniach, v ktorých je viacero podozrivých, o ktorých nemozno rozhodnút spolocne, sa môze stat, ze príslusný súd nevyhnutne musí pri posudzovaní viny obvinených uviest úcast tretích osôb, o ktorých sa mozno bude dalej rozhodovat osobitne. Ak vsak musia byt predlozené skutocnosti týkajúce sa úcasti tretích osôb, dotknutý súd by mal zabránit oznamovaniu väcsieho mnozstva informácií, nez je potrebné, na analýzu právnej zodpovednosti osôb postavených pred tento súd. Okrem toho odôvodnenie súdnych rozhodnutí musí byt formulované tak, aby sa vylúcilo vydanie prípadného predcasného rozhodnutia týkajúceho sa viny dotknutých tretích osôb, ktoré by mohlo ohrozit spravodlivé preskúmanie skutocností, ktoré sú im kladené za vinu, v rámci samostatného konania (rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [40]C-440/19 P, [41]EU:C:2021:214, bod [42]63 a citovaná judikatúra). 81 V prejednávanej veci Vseobecný súd v bodoch 283 az 286 napadnutého rozsudku v podstate pripomenul zásadu prezumpcie neviny a právo na riadnu správu vecí verejných v súlade s judikatúrou uvedenou v bodoch 77 a 78 tohto rozsudku. 82 V bode 287 napadnutého rozsudku dospel k záveru, ze otázka, ci prípadný nedostatok objektívnej nestrannosti Komisie, ktorý mohol vyplynút z porusenia prezumpcie neviny vo vztahu k spolocnostiam HSBC pri prijatí rozhodnutia o urovnaní, mohol mat vplyv na zákonnost sporného rozhodnutia, splýva s otázkou, ci zistenia uvedené v tomto rozhodnutí o urovnaní boli riadne podlozené dôkazmi, ktoré Komisia predlozila. 83 V tejto súvislosti Vseobecný súd v bodoch 289 a 291 tohto rozsudku s odkazom najmä na rozsudok Suiker Unie rozhodol, ze nezrovnalost týkajúca sa prípadného nedostatku objektívnej nestrannosti Komisie môze viest k zruseniu sporného rozhodnutia len vtedy, ak sa preukáze, ze v prípade neexistencie tejto nezrovnalosti by toto rozhodnutie malo iný obsah. 84 V bode 289 uvedeného rozsudku dospel k záveru, ze v prejednávanej veci Komisia pri výkone úplného preskúmania relevantných dôvodov uvedeného rozhodnutia s výnimkou aspektov uvedených v bode 288 napadnutého rozsudku z právneho hladiska dostatocne preukázala úcast spolocností HSBC na predmetnom porusení. V dôsledku toho dospel k záveru, ze nic nenasvedcuje tomu, ze v prípade neprijatia rozhodnutia o urovnaní pred prijatím sporného rozhodnutia by obsah tohto rozhodnutia bol odlisný, a zamietol zalobný dôvod zhrnutý v bode 75 tohto rozsudku ako neúcinný. 85 Takéto odôvodnenie je vsak postihnuté dvojitým nesprávnym právnym posúdením. 86 Na jednej strane Vseobecný súd nezohladnil rozdiel pripomenutý v bode 76 tohto rozsudku medzi prezumpciou neviny a právom na riadnu správu vecí verejných, kedze, ako vyplýva z bodu 287 a nasl. napadnutého rozsudku, posudzoval argumentáciu spolocností HSBC zalozenú na porusení prezumpcie neviny len z hladiska nedostatku objektívnej nestrannosti Komisie. Ako vsak vyplýva z bodu 77 tohto rozsudku, poziadavka objektívnej nestrannosti predstavuje len jeden z aspektov práva na riadnu správu vecí verejných. 87 Na druhej strane sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia aj tým, ze v podstate konstatoval, ze nezrovnalosti týkajúce sa prezumpcie neviny v rámci prijatia rozhodnutia o urovnaní mohli viest k zruseniu sporného rozhodnutia len vtedy, ak by sa preukázalo, ze v prípade neexistencie týchto nezrovnalostí by sporné rozhodnutie malo iný obsah. 88 Prezumpcia neviny, vykladaná v zmysle pripomenutom v bodoch 79 a 80 tohto rozsudku, sa totiz uplatní aj vtedy, ked Komisia prijme vo vztahu k jednému a tomu istému kartelu postupne dve rozhodnutia, ktoré majú rôznych adresátov v nadväznosti na dve odlisné konania, a to jednak rozhodnutie prijaté po ukoncení konania o urovnaní a urcené podnikom, ktoré pristúpili na urovnanie, a jednak rozhodnutie prijaté po ukoncení standardného konania a urcené ostatným podnikom, ktoré sa zúcastnili na karteli (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [43]C-440/19 P, [44]EU:C:2021:214, bod [45]64). 89 V takom prípade, kvalifikovanom ako "hybridné" konanie, ktoré vedie k prijatiu po sebe nasledujúcich rozhodnutí, môze byt totiz objektívne nevyhnutné, aby sa Komisia v rozhodnutí, ktorým sa koncí konanie o urovnaní, zaoberala urcitými skutocnostami a správaniami týkajúcimi sa úcastníkov údajného kartelu, ktoré sú predmetom standardného konania. Komisia vsak musí v rozhodnutí, ktorým sa ukoncuje konanie o urovnaní, zabezpecit, aby sa zachovala prezumpcia neviny podnikov, ktoré odmietli urovnanie a ktorých sa týka standardné konanie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [46]C-440/19 P, [47]EU:C:2021:214, bod [48]65). 90 Na úcely preskúmania dodrzania prezumpcie neviny Komisiou prinálezí súdu Únie analyzovat rozhodnutie, ktorým sa ukoncuje konanie o urovnaní a jeho odôvodnenie ako celok a s prihliadnutím na osobitné okolnosti, za ktorých bolo prijaté. Akýkolvek výslovný odkaz v urcitých castiach tohto rozhodnutia na neexistenciu zodpovednosti úcastníkov údajného kartelu by bol totiz zbavený svojho zmyslu, ak by sa ostatné casti uvedeného rozhodnutia mohli chápat ako predcasné potvrdenie ich zodpovednosti (rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [49]C-440/19 P, [50]EU:C:2021:214, bod [51]66). 91 Z toho vyplýva, ze Vseobecný súd sa vzhladom na to, ze spolocnosti HSBC sa pred ním dovolávali porusenia prezumpcie neviny z dôvodu prijatia rozhodnutia o urovnaní, nemohol obmedzit na zamietnutie týchto tvrdení ako neúcinných z dôvodu, ze nebolo preukázané, ze v prípade neexistencie údajných nezrovnalostí by sporné rozhodnutie malo odlisný obsah. 92 Vzhladom na to, co bolo pripomenuté v bode 90 tohto rozsudku, bol teda Vseobecný súd povinný analyzovat rozhodnutie, ktorým sa skoncilo konanie o urovnaní, a jeho odôvodnenie ako celok, a to s prihliadnutím na osobitné okolnosti, za ktorých bolo prijaté, s cielom preskúmat, ci, ako tvrdili spolocnosti HSBC, toto rozhodnutie bolo mozné chápat ako predcasné vyjadrenie ich zodpovednosti. 93 Vseobecný súd preto tým, ze sa domnieval, ze nezrovnalosti týkajúce sa prezumpcie neviny v rámci prijatia rozhodnutia o urovnaní mohli viest k zruseniu sporného rozhodnutia len vtedy, ak by sa preukázalo, ze v prípade neexistencie týchto nezrovnalostí by sporné rozhodnutie malo iný obsah, uplatnil nesprávne kritérium, ktoré ho viedlo k tomu, ze nepristúpil k preskúmaniu otázky, ci prijatie rozhodnutia o urovnaní porusilo dodrzanie prezumpcie neviny v rámci konania, ktoré viedlo k prijatiu sporného rozhodnutia. 94 V tejto súvislosti Komisia nemôze tvrdit, ze prístup Vseobecného súdu v napadnutom rozsudku bol v súlade s judikatúrou Súdneho dvora vyplývajúcou najmä z rozsudku Suiker Unie. 95 Ako uviedol generálny advokát v bodoch 60 az 62 svojich návrhov, porusenie zásady nestrannosti a prezumpcie neviny Komisiou v rámci "hybridného" konania, o ktoré islo v prejednávanej veci, predstavuje dostatocne závazné porusenie, ktoré môze narusit celé konanie, ktoré viedlo k prijatiu sporného rozhodnutia. Takú nezrovnalost, ktorá má za následok porusenie základných práv dotknutých podnikov zarucených v rámci tohto konania, nemozno porovnávat s typom chýb, ktorých závaznost môze mat len malý vplyv na konecné rozhodnutie, ako je to vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok Suiker Unie, ktoré sa navyse netýkalo "hybridného" konania. 96 Vseobecný súd sa teda bez toho, aby zbavil prezumpciu neviny akéhokolvek obsahu, nemohol vyhnút povinnosti preskúmat rozhodnutie o urovnaní s cielom urcit, ci toto rozhodnutie bolo v súlade s touto zásadou, z dôvodu, ze nebolo preukázané, ze sporné rozhodnutie by malo iný obsah, ak by nebolo vydané rozhodnutie o urovnaní. 97 Vzhladom na vyssie uvedené úvahy treba prvému odvolaciemu dôvodu vyhoviet. O druhom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 98 Spolocnosti HSBC, podporované vedlajsími úcastníkmi konania, tvrdia, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked dospel k záveru, ze pokus o manipuláciu so splatnostou 3-mesacnej úrokovej sadzby Euribor (Euribor-3M) z 19. marca 2007 spadá pod definíciu porusenia z hladiska ciela v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 99 Konkrétne vzhladom na judikatúru Súdneho dvora Vseobecný súd v bodoch 101 a 102 napadnutého rozsudku nesprávne rozhodol, ze samotná moznost, ze úcastníci tejto manipulácie ponúknu lepsie podmienky ako ich konkurenti, postacuje na vyvodenie záveru, ze uvedená manipulácia mala dostatocný stupen skodlivosti vo vztahu k hospodárskej sútazi, co viedlo k poruseniu z hladiska ciela. Informacná asymetria, na ktorú Vseobecný súd odkazuje, mohla obmedzit alebo skreslit riadnu hospodársku sútaz týkajúcu sa pevných a/alebo variabilných sadzieb EIRD len vtedy, ak by táto informácia poskytovala obchodníkom moznost a vôlu navrhnút konkurencieschopnejsie sadzby. Teoretická moznost ponúknut konkurencieschopnejsie sadzby nepreukazuje, ze manipulácia z 19. marca 2007 bola sama osebe skodlivá pre riadne fungovanie hospodárskej sútaze v odvetví EIRD. 100 Komisia tak ani v oznámení o výhradách, ani v spornom rozhodnutí neskúmala otázku, ci vedomost o manipulácii z 19. marca 2007 motivovala obchodníkov k tomu, aby ponúkli konkurencieschopnejsie sadzby ako ich konkurenti. 101 Spolocnosti HSBC predlozili v tejto súvislosti dôkaz, a to znalecký posudok spolocností HSBC, ktorý Komisia nespochybnila. Konstatovanie Vseobecného súdu v bode 101 napadnutého rozsudku, podla ktorého tento posudok obsahuje len vseobecné úvahy, predstavuje zjavné skreslenie uvedeného dôkazu. V kazdom prípade Vseobecný súd nemá k dispozícii nijaký dôkaz, ktorý by preukazoval, ze obchodníci zapojení do manipulácie so sadzbou Euribor-3M boli motivovaní navrhnút konkurencieschopnejsie sadzby. Zdá sa, ze Vseobecný súd v bode 103 napadnutého rozsudku predpokladal, ze stacilo usudzovat, ze bolo v záujme zúcastnených obchodníkov zmenit svoju obchodnú pozíciu vzhladom na to, ze vedeli o tejto manipulácii. Naopak obchodníci neboli motivovaní upravit svoje ceny tak, aby odrázali uvedenú manipuláciu. 