ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora) z 11. novembra 2021 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Clánky 81, 84 a 85 ES - Clánok 53 Dohody o EHP - Kartelové dohody - Konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi Európskym hospodárskym priestorom (EHP) a tretími krajinami, ku ktorému doslo pocas úcinnosti clánkov 84 a 85 ES - Zaloba o náhradu skody - Právomoc vnútrostátnych súdov uplatnit clánok 81 ES a clánok 53 Dohody o EHP" Vo veci C-819/19, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Rechtbank Amsterdam (súd v Amsterdame, Holandsko) z 18. septembra 2019 a dorucený Súdnemu dvoru 6. novembra 2019, ktorý súvisí s konaním: Stichting Cartel Compensation, Equilib Netherlands BV proti Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV, Martinair Holland NV, Deutsche Lufthansa AG, Lufthansa Cargo AG, British Airways plc, Air France SA, Singapore Airlines Ltd, Singapore Airlines Cargo Pte Ltd, Swiss International Air Lines AG, Air Canada, Cathay Pacific Airways Ltd, Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden, SAS AB, SAS Cargo Group A/S, SÚDNY DVOR (druhá komora), v zlození: predseda prvej komory A. Arabadziev (spravodajca), vykonávajúci funkciu predsedu druhej komory, sudcovia I. Ziemele, T. von Danwitz, P. G. Xuereb a A. Kumin, generálny advokát: M. Bobek, tajomnícka: M. Ferreira, hlavná referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 21. januára 2021, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Stichting Cartel Compensation, v zastúpení: J. van den Brande a J. T. Verheij, advocaten, - Equilib Netherlands BV, v zastúpení: J. W. Fanoy, M. H. J. van Maanen a T. Raats, advocaten, - Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV, v zastúpení: S. L. Boersen, M. Smeets, J. S. Kortmann, T. Heikens, S. Goldstein a T. M. Welling, advocaten, - Martinair Holland NV, v zastúpení: S. L. Boersen, M. Smeets, J. S. Kortmann, T. Heikens a S. Goldstein, advocaten, - Deutsche Lufthansa AG, v zastúpení: P. N. Malanczuk, A. Koeman, J. P. van der Klein a J. Schaufeli, advocaten, - Lufthansa Cargo AG a Swiss International Air Lines AG, v zastúpení: P. N. Malanczuk a J. P. van der Klein, advocaten, - British Airways plc, Air Canada a Cathay Pacific Airways Ltd, v zastúpení: J. K. de Pree a S. J. The, advocaten, - Air France SA, v zastúpení: D. A. M. H. W. Strik a T. M. Welling, advocaten, - Singapore Airlines Ltd a Singapore Airlines Cargo Pte Ltd, v zastúpení: I. VerLoren van Themaat, M. van Heezik, N. T. Dempsey, L. N. M. van Uden a V. E. J. Dijkstra, advocaten, - Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden, SAS AB a SAS Cargo Group A/S, v zastúpení: E. Pijnacker Hordijk, W. Heemskerk a S. R. Kingma, advocaten, - Európska komisia, v zastúpení: A. Dawes, T. Franchoo, F. van Schaik a C. Zois, splnomocnení zástupcovia, - Dozorný úrad EZVO, v zastúpení: C. Simpson, I. O. Vilhjálmsdóttir, C. Zatschler, M. Sánchez Rydelski, splnomocnení zástupcovia, - nemecká vláda, v zastúpení: E. Sandaa a H. Kolderup, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 6. mája 2021, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánkov 81, 84 a 85 ES, clánku 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 ([2]Ú. v. ES L 1, 1994, s. 3; Mim. vyd. 11/052, s. 3, dalej len "Dohoda o EHP"), ako aj clánku 6 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 [ES] ([3]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spolocnostami Stichting Cartel Compensation (dalej len "SCC"), Equilib Netherlands BV (dalej len "Equilib") na jednej strane a spolocnostami Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV, Martinair Holland NV, Deutsche Lufthansa AG, Lufthansa Cargo AG, British Airways plc, Air France SA, Singapore Airlines Ltd, Singapore Airlines Cargo Pte Ltd, Swiss International Air Lines AG, Air Canada, Cathay Pacific Airways Ltd, Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden, SAS AB et SAS Cargo Group A/S, zalovanými vo veci samej, na druhej strane vo veci náhrady skody vyplývajúcej z porusenia clánku 81 ES, ktorého sa mali dopustit tieto letecké spolocnosti. Právny rámec Nariadenia c. 17 a 141 3 Clánok 5 ods. 1 nariadenia Rady c. 17 zo 6. februára 1962 Prvého nariadenia implementujúceho clánky [81 a 82 ES] ([4]Ú. v. ES 13, 1962, s. 204; Mim. vyd. 08/001, s. 3) stanovoval: "Druhy dohôd, rozhodnutí a dohodnutých postupov, ktoré sú popísané v clánku [81] (1) [ES], ktoré existujú v dobe nadobudnutia úcinnosti tohto nariadenia a v ktorých strany ziadajú pouzitie clánku [81] (3) [ES], budú oznámené Komisii pred 1. augustom 1962." 4 Podla clánku 6 tohto nariadenia: "1. Kedykolvek Komisia prijme rozhodnutie na základe clánku [81] (3) [ES], bude v nom stanovený dátum, od ktorého nadobudne úcinnost. Taký dátum nebude predchádzat dátumu oznámenia. 2. Druhá veta odseku 1 sa nebude vztahovat na dohody, rozhodnutia alebo dohodnuté postupy spadajúce pod... clánok 5 (1), ktoré boli oznámené v rámci casového limitu, ktorý je uvedený v clánku 5 (1)." 5 Clánok 1 nariadenia Rady c. 141 z 26. novembra 1962, ktoré vyníma dopravu z pouzitia nariadenia c. 17 ([5]Ú. v. ES 124, 1962, s. 2751; Mim. vyd.), zmenené nariadením Rady c. 1002/67/EHS zo 14. decembra 1967 ([6]Ú. v. ES 306, 1967, s. 1) (dalej len "nariadenie c. 141"), stanovoval: "Nariadenie c. 17 sa neuplatnuje na dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy v odvetví dopravy, ktorých predmetom alebo úcelom je stanovenie cien a podmienok dopravy, obmedzovanie alebo kontrola poskytovania dopravy alebo rozdelovania dopravných trhov, ani na dominantné postavenie na dopravnom trhu podla clánku [82 ES]." 6 Clánok 3 tohto nariadenia stanovoval: "Pokial ide o zeleznicnú, cestnú a vnútrozemskú vodnú dopravu, ustanovenie clánku [1] tohto nariadenia platí do 30. júna 1968." Nariadenia (EHS) c. 3975/87 a 3976/87 7 Clánok 1 nariadenia Rady (EHS) c. 3975/87 zo 14. decembra 1987 stanovujúceho postup pri uplatnovaní pravidiel hospodárskej sútaze pre podniky leteckej dopravy ([7]Ú. v. ES L 374, 1987, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 262), zmeneného nariadením Rady (EHS) c. 2410/92 z 23. júla 1992 ([8]Ú. v. ES L 240, 1992, s. 18; Mim. vyd. 07/001, s. 430) (dalej len "nariadenie c. 3975/87"), znel takto: "1. Toto nariadenie stanovuje podrobné pravidlá na uplatnenie clánkov [81] a [82 ES] v oblasti sluzieb v leteckej doprave. 2. Toto nariadenie sa vztahuje len na leteckú dopravu medzi letiskami [Európskej únie]." 