ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (stvrtá komora) z 2. septembra 2021 ( [1]*1 ) "Odvolanie - Státna pomoc - Pomoc v prospech komplexu Nürburgring (Nemecko) - Rozhodnutie vyhlasujúce pomoc za scasti nezlucitelnú s vnútorným trhom - Predaj majetku príjemcov státnej pomoci vyhlásenej za nezlucitelnú - Otvorená, transparentná, nediskriminacná a nepodmienená verejná sútaz - Rozhodnutie vyhlasujúce, ze vrátenie nezlucitelnej pomoci sa netýka nového majitela komplexu Nürburgring a ze tento majitel nezískal novú pomoc na úcely nadobudnutia tohto komplexu - Prípustnost - Postavenie dotknutej osoby - Osobne dotknutá osoba - Porusenie procesných práv dotknutých osôb - Tazkosti vyzadujúce zacatie konania vo veci formálneho zistovania - Odôvodnenie" Vo veci C-665/19 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, podané 5. septembra 2019, NeXovation Inc., so sídlom v Hendersonville (Spojené státy), v zastúpení: pôvodne A. von Bergwelt, M. Nordmann a L. Hettstedt, neskôr A. von Bergwelt a M. Nordmann, Rechtsanwälte, odvolatelka, dalsí úcastník konania: Európska komisia, v zastúpení: L. Flynn, T. Maxian Rusche a B. Stromsky, splnomocnení zástupcovia, zalovaná v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (stvrtá komora), v zlození: predseda stvrtej komory M. Vilaras (spravodajca), sudcovia N. Piçarra, D. Sváby, S. Rodin a K. Jürimäe, generálny advokát: G. Pitruzzella, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 29. apríla 2021, vyhlásil tento Rozsudok 1 Svojím odvolaním sa spolocnost NeXovation Inc. domáha zrusenia rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie z 19. júna 2019, NeXovation/Komisia (T-353/15, dalej len "napadnutý rozsudok", [2]EU:T:2019:434), ktorým Vseobecný súd zamietol zalobu o urcenie ciastocnej neplatnosti rozhodnutia Komisie (EÚ) 2016/151 z 1. októbra 2014 o státnej pomoci Nemecka SA.31550 (2012/C) (ex 2012/NN) v prospech Nürburgringu ([3]Ú. v. EÚ L 34, 2016, s. 1, dalej len "konecné rozhodnutie"). Právny rámec 2 Nariadenie Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 108 [ZFEÚ] ([4]Ú. v. ES L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339), zmenené nariadením Rady (EÚ) c. 734/2013 z 22. júla 2013 ([5]Ú. v. EÚ L 204, 2013, s. 15) (dalej len "nariadenie c. 659/1999"), ktoré bolo zrusené nariadením Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúcim podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 108 [ZFEÚ] ([6]Ú. v. EÚ L 248, 2015, s. 9), sa uplatnuje na skutkové okolnosti prejednávanej veci. 3 Podla clánku 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999 na úcely tohto nariadenia pojem "zainteresovaná strana [dotknutá osoba - neoficiálny preklad]" bude znamenat "akýkolvek clenský stát a akúkolvek osobu, podnikatela alebo zdruzenie podnikatelov, ktorých záujmy mozno ovplyvnit poskytnutím pomoci [ktorých záujmy môzu byt dotknuté poskytnutím pomoci - neoficiálny preklad], najmä príjemca pomoci, konkurujúci si podnikatelia a obchodné zdruzenia". 4 Clánok 4 toho istého nariadenia s názvom "Predbezné preskúmanie oznámenia a rozhodnutí Komisie" vo svojich odsekoch 2 az 4 stanovuje: "2. Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze úradne oznámené opatrenie nepredstavuje pomoc, zaznamená toto zistenie formou rozhodnutia. 3. Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze nevznikli ziadne pochybnosti o zlucitelnosti oznamovaného opatrenia so spolocným trhom, pokým spadá do rámca clánku [107 ods. 1 ZFEÚ], rozhodne, ze opatrenie je zlucitelné so spolocným trhom (dalej sa oznacuje len ako 'rozhodnutie, ktoré nevyvolalo námietky [rozhodnutie o nevznesení námietok - neoficiálny preklad]`). Rozhodnutie bude specifikovat, ktorá výnimka zo zmluvy sa pouzila. 4. Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze vznikli pochybnosti, co sa týka zlucitelnosti oznamovaného opatrenia so spolocným trhom, rozhodne o zacatí konania podla clánku [108 ods. 2 ZFEÚ] (dalej sa oznacuje len ako 'rozhodnutie o zacatí konania vo veci formálneho zistovania`)." 5 Podla clánku 6 ods. 1 uvedeného nariadenia: "Rozhodnutie zacat konat vo veci formálneho zistovania zhrnie príslusné zálezitosti faktov a práva, bude zahrnovat predbezné zhodnotenie Komisie, ktoré sa týka charakteru pomoci navrhovaného opatrenia a vysvetlí pochybnosti, co sa týka jeho zlucitelnosti so spolocným trhom. Rozhodnutím sa vyzve daný clenský stát a iné zainteresované strany [dotknuté osoby - neoficiálny preklad], aby predlozili pripomienky v rámci predpísaného obdobia, ktoré by za normálnej situácie nemalo presahovat jeden mesiac [v stanovenej lehote, ktorá obvykle nie je dlhsia ako jeden mesiac - neoficiálny preklad]. V riadne odôvodnených prípadoch Komisia môze predlzit predpísané obdobie [Komisia môze v nálezite odôvodnených prípadoch predlzit stanovenú lehotu - neoficiálny preklad]." 6 V súlade s clánkom 13 ods. 1 prvou vetou nariadenia c. 659/1999 bude výsledkom preskúmania moznej protiprávnej pomoci prijatie rozhodnutia podla clánku 4 ods. 2, 3 alebo 4 tohto nariadenia. Okolnosti predchádzajúce sporom a sporné rozhodnutia 7 Skutkový stav predmetného sporu sa uvádza v bodoch 1 az 15 napadnutého rozsudku, pricom na úcely tohto konania ho mozno zhrnút nasledovne. 8 Komplex Nürburgring (dalej len "Nürburgring") sa nachádza v spolkovej krajine Porýnie-Falcko (Nemecko) a pozostáva z automobilového pretekárskeho okruhu, zábavného parku, hotelov a restaurácií. 