102 V dôsledku toho sa Vseobecný súd v bode 111 napadnutého rozsudku dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked konstatoval, ze manipulácia z 19. marca 2007 predstavovala obmedzenie z hladiska ciela. 103 Komisia sa domnieva, ze tento odvolací dôvod je neúcinný. Posúdenie Súdnym dvorom 104 Na úvod treba zamietnut tvrdenie Komisie, podla ktorého je tento odvolací dôvod neúcinný. Je pravda, ze tento odvolací dôvod sa týka najmä bodov 101 a 102 napadnutého rozsudku, v ktorých Vseobecný súd zamietol niektoré z tvrdení uvedených spolocnostami HSBC na spochybnenie kvalifikácie manipulácie so sadzbou Euribor z 19. marca 2007 ako obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela. Uvedený odvolací dôvod sa vsak v sirsej miere týka toho, ci sa Vseobecný súd mohol na základe svojho posúdenia uvedeného v bode 85 a nasl. tohto rozsudku domnievat, ze táto manipulácia mala dostatocný stupen skodlivosti pre hospodársku sútaz vzhladom na okolnost uvádzanú spolocnostami HSBC, ze dotknutí obchodníci nemali nijaký záujem ponúknut sadzby na konkurencieschopnejsej úrovni ako ich konkurenti. 105 Vo svojom druhom odvolacom dôvode teda spolocnosti HSBC v podstate tvrdia, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked potvrdil kvalifikáciu Komisie týkajúcu sa tejto manipulácie ako porusenia z hladiska ciela. 106 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze podla judikatúry Súdneho dvora základné právne kritérium na urcenie, ci dohoda predstavuje obmedzenie hospodárskej sútaze "z hladiska ciela", spocíva v zistení, ze takáto dohoda má sama osebe dostatocný stupen skodlivosti pre hospodársku sútaz, takze netreba skúmat jej následky (rozsudky z 26. novembra 2015, Maxima Latvija, [52]C-345/14, [53]EU:C:2015:784, bod [54]20, ako aj z 2. apríla 2020, Budapest Bank a i., [55]C-228/18, [56]EU:C:2020:265, bod [57]37). 107 Na úcely posúdenia, ci urcitá dohoda medzi podnikmi alebo rozhodnutie zdruzenia podnikov má dostatocný stupen skodlivosti pre hospodársku sútaz na to, aby sa mohli povazovat za obmedzenie hospodárskej sútaze "z hladiska ciela" v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, je potrebné vychádzat z obsahu ich ustanovení, cielov, ktoré majú dosiahnut, ako aj z hospodárskeho a právneho kontextu, do ktorého patria. V rámci posúdenia uvedeného kontextu je potrebné takisto zohladnit povahu dotknutých výrobkov alebo sluzieb, ako aj skutocné podmienky fungovania a struktúry relevantného trhu alebo trhov (rozsudok z 2. apríla 2020, Budapest Bank a i., [58]C-228/18, [59]EU:C:2020:265, bod [60]51, ako aj citovaná judikatúra). 108 V prejednávanej veci zo skutkových zistení Vseobecného súdu uvedených v bodoch 85 az 90 napadnutého rozsudku vyplýva, ze manipulácia z 19. marca 2007 spocívala v predlození nízkych ponúk na Euribor-3M s cielom znízit túto sadzbu v tento den s cielom získat financný zisk z kategórie EIRD, konkrétne z termínovaných zmlúv (futures) na úrokovú sadzbu viazanú na Euribor-3M. Podla týchto zistení, ktoré spolocnosti HSBC nespochybnujú, táto manipulácia spocívala v postupnom získaní velmi významnej "nákupnej" angazovanosti, za ktorú potom banka dostáva pevnú sadzbu a zaplatí pohyblivú sadzbu a v dosiahnutí znízenia úrovne pohyblivej sadzby ku dnu splatnosti prostredníctvom zosúladeného postupu. 109 V bodoch 92 a 93 napadnutého rozsudku Vseobecný súd v súlade s judikatúrou pripomenutou v bode 107 tohto rozsudku zohladnil konstatovania Komisie v spornom rozhodnutí týkajúce sa fungovania trhu EIRD a urcenia hotovostných tokov na tomto trhu. Uviedol tak, ze sadzba Euribor, ktorej sa týkala manipulácia z 19. marca 2007, priamo urcovala hotovostné toky, ktoré sa mali vyplácat na základe "pohyblivej odnoze" EIRD a bola tiez relevantná na úcel urcenia hotovostných tokov, ktoré sa mali vyplácat podla "pevnej odnoze" EIRD. 110 Z týchto bodov napadnutého rozsudku vyplýva, ze kvalifikácia porusenia z hladiska ciela, ktorú Komisia zohladnila vo vztahu k uvedenej manipulácii, spocívala hlavne v obmedzení hospodárskej sútaze spôsobeným informacnou asymetriou medzi subjektmi na trhu, kedze úcastníci uvedenej manipulácie boli na jednej strane v lepsej pozícii na to, aby vopred s urcitou presnostou vedeli, na akej úrovni bude alebo mala byt urcená sadzba Euribor ich konkurentmi konajúcimi v zhode, a na druhej strane vedeli, ci bola sadzba Euribor v konkrétny den urcená na umelej úrovni alebo nie. 111 Treba konstatovat, ze Vseobecný súd oprávnene dospel k záveru, ze z týchto dôvodov bolo mozné manipuláciu z 19. marca 2007 povazovat za obmedzenie z hladiska ciela. 112 Z bodov 59 az 67 napadnutého rozsudku vyplýva, ze Vseobecný súd správne vychádzal z judikatúry Súdneho dvora týkajúcej sa výmeny informácií medzi konkurentmi. 113 Podla tejto judikatúry kritériá koordinácie a spolupráce, ktoré zakladajú zosúladený postup, musia byt vnímané s prihliadnutím na koncepciu vlastnú ustanoveniam Zmluvy týkajúcim sa hospodárskej sútaze, podla ktorej si kazdý hospodársky subjekt musí autonómne urcit politiku, ktorú mieni sledovat na spolocnom trhu (rozsudok z 19. marca 2015, Dole Food a Dole Fresh Fruit Europe/Komisia, [61]C-286/13 P, [62]EU:C:2015:184, bod [63]119, ako aj citovaná judikatúra). 114 Hoci táto poziadavka autonómie nevylucuje právo hospodárskych subjektov rozumne sa prispôsobovat zistenému alebo ocakávanému správaniu ich konkurentov, napriek tomu bráni nadviazaniu priameho alebo nepriameho kontaktu medzi týmito subjektmi, ktorý by mohol bud ovplyvnit správanie skutocného alebo potenciálneho konkurenta na trhu alebo by mohol tomuto konkurentovi odhalit správanie, ktoré sa hospodársky subjekt rozhodol na tomto trhu realizovat alebo o ktorom uvazuje, pokial cielom alebo následkom týchto kontaktov je vytvorenie podmienok hospodárskej sútaze, ktoré nezodpovedajú obvyklým podmienkam dotknutého trhu vzhladom na povahu dodávaných výrobkov alebo poskytovaných sluzieb, velkost a pocet podnikov a objem uvedeného trhu (rozsudok z 19. marca 2015, Dole Food a Dole Fresh Fruit Europe/Komisia, [64]C-286/13 P, [65]EU:C:2015:184, bod [66]120, ako aj citovaná judikatúra). 115 Súdny dvor tak rozhodol, ze výmena informácií medzi konkurentmi môze byt v rozpore s pravidlami hospodárskej sútaze, pokial zmiernuje alebo odstranuje stupen neistoty o fungovaní dotknutého trhu, co vedie k obmedzeniu hospodárskej sútaze medzi podnikmi (rozsudok z 19. marca 2015, Dole Food a Dole Fresh Fruit Europe/Komisia, [67]C-286/13 P, [68]EU:C:2015:184, bod [69]121, ako aj citovaná judikatúra). 116 Protisútazný ciel treba pripísat najmä výmene informácií, ktorá môze v mysli dotknutých subjektov vylúcit neistotu o tom, kedy, v akom rozsahu a akými spôsobmi dotknuté podniky prispôsobia svoje správanie na trhu (rozsudok z 19. marca 2015, Dole Food a Dole Fresh Fruit Europe/Komisia, [70]C-286/13 P, [71]EU:C:2015:184, bod [72]122, ako aj citovaná judikatúra). 117 V prejednávanej veci, ako rozhodol Vseobecný súd v bodoch 95 az 97 napadnutého rozsudku, informacná asymetria vyplývajúca z manipulácie z 19. marca 2007 nezodpovedala obvyklým podmienkam na relevantnom trhu, kedze sa týkala premennej, ktorá je podstatná pre hospodársku sútaz na trhu EIRD, a to variabilnej sadzby relevantnej na urcenie penazných tokov na tomto trhu. Táto manipulácia tak viedla k odstráneniu neistoty u úcastníkov kartelu, pokial ide o dátum, rozsah a spôsoby prispôsobenia ich správania na tomto trhu, a to na úkor ich konkurentov, ktorí o tejto manipulácii nevedeli. Vseobecný súd v tejto súvislosti uviedol, ze najmä pokial ide o spolocnosti HSBC, ked obchodníci rokovali o "pevnej odnozi" predmetných zmlúv, mohli tak urobit s vedomím, ze variabilná sadzba bude nízka. 118 Uvedená manipulácia tak zmiernila alebo odstránila stupen neistoty vo fungovaní dotknutého trhu s následkom obmedzenia hospodárskej sútaze medzi podnikmi, a tak Vseobecný súd mohol správne usudzovat, ze mala dostatocný stupen skodlivosti pre hospodársku sútaz na to, aby ju bolo mozné kvalifikovat ako porusenie z hladiska ciela. 119 Takýto záver nie je spochybnený tvrdením spolocností HSBC, podla ktorého na rozdiel od toho, co konstatoval Vseobecný súd v bode 96 napadnutého rozsudku, nebolo v záujme úcastníkov kartelu ponúknut sadzby na konkurencieschopnejsej úrovni ako ich konkurenti, pretoze vedeli, ze hotovostné toky spojené s týmito zmluvami zostanú kladné. 120 V tejto súvislosti, ako vyplýva z judikatúry Súdneho dvora, zosúladený postup môze mat protisútazný ciel, aj ked nemá priamu súvislost so spotrebitelskými cenami. Zo znenia clánku 101 ods. 1 ZFEÚ totiz nevyplýva, ze zakázané sú len zosúladené postupy, ktoré majú priamy vplyv na ceny zaplatené konecnými spotrebitelmi. Z uvedeného clánku 101 ods. 1 písm. a) ZFEÚ vyplýva, ze zosúladený postup môze mat protisútazný ciel, pokial spocíva "v priamom alebo nepriamom urcení nákupných alebo predajných cien alebo iných obchodných podmienok" (pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. marca 2015, Dole Food a Dole Fresh Fruit Europe/Komisia, [73]C-286/13 P, [74]EU:C:2015:184, body [75]123 a [76]124, ako aj citovanú judikatúru). 121 V kazdom prípade má clánok 101 ZFEÚ, podobne ako iné pravidlá hospodárskej sútaze uvedené v Zmluve, chránit nielen priame záujmy konkurentov alebo spotrebitelov, ale aj struktúru trhu a tým hospodársku sútaz ako takú. Konstatovanie existencie protisútazného ciela zosúladeného postupu preto nemozno podmienovat existenciou priamej súvislosti tohto postupu so spotrebitelskými cenami (pozri analogicky rozsudok z 19. marca 2015, Dole Food a Dole Fresh Fruit Europe/Komisia, [77]C-286/13 P, [78]EU:C:2015:184, bod [79]125, ako aj citovanú judikatúru). 