8 Clánok 1 nariadenia Rady (EHS) c. 3976/87 zo 14. decembra 1987 o uplatnovaní clánku [81] ods. 3 [ES] na urcité kategórie dohôd a zosúladených postupov v odvetví leteckej dopravy ([9]Ú. v. ES L 374, 1987, s. 9; Mim. vyd. 07/001, s. 270), zmeneného nariadením Rady (EHS) c. 2411/92 z 23. júla 1992 ([10]Ú. v. ES L 240, 1992, s. 19; Mim. vyd. 07/001, s. 431) (dalej len "nariadenie c. 3976/87"), stanovoval: "Toto nariadenie sa vztahuje na leteckú dopravu medzi letiskami [Únie]." Nariadenie c. 1/2003 9 Clánok 6 nariadenia c. 1/2003 uvádza: "Vnútrostátne súdy majú právomoc na uplatnovanie clánkov 81 a 82 [ES]." 10 Clánok 16 ods. 1 tohto nariadenia stanovuje: "1. Ked vnútrostátne súdy rozhodujú o dohodách, rozhodnutiach alebo postupoch podla clánku 81 alebo clánku 82 [ES], ktoré sú uz predmetom rozhodnutia Komisie, nemôzu prijat rozhodnutia, ktoré sú v rozpore s rozhodnutím prijatým Komisiou. Musia sa vyhnút takým rozhodnutiam, ktoré by boli v rozpore s rozhodnutím, o ktorom uvazuje Komisia v postupe, ktorý iniciovala [s rozhodnutím, ktoré Komisia zamýsla prijat v konaní, ktoré zacala - neoficiálny preklad]. ..." 11 Clánok 32 uvedeného nariadenia, nazvaný "Výnimky z rozsahu platnosti [pôsobnosti - neoficiálny preklad]", stanovuje: "Toto nariadenie sa nevztahuje na: ... c) leteckú dopravu medzi letiskami spolocenstva a tretími státmi." 12 Clánok 43 ods. 1 a 2 toho istého nariadenia stanovuje: "1. Nariadenie c. 17 sa rusí s výnimkou clánku 8 ods. 3, ktorý nadalej platí pre rozhodnutia prijaté podla clánku 81 ods. 3 [ES] pred dátumom uplatnovania tohto nariadenia, az do konca platnosti takýchto rozhodnutí. 2. Nariadenie c. 141 sa rusí." 13 Clánok 45 prvý a druhý odsek nariadenia c. 1/2003 znie: "Toto nariadenie nadobúda úcinnost 20. den odo dna jeho uverejnenia v Úradnom vestníku [Európskej únie]. Bude sa uplatnovat od 1. mája 2004." Nariadenie (ES) c. 411/2004 14 Clánok 1 nariadenia Rady (ES) c. 411/2004 z 26. februára 2004, ktorým sa zrusuje nariadenie (EHS) c. 3975/87 a menia a doplnajú sa nariadenia (EHS) c. 3976/87 a (ES) c. 1/2003 v súvislosti s leteckou dopravou medzi [Úniou] a tretími státmi ([11]Ú. v. EÚ L 68, 2004, s. 1; Mim. vyd. 07/008, s. 17), stanovuje: "Nariadenie [c. 3975/87] sa zrusuje s výnimkou clánku 6 ods. 3, ktorý nadalej platí na rozhodnutia prijaté podla clánku 81 ods. 3 [ES] pred dnom uplatnovania nariadenia (ES) c. 1/2003 az do dátumu skoncenia platnosti týchto rozhodnutí." 15 Clánok 2 nariadenia c. 411/2004 znie: "V clánku 1 nariadenia [c. 3976/87] sa vypústajú slová 'medzi letiskami [Únie]`." 16 Clánok 3 nariadenia c. 411/2004 uvádza: "V clánku 32 nariadenia (ES) c. 1/2003 sa vypústa písmeno c)." 17 Clánok 4 prvý a druhý odsek nariadenia c. 411/2004 znie: "Toto nariadenie nadobúda úcinnost tretí den po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Bude sa uplatnovat od 1. mája 2004." Dohoda medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou o leteckej doprave 18 Clánok 1 ods. 2 Dohody medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou o leteckej doprave, podpísanej 21. júna 1999 v Luxemburgu, schválenej v mene Európskeho spolocenstva rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom o dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Svajciarskou konfederáciou ([12]Ú. v. ES L 114, 2002, s. 1; Mim. vyd. 11/041, s. 89), stanovuje: "[Na tento úcel - neoficiálny preklad] sa uplatnujú ustanovenia tejto dohody ako aj nariadenia a smernice uvedené v prílohe za nizsie uvedených podmienok. ..." 19 Príloha tejto dohody znela takto: "S cielom [Na úcely - neoficiálny preklad] tejto dohody platí toto: - vo vsetkých prípadoch, v ktorých sa v tejto prílohe nachádza odkaz na clenské krajiny [Únie] alebo poziadavka na prepojenie s týmto odkazom musí byt tento odkaz s cielom tejto dohody vykladaný tak, ze znamená Svajciarsko alebo poziadavku na prepojenie so Svajciarskom; ... 2. Pravidlá hospodárskej sútaze Odkazy na clánok 81 a 82 [ES] o zalození ES, ktoré sú obsiahnuté v týchto textoch, znamenajú odkazy na clánok 8 a 9 tejto dohody. ... c. 3975/87 Nariadenie Rady z[o] 14. decembra 1987 stanovujúce postup pre uplatnovanie pravidiel hospodárskej sútaze na podniky leteckej dopravy, pozmenené a upravené nariadením (EHS) c. 1284/91 a nariadením (EHS) c. 2410/92 (pozri nizsie). (Clán[ky] 1 - 7, 8 ods. 1, 8 ods. 2, 9 - 11, 12 ods. 1, 12 ods. 2, 12 ods. 4, 12 ods. 5, 13 ods[.] 1, 13 ods[.] 2, 14 - 19) ... c. 3976/87 Nariadenie Rady zo 14. decembra 1987 o pouzití clánku 81 ods. 3 [ES] na niektoré kategórie dohôd a dohodnutých postupov v leteckej doprav[e], zmenené a doplnené nariadením (EHS) c. 2344/90 a nariadením (EHS) c. 2411/92 (pozri nizsie). ([Clánky] 1 - 5, 7) ..." 20 Podla jej clánku 36 ods. 1 a oznámenia o nadobudnutí úcinnosti siedmich dohôd uzavretých so Svajciarskou konfederáciou v oblasti volného pohybu osôb, leteckej a cestnej dopravy, verejného obstarávania, vedeckej a technologickej spolupráce, vzájomného uznávania hodnotení zhody a obchodovania s polnohospodárskymi výrobkami ([13]Ú. v. ES L 114, 2002, s. 480; Mim. vyd. 11/041, s. 94), nadobudla Dohoda medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou o leteckej doprave úcinnost 1. júna 2002. Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 21 Z rozhodnutia vnútrostátneho súdu vyplýva, ze rozhodnutím z 9. novembra 2010 K(2010) 7694 v konecnom znení v konaní podla clánku 101 [ZFEÚ], clánku 53 Dohody o EHP a clánku 8 Dohody medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou o leteckej doprave (Vec COMP/39258 - Nákladná letecká doprava) (dalej len "rozhodnutie z roku 2010") Európska komisia konstatovala, ze 21 právnických osôb v odvetví leteckej dopravy porusilo clánok 101 ZFEÚ a/alebo clánok 53 Dohody o EHP a clánok 8 Dohody medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou o leteckej doprave tým, ze koordinovali svoje cenové politiky v oblasti sluzieb nákladnej leteckej dopravy, pokial ide o palivový príplatok, bezpecnostný príplatok a uhradenie provízií z týchto príplatkov, a ulozila týmto právnickým osobám pokuty za konanie, ku ktorému doslo: - v období od 7. decembra 1999 do 14. februára 2006 v prípade sluzieb nákladnej leteckej dopravy pri letoch medzi letiskami v rámci Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP), - v období od 1. mája 2004 do 14. februára 2006 v prípade sluzieb nákladnej leteckej dopravy pri letoch medzi letiskami v rámci Únie a letiskami mimo EHP, kedze sa Komisia domnievala, ze pred 1. májom 2004 jej nariadenie c. 3975/87 v súvislosti s týmito sluzbami nepriznávalo právomoc uplatnovat clánok 81 ES, - v období od 19. mája 2005 do 14. februára 2006 v prípade sluzieb nákladnej leteckej dopravy pri letoch medzi letiskami v krajinách, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o EHP, ale nie sú clenskými státmi, a tretími krajinami, kedze sa Komisia domnievala, ze pred 19. májom 2005 sa nariadenie c. 1/2003 v súvislosti s týmito sluzbami este neuplatnovalo na úcely vykonávania Dohody o EHP, - v období od 1. júna 2002 do 14. februára 2006 v prípade sluzieb nákladnej leteckej dopravy pri letoch medzi letiskami v rámci Únie a letiskami vo Svajciarsku, kedze sa Komisia domnievala, ze pred 1. júnom 2002 nariadenie c. 3975/87 este nebolo zahrnuté do dohody medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou o leteckej doprave. 