9 V rokoch 2002 az 2012 boli verejnoprávne podniky, ktoré boli vlastníkmi Nürburgring (dalej len "predávajúci"), príjemcami pomoci predovsetkým zo strany spolkovej krajiny Porýnie-Falcko. Uvedená pomoc bola predmetom konania vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ktoré zacala Komisia v roku 2012. V tom istom roku Amtsgericht Bad Neuenahr-Ahrweiler (Okresný súd Bad Neuenahr-Ahrweiler, Nemecko) dospel k záveru, ze predávajúci sú platobne neschopní, a rozhodol o predaji ich aktív. Zacala sa verejná sútaz (dalej len "verejná sútaz"), ktorá sa skoncila predajom týchto aktív spolocnosti Capricorn Nürburgring Besitzgesellschaft GmbH (dalej len "Capricorn"). 10 Dna 10. apríla 2014 predlozila odvolatelka Komisii staznost z dôvodu, ze verejná sútaz nebola otvorená, transparentná, nediskriminacná a nepodmienená a neviedla k predaju majetku Nürburgringu za trhovú cenu, kedze tento majetok bol prevedený na miestneho uchádzaca, ktorého ponuka bola nizsia nez ponuka odvolatelky a ktorý bol v rámci verejnej sútaze zvýhodnený. Podla odvolatelky bola tak spolocnosti Capricorn poskytnutá pomoc zodpovedajúca rozdielu medzi cenou, ktorú musela zaplatit za nadobudnutie majetku Nürburgringu, a trhovou cenou toho istého majetku, pricom táto spolocnost zabezpecovala kontinuitu hospodárskych cinností predávajúcich, takze príkaz na vrátenie pomoci poskytnutej predávajúcim sa mal rozsírit aj na spolocnost Capricorn. 11 V clánku 2 konecného rozhodnutia Komisia konstatovala, ze niektoré opatrenia pomoci v prospech predávajúcich (dalej len "pomoc predávajúcim") sú nezákonné a nezlucitelné s vnútorným trhom. V clánku 3 ods. 2 tohto rozhodnutia Komisia uviedla, ze Capricorn a jej dcérske spolocnosti neboli dotknuté prípadným vymáhaním pomoci od predávajúcich ("prvé sporné rozhodnutie"). 12 V clánku 1 poslednej zarázke uvedeného rozhodnutia Komisia konstatovala, ze predaj aktív Nürburgringu spolocnosti Capricorn nepredstavoval státnu pomoc (dalej len "druhé sporné rozhodnutie"). Komisia v tejto súvislosti usúdila, ze verejná sútaz bola realizovaná otvoreným, transparentným a nediskriminacným spôsobom, ze tento postup viedol k trhovej predajnej cene a ze medzi predávajúcimi a kupujúcim neexistovala ziadna hospodárska kontinuita. Konanie pred Vseobecným súdom a napadnutý rozsudok 13 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 26. júna 2015 podala odvolatelka zalobu o neplatnost prvého a druhého sporného rozhodnutia. 14 Vseobecný súd zamietol zalobu ako neprípustnú v rozsahu, v akom sa v nej navrhovalo zrusenie prvého sporného rozhodnutia, kedze odvolatelka nepreukázala, ze je týmto rozhodnutím osobne dotknutá. V tejto súvislosti sa v bode 53 napadnutého rozsudku domnieval, ze na to, aby bola odvolatelka aktívne legitimovaná v súvislosti s prvým sporným rozhodnutím, nestací iba samotná úcast v správnom konaní. Okrem toho v bode 55 tohto rozsudku Vseobecný súd konstatoval, ze odvolatelka nemala nijaké postavenie na relevantných trhoch, do ktorého by mohlo byt zasiahnuté poskytnutím pomoci v prospech predávajúcich. Napokon v bode 56 uvedeného rozsudku Vseobecný súd dospel k záveru, ze tvrdenia odvolatelky, podla ktorých mohla nadobudnút majetok Nürburgringu, a teda vstúpit na relevantné trhy, ak by nebola diskriminovaná v rámci verejnej sútaze, a ze bolo pre nu problematické nadobudnút a prevádzkovat iné pretekárske okruhy vzhladom na stratu dobrej povesti a negatívnu publicitu, nemôzu stacit na jej individualizáciu vo vztahu k pomoci v prospech predávajúcich a prvému napadnutému rozhodnutiu. 15 Pokial ide o návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia, Vseobecný súd v bode 76 napadnutého rozsudku rozhodol, ze návrh Komisie na zastavenie konania sa musí zamietnut, a ze tento návrh na zrusenie je prípustný v rozsahu, v akom sa týka ochrany procesných práv, ktoré odvolatelka vyvodzuje z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. Preskúmal teda dôvody, ktoré odvolatelka uvádza na podporu uvedeného návrhu, a po ich zamietnutí v bode 214 napadnutého rozsudku rozhodol, ze návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia treba zamietnut. Návrhy úcastníkov konania pred Súdnym dvorom 16 Odvolatelka navrhuje, aby Súdny dvor: - zrusil body 3 a 4 výroku napadnutého rozsudku, - zrusil prvé a druhé sporné rozhodnutie, - subsidiárne, vrátil vec Vseobecnému súdu na opätovné preskúmanie a - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 17 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor odvolanie zamietol a ulozil odvolatelke povinnost nahradit trovy konania. O odvolaní 18 Na podporu svojho odvolania odvolatelka uvádza sest odvolacích dôvodov, z ktorých prvý je zalozený na nesprávnom právnom posúdení Vseobecného súdu v rozsahu, v akom tento súd dospel k záveru, ze odvolatelka nebola osobne dotknutá prvým sporným rozhodnutím, druhý na nesprávnom právnom posúdení pri uplatnení pojmu státna pomoc, tretí na nesprávnom právnom posúdení pri uplatnení pojmu "vázne tazkosti", stvrtý na nesprávnom právnom posúdení pri uplatnení clánku 20 ods. 2 nariadenia c. 659/1999, piaty na nesprávnom právnom posúdení nestrannosti preskúmania staznosti, ktorú podala odvolatelka, a siesty na nesprávnom právnom posúdení dostatocnosti odôvodnenia druhého sporného rozhodnutia. 19 Prvý odvolací dôvod sa týka zrusenia napadnutého rozsudku v rozsahu, v akom tým rozsudkom Vseobecný súd rozhodol o neprípustnosti návrhu na zrusenie prvého sporného rozhodnutia. Ostatné odvolacie dôvody smerujú k zamietnutiu návrhu na zrusenie druhého sporného rozhodnutia Vseobecným súdom. O prvom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 20 Svojím prvým odvolacím dôvodom odvolatelka tvrdí, ze úvaha, podla ktorej nebola osobne dotknutá prvým sporným rozhodnutím, kedze nemala postavenie na relevantných trhoch, ktoré mohlo byt ovplyvnené pomocou v poskytnutou predávajúcim, je nesprávna tak zo skutkového, ako aj z právneho hladiska. 