122 V prejednávanej veci vsak spolocnosti HSBC nespochybnili, ako to konstatoval Vseobecný súd v bodoch 100 a 101 napadnutého rozsudku, ze hotovostné toky vytvárané EIRD vyplývajú zo zapocítania platieb, ktoré sa majú platit podla "pevnej odnoze" a "pohyblivej odnoze" EIRD. Vseobecný súd sa teda správne domnieval, ze moznost vyuzit privilegované informácie o pohyblivej sadzbe uplatnovanej v relevantných dátumoch poskytlo obchodníkom bánk zúcastnených na porusení moznost urcit pevnú sadzbu, ktorá bola pre nich vhodná na zabezpecenie ziskovosti EIRD. 123 Vzhladom na judikatúru Súdneho dvora pripomenutú najmä v bode 116 tohto rozsudku takéto konstatovanie stací na vyvodenie záveru o existencii správania, ktoré je prejavom zmeny konkurencného procesu na trhu EIRD, bez toho, aby bolo v tejto súvislosti relevantné urcit, ci dotknutí obchodníci mali obchodný záujem na urcení pohyblivej sadzby na urcitej úrovni. 124 Z konstatovaní Vseobecného súdu, ktoré spolocnosti HSBC nespochybnili, vyplýva, ze vzhladom na fungovanie trhu EIRD urcenie pohyblivej sadzby nadol mozno vysvetlit výlucne obchodným záujmom dotknutých obchodníkov vzájomne si nekonkurovat. Tým, ze sa dohodli na výske premennej, ktorá mohla urcovat pevnú sadzbu EIRD, tak vedome nahradili riziko hospodárskej sútaze praktickou spoluprácou medzi nimi, co patrí pod kvalifikáciu obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela. 125 Preto bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o tvrdení, ze Vseobecný súd skreslil dôkazy predlozené spolocnostami HSBC, treba konstatovat, ze Vseobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 111 napadnutého rozsudku rozhodol, ze manipulácia z 19. marca 2007 predstavovala obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 126 Druhý odvolací dôvod preto musí byt zamietnutý ako nedôvodný. O tretom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 127 Svojím tretím odvolacím dôvodom spolocnosti HSBC, podporované vedlajsími úcastníkmi konania, spochybnujú posúdenie rozhovorov o stredových cenách (mids), ktoré sa uskutocnili 14. a 16. februára 2007, Vseobecným súdom v bodoch 149 az 160 napadnutého rozsudku. 128 Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia najmä v bodoch 154 a 157 az 160 napadnutého rozsudku, ked preskúmal ich tvrdenia týkajúce sa prosútazných úcinkov výmeny informácií o týchto cenách s prihliadnutím na doktrínu nazývanú "pridruzené obmedzenia". Vseobecný súd mal skôr odkázat na judikatúru týkajúcu sa pojmu "obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela", co by ho viedlo k analýze uvedených tvrdení v ekonomickom a právnom kontexte predmetného správania. 129 Ani spolocnosti HSBC, ani Komisia sa pred Vseobecným súdom neodvolávali na túto doktrínu, ktorá nie je v prejednávanej veci relevantná. Uvedená doktrína skôr odkazuje na správanie, ktoré je súcastou konkrétnej obchodnej transakcie alebo cinnosti na trhu, ako je predaj podniku alebo uzavretie zmluvy o fransíze. Okrem toho táto doktrína nebola jediným prípadom, v ktorom bolo mozné posúdit tvrdenie zalozené na prosútaznom charaktere daného správania. 130 Spolocnosti HSBC vo svojej replike tvrdia, ze po podaní odvolania Súdny dvor v rozsudkoch z 30. januára 2020, Generics (UK) a i. ([80]C-307/18, [81]EU:C:2020:52, bod [82]103), a z 2. apríla 2020, Budapest Bank a i. ([83]C-228/18, [84]EU:C:2020:265, body [85]74, [86]75, [87]81 a [88]82), potvrdil, ze ak sa úcastníci tejto dohody dovolávajú prosútazných úcinkov na hospodársku sútaz spojených s touto dohodou, tieto úcinky musia byt ako prvky kontextu tejto dohody riadne zohladnené na úcely jej kvalifikácie ako obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela. 131 Spolocnosti HSBC tak Vseobecnému súdu vytýkajú, ze nezohladnil prosútazné úcinky diskusií o stredových cenách na hospodársku sútaz ako relevantný prvok kontextu, kedze tieto úcinky nesprávne povazoval za irelevantné v kontexte clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, s výnimkou doktríny nazývanej "pridruzené obmedzenia". 132 Znalecký posudok spolocností HSBC vsak preukázal prosútazné úcinky dotknutých diskusií na hospodársku sútaz. Tento dôkaz splna poziadavky vyplývajúce z rozsudku z 30. januára 2020, Generics (UK) a i. ([89]C-307/18, [90]EU:C:2020:52, bod [91]103), a teda Vseobecný súd ho nesprávne nepreskúmal. Okrem toho Vseobecný súd neuviedol ziadnu dalsiu skutocnost preukazujúcu presvedcivú a spolahlivú prax, aby preukázal, ze výmeny informácií o stredových cenách boli svojou povahou dostatocne skodlivé pre hospodársku sútaz. 133 Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd správne potvrdil, ze výmeny informácií o stredových cenách predstavujú porusenie z hladiska ciela v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. Argumentácia spolocností HSBC spocíva v neúplnom a nesprávnom výklade napadnutého rozsudku. 134 V bodoch 128 az 139 tohto rozsudku Vseobecný súd odpovedal na tvrdenia spolocností HSBC, podla ktorých výmeny informácií o stredových cenách majú prosútazné úcinky, a potvrdil konstatovanie Komisie, ze tieto ceny predstavujú individuálne vnímanie trhovej ceny obchodníkom. V bodoch 128 az 148 napadnutého rozsudku, ktoré spolocnosti HSBC nespochybnili, Vseobecný súd dalej preskúmal, do akej miery boli stredové ceny relevantné na urcenie cien v sektore EIRD, a dôvody, pre ktoré predmetné výmeny informácií, najmä tie zo 14. a 16. februára 2007, predstavovali porusenia z hladiska ciela. V tomto kontexte Vseobecný súd v bodoch 154 a 157 az 160 napadnutého rozsudku posúdil tieto výmeny vzhladom na doktrínu nazývanú "pridruzené obmedzenia" po tom, co konstatoval, ze uvedené výmeny patria do pôsobnosti clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. Spolocnosti HSBC nespochybnili túto úvahu. 135 Tvrdenia spolocností HSBC, podla ktorých sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, ze v rámci svojho posúdenia hospodárskeho a právneho kontextu nezohladnil prosútazné prvky týkajúce sa sporných výmen informácií, sú v kazdom prípade nedôvodné. Tieto tvrdenia nemôzu odôvodnene spochybnit, ze tieto výmeny mali dostatocne skodlivý charakter pre hospodársku sútaz na to, aby mohli byt kvalifikované ako obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela. 136 Komisia vo svojej duplike tvrdí, ze rozsudky z 30. januára 2020, Generics (UK) a i. ([92]C-307/18, [93]EU:C:2020:52), a z 2. apríla 2020, Budapest Bank a i. ([94]C-228/18, [95]EU:C:2020:265), nemôzu podporit názor spolocností HSBC. Navyse tieto spolocnosti zbytocne odkazujú na svoj znalecký posudok, kedze relevantnost tohto posudku bola správne odmietnutá v bode 101 napadnutého rozsudku. Okrem toho na rozdiel od toho, co tvrdia tieto spolocnosti, Komisia nepristúpila k prekvalifikovaniu sporných výmen informácií, ale vychádzala z judikatúry Súdneho dvora týkajúcej sa postupov, ktoré môzu odstránit stupen neistoty konkurentov na trhu. Napokon, aj keby Súdny dvor dospel k záveru, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, ze nezohladnil prosútazné úcinky, tento záver by nemohol viest k zruseniu napadnutého rozsudku. Tvrdenie spolocností HSBC, ze výmena informácií je prospesná pre hospodársku sútaz, vsak neumoznuje odôvodnene pochybovat o konstatovaní Komisie, ze cielom výmen informácií bolo skreslit hospodársku sútaz. Posúdenie Súdnym dvorom 137 Pokial ide o výmeny informácií o stredových cenách, ktoré sú predmetom tohto odvolacieho dôvodu, Vseobecný súd v bode 138 napadnutého rozsudku rozhodol, ze Komisia sa nedopustila ziadneho pochybenia, ked uviedla, ze výmeny informácií v rozhovoroch zo 14. a 16. februára 2007 mali za ciel obmedzit hospodársku sútaz. 138 V tomto odvolacom dôvode spolocnosti HSBC tvrdia, ze Vseobecný súd uplatnil nesprávne kritérium na to, aby zamietol ich tvrdenia zalozené na existencii prosútazných úcinkov týchto výmen, ktoré by mohli spochybnit kvalifikáciu týchto výmen ako obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela. Vseobecnému súdu v podstate vytýkajú, ze vychádzal z tzv. doktríny "pridruzených obmedzení" vyplývajúcej najmä z rozsudkov z 11. júla 1985, Remia a i./Komisia ([96]42/84, [97]EU:C:1985:327), a z 11. septembra 2014, MasterCard a i./Komisia ([98]C-382/12 P, [99]EU:C:2014:2201). 139 V tejto súvislosti Súdny dvor rozhodol, ze ak sa úcastníci tejto dohody dovolávajú prosútazných úcinkov spojených s touto dohodou, tieto úcinky musia byt ako prvky kontextu tejto dohody riadne zohladnené na úcely jej kvalifikácie ako "obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela", kedze môzu spochybnit celkové posúdenie stupna dostatocnej skodlivosti predmetného zosúladeného postupu pre hospodársku sútaz a v dôsledku toho jej kvalifikácie ako "obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela" [rozsudok z 30. januára 2020, Generics (UK) a i., [100]C-307/18, [101]EU:C:2020:52, bod [102]103]. 140 Zohladnenie týchto pozitívnych úcinkov na hospodársku sútaz má za úcel nie vylúcit kvalifikáciu "obmedzenia hospodárskej sútaze" v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, ale len pochopit objektívnu závaznost dotknutého postupu a v dôsledku toho vymedzit spôsoby dokazovania, a nijako neodporuje ustálenej judikatúre Súdneho dvora, podla ktorej v európskom práve hospodárskej sútaze neexistuje "pravidlo logického uvazovania", podla ktorého by sa malo vykonat zvázenie prosútazných a protisútazných úcinkov dohody pri jej kvalifikovaní ako "obmedzenie hospodárskej sútaze" v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ [rozsudok z 30. januára 2020, Generics (UK) a i., [103]C-307/18, [104]EU:C:2020:52, bod [105]104, ako aj citovaná judikatúra]. 