22 Rozsudkami zo 16. decembra 2015 Vseobecný súd Európskej únie zrusil z dôvodu procesnej vady rozhodnutie z roku 2010 v rozsahu, v akom sa týkalo niektorých právnických osôb, ktorým bola ulozená pokuta. 23 Komisia obnovila konanie a rozhodnutím C(2017)1742 final zo 17. marca 2017 v konaní podla clánku 101 ZFEÚ, clánku 53 Dohody o EHP a clánku 8 medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou (Vec AT.39258 - Nákladná letecká doprava) (dalej len "rozhodnutie z roku 2017"), ulozila pokuty 19 z 21 právnických osôb uvedených v bode 21 tohto rozsudku, medzi ktorými sa nachádzajú zalované vo veci samej. 24 SCC a Equilib, právnické osoby so sídlom v Holandsku a zalozené na úcely vymáhania náhrady skody vyplývajúcej z porusenia práva hospodárskej sútaze súdnou cestou, podali na vnútrostátny súd zaloby, ktorými sa v podstate domáhali toho, aby tento súd jednak konstatoval, ze zalované vo veci samej tým, ze v rokoch 1999 az 2006 koordinovali svoje cenové politiky týkajúce sa sluzieb leteckej nákladnej dopravy, konali protiprávne vo vztahu k zasielatelom tovarov, ktorí odberali tieto sluzby, a jednak, aby týmto leteckým spolocnostiam ulozil povinnost zaplatit spolocne a nerozdielne náhradu skody spolu s úrokmi, ktorá týmto zasielatelom vznikla z dôvodu toho konania, pricom uvedení zasielatelia skutocne postúpili svoje pohladávky na náhradu tejto skody spolocnostiam SCC a Equilib. 25 Vnútrostátny súd v podstate uvádza, ze spory vo veci samej sa týkajú najmä otázky, ci má právomoc uplatnit zákaz stanovený v clánku 81 ods. 1 ES na konanie zalovaných vo veci samej pred 1. májom 2004 pri letoch medzi letiskami v rámci Únie a letiskami mimo EHP, pred 19. májom 2005 pri letoch medzi letiskami v krajinách, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o EHP, ale nie sú clenskými státmi, a tretími krajinami, a pred 1. júnom 2002 pri letoch medzi letiskami v rámci Únie a letiskami vo Svajciarsku. 26 SCC a Equilib pred vnútrostátnym súdom predovsetkým tvrdia, ze tento súd má právomoc uplatnit clánok 81 ES na toto konanie z dôvodu, ze pocas celého obdobia trvania kartelovej dohody malo toto ustanovenie priamy horizontálny úcinok. SCC a Equilib subsidiárne tvrdia, ze vnútrostátny súd sa podla clánku 6 nariadenia c. 1/2003 v kazdom prípade v case nadobudnutia úcinnosti tohto nariadenia stal príslusným na retroaktívne uplatnenie clánku 81 ES na konanie vo veci samej. 27 Zalované vo veci samej v podstate namietajú nedostatok právomoci vnútrostátneho súdu, pricom tvrdia, ze clánok 81 ES nemal priamy úcinok v obdobiach, pocas ktorých doslo k dotknutému konaniu vo veci samej, a ze v prejednávanej veci chýba predchádzajúce rozhodnutie Komisie alebo vnútrostátneho orgánu hospodárskej sútaze v zmysle clánkov 84 a 85 ES týkajúce sa tohto konania. Domnievajú sa, ze priznanie retroaktívneho úcinku clánku 81 ES by bolo v rozpore so zásadou právnej istoty a nemohlo by sa zakladat na znení, cieli alebo struktúre nariadenia c. 1/2003. 28 Vnútrostátny súd sa domnieva, ze z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze zákazy stanovené v clánku 81 ods. 1 a clánku 82 ES môzu mat na základe svojej povahy priame úcinky vo vztahoch medzi jednotlivcami a ze tieto ustanovenia tak zakladajú priamo práva osobám podliehajúcim súdnej právomoci, ktoré sú vnútrostátne súdy povinné chránit bez ohladu na vykonanie týchto ustanovení orgánmi clenských státov alebo Komisiou. 29 Právomoc vnútrostátnych súdov uplatnit clánok 81 ods. 1 a clánok 82 ES v spore medzi jednotlivcami tak vyplýva z priameho úcinku týchto ustanovení. Táto právomoc je nezávislá od správneho vykonávania pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 84 a 85 ES a nezávisí od existencie predchádzajúceho rozhodnutia vnútrostátnych orgánov hospodárskej sútaze alebo Komisie o dotknutej dohode alebo postupe. 30 Právomoc vnútrostátnych súdov uplatnit clánok 81 ES je obmedzená len v situáciách, v ktorých je este mozné udelit výnimku podla clánku 81 ods. 3 ES. Toto obmedzenie je nevyhnutné z dôvodu rizika pre právnu istotu, ktorá je spojená s rozhodnutím vnútrostátneho súdu, ktorým sa vyhlási za neplatnú dohoda, ktorá by následne mohla byt predmetom správneho rozhodnutia prijatého na základe tohto posledného uvedeného ustanovenia, v ktorom sa konstatuje, ze clánok 81 ods. 1 ES na nu nemozno uplatnit. 31 Z toho vyplýva, ze vnútrostátny súd môze a musí preskúmat dohody alebo postupy z hladiska clánku 81 ES, ak uz uplatnenie clánku 81 ods. 3 ES nie je sporné. O takýto prípad pritom ide podla neho v tejto veci. Je totiz nesporné, ze zalované vo veci samej pocas trvania kartelovej dohody nepoziadali vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze alebo Komisiu o uplatnenie clánku 81 ods. 3 ES a ze tieto spolocnosti tak uz nemôzu urobit, kedze nariadenie c. 1/2003 túto moznost neupravuje. Za týchto podmienok uz v súvislosti s týmto konaním neexistuje riziko, ze rozhodnutie vnútrostátneho súdu bude v rozpore so správnym rozhodnutím. 32 Vnútrostátny súd sa preto domnieva, ze má právomoc rozhodovat a posteriori o konaní vo veci samej. Opacné stanovisko by totiz malo podla jeho názoru za následok, ze ziadny orgán by uz nemohol posúdit uplatnenie clánku 81 ES na toto konanie, co by odmenovalo "nezverejnenie" podobného konania. 33 Vnútrostátny súd vsak uvádza, ze vo svojom rozhodnutí zo 4. októbra 2017 ([2017] EWHC 2420 [Ch]), ktoré potvrdil Court of Appeal (England and Wales) [Odvolací súd (Anglicko a Wales), Spojené královstvo], High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division [Vrchný súd (Anglicko a Wales), oddelenie Chancery, Spojené královstvo], ktorý prejednával zalobu týkajúcu sa náhrady skody vyplývajúcej z kartelovej dohody dotknutej vo veci samej, rozhodol, ze v prípade neexistencie rozhodnutia vnútrostátnych orgánov alebo Komisie konstatujúceho porusenie, nemal v súvislosti s konaním dotknutým vo veci samej právomoc rozhodnút o zalobe. Vnútrostátny súd sa domnieva, ze v tejto situácii je vzhladom na ciel zabezpecit jednotné uplatnovanie práva Únie potrebné obrátit sa na Súdny dvor s návrhom na zacatie prejudiciálneho konania. 