21 Podla odvolatelky z rozsudku z 28. januára 1986, Cofaz a i./Komisia ([7]169/84, [8]EU:C:1986:42, bod [9]28), vyplýva, ze v stádiu analýzy prípustnosti zaloby proti takému rozhodnutiu, akým je prvé sporné rozhodnutie, Vseobecnému súdu neprinálezí vyvodit konecný záver o konkurencnom postavení zalobcu na relevantných trhoch, ale analyzovat, ci toto rozhodnutie môze poskodit jeho legitímne záujmy tým, ze zasiahne do jeho postavenia na trhu. 22 Odvolatelka dodáva, ze samotná skutocnost, ze nepôsobila na relevantných trhoch, nevylucuje moznost podstatného narusenia jej postavenia na trhu, ako to potvrdzujú rozsudky z 22. novembra 2007, Spanielsko/Lenzing, ([10]C-525/04 P, [11]EU:C:2007:698, point 35), a z 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisia ([12]C-487/06 P, [13]EU:C:2008:757, bod [14]53). Vseobecnému súdu prinálezí vykonat preskúmanie kazdého jednotlivého prípadu s cielom urcit, ci je predmetná osoba osobne dotknutá takým rozhodnutím, akým je prvé sporné rozhodnutie. 23 Skutocnost, ze odvolatelka konkurovala spolocnosti Capricorn v súvislosti s nadobudnutím majetku Nürburgringu a nepodarilo sa jej ho nadobudnút z dôvodu pomoci poskytnutej tejto spolocnosti, skutocnost, ze podala staznost na Komisiu, bola podporená vo svojich krokoch misiou Spojených státov pri Európskej únii a spoliehala sa na vyhlásenia Komisie, podla ktorých Komisia najmä mala dohliadat na verejnú sútaz, rovnako ako skutocnost, ze odvolatelka bola predmetom negatívnej publicity v médiách, ktorá poskodila jej dobré meno, sú dalsími prvkami svedciacimi o tom, ze odvolatelka je dotknutá pomocou uvedenou v prvom spornom rozhodnutí. Skutocnost, ze bola výslovne uvedená v konecnom rozhodnutí a ze jej tvrdenia boli predmetom extenzívneho preskúmania v tomto rozhodnutí, potvrdzuje, ze uvedené rozhodnutie sa jej priamo dotýka. 24 Odvolatelka okrem toho zdôraznuje, ze z verejnej sútaze nevystúpila, a ak by sa preukázalo, ze Capricorn nemala byt vybratá v rámci tohto postupu, mala by byt vybratá odvolatelka. To potvrdzuje jej aktívnu legitimáciu na podanie zaloby proti prvému spornému rozhodnutiu. Táto úvaha je tiez v súlade s judikatúrou týkajúcou sa aktívnej legitimácie v oblasti verejného obstarávania. 25 Komisia sa domnieva, ze Vseobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia pri preskúmavaní otázky, ci bola odvolatelka osobne dotknutá prvým sporným rozhodnutím, a preto musí byt prvý odvolací dôvod zamietnutý. Posúdenie Súdnym dvorom 26 Treba uviest, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora, pripomenutej Vseobecným súdom v bode 49 napadnutého rozsudku, v oblasti státnej pomoci boli za osobne dotknuté rozhodnutím Komisie o ukoncení konania vo veci formálneho zistovania okrem podniku, ktorý je príjemcom pomoci, uznané aj jeho konkurencné podniky s aktívnou úlohou v rámci tohto konania, pokial bolo ich postavenie na trhu podstatne ovplyvnené opatrením pomoci, ktoré bolo predmetom napadnutého rozhodnutia (rozsudok zo 17. septembra 2015, Mory a i./Komisia, [15]C-33/14 P, [16]EU:C:2015:609, bod [17]98, ako aj z 15. júla 2021, Deutsche Lufthansa/Komisia, [18]C-453/19 P, [19]EU:C:2021:608, bod [20]38). 27 V bode 55 napadnutého rozsudku vsak Vseobecný súd uviedol, ze samotná odvolatelka v odpovedi na otázku Vseobecného súdu pripustila, ze nepôsobila na relevantných trhoch uvedených v bode 54 tohto rozsudku, na ktorých hospodárska sútaz mohla byt prostredníctvom pomoci predávajúcim narusená. V bode 57 uvedeného rozsudku preto rozhodol, ze odvolatelka nebola osobne dotknutá prvým sporným rozhodnutím a nebola oprávnená domáhat sa jeho zrusenia. 28 Treba konstatovat, ze odvolatelka nespochybnuje, ze nepôsobila na relevantných trhoch, a preto sa na nu nevztahujú prípady, ktorých sa týka judikatúra citovaná v bode 26 tohto rozsudku. Za týchto podmienok nemozno Vseobecnému súdu vytýkat, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked rozhodol, ze odvolatelka nebola osobne dotknutá prvým sporným rozhodnutím, a teda nebola oprávnená podat zalobu o neplatnost tohto rozhodnutia na základe clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ. 29 Tvrdenia uvádzané odvolatelkou nemôzu odôvodnit odlisný záver. 30 Pokial ide o rozsudky z 22. novembra 2007, Spanielsko/Lenzing ([21]C-525/04 P, [22]EU:C:2007:698, bod [23]35), a z 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisia ([24]C-487/06 P, [25]EU:C:2008:757, bod [26]53), z týchto rozsudkov vyplýva len to, ze narusenie takéhoto postavenia nemusí byt nevyhnutne vyvodené z významného znízenia obratu, nezanedbatelných financných strát alebo zo znacného zmensenia podielov na trhu, ale môze vyplývat aj z uslého zisku alebo menej priaznivého vývoja, ako je ten, ktorý by sa dosiahol v prípade neexistencie predmetnej pomoci. Na rozdiel od toho, co tvrdí odvolatelka, z tejto judikatúry teda nemozno vyvodit, ze postavenie podniku na trhu môze byt ovplyvnené, aj keby tento podnik nebol prítomný na relevantných trhoch. 31 Pokial ide o tvrdenie, podla ktorého bola odvolatelka v konkurencnom vztahu so spolocnostou Capricorn v súvislosti s nadobudnutím majetku Nürburgringu a mala namiesto tejto spolocnosti uspiet vo verejnej sútazi, Vseobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked túto okolnost nezohladnil. Prvé sporné rozhodnutie sa totiz týka pomoci pre predávajúcich a najmä otázky, ci ju mozno vymáhat od spolocnosti Capricorn. Odvolatelka pritom nevysvetluje, aký je vztah medzi skutocnostou, ze bola v konkurencnom vztahu so spolocnostou Capricorn pri nadobudnutí majetku Nürburgringu, a údajným narusením jej postavenia na trhu prvým sporným rozhodnutím. 