141 Z tejto judikatúry vyplýva, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 154 napadnutého rozsudku rozhodol, ze s výnimkou pridruzených obmedzení súvisiacich s hlavnou transakciou mozno prípadné prosútazné úcinky zohladnit len v rámci posúdenia podla clánku 101 ods. 3 ZFEÚ. 142 Vseobecný súd tým uplatnil nesprávne kritérium, ked v bode 155 napadnutého rozsudku rozhodol, ze spolocnostiam HSBC preto prislúchalo preukázat, ze diskusie o stredových cenách priamo súviseli s fungovaním trhu EIRD a boli pren nevyhnutné alebo ze zodpovedali podmienkam clánku 101 ods. 3 ZFEÚ. 143 Takáto chyba ho viedla k tomu, ze nepreskúmal tvrdenia spolocností HSBC zalozené na existencii prosútazných úcinkov spojených s výmenami informácií o stredových cenách, hoci tieto spolocnosti sa na tieto výmeny odvolávali s cielom spochybnit kvalifikáciu týchto výmen ako obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela. 144 Preto treba tretiemu odvolaciemu dôvodu vyhoviet. O stvrtom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 145 Týmto odvolacím dôvodom spolocnosti HSBC kritizujú bod 164 napadnutého rozsudku, v ktorom Vseobecný súd rozhodol, ze rozhovor z 12. februára 2007 bol súcastou manipulácie, ku ktorej doslo 19. marca 2007, a z tohto dôvodu mal povahu porusenia clánku 101 ZFEÚ rovnako ako rozhovor zo 16. februára 2007, v rozsahu, v akom pozostával z výmeny informácií o stredových cenách. Vseobecný súd tým, ze vychádzal z tohto jediného dôvodu, aby dospel k záveru, ze nebolo potrebné overit, ci rozhovory z 12. a 16. februára 2007 spadajú tiez pod kvalifikáciu porusenia z hladiska ciela, zjavne skreslil dôkazy, ktoré mu boli predlozené. 146 Spolocnosti HSBC tak tvrdia, ze rozhovor z 12. februára 2007 zahrnal dva odlisné rozhovory medzi dvoma dotknutými obchodníkmi, co je dôvod, pre ktorý tieto spolocnosti vo svojej zalobe o neplatnost rozlisovali medzi týmito dvoma rozhovormi. Ak by Vseobecný súd správne povazoval prvý rozhovor za odlisný od druhého rozhovoru, nevyhnutne by dospel k záveru, ze tento prvý rozhovor nepredstavuje porusenie clánku 101 ZFEÚ. 147 Pokial ide o rozhovor zo 16. februára 2007, Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia a nesprávneho posúdenia, ktoré je podobné tomu, ktoré bolo uvedené v predchádzajúcom bode, kedze v tento den sa uskutocnili dva odlisné rozhovory, a to prvý o priemerných cenách a druhý o skorsej samostatnej transakcii a aktuálnej obchodnej pozícii. Ako Vseobecný súd sám uznal v bode 124 napadnutého rozsudku, prvý rozhovor bol predmetom prvej výhrady uvedenej v rámci druhej casti prvého zalobného dôvodu o neplatnost a druhý rozhovor bol spochybnený v rámci druhej výhrady tejto casti. Z dôvodov uvedených v zalobe o neplatnost tento druhý rozhovor nemôze obmedzit alebo narusit hospodársku sútaz. 148 Komisia sa domnieva, ze tento odvolací dôvod je neúcinný a v kazdom prípade nedôvodný. Posúdenie Súdnym dvorom 149 V tomto odvolacom dôvode spolocnosti HSBC kritizujú bod 164 napadnutého rozsudku, v ktorom Vseobecný súd v podstate rozhodol, ze rozhovory z 12. a 16. februára 2007 súviseli s manipuláciou z 19. marca 2007 alebo sa týkali stredových cien, co odôvodnovalo skutocnost, ze Komisia správne kvalifikovala tieto rozhovory ako obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela. Tvrdia, ze tento záver je poznacený skreslením dôkazov. 150 V tejto súvislosti treba konstatovat, ako tvrdí Komisia, ze tento odvolací dôvod je neúcinný. 151 Aj za predpokladu, ako tvrdia spolocnosti HSBC, ze rozhovory z 12. a 16. februára 2007 by sa mali chápat tak, ze sa týkali viacerých tém, z ktorých niektoré sa netýkali manipulácie z 19. marca 2007 alebo stredových cien, tieto spolocnosti nepopierajú, ze tieto rozhovory mali aspon scasti protisútazný ciel v súvislosti s touto manipuláciou. 152 V dôsledku toho tento odvolací dôvod nemôze viest k zruseniu napadnutého rozsudku, a preto musí byt zamietnutý ako neúcinný. O piatom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 153 Týmto odvolacím dôvodom spolocnosti HSBC, podporované vedlajsími úcastníkmi konania, spochybnujú body 214 az 229 napadnutého rozsudku, v ktorých Vseobecný súd dospel k záveru, ze rôzne správania identifikované Komisiou sledovali jediný ciel. 154 Spolocnosti HSBC sa zhodujú na tom, ze ako Vseobecný súd správne rozhodol v bode 216 tohto rozsudku, pojem "jediný ciel" nemozno vymedzit vseobecným odkazom na skreslenie hospodárskej sútaze v danom odvetví, kedze takýto výklad by zbavil pojem "jediné a nepretrzité porusenie" casti jeho významu. Rovnako spolocnosti HSBC nespochybnujú konstatovanie uvedené v bode 217 uvedeného rozsudku, podla ktorého iba obmedzenia hospodárskej sútaze, o ktorých bolo preukázané, ze mali za ciel narusit bezný vývoj pevnej alebo pohyblivej sadzby EIRD, môzu mat jediný ciel zohladnený Komisiou. 155 Vseobecný súd vsak nesprávne posúdil otázku, ci správanie spolocností HSBC spojené s manipuláciou z 19. marca 2007 v rozsahu, v akom sa táto manipulácia týkala kotácií pre sadzbu Euribor, iných výmen informácií o obchodných pozíciách, ako aj zámerov a stratégií v oblasti cien EIRD, sledovali jediný ciel. 156 Po prvé, ak by Súdny dvor vyhovel druhému odvolaciemu dôvodu, vyplývalo by z toho, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bodoch 219 a 220 napadnutého rozsudku dospel k záveru, ze manipulácia z 19. marca 2007 sledovala jediný protisútazný ciel identifikovaný Vseobecným súdom v bode 217 tohto rozsudku. 157 Po druhé sa Vseobecný súd v kazdom prípade dopustil nesprávneho právneho posúdenia v bodoch 221 az 225 uvedeného rozsudku, ked konstatoval, ze protisútazný ciel rozhovoru z 27. marca 2007 nebol spochybnený. 158 Spolocnosti HSBC nikdy nepripustili takýto protisútazný ciel a Komisia v spornom rozhodnutí takéto konstatovanie ani neuviedla. Naopak, jedinou castou rozhovoru z 27. marca 2007, ktorú toto rozhodnutie oznacilo za súcast jediného a nepretrzitého porusenia, je výmena informácií o velkosti obchodnej pozície obchodníka Barclays na úcely manipulácie z 19. marca 2007. Hoci sa teda Vseobecný súd v bode 225 napadnutého rozsudku správne domnieval, ze rôzne manipulácie s referencnými sadzbami môzu v zásade spadat pod ten istý jediný ciel, nahradil svojím odôvodnením odôvodnenie Komisie, a prekrocil tak hranice svojho preskúmania, ked sa domnieval, ze rozhovor z 27. marca 2007 sledoval tento jediný ciel. 159 Po tretie, pokial ide o výmeny informácií o obchodných pozíciách, ako aj o úmysloch a stratégii v oblasti cien, Vseobecný súd sa v bode 228 napadnutého rozsudku nesprávne domnieval, ze spolocným cielom rozhovorov zo 14. a 16. februára 2007, ktoré sa týkali stredových cien, bolo skreslit bezný vývoj pevnej alebo pohyblivej sadzby EIRD. Nic v bodoch 139 az 161 napadnutého rozsudku v skutocnosti nenaznacuje, ze rozhovory o stredových cenách sledovali takýto ciel. Ak by na rozdiel od toho, co tvrdia spolocnosti HSBC v rámci tretieho odvolacieho dôvodu, Vseobecný súd správne usúdil, ze predmet týchto rozhovorov bol protisútazný, ich cielom by nebolo narusenie bezného vývoja pevnej alebo pohyblivej sadzby EIRD, ako bol opísaný v bode 217 napadnutého rozsudku. Mechanizmus opísaný v bodoch 139 az 161 tohto rozsudku odkazuje na inú situáciu, nez je situácia spocívajúca v skreslovaní cien EIRD. 160 Podla spolocností HSBC sa teda bod 228 napadnutého rozsudku zakladá na nesprávnom právnom posúdení. Vseobecný súd mal dospiet k záveru, ze ak by sa oba rozhovory o stredových cenách mali povazovat za obmedzujúce hospodársku sútaz z hladiska ich ciela, co tieto spolocnosti spochybnujú v tretom odvolacom dôvode, tieto rozhovory by predsa len sledovali iný ciel, ako je manipulácia z 19. marca 2007. 161 Komisia tvrdí, ze tento odvolací dôvod musí byt zamietnutý ako neprípustný, pretoze znamená, ze Súdny dvor je poziadaný o nové posúdenie skutkových okolností a dôkazov. V kazdom prípade sú podla Komisie individuálne tvrdenia spolocností HSBC na podporu uvedeného odvolacieho dôvodu bud neprípustné, alebo neúcinné, alebo nedôvodné. Posúdenie Súdnym dvorom 162 V rámci tohto odvolacieho dôvodu spolocnosti HSBC spochybnujú posúdenia Vseobecného súdu, ktoré ho viedli k záveru, ze niektoré z ich správaní spadajú pod jediný ciel, ktorý pouzila Komisia, ako je opísaný v bode 217 napadnutého rozsudku, a predstavujú jediné a pokracujúce porusenie. 163 V prvom rade, pokial ide o rozhovor z 27. marca 2007 o moznosti budúcej manipulácie s referencnými sadzbami, spolocnosti HSBC sa na jednej strane domnievajú, ze Vseobecný súd v bode 222 napadnutého rozsudku vychádzal z nesprávneho predpokladu, ked tvrdil, ze ciel obmedzujúci hospodársku sútaz sledovaný týmto rozhovorom tieto spolocnosti nespochybnili. 164 V stádiu tohto odvolania sa spolocnosti HSBC obmedzujú na tvrdenie, ze nikdy nepripustili, ze uvedený rozhovor mal takýto predmet. Ako vsak uviedol Vseobecný súd v bode 222 napadnutého rozsudku, je nesporné, ze neuviedli nijaký zalobný dôvod o neplatnost, ktorý by spochybnoval okolnost, ze koniec obdobia porusenia, ktorý bol voci nim uplatnený, bol stanovený na 27. marca 2007, teda na den sporného rozhovoru. Vzhladom na úvahy Vseobecného súdu uvedené v bodoch 216 a 217 tohto rozsudku, ktoré spolocnosti HSBC nespochybnujú, takéto konstatovanie nevyhnutne znamená, ze tento rozhovor sledoval ciel obmedzujúci hospodársku sútaz. 165 V tejto súvislosti treba uviest, ze nové dôvody, ktoré nie sú obsiahnuté v zalobe, nemozno predlozit v rámci odvolania, ako vyplýva z clánku 127 ods. 1 rokovacieho poriadku uplatnitelného na konanie o odvolaní na základe clánku 190 tohto rokovacieho poriadku, takze argumentácia spolocností HSBC je neprípustná (pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. novembra 2000, British Steel/Komisia, [106]C-1/98 P, [107]EU:C:2000:644, bod [108]47 a citovanú judikatúru). 166 Na druhej strane spolocnosti HSBC tým, ze vo svojej argumentácii tvrdia, ze záver uvedený v bode 222 napadnutého rozsudku je v rozpore s konstatovaniami uvedenými v spornom rozhodnutí, v podstate vytýkajú Vseobecnému súdu, ze skreslil toto rozhodnutie. 167 V súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora, ak odvolatel tvrdí, ze ide o skreslenie dôkazov Vseobecným súdom, musí podla clánku 256 ZFEÚ, clánku 58 prvého odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie a clánku 168 ods. 1 písm. d) Rokovacieho poriadku Súdneho dvora presne uviest skutocnosti, ktoré boli skreslené Vseobecným súdom, a preukázat nesprávne posúdenia, ktoré ho viedli k tomuto skresleniu. Okrem toho skreslenie musí zjavne vyplývat z dokumentov v spise bez toho, aby bolo potrebné vykonat nové posúdenie skutkových okolností a dôkazov (rozsudok z 30. novembra 2016, Komisia/Francúzsko a Orange, [109]C-486/15 P, [110]EU:C:2016:912, bod [111]99, ako aj citovaná judikatúra). 