ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (stvrtá komora) z 2. septembra 2021 ( [1]*1 ) "Odvolanie - Státna pomoc - Pomoc v prospech komplexu Nürburgring (Nemecko) - Rozhodnutie vyhlasujúce pomoc za scasti nezlucitelnú s vnútorným trhom - Predaj majetku príjemcov státnej pomoci vyhlásenej za nezlucitelnú - Otvorená, transparentná, nediskriminacná a nepodmienená verejná sútaz - Rozhodnutie vyhlasujúce, ze vrátenie nezlucitelnej pomoci sa netýka nového majitela komplexu Nürburgring a ze tento majitel nezískal novú pomoc na úcely nadobudnutia tohto komplexu - Prípustnost - Postavenie dotknutej osoby - Osobne dotknutá osoba - Porusenie procesných práv dotknutých osôb - Tazkosti vyzadujúce zacatie konania vo veci formálneho zistovania - Odôvodnenie - Skreslenie dôkazov" Vo veci C-647/19 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, podané 30. augusta 2019, Ja zum Nürburgring eV, so sídlom v Nürburgu (Nemecko), v zastúpení: D. Frey a M. Rudolph, Rechtsanwälte, odvolatel, dalsí úcastník konania: Európska komisia, v zastúpení: L. Flynn, B. Stromsky a T. Maxian Rusche, splnomocnení zástupcovia, zalovaná v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (stvrtá komora), v zlození: predseda stvrtej komory M. Vilaras (spravodajca), sudcovia N. Piçarra, D. Sváby, S. Rodin a K. Jürimäe, generálny advokát: G. Pitruzzella, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 29. apríla 2021, vyhlásil tento Rozsudok 1 Svojím odvolaním sa zdruzenie Ja zum Nürburgring eV domáha zrusenia rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie z 19. júna 2019, Ja zum Nürburgring/Komisia (T-373/15, dalej len "napadnutý rozsudok", [2]EU:T:2019:432), ktorým Vseobecný súd zamietol zalobu o urcenie ciastocnej neplatnosti rozhodnutia Komisie (EÚ) 2016/151 z 1. októbra 2014 o státnej pomoci Nemecka SA.31550 (2012/C) (ex 2012/NN) v prospech Nürburgringu ([3]Ú. v. EÚ L 34, 2016, s. 1, dalej len "konecné rozhodnutie"). Právny rámec 2 Nariadenie Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 108 [ZFEÚ] ([4]Ú. v. ES L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339), zmenené nariadením Rady (EÚ) c. 734/2013 z 22. júla 2013 ([5]Ú. v. EÚ L 204, 2013, s. 15) (dalej len "nariadenie c. 659/1999"), ktoré bolo zrusené nariadením Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúcim podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 108 [ZFEÚ] ([6]Ú. v. EÚ L 248, 2015, s. 9), sa uplatnuje na skutkové okolnosti prejednávanej veci. 3 Podla clánku 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999 na úcely tohto nariadenia pojem "zainteresovaná strana [dotknutá osoba - neoficiálny preklad]" bude znamenat "akýkolvek clenský stát a akúkolvek osobu, podnikatela alebo zdruzenie podnikatelov, ktorých záujmy mozno ovplyvnit poskytnutím pomoci [ktorých záujmy môzu byt dotknuté poskytnutím pomoci - neoficiálny preklad], najmä príjemca pomoci, konkurujúci si podnikatelia a obchodné zdruzenia". 4 Clánok 4 toho istého nariadenia s názvom "Predbezné preskúmanie oznámenia a rozhodnutí Komisie" vo svojich odsekoch 2 az 4 stanovuje: "2. Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze úradne oznámené opatrenie nepredstavuje pomoc, zaznamená toto zistenie formou rozhodnutia. 3. Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze nevznikli ziadne pochybnosti o zlucitelnosti oznamovaného opatrenia so spolocným trhom, pokým spadá do rámca clánku [107 ods. 1 ZFEÚ], rozhodne, ze opatrenie je zlucitelné so spolocným trhom (dalej sa oznacuje len ako 'rozhodnutie, ktoré nevyvolalo námietky [rozhodnutie o nevznesení námietok - neoficiálny preklad]`). Rozhodnutie bude specifikovat, ktorá výnimka zo zmluvy sa pouzila. 