32 Pokial ide o ostatné okolnosti uvádzané odvolatelkou, a to skutocnost, ze predlozila Komisii staznost, ze získala podporu misie Spojených státov v Únii alebo ze sa spoliehala na vyhlásenia Komisie, stací uviest, ze ani tieto okolnosti nemôzu preukázat narusenie postavenia odvolatelky na trhu v zmysle judikatúry citovanej v bode 26 tohto rozsudku prvým sporným rozhodnutím. 33 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze prvý odvolací dôvod treba zamietnut ako nedôvodný. Preto musí byt odvolanie zamietnuté, pokial ide o zrusenie napadnutého rozsudku v rozsahu, v akom v nom Vseobecný súd zamietol návrh na zrusenie prvého sporného rozhodnutia. O druhom odvolacom dôvode 34 Druhý odvolací dôvod sa skladá zo styroch castí. V prvom rade treba preskúmat druhú az stvrtú cast tohto odvolacieho dôvodu. Argumentácia úcastníkov konania 35 V rámci druhej casti druhého odvolacieho dôvodu odvolatelka v prvom rade tvrdí, ze Vseobecný súd tým, ze v bode 119 napadnutého rozsudku uviedol, ze lehota na predlozenie potvrdzujúcich ponúk v rámci verejnej sútaze uplynula 17. februára 2014, nezohladnil skutocnost, ze bola uvedená do omylu, pokial ide o tieto lehoty, predávajúcimi, ktorí jej oznámili, ze uvedené lehoty boli predlzené az do 31. marca 2014 a ze takáto zmena podmienok postupu sa mala uplatnit na vsetkých uchádzacov. 36 V druhom rade Vseobecný súd takisto neprihliadol na tvrdenia, prostredníctvom ktorých z právneho hladiska namietala, ze prístup zvolený v rámci verejnej sútaze v súvislosti s lehotami, tak ako sa uvádza v konecnom rozhodnutí, nezodpovedal poziadavkám transparentnosti, s tým, ze nijaký súkromný investor by takto nepostupoval. V tretom rade odvolatelka uvádza, ze Vseobecný súd neprihliadol na jej tvrdenie, prostredníctvom ktorého namietala, ze konecné rozhodnutie obsahuje v odôvodnení 272 a odôvodnení 275 písm. c) protichodné tvrdenia, pokial ide o otázku predlzenia lehoty na predkladanie ponúk predávajúcimi. 37 Prostredníctvom tretej casti druhého odvolacieho dôvodu odvolatelka namieta, ze Vseobecný súd neprihliadol na tri tvrdenia, ktoré uviedla v rámci svojej námietky vznesenej s cielom poukázat na netransparentnú povahu postupu verejnej sútaze. Tieto tri tvrdenia sa dalej rovnako týkajú zmien, ku ktorým doslo pocas verejnej sútaze a o ktorých neboli podla odvolatelky upovedomení vsetci potenciálni uchádzaci, v rozpore s poziadavkou transparentnosti. 38 Po prvé odvolatelka pred Vseobecným súdom tvrdila, ze hoci jej bolo pôvodne ponúknuté nadobudnutie majetku Nürburgringu na základe "cistej súvahy", následne sa ukázalo, ze v prípade nadobudnutia Nürburgringu by bola povinná prevziat ako takú zmluvu o nájme podniku uzavretú tretou osobou. 39 Po druhé odvolatelka tiez uviedla, ze nie vsetci uchádzaci dostali informáciu o zmluve o nájme podniku uzavretej v prospech spolocnosti Capricorn, ktorá bola pôvodne zamýslaná ako "náhradná moznost" v prípade neúspechu verejnej sútaze alebo napadnutia príslusného rozhodnutia Komisie, hoci tieto informácie boli relevantné na úcely urcenia ceny ponúkanej v tejto verejnej sútazi. 40 Po tretie odvolatelka tiez tvrdila, ze kritérium výberu z hladiska zivotného prostredia bolo neskôr zavedené do verejnej sútaze bez toho, aby bolo oznámené vsetkým uchádzacom. Na rozdiel od toho, co uvádza odôvodnenie 275 písm. i) konecného rozhodnutia, toto kritérium malo urcite vplyv na výsledok tohto konania. 41 V rámci stvrtej casti druhého odvolacieho dôvodu odvolatelka namieta, ze Vseobecný súd nezohladnil dve skupiny tvrdení, pricom jedna skupina sa týka námietky vychádzajúcej z údajne netransparentnej povahy dotknutej verejnej sútaze a druhá skupina súvisí s námietkou vychádzajúcou z údajnej diskriminacnej povahy tejto sútaze. 42 Predovsetkým, pokial ide o netransparentnú povahu verejnej sútaze, odvolatelka tvrdí po prvé, ze verejná sútaz nebola vyhlásená mimo Európskej únie, po druhé, ze viacero významných dokumentov na úcely predaja nebolo zverejnených alebo sa zverejnili prílis neskoro alebo zavádzajúcim spôsobom, po tretie, ze Komisia sa dopustila pochybenia, ked konstatovala, ze predlozenie komentovaného znenia kúpnej zmluvy na predmetný majetok bolo striktnou súcastou obchodných rokovaní, a preto bolo z hladiska státnej pomoci irelevantné, po stvrté, ze Komisia sa dopustila pochybenia, ked konstatovala, ze neskoré zverejnenie informácií pocas verejnej sútaze nemalo vplyv na predlozenie konecnej ponuky uchádzacov alebo na ukoncenie hospodárskych výpoctov nevyhnutných na tieto úcely, a po piate Komisia sa dopustila pochybenia, ked dospela k záveru, ze KPMG, právny zástupca a financný poradca predávajúcich, poskytol vsetkým uchádzacom vsetky potrebné informácie, aby mohli správne ocenit majetok Nürburgringu. 43 Pokial ide diskriminacnú povahu verejnej sútaze, odvolatelka uviedla, ze Komisia nevykonala vysetrovanie vo veci, a to po prvé skutocnosti, ze s odvolatelkou sa zaobchádzalo diskriminacne, kedze jej nebola poskytnutá kópia úplnej dokumentácie týkajúcej sa verejnej sútaze v anglickom jazyku, po druhé skutocnosti, ze Capricorn mala v porovnaní s ostatnými uchádzacmi prednostný prístup k informáciám, po tretie skutocnosti, ze ten istý partner významnej americkej advokátskej kancelárie zastupoval najskôr predávajúcich a následne Capricorn, a po stvrté skutocnosti, ze spolocnosti Capricorn sa poskytla prednostná podpora jednak po 17. februári 2014 a jednak v súvislosti so získaním financovania od Deutsche Bank AG. 44 V odpovedi na druhú cast druhého odvolacieho dôvodu Komisia uvádza, ze v rozsahu, v akom sa táto cast týka bodu 119 napadnutého rozsudku, spochybnuje posúdenie skutkového stavu Vseobecným súdom bez toho, aby sa odvolávala na akékolvek skreslenie, a je teda zjavne neprípustná. Pokial ide o zvysnú cast argumentácie odvolatelky, nie je mozné jasne urcit, ktorých bodov napadnutého rozsudku sa týka, takze aj táto cast tejto argumentácie je neprípustná. 