34 Za týchto okolností Rechtbank Amsterdam (súd v Amsterdame, Holandsko) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku: "Majú vnútrostátne súdy v spore medzi poskodenými (v tomto prípade zasielatelia, odberatelia leteckých nákladných sluzieb) a leteckými spolocnostami právomoc - ci uz na základe priameho úcinku clánku 101 ZFEÚ, alebo v kazdom prípade clánku 53 Dohody o EHP, alebo na základe (priameho úcinku) clánku 6 nariadenia c. 1/2003 - neobmedzene uplatnit clánok 101 ZFEÚ, alebo v kazdom prípade clánok 53 Dohody o EHP na dohody, resp. zosúladené postupy leteckých spolocností týkajúce sa nákladných sluzieb pri letoch uskutocnených pred 1. májom 2004 medzi letiskami v rámci [Únie] a letiskami mimo EHP, resp. pri letoch uskutocnených pred 19. májom 2005 medzi Islandom, Lichtenstajnskom a Nórskom a letiskami mimo EHP, resp. pri letoch uskutocnených pred 1. júnom 2002 medzi letiskami v rámci EÚ a Svajciarskom, aj ked ide o obdobie, v ktorom platila prechodná úprava stanovená v clánkoch 104 a 105 ZFEÚ, alebo tomu táto prechodná úprava bráni?" O prejudiciálnej otázke 35 Svojou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa majú clánky 81, 84 a 85 ES, ako aj clánok 53 Dohody o EHP vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátny súd má právomoc uplatnit clánok 81 ES alebo clánok 53 Dohody o EHP v súkromnoprávnom spore týkajúcom sa zaloby o náhradu skody, o ktorej rozhoduje po nadobudnutí úcinnosti nariadenia c. 1/2003, na konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi clenským státom a inou tretou krajinou, ako je Svajciarsko, ku ktorému doslo pred 1. májom 2004, na konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi clenským státom a Svajciarskom, ku ktorému doslo pred 1. júnom 2002, a na konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi krajinou EHP, ktorá nie je clenským státom, a tretou krajinou, ku ktorému doslo pred 19. májom 2005, aj ked by v súvislosti s týmto konaním orgány clenských státov alebo Komisia neprijali ziadne rozhodnutie na základe clánku 84 ES alebo clánku 85 ES. 36 V tejto súvislosti, pokial ide v prvom rade o výklad ustanovení Zmluvy ES, treba pripomenút, ze podla clánku 87 Zmluvy o EHS (teraz clánok 83 ods. 1 ES) nariadenia alebo smernice potrebné na uplatnovanie zásad uvedených v clánkoch 81 a 82 ES stanoví Rada na návrh Komisie a po porade s Európskym parlamentom. 37 Rada na základe tejto právomocí prijala najprv nariadenie c. 17, následne prijatím nariadenia c. 141 vynala z pôsobnosti tohto nariadenia obmedzenia hospodárskej sútaze priamo ovplyvnujúce trh sluzieb dopravy (pozri v tomto zmysle rozsudky z 24. októbra 2002, Aéroports de Paris/Komisia, [14]C-82/01 P, [15]EU:C:2002:617, bod [16]18, ako aj z 1. februára 2018, Deutsche Bahn a i./Komisia, [17]C-264/16 P, neuverejnený, [18]EU:C:2018:60, body [19]25 az [20]29). 38 Hoci Rada prijatím nariadení c. 3975/87 a c. 3976/87 stanovila podrobné pravidlá na uplatnenie clánkov 85 a 86 Zmluvy o EHS (teraz clánky 81 a 82 ES) na cinnosti týkajúce sa priamo poskytovania sluzieb leteckej dopravy, tieto nariadenia sa uplatnovali len na leteckú dopravu medzi letiskami Únie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 11. apríla 1989, Saeed Flugreisen a Silver Line Reisebüro, [21]66/86, [22]EU:C:1989:140, bod [23]11). 39 Nakoniec Rada prijala jednak nariadenie c. 1/2003, ktorého clánok 43 v spojení s jeho clánkom 45 s úcinnostou od 1. mája 2004 ciastocne zrusil nariadenie c. 17 a úplne nariadenie c. 141, ako aj jednak nariadenie c. 411/2004, ktorého clánok 1 v spojení s jeho clánkom 4 s úcinnostou k tomu istému dátumu ciastocne zrusil nariadenie c. 3975/87 a ktorého clánky 2 a 3 v spojení s jeho clánkom 4 s úcinnostou k uvedenému dátumu viedli k rozsíreniu pôsobnosti nariadenia c. 3976/87 a nariadenia (ES) c. 1/2003 na leteckú dopravu medzi letiskami Únie a letiskami tretích státov. 40 Z toho vyplýva, ze pokial ide o obmedzenia hospodárskej sútaze, ktoré priamo ovplyvnujú trh sluzieb leteckej dopravy medzi letiskami Únie a letiskami v tretích krajinách, ustanovenia prijaté na základe clánku 83 ods. 1 ES nadobudli úcinnost az 1. mája 2004. 41 V prípade neexistencie takýchto ustanovení sa preto na tieto sluzby pred týmto dátumom uplatnovala iba úprava vykonávania pravidiel hospodárskej sútaze upravených v clánkoch 84 a 85 ES (pozri v tomto zmysle rozsudky z 30. apríla 1986, Asjes a i., [24]209/84 az 213/84, [25]EU:C:1986:188, bod [26]52, ako aj z 11. apríla 1989, Saeed Flugreisen a Silver Line Reisebüro, [27]66/86, [28]EU:C:1989:140, bod [29]21). 42 V prejednávanej veci v rozsahu, v akom sa konanie dotknuté vo veci samej, ku ktorému doslo medzi rokom 1999 a 1. májom 2004 priamo týkalo sluzieb leteckej dopravy medzi letiskami Únie a tretími krajinami a mohlo ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi v zmysle clánku 81 ods. 1 ES, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu, nevztahovali sa na toto konanie ustanovenia prijaté na základe clánku 83 ES, ale len úprava vykonávania pravidiel hospodárskej sútaze upravených v clánkoch 84 a 85 ES. 43 To isté platí pre konanie vo veci samej, ku ktorému doslo medzi rokom 1999 a dátumom nadobudnutia úcinnosti Dohody medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou o leteckej doprave, teda 1. júnom 2002, v rozsahu, v akom sa priamo týkalo sluzieb leteckej dopravy medzi letiskami Únie a letiskami vo Svajciarsku a mohlo ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu. Ako totiz vyplýva zo znenia clánku 1 ods. 2 tejto dohody v spojení s jej prílohou, az po nadobudnutí úcinnosti uvedenej dohody k vyssie citovanému dátumu sa letiská nachádzajúce sa na svajciarskom území povazovali za "letiská [Únie]" v zmysle clánku 1 ods. 2 nariadenia c. 3975/87 a clánku 1 nariadenia c. 3976/87 a uz nie za letiská tretích krajín. 44 Zalované vo veci samej tak vo svojich písomných pripomienkach predlozených Súdnemu dvoru, ako aj na pojednávaní v podstate tvrdili, ze odvetvie leteckej dopravy zostalo vylúcené z uplatnovania clánku 81 ES az do nadobudnutia úcinnosti nariadenia c. 1/2003, teda do 1. mája 2004. Títo úcastníci konania a Komisia tiez uviedli, ze pocas úcinnosti clánkov 84 a 85 ES nemá clánok 81 ods. 1 ES v ziadnom prípade priamy úcinok, pretoze vnútrostátne súdy nemohli uplatnit toto posledné uvedené ustanovenie v prípade neexistencie rozhodnutia príslusných vnútrostátnych orgánov alebo Komisie konstatujúceho porusenie uvedeného ustanovenia. Nariadenie c. 1/2003 tým, ze vo svojom clánku 6 stanovilo, ze vnútrostátne súdy môzu teraz neobmedzene uplatnit clánky 81 a 82 ES, zaviedlo novú hmotnoprávnu úpravu, ktorá sa nemôze uplatnovat retroaktívne na také konanie, aké je dotknuté vo veci samej, ku ktorému doslo pred nadobudnutím úcinnosti tohto nariadenia a pocas úcinnosti clánkov 84 a 85 ES. 45 V tejto súvislosti treba po prvé pripomenút, ze Súdny dvor uz rozhodol, ze letecká doprava podliehala rovnako ako ostatné spôsoby dopravy vseobecným zmluvným pravidlám, vrátane pravidiel v oblasti hospodárskej sútaze, od nadobudnutia ich úcinnosti (pozri v tomto zmysle rozsudok z 30. apríla 1986, Asjes a i., [30]209/84 az 213/84, [31]EU:C:1986:188, body [32]35 az [33]45). 