168 V prejednávanej veci z dôkazov predlozených spolocnostami HSBC nevyplýva, ze Vseobecný súd v bode 222 napadnutého rozsudku skreslil odôvodnenia 339, 358 a 491 sporného rozhodnutia. 169 Argumentácia spolocností HSBC týkajúca sa rozhovoru z 27. marca 2007 je preto neprípustná. 170 V druhom rade, pokial ide o rozhovory zo 14. a 16. februára 2007 týkajúce sa stredových cien, treba konstatovat, ze svojou argumentáciou spolocnosti HSBC spochybnujú skutkové posúdenia, ktoré vykonal Vseobecný súd s ohladom na ciel sledovaný týmito rozhovormi. 171 Takáto argumentácia je vsak v stádiu odvolania neprípustná. 172 Vzhladom na vyssie uvedené treba piaty odvolací dôvod zamietnut ako neprípustný. O siestom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 173 Týmto odvolacím dôvodom spolocnosti HSBC spochybnujú konstatovanie Vseobecného súdu uvedené v bodoch 255 az 262 napadnutého rozsudku, podla ktorého tieto spolocnosti vedeli, ze sa podielali na jedinom a pokracujúcom porusení, ktoré zahrnalo nielen manipuláciu z 19. marca 2007, ale aj rozhovory z 19. a 27. marca 2007 o moznosti zopakovat túto manipuláciu. 174 Spresnujú, ze uvedený odvolací dôvod, ktorého riesenie úplne nezávisí od posúdenia vyhradeného piatemu odvolaciemu dôvodu, sa týka vedomosti týchto spolocností o jedinom a pokracujúcom porusení, ktoré trvalo do 27. marca 2007, bez ohladu na to, ci rozhovor týkajúci sa opakovania manipulácie k tomuto dnu sledoval jediný ciel identifikovaný Vseobecným súdom. 175 Vzhladom na zásady uplatnitelné na pojem "jediné a pokracujúce porusenie", ktoré boli podla spolocností HSBC správne pripomenuté v bodoch 198, 260 a 261 napadnutého rozsudku, záver Vseobecného súdu, podla ktorého sa tieto spolocnosti zúcastnili na jedinom a pokracujúcom porusení, ktoré trvalo az do 27. marca 2007, sa zakladá na predpoklade, ze odkaz 27. marca 2007 na moznost opakovania manipulácie predstavuje jednak sám osebe porusenie v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ a jednak "konkrétne pozitívne opatrenie" v zmysle judikatúry uvedenej Vseobecným súdom. 176 Rozhodnutie vsak nikde neuvádza, ze akúkolvek diskusiu o "prípadnom zopakovaní" manipulácie z 19. marca 2007 treba povazovat za protiprávne správanie v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 177 V tomto kontexte podla názoru spolocností HSBC Vseobecný súd nemohol bez toho, aby protiprávne nahradil odôvodnenie Komisie svojím vlastným odôvodnením, dospiet k záveru, ze ich úcast na jedinom a pokracujúcom porusení trvala do 27. marca 2007 len na základe odkazu v rámci stretnutia, ktoré sa konalo v tento den, na moznost zopakovat manipuláciu. 178 Okrem toho výmenu informácií z 27. marca 2007 týkajúcich sa obchodných pozícií nemozno povazovat ani za "konkrétne pozitívne opatrenie" v zmysle judikatúry vyplývajúcej z rozsudku z 10. novembra 2017, Icap a i./Komisia ([112]T-180/15, [113]EU:T:2017:795, bod [114]223), ktoré odôvodnuje záver, ze porusenie trvalo po 19. marci 2007. Hoci k tejto výmene informácií doslo 27. marca 2007, nemala ziadny iný úcinok nez manipulácia z 19. marca 2007. 179 Z toho vyplýva, ze záver uvedený v bode 273 napadnutého rozsudku, podla ktorého úcast spolocností HSBC na jedinom a pokracujúcom porusení mozno konstatovat vo vztahu k správaniu ostatných bánk v rámci manipulácie z 19. marca 2007 a jej prípadného zopakovania, sa zakladá na nesprávnom právnom posúdení. 180 Okrem toho by tento záver vychádzal z rozdelenia a nesprávneho pochopenia záverov napadnutého rozhodnutia, ktoré judikatúra Súdneho dvora nepripústa, co by samo osebe predstavovalo nesprávne právne posúdenie. 181 Komisia sa domnieva, ze posúdenie tohto odvolacieho dôvodu závisí v celom rozsahu od posúdenia piateho odvolacieho dôvodu, a preto musí byt tento odvolací dôvod zamietnutý z tých istých dôvodov. Posúdenie Súdnym dvorom 182 V tomto odvolacom dôvode spolocnosti HSBC kritizujú posúdenia Vseobecného súdu uvedené v bodoch 255 az 262 napadnutého rozsudku týkajúce sa rozhovoru z 27. marca 2007. 183 Vo svojej replike spresnujú, ze tento odvolací dôvod sa netýka otázky, ci tento rozhovor sledoval jediný ciel identifikovaný Vseobecným súdom. 184 Treba vsak konstatovat, ze argumentácia, ktorú spolocnosti HSBC rozvíjajú na podporu uvedeného odvolacieho dôvodu, v podstate smeruje k tvrdeniu, ze Vseobecný súd sa nesprávne domnieval, ze táto diskusia mala protisútazný ciel. 185 Preto je potrebné konstatovat, ze tento odvolací dôvod je neprípustný z rovnakých dôvodov, ako sú dôvody, ktoré odôvodnili neprípustnost piateho odvolacieho dôvodu. Záver týkajúci sa odvolania 186 Kedze prvému a tretiemu odvolaciemu dôvodu bolo vyhovené, treba zrusit napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom v bode 2 výroku zamieta zalobu spolocností HSBC smerujúcu k zruseniu clánku 1 sporného rozhodnutia a subsidiárne clánku 1 písm. b) tohto rozhodnutia. Napadnutý rozsudok vsak zostáva v platnosti v rozsahu, v akom v bode 1 výroku zrusuje clánok 2 písm. b) uvedeného rozhodnutia. O zalobe na Vseobecnom súde 187 Podla clánku 61 prvého odseku Statútu Súdneho dvora Európskej Únie môze Súdny dvor v prípade zrusenia rozhodnutia Vseobecného súdu sám vydat konecný rozsudok, ak to stav konania dovoluje. 188 Ako vyplýva z bodu 42 napadnutého rozsudku, spolocnosti HSBC v rámci svojej zaloby na jednej strane predlozili návrhy na zrusenie clánku 1 sporného rozhodnutia a subsidiárne clánku 1 písm. b) tohto rozhodnutia. Na druhej strane podali návrhy na zrusenie clánku 2 písm. b) uvedeného rozhodnutia, ako aj návrhy na zmenu výsky pokuty ulozenej na základe tohto clánku. 189 Pokial ide o návrhy na zrusenie clánku 1 sporného rozhodnutia a subsidiárne clánku 1 písm. b) tohto rozhodnutia, spolocnosti HSBC uvádzajú, ako to zhrnul Vseobecný súd v bodoch 48 az 51 napadnutého rozsudku, pät odvolacích dôvodov týkajúcich sa: - kvalifikácie porusenia z hladiska ciela, ktorú zohladnila Komisia (prvý zalobný dôvod), - kvalifikácie jediného a pokracujúceho porusenia, ktorú zohladnila Komisia (druhý az stvrtý zalobný dôvod), - porusenia prezumpcie neviny, práva na riadnu správu vecí verejných a práva na obhajobu (piaty zalobný dôvod). 190 Vzhladom najmä na okolnost, ze tieto zalobné dôvody boli predmetom kontradiktórnej diskusie pred Vseobecným súdom a ze ich preskúmanie si nevyzaduje prijatie akéhokolvek dodatocného opatrenia na zabezpecenie priebehu konania alebo dokazovania, Súdny dvor sa domnieva, ze stav konania dovoluje rozhodnút o zalobe vo veci T-105/17, pokial ide o tieto zalobné dôvody, a ze je potrebné o nej rozhodnút s konecnou platnostou (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 4. marca 2021, Komisia/Fútbol Club Barcelona, [115]C-362/19 P, [116]EU:C:2021:169, bod [117]108). 1. O prvom zalobnom dôvode týkajúcom sa kvalifikácie porusenia z hladiska ciela v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ O prvej casti zalobného dôvodu napádajúcej kvalifikáciu manipulácie so sadzbou Euribor z 19. marca 2007 ako obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela 191 Z rovnakých dôvodov, ako sú dôvody uvedené v bodoch 85 az 114 napadnutého rozsudku, s ktorými sa Súdny dvor stotoznuje, a vzhladom na body 104 az 126 tohto rozsudku, treba túto prvú cast zamietnut. O druhej casti zalobného dôvodu týkajúcej sa kvalifikácie iných správaní vytýkaných spolocnostiam HSBC ako porusenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela 192 Ako Vseobecný súd konstatoval v bode 124 napadnutého rozsudku, argumentáciu spolocností HSBC mozno rozdelit na dve výhrady podla toho, ci sa týka dôvodnosti kvalifikácie diskusií Komisiou ako obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela, ktoré opísala jednak ako výmeny informácií o stredových cenách, a jednak ako výmeny informácií o obchodných pozíciách. - O výhrade napádajúcej dôvodnost kvalifikácie výmen informácií o stredových cenách ako obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela 193 Spolocnosti HSBC spochybnujú dôvodnost kvalifikácie výmen informácií o stredových cenách, teda rozhovorov zo 14. a 16. februára 2007, ako obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela. Na jednej strane tieto výmeny informácií neobmedzujú hospodársku sútaz, kedze stredové ceny nepredstavujú cenu alebo súcast ceny úrokového derivátu. Na druhej strane tieto výmeny informácií umoznili ponúknut klientom výhodnejsie podmienky. Sporné rozhodnutie je v tejto súvislosti postihnuté zjavne nesprávnym posúdením a nedostatkom odôvodnenia. 194 Komisia navrhuje uvedenú výhradu zamietnut. 195 Pokial ide o tvrdenia týkajúce sa skutocnosti, ze výmeny informácií o stredových cenách vzhladom na povahu týchto cien neobmedzujú hospodársku sútaz, Súdny dvor sa stotoznil s dôvodmi uvedenými v bodoch 139 az 148 napadnutého rozsudku a domnieva sa, ze Komisia sa nedopustila nesprávneho posúdenia, ked uviedla, ze tieto výmeny informácií sledovali ciel obmedzujúci hospodársku sútaz. 196 Pokial ide o argumentáciu zalozenú na údajne prosútaznej povahe uvedených výmen informácií, z bodov 139 a 140 tohto rozsudku vyplýva, ze zohladnenie prosútazných úcinkov daného postupu nemá za ciel vylúcit kvalifikáciu "obmedzenia hospodárskej sútaze" v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. Takéto úcinky vsak musia byt riadne zohladnené ako súcast kontextu tohto postupu na úcely jeho kvalifikácie ako "obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela", kedze môzu spochybnit celkové posúdenie dostatocne skodlivej úrovne dotknutého zosúladeného postupu vo vztahu k hospodárskej sútazi. 