45 Pokial ide o tretiu cast druhého odvolacieho dôvodu, Komisia po prvé tvrdí, ze argumentácia odvolatelky, podla ktorej malo dôjst k nadobudnutiu Nürburgringu na základe "cistej súvahy", v skutocnosti smeruje k novému posúdeniu skutkového stavu. Z bodu 9 stvrtej zarázky napadnutého rozsudku totiz vyplýva, ze Vseobecný súd pripustil, ze potenciálni nadobúdatelia neboli povinní prevziat existujúce zmluvy alebo záväzky, a preto sa zaoberal otázkou "cistej bilancie". 46 Po druhé v bodoch 146 az 149 napadnutého rozsudku Vseobecný súd preskúmal otázku nájmu podniku, pricom zamietol tvrdenia o diskriminácii a nedostatku transparentnosti z dôvodov uvedených v bodoch 119 az 133 tohto rozsudku. Odvolatelka teda nesprávne vykladá napadnutý rozsudok, ked tvrdí, ze Vseobecný súd nezohladnil jej tvrdenie týkajúce sa zmluvy o nájme podniku. 47 Po tretie, pokial ide o údajné opomenutie Vseobecného súdu preskúmat otázku, ci predávajúci uplatnili výberové kritérium týkajúce sa zivotného prostredia, Komisia zdôraznuje, ze obava predávajúcich sa týkala otázky, ci je koncept cinnosti odvolatelky uskutocnitelný, a týkala sa teda vierohodnosti jej ponuky. Vseobecný súd uviedol dalsie dôvody preukazujúce, ze odvolatelka nepredlozila vierohodnú a záväznú ponuku spolu s financnými dôkazmi, a preto sa nemusel vyjadrit k otázke výberového kritéria týkajúceho sa zivotného prostredia. 48 Pokial ide o stvrtú cast druhého odvolacieho dôvodu, Komisia zdôraznuje, ze Vseobecný súd preskúmal tvrdenie, podla ktorého verejná sútaz nebola oznámená mimo rámec Únie, a v bode 9 druhej zarázke napadnutého rozsudku konstatoval, ze predávajúci uverejnili výzvu na vyjadrenie záujmu vo Financial Times, v Handelsblatt a na internetovej stránke Nürburgringu. Vseobecný súd sa teda touto otázkou zaoberal. 49 Vseobecný súd navyse konstatoval, ze na základe otvoreného, transparentného a nediskriminacného postupu verejná sútaz viedla k predaju majetku Nürburgringu uchádzacovi, ktorý predlozil vierohodnú a záväznú ponuku, ktorá bola tiez najvyssia. Vseobecný súd mal teda v kazdom prípade dostatocné dôvody na zamietnutie tvrdenia, podla ktorého mala mat Komisia vázne pochybnosti o existencii pomoci v prospech spolocnosti Capricorn. Komisia sa domnieva, ze preto nebolo potrebné, aby Vseobecný súd preskúmal dalsie aspekty tohto postupu, takze jednotlivé tvrdenia odvolatelky treba zamietnut ako neúcinné. Posúdenie Súdnym dvorom 50 Odvolatelka tým, ze Vseobecnému súdu vytýka, ze v rámci druhej az stvrtej casti druhého odvolacieho dôvodu neodpovedal na viaceré tvrdenia, ktoré pred ním uviedla, v podstate poukazuje na porusenie povinnosti odôvodnenia, ktorá vyplýva z clánku 36 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, uplatnitelného na Vseobecný súd podla clánku 53 prvého odseku toho istého statútu, a z clánku 117 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. mája 2010, Gogos/Komisia, [27]C-583/08 P, [28]EU:C:2010:287, bod [29]29 a citovanú judikatúru). 51 Pokial ide o to, ze Komisia tvrdí, ze odvolatelka neuviedla, ktorých bodov napadnutého rozsudku sa týka konkrétne druhá cast druhého odvolacieho dôvodu, treba na úvod uviest, ze z právneho hladiska dostatocne z odvolania vyplýva, ze druhá az stvrtá cast druhého odvolacieho dôvodu sa týkajú jednak bodov 119 az 121 napadnutého rozsudku, ktoré sa týkajú výhrady zalozenej na netransparentnosti verejnej sútaze, a jednak bodov 122 az 134 tohto rozsudku, ktoré sa týkajú výhrady zalozenej na diskriminacnej povahe tohto postupu. Kedze odvolatelka vytýka Vseobecnému súdu, ze neodpovedal na niektoré tvrdenia, ktoré pred ním uviedla, zjavne nemohla poskytnút presnejsie informácie o bodoch napadnutého rozsudku, ktorých sa týka druhá az stvrtá cast svojho druhého odvolacieho dôvodu. 52 Po tomto spresnení treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry povinnost Vseobecného súdu odôvodnit svoje rozhodnutia neukladá Vseobecnému súdu povinnost vypracovat také odôvodnenie, ktoré by vycerpávajúcim spôsobom rozoberalo jednotlivo vsetky úvahy vyjadrené úcastníkmi sporu. Odôvodnenie teda môze byt implicitné, avsak pod podmienkou, ze umozní dotknutým osobám oboznámit sa s dôvodmi, pre ktoré Vseobecný súd neuznal ich tvrdenia a poskytne Súdnemu dvoru dostatok prostriedkov, aby mohol vykonat svoje preskúmanie (rozsudok z 9. septembra 2008, FIAMM a i./Rada a Komisia, [30]C-120/06 P a C-121/06 P, [31]EU:C:2008:476, bod [32]96, ako aj citovaná judikatúra). 53 V prejednávanej veci, pokial ide v prvom rade o preskúmanie výhrady, zalozenej na netransparentnosti verejnej sútaze, Vseobecným súdom, treba konstatovat, ze Vseobecný súd na nu odpovedal len velmi strucne v bodoch 119 az 121 napadnutého rozsudku. 54 Ako uviedol generálny advokát v bodoch 52, 60, 61 a 65 svojich návrhov, tieto body napadnutého rozsudku neodpovedajú, a to ani implicitne, na viaceré tvrdenia odvolatelky uvedené v rámci druhej az stvrtej casti druhého zalobného dôvodu, ktoré odvolatelka skutocne predlozila Vseobecnému súdu, ako to potvrdzuje znenie jej zaloby na Vseobecnom súde, ktorá sa nachádza v spise z prvostupnového konania predlozenom Súdnemu dvoru v súlade s clánkom 167 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora. 55 Konkrétnejsie ide o tvrdenie uvedené v bode 36 tohto rozsudku, ktoré sa týka nesúladu verejnej sútaze s poziadavkami transparentnosti, pokial ide o lehoty, ako aj tvrdenia uvedené v bodoch 38 az 40 a 42 tohto rozsudku. 56 V druhom rade treba konstatovat, podobne ako uviedol generálny advokát v bode 67 svojich návrhov, ze body 122 az 134 napadnutého rozsudku týkajúce sa výhrady zalozenej na diskriminacnej povahe tohto postupu neobsahujú ziadnu, ani len implicitnú odpoved na tvrdenia odvolatelky uvedené v bode 43 tohto rozsudku, ktoré odvolatelka uviedla pred Vseobecným súdom. 