46 Okrem toho, ako v podstate uviedol generálny advokát v bodoch 72 az 77 svojich návrhov, Rada nevyuzila svoju právomoc vyplývajúcu z clánku 83 ods. 2 písm. c) ES na obmedzenie vecnej pôsobnosti clánku 81 ES v odvetví leteckej dopravy. 47 Po druhé treba zdôraznit, ze podla ustálenej judikatúry právo Únie neukladá jednotlivcom len povinnosti, ale im tiez priznáva práva, ktoré sa stávajú súcastou ich právneho dedicstva. Tieto práva vznikajú nielen vtedy, ked ich výslovne uvádzajú Zmluvy, ale aj z dôvodu povinností, ktoré Zmluvy riadne vymedzeným spôsobom ukladajú tak jednotlivcom, ako aj clenským státom a institúciám Únie (rozsudky z 20. septembra 2001, Courage a Crehan, [34]C-453/99, [35]EU:C:2001:465, bod [36]19, ako aj zo 6. júna 2013, Donau Chemie a i., [37]C-536/11, [38]EU:C:2013:366, bod [39]20). 48 V tomto kontexte uz Súdny dvor rozhodol, ze clánok 81 ods. 1 ES vyvoláva priame úcinky vo vztahoch medzi jednotlivcami a zakladá dotknutým osobám práva, ktoré sú vnútrostátne súdy povinné ochranovat (pozri v tomto zmysle rozsudky z 12. decembra 2019, Otis Gesellschaft a i., [40]C-435/18, [41]EU:C:2019:1069, bod [42]21 a citovanú judikatúru, ako aj zo 6. októbra 2021, Sumal, [43]C-882/19, [44]EU:C:2021:800, bod [45]32 a citovanú judikatúru). 49 Akákolvek osoba má totiz právo súdnou cestou namietat porusenie clánku 81 ods. 1 ES a z tohto dôvodu na základe tohto ustanovenia namietat aj neplatnost kartelovej dohody alebo nedovoleného postupu, ako je stanovené v clánku 81 ods. 2 ES (pozri v tomto zmysle rozsudok z 13. júla 2006, Manfredi a i., [46]C-295/04 az C-298/04, [47]EU:C:2006:461, bod [48]59), ako aj domáhat sa náhrady spôsobenej skody, ak existuje prícinná súvislost medzi uvedenou skodou a touto kartelovou dohodou alebo týmto postupom (rozsudok z 12. decembra 2019, Otis Gesellschaft a i., [49]C-435/18, [50]EU:C:2019:1069, bod [51]23, ako aj citovaná judikatúra). 50 Pokial ide dalej konkrétne o zaloby o náhradu skody za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze Únie podané na vnútrostátne súdy, Súdny dvor rozhodol, ze tieto zaloby zabezpecujú úplnú úcinnost clánku 81 ES, a najmä potrebný úcinok zákazu uvedeného v jeho odseku 1, a posilnujú tak operatívnost pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze a svojou povahou odrádzajú od casto utajených dohôd alebo postupov, ktoré môzu obmedzit alebo skreslit hospodársku sútaz (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 14. marca 2019, Skanska Industrial Solutions a i., [52]C-724/17, [53]EU:C:2019:204, body [54]25, [55]43 a [56]44; z 12. decembra 2019, Otis Gesellschaft a i., [57]C-435/18, [58]EU:C:2019:1069, body [59]22, [60]24 a [61]26, ako aj zo 6. októbra 2021, Sumal, [62]C-882/19, [63]EU:C:2021:800, body [64]33 a [65]35). 51 Vnútrostátne súdy tak majú právomoc uplatnit clánok 81 ES najmä v súkromnoprávnych sporoch, kedze táto právomoc vyplýva z priameho úcinku tohto clánku (pozri v tomto zmysle rozsudok z 30. januára 1974, BRT a Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs, [66]127/73, [67]EU:C:1974:6, bod [68]15). 52 Tak ako to vyplýva z ustálenej judikatúry, úlohou vnútrostátnych súdov poverených v rámci ich právomocí uplatnovaním ustanovení práva Únie je nielen zabezpecenie úplnej úcinnosti týchto noriem, ale aj ochrana práv, ktoré poskytujú jednotlivcom (rozsudok zo 6. júna 2013, Donau Chemie a i., [69]C-536/11, [70]EU:C:2013:366, bod [71]22, ako aj citovaná judikatúra). Práve týmto súdom je zverená úloha zabezpecit právnu ochranu vyplývajúcu pre osoby podliehajúce súdnej právomoci z priameho úcinku ustanovení práva Únie (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. decembra 1976, Rewe-Zentralfinanz a Rewe-Zentral, [72]33/76, [73]EU:C:1976:188, bod [74]5). 53 Po tretie treba zdôraznit, ze, ako v podstate uviedol generálny advokát v bodoch 43 a 44 svojich návrhov, právomoc vnútrostátnych súdov uvedená v bode 51 tohto rozsudku nie je dotknutá uplatnovaním clánkov 84 a 85 ES, pretoze ziadne z týchto dvoch ustanovení, ktoré sa týkajú správneho vykonávania pravidiel hospodárskej sútaze Únie orgánmi clenských státov a Komisiou, neobmedzuje uplatnovanie clánku 81 ES vnútrostátnymi súdmi, najmä v súkromnoprávnych sporoch. 54 Z úvah uvedených v bodoch 45 az 53 tohto rozsudku vyplýva, ze sa nemozno domnievat, ze nariadenie c. 1/2003 tým, ze vo svojom clánku 6 stanovilo, ze vnútrostátne súdy majú právomoc uplatnovat clánky 81 a 82 ES, zaviedlo novú hmotnoprávnu úpravu uplatnitelnú na odvetvia hospodárstva, v ktorých pred nadobudnutím úcinnosti tohto nariadenia neexistovali ustanovenia prijaté na základe clánku 83 ES. Uvedený clánok 6 totiz len pripomína právomoc, ktorou tieto súdy disponujú na základe priameho úcinku clánkov 81 a 82 ES. 55 Vzhladom na to treba spresnit, ze výkon právomoci takto priznanej vnútrostátnym súdom môze byt obmedzený najmä zásadou právnej istoty, konkrétne potrebou vyhnút sa tomu, aby tieto súdy a subjekty poverené správnym vykonávaním pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze vydávali protichodné rozhodnutia, ako aj potrebou zachovat rozhodovaciu alebo zákonodarnú právomoc institúcií Únie poverených vykonávaním týchto pravidiel, najmä clánku 81 ods. 3 ES, a zabezpecit záväzný úcinok ich aktov. 56 Súdny dvor vzhladom na tieto úvahy najmä rozhodol, ze vnútrostátne súdy, ked rozhodujú o dohodách alebo postupoch, o ktorých este môze rozhodovat aj Komisia, sa musia vyhnút tomu, aby prijali také rozhodnutia, ktoré sú v rozpore s rozhodnutím, ktoré Komisia zamýsla prijat, na uplatnenie clánku 81 ods. 1 ES, clánku 82 ES, ako aj clánku 81 ods. 3 ES (pozri v tomto zmysle rozsudky z 28. februára 1991, Delimitis, [75]C-234/89, [76]EU:C:1991:91, bod [77]47, ako aj zo 14. decembra 2000, Masterfoods a HB, [78]C-344/98, [79]EU:C:2000:689, bod [80]51), a ze a fortiori, ked rozhodujú o dohodách alebo postupoch, ktoré uz boli predmetom rozhodnutia Komisie, nemôzu prijat rozhodnutia, ktoré sú v rozpore s uvedeným rozhodnutím (rozsudok zo 14. decembra 2000, Masterfoods a HB, [81]C-344/98, [82]EU:C:2000:689, bod [83]52). 