197 Súdny dvor vsak rozhodol, ze toto zohladnenie predpokladá, ze úcinky na hospodársku sútaz musia byt nielen preukázané a relevantné, ale aj vlastné dotknutej dohode. Navyse samotná existencia takýchto prosútazných úcinkov nemôze sama osebe viest k vylúceniu kvalifikácie ako "obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela". Na to, aby sa povazovali za preukázané, relevantné a vlastné dotknutej dohode, musia byt tieto prosútazné úcinky dostatocne významné, aby umoznovali dôvodne pochybovat o dostatocne skodlivej povahe dotknutej dohody pre hospodársku sútaz, a teda o jej protisútaznom cieli [rozsudok z 30. januára 2020, Generics (UK) a i. [118]C-307/18, [119]EU:C:2020:52, body [120]105 az [121]107]. 198 V tejto súvislosti je potrebné poznamenat, ze argumentácia spolocností HSBC sa zakladá na tvrdení, ze je v záujme klientov banky, ktorá je tvorcom trhu, aby znízila neistotu, pokial ide o úroven mid trhu, s cielom znízit rozpätie ponuky a dopytu. Takéto zmensenie neistoty by obchodníkom umoznilo ponúknut týmto klientom výhodnejsie ceny. 199 Aj keby sa takéto tvrdenie preukázalo, nepostacuje na to, aby umoznovalo odôvodnene pochybovat o dostatocne skodlivej povahe vo vztahu k hospodárskej sútazi v rámci predmetných výmen informácií. 200 Samotné spolocnosti HSBC v podstate uznávajú, ze mids odzrkadlujú dvojstranné a súkromné rokovania medzi tvorcami trhu a ze znízenie neistoty týkajúcej sa stredových cien, ktoré z toho vyplýva, umoznuje znízit riziká, ktoré obchodníci podstupujú v dôsledku svojej cinnosti tvorby trhu. 201 V odôvodnení 395 sporného rozhodnutia Komisia v tejto súvislosti zdôraznila, ze predmetné výmeny isli výrazne nad rámec výmeny volne dostupných informácií a mali za ciel zvýsit transparentnost medzi úcastníkmi, a teda citelne znízit obvyklú neistotu typickú pre trh v prospech úcastníkov a na úkor ostatných subjektov na trhu. Domnievala sa, ze banky zúcastnené na karteli si navzájom poskytli informácie týkajúce sa základných aspektov ich stratégie a správania na trhu, co významne znízilo neistotu typickú pre trh, na ktorom riadenie rizika a neistoty predstavuje jeden z klúcových parametrov hospodárskej sútaze. 202 Ako vsak bolo pripomenuté v bodoch 113 a 114 tohto rozsudku, poziadavka autonómie vyplývajúca z clánku 101 ZFEÚ prísne bráni akémukolvek nadviazaniu priameho alebo nepriameho kontaktu medzi takýmito subjektmi, ktorý môze bud ovplyvnit správanie skutocného alebo potenciálneho konkurenta na trhu, alebo odhalit takému konkurentovi správanie, ktoré sa subjekt rozhodol na tomto trhu realizovat alebo o ktorom uvazuje, pokial cielom alebo následkom týchto kontaktov je vytvorenie podmienok hospodárskej sútaze, ktoré nezodpovedajú obvyklým podmienkam dotknutého trhu. 203 Preto v súlade s judikatúrou pripomenutou v bode 116 tohto rozsudku treba výmenu informácií, ktorá môze vylúcit neistotu v mysli dotknutých osôb, pokial ide o dátum, rozsah a spôsoby prispôsobenia správania na trhu, ktoré dotknuté podniky budú uskutocnovat, povazovat za výmenu informácií sledujúcu protisútazný ciel bez ohladu na priame úcinky na ceny platené konecnými spotrebitelmi. 204 Vzhladom na to, ze Komisia konstatovala, ze výmeny informácií o stredových cenách výrazne znízili neistotu typickú pre trh, na ktorom riadenie rizika a neistoty predstavuje jeden z klúcových parametrov hospodárskej sútaze, toto konstatovanie postacovalo na uznanie, ze tieto výmeny informácií znamenali obmedzenie hospodárskej sútaze z hladiska ciela v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 205 V tomto kontexte tvrdenie spolocností HSBC, podla ktorého tieto výmeny informácií umoznili ponúknut výhodnejsie ceny klientom dotknutých bánk, neumoznuje odôvodnene pochybovat o skodlivej povahe týchto výmen informácií vo vztahu k hospodárskej sútazi na dotknutom trhu. 206 Vzhladom na predchádzajúce úvahy treba zamietnut výhradu spochybnujúcu dôvodnost kvalifikácie výmen informácií o stredových cenách ako obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela. - O výhrade napádajúcej dôvodnost kvalifikácie výmen informácií o obchodných pozíciách ako obmedzenia hospodárskej sútaze z hladiska ciela 207 Z rovnakých dôvodov, ako sú dôvody uvedené v bodoch 162 az 164 napadnutého rozsudku a vzhladom na body 151 a 152 tohto rozsudku, je potrebné zamietnut tvrdenia spolocností HSBC týkajúce sa kvalifikácie rozhovorov z 13. a 28. februára, ako aj z 19. marca 2007 a 12. a 16. februára 2007. 208 Kedze body 165 az 195 napadnutého rozsudku neboli v rámci tohto odvolania spochybnené, treba dospiet k záveru, ze posúdenia Vseobecného súdu týkajúce sa tejto výhrady nadobudli právnu silu rozhodnutej veci. O druhom az stvrtom zalobnom dôvode, ktoré sa týkajú kvalifikácie jediného a pokracujúceho porusenia, ktorú uplatnila Komisia 209 Druhý az stvrtý zalobný dôvod treba preskúmat v rovnakom poradí, aké si zvolil Vseobecný súd v napadnutom rozsudku. 210 Druhý zalobný dôvod, ktorým spolocnosti HSBC spochybnujú existenciu "celkového plánu" s jediným cielom, treba zamietnut z rovnakých dôvodov, ako sú dôvody uvedené v bodoch 209 az 237 napadnutého rozsudku a vzhladom na body 162 az 172 tohto rozsudku. 211 Pokial ide o stvrtý zalobný dôvod, ktorým spolocnosti HSBC spochybnujú vedomost týchto spolocností o protiprávnom správaní ostatných úcastníkov, treba podobne ako Vseobecný súd v bode 247 napadnutého rozsudku rozlisovat na jednej strane medzi manipuláciou z 19. marca 2007 a moznostou jej opakovania a na druhej strane ostatnými správaniami zohladnenými Komisiou v rámci jediného a pokracujúceho porusenia. 212 V prvom rade tvrdenia spolocností HSBC týkajúce sa manipulácie z 19. marca 2007 a moznosti jej opakovania treba zamietnut z rovnakých dôvodov, ako sú dôvody uvedené v bodoch 248 az 262 napadnutého rozsudku a vzhladom na body 182 az 185 tohto rozsudku. 213 V druhom rade, kedze dôvody uvedené v bodoch 263 az 274 napadnutého rozsudku neboli v rámci tohto odvolania spochybnené, treba konstatovat, ze posúdenia Vseobecného súdu, ktoré sa týkajú vedomosti spolocností HSBC o úcasti iných bánk na iných správaniach vyplývajúcich z jediného a pokracujúceho porusenia, nadobudli právnu silu rozhodnutej veci. 214 Pokial ide napokon o tretí zalobný dôvod týkajúci sa úmyslu spolocností HSBC zúcastnit sa na jedinom a pokracujúcom porusení, dôvody uvedené v bodoch 275 az 280 napadnutého rozsudku neboli v rámci tohto odvolania spochybnené a v dôsledku toho nadobudli právnu silu rozhodnutej veci. O piatom zalobnom dôvode zalozenom na porusení prezumpcie neviny, práva na riadnu správu vecí verejných a práva na obhajobu Argumentácia úcastníkov konania 215 Spolocnosti HSBC tvrdia, ze rozhodnutie o urovnaní prejudikovalo zodpovednost HSBC a nenapravitelne narusilo ich právo byt vypocuté. Z toho vyvodzujú, ze napadnuté rozhodnutie treba zrusit pre porusenie jednak zásady prezumpcie neviny a jednak zásad riadnej správy vecí verejných a respektovania práva na obhajobu. Odkazujú tiez na vyhlásenia komisára zodpovedného za politiku v oblasti hospodárskej sútaze v súvislosti s výsledkami vysetrovania týkajúceho sa EIRD, ktoré predchádzali prijatiu sporného rozhodnutia. Zdôraznujú tiez, ze nemali moznost predlozit pripomienky k oznámeniu o výhradách zaslanému úcastníkom konania, ktorí sa rozhodli uzavriet urovnanie. 216 Komisia navrhuje tento zalobný dôvod zamietnut. Posúdenie Súdnym dvorom - O údajnom porusení zásady riadnej správy vecí verejných a práva na obhajobu 217 Spolocnosti HSBC tvrdia, ze prijatie rozhodnutia o urovnaní v hybridnom konaní viedlo k poruseniu prezumpcie neviny v rozsahu, v akom toto rozhodnutie prejudikovalo ich zodpovednost a nenapravitelne zasiahlo do ich práva byt vypocuté. 218 Ako bolo pripomenuté v bode 90 tohto rozsudku, na úcely preskúmania dodrzania prezumpcie neviny Komisiou v hybridnom konaní prinálezí súdu Únie analyzovat rozhodnutie, ktorým sa koncí konanie o urovnaní, a jeho odôvodnenie ako celok a s prihliadnutím na osobitné okolnosti, za ktorých bolo toto rozhodnutie prijaté. 219 V súlade s judikatúrou pripomenutou v bodoch 79 a 80 tohto rozsudku treba overit na jednej strane, ci Komisia v rozhodnutí o urovnaní prijala dostatocné postupy obozretnej formulácie, aby zabránila predcasnému záveru, pokial ide o úcast spolocností HBSC na karteli, a jednak, ci boli odkazy na tieto spolocnosti uvedené v tomto rozhodnutí potrebné. 220 V prvom rade, pokial ide o postupy obozretnej formulácie, ktoré bola Komisia povinná prijat, rozhodnutie o urovnaní obsahovalo, ako to okrem iného uviedla Komisia v odôvodnení 529 sporného rozhodnutia, rôzne výslovné výhrady s cielom vyhnút sa stanoveniu akejkolvek zodpovednosti úcastníkov, ktorí sa nezúcastnili na urovnaní, najmä spolocností HSBC. 221 V odôvodnení 3 rozhodnutia o urovnaní tak Komisia spresnila, ze toto rozhodnutie bolo zalozené na skutocnostiach, ktoré v tomto stádiu konania uznali len úcastníci zúcastnení na urovnaní, a ze uvedené rozhodnutie nepreukazuje zodpovednost úcastníkov, ktorí sa nezúcastnili na urovnaní, za akúkolvek úcast na porusení práva hospodárskej sútaze Únie v predmetnej veci. Takéto spresnenie bolo zopakované v odôvodnení 40 toho istého rozhodnutia. 222 Rovnako v poznámke pod ciarou 4 rozhodnutia o urovnaní Komisia uviedla, ze správania uvedené v tomto rozhodnutí, ktoré sa týkali úcastníkov, ktorí sa nezúcastnili na urovnaní, boli uvedené výlucne na preukázanie zodpovednosti úcastníkov, ktorí uzavreli dohodu o urovnaní, za porusenie clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP. 223 Vzhladom na tieto skutocnosti sa treba domnievat, ze Komisia prijala dostatocné postupy obozretnej formulácie tým, ze poukázala na skutocnost, ze nerozhodovala o úcasti spolocností HSBC na údajnom karteli. 224 Komisia tým zabránila akémukolvek predcasnému úmyselnému, ci dokonca konecnému rozhodnutiu o zodpovednosti týchto spolocností. Rovnako v súlade s judikatúrou pripomenutou v bode 80 tohto rozsudku Komisia nevyjadrila akékolvek, hoci aj potenciálne predcasné rozhodnutie o tejto zodpovednosti (pozri analogicky rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [122]C-440/19 P, [123]EU:C:2021:214, bod [124]76). 