57 Predchádzajúce úvahy nemozno spochybnit tvrdením Komisie, podla ktorého aspon niektoré z tvrdení odvolatelky, na ktoré Vseobecný súd neodpovedal, sú v rozpore s informáciami uvedenými v bode 9 napadnutého rozsudku. V tejto súvislosti stací uviest, ze tento bod napadnutého rozsudku je súcastou jeho oddielu týkajúceho sa okolností predchádzajúcich sporu a v podstate zhrna informácie vyplývajúce z odôvodnení 44 az 51 konecného rozhodnutia. Nemozno sa preto domnievat, ze obsahuje odpoved Vseobecného súdu na tvrdenia odvolatelky. 58 Za týchto podmienok treba vyhoviet druhej az stvrtej casti druhého odvolacieho dôvodu a bez toho, aby bolo potrebné preskúmat prvú cast druhého zalobného dôvodu, rovnako ako tretí az siesty odvolací dôvod, zrusit napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom ním Vseobecný súd zamietol návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia. O zalobe podanej na Vseobecný súd 59 V súlade s clánkom 61 prvým odsekom druhou vetou Statútu Súdneho dvora Európskej únie môze tento súd v prípade zrusenia rozhodnutia Vseobecného súdu vydat konecný rozsudok sám, ak to stav konania dovoluje. 60 V prejednávanej veci najmä vzhladom na okolnost, ze zaloba o neplatnost, ktorú podala odvolatelka vo veci T-353/15, je zalozená na zalobných dôvodoch, ktoré boli predmetom kontradiktórnej diskusie pred Vseobecným súdom a ktorých preskúmanie si nevyzaduje prijatie ziadneho dodatocného opatrenia na zabezpecenie priebehu konania alebo preskúmanie spisu, sa Súdny dvor domnieva, ze stav konania dovoluje, aby sám vydal konecný rozsudok (pozri analogicky rozsudok z 8. septembra 2020, Komisia a Rada/Carreras Sequeros a i., [33]C-119/19 P a C-126/19 P, [34]EU:C:2020:676, bod [35]130), v rámci sporu, ktorý je mu predlozený, teda pokial ide o návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 1. júla 2008, Chronopost a La Poste/UFEX a i., [36]C-341/06 P a C-342/06 P, [37]EU:C:2008:375, bod [38]134). 61 Treba pripomenút, ze druhé sporné rozhodnutie je rozhodnutím o nevznesení námietok vychádzajúce z clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 659/1999, ktorého zákonnost závisí od otázky, ci posúdenie informácií a skutocností, ktorými Komisia disponovala vo fáze predbezného preskúmania oznámeného opatrenia, mala objektívne vyvolat pochybnosti, pokial ide o zlucitelnost tohto opatrenia s vnútorným trhom (rozsudok z 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland a i./Komisia, [39]C-817/18 P, [40]EU:C:2020:637, bod [41]80, ako aj citovaná judikatúra). 62 Kedze takéto pochybnosti musia viest k zacatiu konania vo veci formálneho zistovania, ktorého sa môzu zúcastnit dotknuté osoby uvedené v clánku 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999, treba usudzovat, ze akákolvek dotknutá osoba v zmysle tohto posledného uvedeného ustanovenia je priamo a osobne dotknutá takýmto rozhodnutím. Osoby, v ktorých prospech sú stanovené procesné záruky podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ a clánku 6 ods. 1 nariadenia c. 659/1999, totiz môzu dosiahnut ich dodrzanie len vtedy, ked majú moznost napadnút rozhodnutie o nevznesení námietok na súde Únie (rozsudok z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [42]C-83/09 P, [43]EU:C:2011:341, bod [44]47, ako aj citovaná judikatúra). 63 V prejednávanej veci treba usúdit, podobne ako to urobil Vseobecný súd v bode 70 napadnutého rozsudku, ze odvolatelka svojou aktívnou úcastou vo verejnej sútazi, a to az do jej posledného stádia, a staznostou, ktorú v tejto súvislosti predlozila Komisii, preukázala svoju skutocnú vôlu vstúpit na relevantné trhy a teda aj svoje postavenie potenciálneho konkurenta spolocnosti Capricorn, ktorá na základe uvedenej staznosti bola údajne príjemcom státnej pomoci, ktorej existenciu Komisia odmietla v druhom spornom rozhodnutí. Preto sa odvolatelke musí priznat postavenie dotknutej osoby, pokial ide o toto rozhodnutie. 64 Odvolatelka na podporu svojej zaloby pred Vseobecným súdom uviedla pät zalobných dôvodov, z ktorých prvý bol zalozený na nesprávnom výklade pojmu státna pomoc, druhý, ktorý sa týkal len prvého sporného rozhodnutia, bol zalozený na nesprávnom výklade zásady hospodárskej kontinuity, tretí na nezohladnení pokracovania postupu predaja, stvrtý na porusení jej procesných práv a piaty na porusení povinnosti odôvodnenia. 65 V prvom rade treba preskúmat stvrtý zalobný dôvod. Argumentácia úcastníkov konania 66 Svojím stvrtým zalobným dôvodom odvolatelka tvrdí, ze Komisia prijala druhé sporné rozhodnutie bez toho, aby zacala konanie vo veci formálneho zistovania, hoci pôvodné preskúmanie uz odhalilo vázne tazkosti. Po prvé Komisia viackrát odlozila prijatie svojho rozhodnutia. Po druhé nevykonala úplné preskúmanie skutkových otázok a nepreskúmala viaceré rozhodujúce aspekty veci. Po tretie Komisia vo svojej odpovedi na tvrdenia zalobkyne preukázala nekoherentnost. Po stvrté Komisia nesprávne uplatnila clánok 107 ods. 1 ZFEÚ a ostatné uplatnitelné ustanovenia a neposkytla primerané odôvodnenie. 67 Konkrétne odvolatelka vytýka Komisii, ze nesprávne posúdila povahu príslubu financovania predlozeného spolocnostou Capricorn a financnú stabilitu jej vlastníka. Podla odvolatelky mala Capricorn od zaciatku verejnej sútaze znacné financné problémy a financovanie ponuky, ktoré predlozila, nebolo ani zdaleka zarucené. Odvolatelka vyjadrila svoje obavy, pokial ide o financnú spolahlivost spolocnosti Capricorn vo svojej staznosti z 10. apríla 2014, ako aj v doplnujúcich listoch z 19. mája a 16. júna 2014. Následne sa ukázalo, ze v auguste 2014 bolo potrebné odlozit zaplatenie druhej splátky kúpnej ceny a vlastník spolocnosti Capricorn musel poskytnút zábezpeku v prospech predávajúcich. 