57 Táto judikatúra je navyse v súcasnosti kodifikovaná v clánku 16 ods. 1 nariadenia c. 1/2003 (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 6. novembra 2012, Otis a i., [84]C-199/11, [85]EU:C:2012:684, bod [86]50, ako aj z 9. decembra 2020, Groupe Canal +/Komisia, [87]C-132/19 P, [88]EU:C:2020:1007, bod [89]112). 58 Kedze vsak Komisia tak vo svojom rozhodnutí z roku 2010, ako aj v rozhodnutí z roku 2017 v podstate zastávala názor, ze nemá právomoc uplatnit clánok 81 ods. 1 ES na konanie vo veci samej, nemôzu sa zalované vo veci samej odvolávat na existenciu rizika, ze vnútrostátny súd prijme v prejednávanej veci rozhodnutie, ktoré by bolo v rozpore s rozhodnutím prijatým Komisiou, alebo s rozhodnutím, ktoré Komisia zamýsla prijat v konaní, ktoré zacala v zmysle clánku 16 ods. 1 nariadenia c. 1/2003. 59 Úvahy pripomenuté v bode 55 tohto rozsudku tiez viedli Súdny dvor k obmedzeniu moznosti vnútrostátnych súdov konstatovat absolútnu neplatnost urcitých dohôd a rozhodnutí podla clánku 81 ods. 2 ES v situácii, ked tieto dohody a rozhodnutia existovali pred nadobudnutím úcinnosti ustanovení uvedených v clánku 83 ods. 1 ES, ktoré sa na ne neskôr stali uplatnitelné. 60 Súdny dvor totiz rozhodol, ze dohody, ktoré existovali pred nadobudnutím úcinnosti nariadenia c. 17 a ktoré boli oznámené Komisii v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia, majú docasnú platnost, z ktorej vyplýva, ze vnútrostátne súdy nemôzu v prípade neexistencie rozhodnutia Komisie alebo orgánov clenských státov prijatého v súlade s ustanoveniami uvedeného nariadenia konstatovat absolútnu neplatnost týchto dohôd na základe clánku 81 ods. 2 ES (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 6. apríla 1962, de Geus, [90]13/61, [91]EU:C:1962:11, s. 105; zo 6. februára 1973, Brasserie de Haecht, [92]48/72, [93]EU:C:1973:11, body [94]8 a [95]9; z 10. júla 1980, Lancôme a Cosparfrance Nederland, [96]99/79, [97]EU:C:1980:193, bod [98]16, ako aj z 28. februára 1991, Delimitis, [99]C-234/89, [100]EU:C:1991:91, bod [101]48). 61 Treba zdôraznit, ze táto docasná platnost bola nevyhnutná na základe skutocnosti, ze clánok 5 ods. 1 v spojení s clánkom 6 ods. 2 nariadenia c. 17 stanovovali moznost Komisie retroaktívne vyhlásit clánok 85 ods. 1 Zmluvy o EHS (teraz clánok 81 ods. 1 ES) neuplatnitelný na uvedené dohody podla clánku 85 ods. 3 Zmluvy o EHS (teraz clánok 81 ods. 3 ES) a ze by bolo v rozpore so vseobecnou zásadou právnej istoty, keby sa tieto isté dohody stali absolútne neplatnými este predtým, nez bolo mozné urcit, ci sa na ne uplatnuje clánok 85 Zmluvy o EHS alebo nie (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. apríla 1962, de Geus, [102]13/61, [103]EU:C:1962:11, s. 104). 62 V prejednávanej veci vsak také úvahy, aké sú uvedené v bode 55 tohto rozsudku, nevyzadujú analogicky k judikatúre uvedenej v bode 60 tohto rozsudku obmedzit moznost vnútrostátnych súdov uplatnit clánok 81 ES na konanie podnikov, ku ktorému, ako vo veci samej, doslo pred nadobudnutím úcinnosti nariadenia c. 1/2003 a pocas úcinnosti clánkov 84 a 85 ES bez toho, aby boli prípadne dotknuté uplatnitelné pravidlá premlcania. 63 Nariadenie c. 1/2003, ktoré sa stalo uplatnitelným v odvetví, v ktorom doslo ku konaniu dotknutému vo veci samej, totiz neobsahuje ustanovenie, ktoré by umoznovalo retroaktívne schválenie dohôd alebo postupov existujúcich pred nadobudnutím úcinnosti tohto nariadenia. Navyse clánok 34 ods. 1 tohto nariadenia stanovuje, ze oznámenia dohôd podané Komisii, najmä podla nariadenia c. 17, strácajú úcinnost od 1. mája 2004. Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vyplýva, ze zalované vo veci samej v kazdom prípade neoznámili konanie, o ktoré ide vo veci samej. 64 Úvahy pripomenuté v bode 55 tohto rozsudku okrem toho viedli Súdny dvor k tomu, aby obmedzil moznosti vnútrostátnych súdov vyhlásit niektoré dohody za neplatné pred nadobudnutím úcinnosti ustanovení uvedených v clánku 83 ods. 1 ES, ktoré sa na ne mali uplatnit. V rozsudkoch z 30. apríla 1986, Asjes a i. ([104]209/84 az 213/84, [105]EU:C:1986:188, bod [106]68), a z 11. apríla 1989, Saeed Flugreisen a Silver Line Reisebüro ([107]66/86, [108]EU:C:1989:140, bod [109]20), na ktoré sa odvolávajú zalované vo veci samej, tak Súdny dvor v podstate rozhodol, ze az do nadobudnutia úcinnosti právnej úpravy stanovenej v clánku 83 ods. 1 ES vnútrostátne súdy nemohli z vlastnej iniciatívy konstatovat nezlucitelnost dohody alebo postupu s clánkom 81 ods. 1 ES a absolútnu neplatnost podla clánku 81 ods. 2 ES mohli vyhlásit len v súvislosti s dohodami a postupmi, ktoré orgány clenských státov na základe clánku 84 ES povazujú za spadajúce do pôsobnosti clánku 81 ods. 1 ES a ktoré nemôzu podliehat zruseniu zákazu v zmysle clánku 81 ods. 3 ES alebo vo vztahu ku ktorým Komisia konstatovala porusenie upravené v clánku 85 ods. 2 ES. 65 Z bodov 20 a 32 rozsudku z 11. apríla 1989, Saeed Flugreisen a Silver Line Reisebüro ([110]66/86, [111]EU:C:1989:140), vsak vyplýva, ze toto obmedzenie moznosti vnútrostátnych súdov uplatnit clánok 81 ES má svoje jediné odôvodnenie v potrebe zachovat právomoc institúcií, ktoré mali byt vyhlásené za príslusné podla vykonávacích pravidiel, ktoré mali byt prijaté na základe clánku 83 ES na úcely vypracovania politiky hospodárskej sútaze tým, ze udelia alebo neudelia výnimky na základe clánku 81 ods. 3 ES. Vzhladom na to, ze ku dnu vyhlásenia tohto rozsudku normotvorca Únie este totiz nevykonal právomoc, ktorou disponoval podla clánku 83 ES a clánku 85 ods. 3 ES vo vztahu k odvetviu sluzieb leteckej dopravy medzi letiskami Únie a letiskami tretích krajín, prijatie úpravy retroaktívneho vyhlásenia neuplatnitelnosti clánku 81 ods. 1 ES na urcité dohody podla clánku 81 ods. 3 ES, podobnej úprave zavedenej nariadením c. 17, nebolo mozné vylúcit. 66 Na rozdiel od judikatúry uvedenej v bode 64 tohto rozsudku, ktorá sa týka moznosti vnútrostátnych súdov vyhlásit niektoré dohody za neplatné pred nadobudnutím úcinnosti ustanovení uvedených v clánku 83 ods. 1 ES, ktoré sa na ne mali uplatnit, sa vsak konania vo veci samej týkajú, ako vyplýva z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, preskúmania, po nadobudnutí úcinnosti nariadenia c. 1/2003, zlucitelnosti konania, ku ktorému doslo pred nadobudnutím úcinnosti tohto nariadenia a pocas úcinnosti clánkov 84 a 85 ES, s clánkom 81 ods. 1 ES. V case podania zalôb vo veci samej tak normotvorca Únie prijatím uvedeného nariadenia a nariadenia c. 411/2004 uz vykonal svoju právomoc uvedenú v bode 65 tohto rozsudku vo vztahu k odvetviu sluzieb leteckej dopravy medzi letiskami Únie a letiskami tretích krajín, takze obmedzenie moznosti vnútrostátneho súdu uplatnit clánok 81 ods. 1 ES na konanie vo veci samej nemozno odôvodnit. 