225 V druhom rade, pokial ide o otázku, ci odkazy na spolocnosti HSBC v rozhodnutí o urovnaní boli nevyhnutné, treba pripomenút, ze v rámci hybridného konania, ktoré vedie k prijatiu po sebe nasledujúcich rozhodnutí, sa Komisia musí, pod dohladom súdu Únie, vyhnút tomu, aby komunikovala väcsie mnozstvo informácií o úcasti tretej osoby na takom rozhodnutí, nez je na kvalifikáciu zodpovednosti adresátov tohto rozhodnutia potrebné (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. marca 2021, Pometon/Komisia, [125]C-440/19 P, [126]EU:C:2021:214, bod [127]77 a citovanú judikatúru). 226 V tejto súvislosti z odôvodnení 3, 36, 37 a 40, ako aj z poznámky pod ciarou 4 rozhodnutia o urovnaní vyplýva, ze opis udalostí uvedený v tomto rozhodnutí obmedzil zmienku o úcastníkoch, ktorí sa nezúcastnili na urovnaní, na to, co bolo nevyhnutné na úcely správneho pochopenia skutkových okolností prejednávanej veci. 227 V právnom posúdení neboli ani jednotlivo uvedení úcastníci, ktorí sa nezúcastnili na urovnaní, ci uz samostatne, alebo spolocne. Okrem toho vzhladom na postupy obozretnej formulácie prijaté Komisiou rozhodnutie o urovnaní neformulovalo ziadny záver, pokial ide o týchto úcastníkov. 228 Ako Komisia zdôraznila v odôvodnení 533 sporného rozhodnutia, v tomto kontexte zriedkavé zmienky v tomto rozhodnutí o urovnaní o úcasti iných úcastníkov ako úcastníkov urovnania nemôze viest k ziadnemu záveru, pokial ide o úcastníkov, ktorí sa nezúcastnili urovnania. 229 Za týchto podmienok treba konstatovat, ze tieto odkazy boli striktne nevyhnutné na pochopenie a preukázanie skutkového stavu, a tak boli zlucitelné s prezumpciou neviny. 230 Takéto konstatovanie nie je spochybnené tvrdeniami spolocností HSBC zalozenými na tom, ze v poznámke pod ciarou 4 rozhodnutia o urovnaní Komisia definovala pojem "úcastníci" ako "vsetky podniky, ktoré sú predmetom konania", a ze Komisia odkázala najmä v odôvodnení 36 tohto rozhodnutia na dvojstranné kontakty medzi Barclays a týmito spolocnostami pri opise predmetných postupov. 231 Odkazy na úcastníkov, ktorí nesúhlasili s urovnaním, vrátane odkazov na spolocnosti HSBC, sú vsak málopocetné a na rozdiel od toho, co uvádzajú tieto spolocnosti, nie sú uvedené v oddiele 5 rozhodnutia o urovnaní nazvanom "právne posúdenie". Ako navyse vyplýva z úvah uvedených najmä v bode 226 tohto rozsudku, tieto odkazy majú len opisný charakter a neobsahujú ziadne výslovné alebo implicitné posúdenie právnej situácie týchto spolocností. V rámci hybridného konania, ktoré viedlo k postupnému prijatiu dvoch rozhodnutí, sa uvedené odkazy javia ako objektívne nevyhnutné na preukázanie zodpovednosti úcastníkov urovnania. 232 Preto treba zamietnut tvrdenia spolocností HSBC zalozené na tom, ze rozhodnutie o urovnaní obsahuje skutocnosti, ktoré viedli k poruseniu prezumpcie neviny. 233 Rovnako treba zamietnut tvrdenia zalozené na skutocnosti, ze toto rozhodnutie porusilo právo týchto spolocností na obhajobu, kedze je nesporné, ze Komisia im zaslala oznámenie o výhradách, ze mali prístup k spisu a ze mali moznost vyjadrit svoje stanovisko pred prijatím sporného rozhodnutia. - O porusení práva na riadnu správu vecí verejných 234 V prvom rade spolocnosti HSBC tvrdia, ze verejné vyhlásenia komisára zodpovedného za politiku v oblasti hospodárskej sútaze urobené v rokoch 2012 a 2014 viedli k poruseniu práva na riadnu správu vecí verejných Komisiou. 235 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze institúcie, orgány, úrady a agentúry Únie sú povinné dodrziavat základné práva zarucené právom Únie, medzi ktoré patrí aj právo na riadnu správu vecí verejných zakotvené v clánku 41 Charty. Prvý odsek tohto clánku najmä stanovuje, ze kazdý má právo, aby institúcie, orgány, úrady a agentúry Únie vybavovali jeho zálezitosti nestranne. 236 Cielom poziadavky nestrannosti je zabezpecit rovnost zaobchádzania, ktorá je základom Únie. Cielom tejto poziadavky je najmä vyhnút sa situáciám prípadných konfliktov záujmov v prípade úradníkov a iných zamestnancov konajúcich na úcet institúcií, orgánov, úradov a agentúr. Vzhladom na podstatnú dôlezitost záruky nezávislosti a integrity, pokial ide tak o vnútorné fungovanie, ako aj o vonkajsí obraz institúcií, orgánov, úradov a agentúr Únie, poziadavka nestrannosti zahrna vsetky okolnosti, v prípade ktorých musí úradník alebo iný zamestnanec, ktorý sa má vyjadrit k urcitej veci, rozumne rozpoznat, ze pred tretími osobami sa môzu javit ako spôsobilé ovplyvnit jeho nezávislost v danej oblasti (rozsudok z 27. marca 2019, August Wolff a Remedia/Komisia, [128]C-680/16 P, [129]EU:C:2019:257, bod [130]26, ako aj citovaná judikatúra). 237 Ako bolo pripomenuté v bode 77 tohto rozsudku, institúcie, orgány, úrady a agentúry Únie sú povinné dodrziavat poziadavku nestrannosti v jej dvoch zlozkách, a to subjektívnej nestrannosti, podla ktorej ziadny clen dotknutej institúcie, ktorá rozhoduje o veci, nesmie prejavovat osobnú zaujatost, a objektívnej nestrannosti, podla ktorej táto institúcia musí poskytnút dostatocné záruky na vylúcenie akýchkolvek oprávnených pochybností týkajúcich sa prípadnej zaujatosti. 238 Kedze spolocnosti HSBC spochybnujú verejné vyhlásenia komisára zodpovedného za politiku v oblasti hospodárskej sútaze, treba konstatovat, ze ich výhrada sa týka najmä prvej zlozky zásady nestrannosti. 239 V tejto súvislosti treba rozlisovat medzi vyhláseniami vykonanými v priebehu roka 2012, ktoré boli urobené pred prijatím rozhodnutia o urovnaní, a vyhláseniami uskutocnenými v priebehu roka 2014, ku ktorým doslo po prijatí tohto rozhodnutia. 240 Pokial ide na jednej strane o vyhlásenia urobené pocas roka 2012, treba konstatovat, ze tieto vyhlásenia ostali vseobecné, a tak ich nemozno povazovat za vyjadrenie postoja alebo zaujatosti komisára zodpovedného za politiku v oblasti hospodárskej sútaze vo vztahu k spolocnostiam HSBC. 241 Pokial ide na druhej strane o vyhlásenia urobené pocas roka 2014, spolocnosti HSBC tvrdia, ze komisár zodpovedný za politiku v oblasti hospodárskej sútaze verejne predniesol vyjadrenia, z ktorých bolo mozné vyvodit, ze dospel k záveru este pred ukoncením vysetrovania. 242 Je pravda, ze niektoré z týchto vyhlásení nezodpovedajú obozretnosti, ktorá by sa od clena Komisie zodpovedného za politiku v oblasti hospodárskej sútaze v súvislosti s prebiehajúcou vecou ocakávala. Tieto vyhlásenia vsak nemôzu vyvolat pochybnost o nestrannosti, s ktorou Komisia viedla svoje vysetrovanie predmetného porusenia. Preto uvedené vyhlásenia samy osebe nespôsobujú neplatnost sporného rozhodnutia prijatého kolégiom clenov Komisie. 243 Z týchto vyhlásení vyplýva, ze komisár zodpovedný za politiku v oblasti hospodárskej sútaze sa obmedzil na informovanie verejnosti o prebiehajúcom vysetrovaní, pricom uviedol, ze táto vec pokracovala aj po prijatí rozhodnutia o urovnaní. V tomto kontexte uvedené vyhlásenia nesprístupnovali informácie, ktoré neboli uvedené v tomto rozhodnutí. Skutocnost, ze tieto vyhlásenia odhalili, ze Komisia pripravovala oznámenie o výhradách vo vztahu k úcastníkom, ktorí nesúhlasili s urovnaním, neumoznuje vzhladom na predbeznú povahu tohto dokumentu dospiet k záveru, ze Komisia dospela k záveru o ich zodpovednosti pred ukoncením vysetrovania. Nemôze ani naznacit existenciu zaujatosti alebo prejudikovania viny vo vztahu k spolocnostiam HSBC zo strany tohto komisára. 244 Napokon treba odmietnut tvrdenie spolocností HSBC, podla ktorého Európsky ombudsman konstatoval prípad nesprávneho úradného postupu v súvislosti s komisárom zodpovedným za politikou v oblasti hospodárskej sútaze z dôvodu verejných vyhlásení uvedených v bode 234 tohto rozsudku. 245 Treba pripomenút, ze závery ombudsmana konstatujúce existenciu "nesprávneho úradného postupu" nezaväzujú súd Únie a môzu predstavovat iba nepriamy dôkaz toho, ze dotknutá institúcia porusila zásadu riadnej správy vecí verejných. Konanie pred ombudsmanom, ktorý nemá právomoc prijímat záväzné rozhodnutia, je totiz mimosúdnou alternatívnou moznostou obcanov Únie k moznosti obrátit sa na súd Únie, ktorá zodpovedá osobitným kritériám a nemá nevyhnutne rovnaký ciel ako zaloba (pozri v tomto zmysle rozsudok z 25. októbra 2007, Komninou a i./Komisia, [131]C-167/06 P, neuverejnený, [132]EU:C:2007:633, bod [133]44). 246 Vzhladom na dôvody uvedené v bodoch 240 az 243 tohto rozsudku vsak závery Európskeho ombudsmana týkajúce sa verejných vyhlásení uvedených v bode 234 tohto rozsudku nemôzu samy osebe, alebo posúdené spolocne s ostatnými skutocnostami uvedenými v spise, preukázat existenciu porusenia práva na riadnu správu vecí verejných. 247 Vzhladom na uz vyssie uvedené treba zamietnut tvrdenia spolocností HSBC zalozené na porusení práva na riadnu správu vecí verejných a v dôsledku toho piaty zalobný dôvod. O zalobe na Vseobecnom súde 248 Zaloba spolocností HSBC v rozsahu, v akom smeruje k zruseniu clánku 1 sporného rozhodnutia a subsidiárne clánku 1 písm. b) tohto rozhodnutia, sa zamieta. O trovách 249 Podla clánku 184 ods. 2 rokovacieho poriadku, ak je odvolanie dôvodné a Súdny dvor sám rozhodne s konecnou platnostou o veci, rozhodne aj o trovách konania. 250 Podla clánku 138 ods. 1 tohto rokovacieho poriadku uplatnitelného na konanie o odvolaní na základe clánku 184 ods. 1 toho istého rokovacieho poriadku, úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Podla clánku 138 ods. 3 uvedeného rokovacieho poriadku, ak mali úcastníci konania úspech len v casti predmetu konania, kazdý z nich znása svoje vlastné trovy konania. 251 V prejednávanej veci spolocnosti HSBC navrhli ulozit Komisii povinnost nahradit trovy prvostupnového a odvolacieho konania a Komisia nemala úspech vo svojich návrhoch v odvolacom konaní a ciastocne ani vo svojich návrhoch v prvostupnovom konaní. Spolocnosti HSBC nemali úspech v casti svojich návrhov v prvostupnovom konaní. 252 Za týchto podmienok je opodstatnené ulozit Komisii povinnost nahradit trovy odvolacieho konania. Pokial ide o trovy konania súvisiace so zalobou podanou na Vseobecný súd, kazdý z úcastníkov konania znása svoje vlastné trovy konania. 