68 List Deutsche Bank z 10. marca 2014, ktorý podporoval ponuku spolocnosti Capricorn, bol totiz jednoduchým listom o zámere a okrem toho sa stal neplatným, a Deutsche Bank ho vzala spät o niekolko týzdnov neskôr. V liste adresovanom advokátom odvolatelky 15. apríla 2015 prokurátor v Koblenzi (Nemecko) potvrdil, po analýze listu Deutsche Bank z 10. marca 2014, ze tento list bol skutocne nezáväzný. 69 Komisia odpovedá, ze o existencii váznych tazkostí nesvedcí zmena dátumu stanoveného Komisiou na prijatie rozhodnutia bez zacatia konania vo veci formálneho zistovania. Okrem toho odvolatelka netvrdí, ze údajné odklady dátumu prijatia konecného rozhodnutia boli spôsobené ziadostami Komisie o doplnujúce informácie. 70 Pokial ide o list Deutsche Bank z 10. marca 2014, Komisia zdôraznuje, ze tento list obsahuje záväzok financovania, ako to potvrdili nemecké orgány. Komisia vykonala vlastnú analýzu uvedeného listu a konstatovala, ze z neho jednoznacne vyplývalo, ze Deutsche Bank bola ochotná poskytnút spolocnosti Capricorn pôzicku vo výske 45 miliónov eur. Je pravda, ze ten istý list obsahoval tiez na konci ustanovenie týkajúce sa neexistencie zodpovednosti, ale toto ustanovenie sa týkalo "zoznamu podmienok", kedze presné podmienky sa mohli zmenit. Tieto podmienky sa mali opätovne preskúmat pri podpise a nadobudnutí platnosti dohody o financovaní. 71 Komisia dodáva, ze správca konkurznej podstaty Nürburgringu a veritelský výbor sa domnievali, ze Capricorn predlozila najlepsiu ponuku s najlepsou zárukou financovania, a to najmä na základe listu Deutsche Bank z 10. marca 2014. Pokial ide o list prokurátora v Koblenzi, na ktorý sa odvoláva odvolatelka, tento list nasledoval az po prijatí konecného rozhodnutia, a Komisii nemozno vytýkat, ze ho nezohladnila. 72 Komisia napokon zdôraznuje, ze jej preskúmanie bolo viac ako dostatocne starostlivé, kedze vyhlásenia, ktoré jej adresovali orgány verejnej moci dotknutého clenského státu, neobsahovali ziadny vnútorný nesúlad, ktorý by si vyzadoval podrobnejsie preskúmanie, a staznosti podané odvolatelkou sa týkali spekulácií a tvrdení, ktoré neboli podlozené dôkaznými prostriedkami. Posúdenie Súdnym dvorom 73 Treba uviest, ze na vylúcenie existencie protiprávnej pomoci poskytnutej spolocnosti Capricorn pri tom, ako nadobudla majetok Nürburgringu, sa Komisia musela ubezpecit, ze toto nadobudnutie sa uskutocnilo za cenu zodpovedajúcu trhovej cene, co by tak bolo v prípade, ak by bolo mozné potvrdit, ze verejná sútaz bola otvorená, transparentná, nediskriminacná a nepodmienená. 74 Ako vyplýva z odôvodnenia 48 konecného rozhodnutia, jedným z faktorov zohladnených pri výbere nadobúdatela majetku Nürburgringu bolo potvrdenie financovania jeho ponuky. 75 Ako totiz vyplýva z odôvodnenia 272 konecného rozhodnutia, ponuka odvolatelky, ktorá ponúkla vyssiu kúpnu cenu, nez bola cena ponúknutá spolocnostou Capricorn, bola odmietnutá z dôvodu neexistencie dôkazu o financovaní. 76 Podla odôvodnenia 273 konecného rozhodnutia sa len dve ponuky povazovali za ponuky, ktoré mali zabezpecené financovanie, a to ponuka spolocnosti Capricorn a ponuka iného uchádzaca. Kedze tak výska zabezpeceného financovania, ktoré mal tento iný uchádzac k dispozícii, ako aj ním ponúknutá kúpna cena bola nizsia ako cena spolocnosti Capricorn, jej ponuka bola nakoniec vybraná. 77 Z toho vyplýva, ze ak by sa preukázalo, ze sa nesprávne konstatovalo, ze Capricorn disponovala potvrdeným financovaním na jej ponuku, zatial co v skutocnosti to tak nebolo, táto okolnost by mohla spochybnit najmä nediskriminacnú povahu verejnej sútaze, kedze by mohla preukázat, ze Capricorn bola zvýhodnená, pretoze na rozdiel od prípadu týkajúceho sa ponuky odvolatelky, ponuka spolocnosti Capricorn nebola vylúcená. 78 Kedze teda existujú pochybnosti týkajúce sa potvrdenia o financovaní ponuky spolocnosti Capricorn, ktoré nebolo mozné rozptýlit, Komisia bola povinná zacat konanie vo veci formálneho zistovania a nemohla prijat rozhodnutie o nevznesení námietok, akým je druhé sporné rozhodnutie. 79 Treba konstatovat, ze skutocnosti uvádzané odvolatelkou preukazujú existenciu takýchto pochybností. 80 V prvom rade, ako tvrdí odvolatelka, Komisia sa nemohla domnievat, ze list Deutsche Bank z 10. marca 2014 obsahoval záväzný príslub financovania. 81 Zo znenia listu Deutsche Bank z 10. marca 2014, ako ho predlozila Komisia pred Vseobecným súdom a ktorý sa nachádza v spise prvostupnového konania, totiz vyplýva, ze tento list obsahuje na prvej strane jasnú informáciu, podla ktorej "záväzok" uvedený v tomto liste podlieha podmienkam uvedeným najmä v "zozname podmienok" pripojenom k uvedenému listu ako príloha A. 82 Táto príloha obsahuje na záver "dôlezitú poznámku", ktorá najmä uvádza, ze "tento zoznam podmienok slúzi iba ako podklad na diskusiu a jeho cielom nie je vytvorit medzi nami akýkolvek právne záväzný vztah... V dôsledku toho nenesieme ziadnu zodpovednost za akúkolvek priamu, následnú alebo inú stratu vyplývajúcu zo skutocnosti, ze sa vychádzalo [zo samotného] tohto listu". 83 Z týchto údajov zjavne vyplýva, ze list Deutsche Bank z 10. marca 2014 nemal za ciel vytvorit záväznú povinnost financovania na tarchu banky, ktorá ho vystavila, a to v prospech spolocnosti Capricorn. 84 Tento záver navyse potvrdzuje aj údaj nachádzajúci sa v odseku 9 strany 5 tohto listu, nazvanom "Uplatnitelné právo a právomoc", ktorý odkazuje na "akúkolvek mimozmluvnú povinnost" vyplývajúcu z uvedeného listu, pricom nespomína zmluvné záväzky práve preto, ze tento list nemal zakladat takéto povinnosti. 