67 Za týchto podmienok okolnost uvádzaná vnútrostátnym súdom, podla ktorej v súvislosti s týmto konaním nebolo prijaté ziadne rozhodnutie pocas úcinnosti clánkov 84 alebo 85 ES, nebráni tomu, aby tento súd mohol uplatnit clánok 81 ES na uvedené konanie na úcely posúdenia existencie porusenia tohto posledného uvedeného clánku a prípadne nariadit náhradu skody, ktorá z toho vyplýva. 68 Pokial ide v druhom rade o výklad clánku 53 Dohody o EHP, treba pripomenút, ze tento clánok zakazuje, v rovnakom znení ako clánok 81 ES, dohody medzi podnikmi, rozhodnutia zdruzení podnikatelov a zosúladené postupy, ktoré môzu ovplyvnit obchod medzi zmluvnými stranami tejto dohody a ktoré majú za ciel alebo následok vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze v rámci EHP. 69 Okrem toho treba zdôraznit, ze Dohoda o EHP je neoddelitelnou súcastou práva Únie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 2. apríla 2020, Ruska Federacija, [112]C-897/19 PPU, [113]EU:C:2020:262, bod [114]49). 70 Táto dohoda opätovne potvrdzuje privilegované vztahy zalozené na blízkosti, dlhodobých spolocných hodnotách a európskej identite, ktoré spájajú Úniu, jej clenské státy a státy Európskeho zdruzenia volného obchodu (EZVO). So zretelom na tieto privilegované vztahy treba chápat jeden zo základných cielov Dohody o EHP, a to ciel rozsírenia vnútorného trhu vytvoreného na území Únie na státy EZVO. Z tohto hladiska sa viaceré ustanovenia tejto dohody snazia zarucit, aby jej výklad bol, pokial je to mozné, jednotný na celom území EHP. V tomto rámci vykonáva Súdny dvor dozor nad tým, aby sa pravidlá Dohody o EHP, ktoré sú v podstate zhodné s pravidlami Zmluvy o FEÚ, vykladali v clenských státoch jednotne (pozri v tomto zmysle rozsudok z 2. apríla 2020, Ruska Federacija, [115]C-897/19 PPU, [116]EU:C:2020:262, bod [117]50 a citovanú judikatúru). 71 Z toho vyplýva, ze vzhladom na to, ze clánok 53 Dohody o EHP je v podstate totozný s clánkom 81 ES, treba ho vykladat rovnako ako tento clánok. 72 Okrem toho nariadenia c. 1/2003 a 411/2004 sa stali uplatnitelnými v rámci Dohody o EHP po tom, co 19. mája 2005 nadobudlo úcinnost rozhodnutie Spolocného výboru EHP c. 130/2004 z 24. septembra 2004, ktorým sa mení a doplna príloha XIV (Hospodárska sútaz), protokol 21 (O vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze uplatnitelných na podniky) a protokol 23 (O spolupráci medzi orgánmi dohladu) k Dohode o EHP ([118]Ú. v. EÚ L 64, 2005, s. 57), a rozhodnutie c. 40/2005 Spolocného výboru EHP z 11. marca 2005, ktorým sa mení a doplna príloha XIII (Doprava) a protokol 21 (O vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze uplatnitelných na podniky) k Dohode o EHP ([119]Ú. v. EÚ L 198, 2005, s. 38). 73 Za týchto podmienok, kedze konanie dotknuté vo veci samej môze ovplyvnit obchod medzi zmluvnými stranami Dohody o EHP, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu, úvahy uvedené v bodoch 47 az 67 tohto rozsudku sa uplatnujú mutatis mutandis na výklad clánku 53 tejto dohody vo veciach samých. 74 V tejto súvislosti, ako v podstate uviedla nórska vláda a Dozorný úrad EZVO a ako uviedol generálny advokát v bode 88 svojich návrhov, neexistencia ustanovenia rovnocenného clánku 84 ES v Dohode o EHP nemôze spochybnit tento záver, kedze, ako bolo spresnené v bode 53 tohto rozsudku, toto ustanovenie nemá vplyv na právomoc, ktorú majú vnútrostátne súdy na základe priameho úcinku clánku 81 ES. 75 S prihliadnutím na vsetky uvedené úvahy treba na polozenú otázku odpovedat tak, ze clánky 81, 84 a 85 ES, ako aj clánok 53 Dohody o EHP sa majú vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátny súd má právomoc uplatnit clánok 81 ES a clánok 53 Dohody o EHP v súkromnoprávnom spore týkajúcom sa zaloby o náhradu skody, o ktorej rozhoduje po nadobudnutí úcinnosti nariadenia c. 1/2003, na konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi clenským státom a inou tretou krajinou, ako je Svajciarsko, ku ktorému doslo pred 1. májom 2004, na konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi clenským státom a Svajciarskom, ku ktorému doslo pred 1. júnom 2002, a na konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi krajinou EHP, ktorá nie je clenským státom, a tretou krajinou, ku ktorému doslo pred 19. májom 2005, aj ked by v súvislosti s týmto konaním nebolo prijaté ziadne rozhodnutie na základe clánku 84 ES alebo clánku 85 ES, pokial uvedené konanie mohlo ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi a obchod medzi zmluvnými stranami Dohody o EHP. O trovách 76 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto: Clánky 81, 84 a 85 ES, ako aj clánok 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 sa majú vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátny súd má právomoc uplatnit clánok 81 ES a clánok 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore v súkromnoprávnom spore týkajúcom sa zaloby o náhradu skody, o ktorej rozhoduje po nadobudnutí úcinnosti nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 [ES], na konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi clenským státom a inou tretou krajinou, ako je Svajciarsko, ku ktorému doslo pred 1. májom 2004, na konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi clenským státom a Svajciarskom, ku ktorému doslo pred 1. júnom 2002, a na konanie podnikov v odvetví leteckej dopravy medzi krajinou Európskeho hospodárskeho priestoru, ktorá nie je clenským státom, a tretou krajinou, ku ktorému doslo pred 19. májom 2005, aj ked by v súvislosti s týmto konaním nebolo prijaté ziadne rozhodnutie na základe clánku 84 ES alebo clánku 85 ES, pokial uvedené konanie mohlo ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi a obchod medzi zmluvnými stranami Dohody o Európskom hospodárskom priestore. Podpisy __________________________________________________________________ ( [120]*1 ) Jazyk konania: holandcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXuYAAOR/L85033-1529TMP.html#t-ECR_62019CJ0819_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:001:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:X:1962:013:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:X:1962:124:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:X:1967:306:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1987:374:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1992:240:TOC 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1987:374:TOC 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1992:240:TOC 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:068:TOC 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2002:114:TOC 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2002:114:TOC 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A617&locale=sk 15. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A617 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A617&anchor=#point18 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A60&locale=sk 18. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A60 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A60&anchor=#point25 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A60&anchor=#point29 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140&locale=sk 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140&anchor=#point11 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188&locale=sk 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188&anchor=#point52 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140&locale=sk 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140&anchor=#point21 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188&locale=sk 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188&anchor=#point35 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188&anchor=#point45 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&anchor=#point19 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&locale=sk 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&anchor=#point20 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&locale=sk 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069 42. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&anchor=#point21 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800&locale=sk 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800 45. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800&anchor=#point32 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&anchor=#point59 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&locale=sk 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&anchor=#point23 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A204&locale=sk 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A204 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A204&anchor=#point25 55. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A204&anchor=#point43 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A204&anchor=#point44 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&locale=sk 58. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&anchor=#point22 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&anchor=#point24 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&anchor=#point26 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800&locale=sk 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800&anchor=#point33 65. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A800&anchor=#point35 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A6&locale=sk 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A6 68. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A6&anchor=#point15 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&locale=sk 70. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366 71. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&anchor=#point22 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A188&locale=sk 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A188 74. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A188&anchor=#point5 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A91&locale=sk 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A91 77. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A91&anchor=#point47 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&locale=sk 79. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689 80. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&anchor=#point51 81. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&locale=sk 82. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689 83. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&anchor=#point52 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&locale=sk 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684 86. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&anchor=#point50 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1007&locale=sk 88. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1007 89. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A1007&anchor=#point112 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11&locale=sk 91. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1973%3A11&locale=sk 93. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1973%3A11 94. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1973%3A11&anchor=#point8 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1973%3A11&anchor=#point9 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A193&locale=sk 97. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A193 98. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A193&anchor=#point16 99. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A91&locale=sk 100. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A91 101. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A91&anchor=#point48 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11&locale=sk 103. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188&locale=sk 105. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188 106. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188&anchor=#point68 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140&locale=sk 108. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140 109. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140&anchor=#point20 110. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140&locale=sk 111. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140 112. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A262&locale=sk 113. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A262 114. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A262&anchor=#point49 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A262&locale=sk 116. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A262 117. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A262&anchor=#point50 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:064:TOC 119. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:198:TOC 120. file:///tmp/lynxXXXXuYAAOR/L85033-1529TMP.html#c-ECR_62019CJ0819_SK_01-E0001