253 Okrem toho podla ustanovení clánku 140 ods. 3 v spojení s clánkom 184 ods. 1 toho istého rokovacieho poriadku môze Súdny dvor rozhodnút, ze vedlajsí úcastník konania znása svoje vlastné trovy konania. 254 Spolocnosti Crédit agricole a spolocnosti JP Morgan Chase ako vedlajsí úcastníci odvolacieho konania znásajú svoje vlastné trovy konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (tretia komora) rozhodol takto: 1. Rozsudok Vseobecného súdu Európskej únie z 24. septembra 2019, HSBC Holdings a i./Komisia ([134]T-105/17, [135]EU:T:2019:675), sa zrusuje v rozsahu, v akom v bode 2 svojho výroku zamietol zalobu podanú spolocnostami HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc a HSBC France, teraz HSBC Continental Europe, vo veci T-105/17 o neplatnost clánku 1 rozhodnutia Komisie C(2016) 8530 final zo 7. decembra 2016 týkajúceho sa konania podla clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP (Vec AT.39914 - Euro Interest Rate Derivatives) - a subsidiárne clánku 1 písm. b) tohto rozhodnutia. 2. Zaloba podaná vo veci T-105/17 spolocnostami HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc a HSBC France, teraz HSBC Continental Europe, o neplatnost clánku 1 rozhodnutia C(2016) 8530 final a subsidiárne clánku 1 písm. b) tohto rozhodnutia sa zamieta. 3. Európska komisia znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy konania spolocností HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc a HSBC Continental Europe, predtým HSBC France, v súvislosti s odvolaním, ako aj svoje vlastné trovy konania na prvom stupni. 4. Spolocnosti HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc a HSBC Continental Europe, predtým HSBC France, znásajú svoje vlastné trovy konania na prvom stupni 5. Crédit Agricole SA a Crédit Agricole Corporate and Investment Bank znásajú svoje vlastné trovy konania v súvislosti s odvolaním. 6. JP Morgan Chase & Co. a JP Morgan Chase Bank, National Association znásajú svoje vlastné trovy konania v súvislosti s odvolaním. Podpisy __________________________________________________________________ ( [136]*1 ) Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXxIzufv/L84193-2940TMP.html#t-ECR_62019CJ0883_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A675&locale=sk 3. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A675 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:001:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2006:298:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:123:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A561&locale=sk 9. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A561 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A601&locale=sk 11. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A601 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A178&locale=sk 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A178 14. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A178&anchor=#point13 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A178&locale=sk 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A178 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A178&anchor=#point14 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23&locale=sk 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23&anchor=#point56 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174&locale=sk 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1975%3A174 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23&locale=sk 24. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 27. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point58 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point59 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 30. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point58 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point59 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point60 36. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 37. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point61 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point62 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 42. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point63 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 45. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point64 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point65 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point66 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A784&locale=sk 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A784 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A784&anchor=#point20 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&locale=sk 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&anchor=#point37 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&locale=sk 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&anchor=#point51 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&locale=sk 62. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&anchor=#point119 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&locale=sk 65. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184 66. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&anchor=#point120 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&locale=sk 68. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&anchor=#point121 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&locale=sk 71. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184 72. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&anchor=#point122 73. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&locale=sk 74. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184 75. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&anchor=#point123 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&anchor=#point124 77. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&locale=sk 78. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184 79. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A184&anchor=#point125 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&locale=sk 81. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52 82. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&anchor=#point103 83. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&locale=sk 84. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&anchor=#point74 86. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&anchor=#point75 87. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&anchor=#point81 88. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&anchor=#point82 89. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&locale=sk 90. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52 91. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&anchor=#point103 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&locale=sk 93. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52 94. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265&locale=sk 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A265 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A327&locale=sk 97. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A327 98. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2201&locale=sk 99. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2201 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&locale=sk 101. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52 102. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&anchor=#point103 103. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&locale=sk 104. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52 105. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&anchor=#point104 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A644&locale=sk 107. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A644 108. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A644&anchor=#point47 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A912&locale=sk 110. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A912 111. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A912&anchor=#point99 112. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A795&locale=sk 113. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A795 114. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A795&anchor=#point223 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A169&locale=sk 116. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A169 117. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A169&anchor=#point108 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&locale=sk 119. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52 120. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&anchor=#point105 121. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A52&anchor=#point107 122. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 123. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 124. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point76 125. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&locale=sk 126. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214 127. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A214&anchor=#point77 128. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A257&locale=sk 129. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A257 130. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A257&anchor=#point26 131. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A633&locale=sk 132. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A633 133. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A633&anchor=#point44 134. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A675&locale=sk 135. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A675 136. file:///tmp/lynxXXXXxIzufv/L84193-2940TMP.html#c-ECR_62019CJ0883_SK_01-E0001