85 V druhom rade z poznámky pod ciarou 79 konecného rozhodnutia vyplýva, ze Capricorn nezaplatila druhú splátku kúpnej ceny v stanovenej lehote a ze zmluvou uzavretou 13. augusta 2014 medzi správcom konkurznej podstaty Nürburgringu, predávajúcimi a spolocnostou Capricorn bola platba tejto splátky odlozená na neskorsí dátum, za protihodnotu zaplatenia úrokov z omeskania spolocnostou Capricorn a poskytnutia dodatocných záruk. Ak by vsak financovanie ponuky spolocnosti Capricorn bolo skutocne zabezpecené, táto spolocnost by logicky bola schopná zaplatit druhú splátku kúpnej ceny v stanovenej lehote a nemusela by rokovat o odlození svojej platby. 86 Preto bez toho, aby bolo potrebné preskúmat iné zalobné dôvody ako stvrtý zalobný dôvod uvedený odvolatelkou na podporu jej zaloby, treba dospiet k záveru, ze posúdenie otázky, ci predaj majetku Nürburgringu spolocnosti Capricorn zahrnal poskytnutie pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom tejto spolocnosti, vyvoláva pochybnosti v zmysle clánku 4 nariadenia c. 659/1999, ktoré mali viest Komisiu k zacatiu konania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 87 Preto je potrebné zalobe vyhoviet a zrusit druhé sporné rozhodnutie. O trovách 88 Podla clánku 184 ods. 2 rokovacieho poriadku ak odvolanie nie je dôvodné alebo ak je dôvodné a Súdny dvor sám rozhodne s konecnou platnostou o veci, rozhodne aj o trovách konania. 89 Podla clánku 138 ods. 3 tohto rokovacieho poriadku, ktorý sa uplatní na konanie o odvolaní podla jeho clánku 184 ods. 1, ak úcastníci konania mali úspech len v casti predmetu konania, kazdý z úcastníkov konania znása svoje vlastné trovy konania. 90 V prejednávanej veci treba uplatnit toto posledné uvedené ustanovenie, kedze odvolanie sa zamieta, pokial ide o napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom ním Vseobecný súd zamietol návrh na zrusenie prvého sporného rozhodnutia, ale odvolaniu sa vyhovelo, pokial ide o tento rozsudok v rozsahu, v akom ním Vseobecný súd zamietol návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia, pricom Súdny dvor zrusil toto rozhodnutie. 91 Je preto opodstatnené nariadit, ze kazdý úcastník konania znása svoje vlastné trovy konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (stvrtá komora) rozhodol takto: 1. Rozsudok Vseobecného súdu Európskej únie z 19. júna 2019, NeXovation/Komisia ([45]T-353/15, [46]EU:T:2019:434), sa zrusuje v rozsahu, v akom ním Vseobecný súd Európskej únie zamietol návrh na zrusenie clánku 1 poslednej zarázky rozhodnutia Komisie (EÚ) 2016/151 z 1. októbra 2014 o státnej pomoci Nemecka SA.31550 (2012/C) (ex 2012/NN) v prospech Nürburgringu. 2. V zostávajúcej casti sa odvolanie zamieta. 3. Clánok 1 posledná zarázka rozhodnutia Komisie (EÚ) 2016/151 z 1. októbra 2014 o státnej pomoci Nemecka SA.31550 (2012/C) (ex 2012/NN) v prospech Nürburgringu sa zrusuje. 4. NeXovation Inc. a Európska komisia znásajú svoje vlastné trovy konania. Podpisy __________________________________________________________________ ( [47]*1 ) Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXpkPy8G/L85215-2620TMP.html#t-ECR_62019CJ0665_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A434 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2016:034:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2013:204:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:248:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A42&locale=sk 8. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A42 9. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A42&anchor=#point28 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A698&locale=sk 11. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A698 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&locale=sk 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757 14. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&anchor=#point53 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609&locale=sk 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609&anchor=#point98 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608&locale=sk 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608&anchor=#point38 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A698&locale=sk 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A698 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A698&anchor=#point35 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&locale=sk 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&anchor=#point53 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A287&locale=sk 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A287 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A287&anchor=#point29 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A476&locale=sk 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A476 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A476&anchor=#point96 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A676&locale=sk 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A676 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A676&anchor=#point130 36. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&locale=sk 37. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&anchor=#point134 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&locale=sk 40. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A637&anchor=#point80 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 43. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point47 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A434&locale=sk 46. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A434 47. file:///tmp/lynxXXXXpkPy8G/L85215-2620TMP.html#c-ECR_62019CJ0665_SK_01-E0001