4. Ked Komisia po predbeznom preskúmaní zistí, ze vznikli pochybnosti, co sa týka zlucitelnosti oznamovaného opatrenia so spolocným trhom, rozhodne o zacatí konania podla clánku [108 ods. 2 ZFEÚ] (dalej sa oznacuje len ako 'rozhodnutie o zacatí konania vo veci formálneho zistovania`)." 5 Podla clánku 6 ods. 1 uvedeného nariadenia: "Rozhodnutie zacat konat vo veci formálneho zistovania zhrnie príslusné zálezitosti faktov a práva, bude zahrnovat predbezné zhodnotenie Komisie, ktoré sa týka charakteru pomoci navrhovaného opatrenia a vysvetlí pochybnosti, co sa týka jeho zlucitelnosti so spolocným trhom. Rozhodnutím sa vyzve daný clenský stát a iné zainteresované strany [dotknuté osoby - neoficiálny preklad], aby predlozili pripomienky v rámci predpísaného obdobia, ktoré by za normálnej situácie nemalo presahovat jeden mesiac [v stanovenej lehote, ktorá obvykle nie je dlhsia ako jeden mesiac - neoficiálny preklad]. V riadne odôvodnených prípadoch Komisia môze predlzit predpísané obdobie [Komisia môze v nálezite odôvodnených prípadoch predlzit stanovenú lehotu - neoficiálny preklad]." 6 Clánok 13 ods. 1 prvá veta nariadenia c. 659/1999 stanovuje, ze výsledkom preskúmania moznej protiprávnej pomoci bude prijatie rozhodnutia podla clánku 4 ods. 2, 3 alebo 4 tohto nariadenia. Okolnosti predchádzajúce sporu a sporné rozhodnutia 7 Okolnosti predchádzajúce sporu sú uvedené v bodoch 1 az 16 napadnutého rozsudku, pricom na úcely tohto konania ich mozno zhrnút nasledovne. 8 Komplex Nürburgring (dalej len "Nürburgring") sa nachádza v spolkovej krajine Porýnie-Falcko (Nemecko) a pozostáva z automobilového pretekárskeho okruhu (dalej len "okruh Nürburgring"), zábavného parku, hotelov a restaurácií. 9 V rokoch 2002 az 2012 boli verejnoprávne podniky, ktoré boli vlastníkmi Nürburgring (dalej len "predávajúci"), príjemcami pomoci predovsetkým zo strany spolkovej krajiny Porýnie-Falcko. V priebehu roka 2011 odvolatel, nemecké zdruzenie automobilového sportu, podal na Komisiu prvú staznost týkajúcu sa tejto pomoci. Uvedená pomoc bola predmetom konania vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ktoré zacala Komisia v roku 2012. V tom istom roku Amtsgericht Bad Neuenahr-Ahrweiler (Okresný súd Bad Neuenahr-Ahrweiler, Nemecko) dospel k záveru, ze predávajúci sú platobne neschopní, a rozhodol o predaji ich majetku. Zacala sa verejná sútaz (dalej len "verejná sútaz"), ktorá sa skoncila predajom tohto majetku spolocnosti Capricorn Nürburgring Besitzgesellschaft GmbH (dalej len "Capricorn"). 10 V priebehu roka 2013 odvolatel predlozil Komisii druhú staznost z dôvodu, ze verejná sútaz nebola otvorená, transparentná, nediskriminacná a nepodmienená. Podla odvolatela takto kupujúci, ktorý bol vybratý, dostal novú pomoc a zabezpecil kontinuitu hospodárskych cinností predávajúcich, takze by sa na neho mal rozsírit aj príkaz na vrátenie pomoci, ktorú dostali predávajúci. 11 V clánku 2 konecného rozhodnutia Komisia konstatovala, ze niektoré opatrenia pomoci v prospech predávajúcich (dalej len "pomoc predávajúcim") sú nezákonné a nezlucitelné s vnútorným trhom. V clánku 3 ods. 2 tohto rozhodnutia Komisia uviedla, ze Capricorn a jej dcérske spolocnosti neboli dotknuté prípadným vymáhaním pomoci od predávajúcich ("prvé sporné rozhodnutie"). 12 V clánku 1 poslednej zarázke uvedeného rozhodnutia Komisia konstatovala, ze predaj majetku Nürburgringu spolocnosti Capricorn nepredstavoval státnu pomoc (dalej len "druhé sporné rozhodnutie"). Komisia v tejto súvislosti usúdila, ze verejná sútaz bola realizovaná otvoreným, transparentným a nediskriminacným spôsobom, ze tento postup viedol k trhovej predajnej cene a ze medzi predávajúcimi a kupujúcim neexistovala ziadna hospodárska kontinuita. Konanie pred Vseobecným súdom a napadnutý rozsudok 13 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 10. júla 2015 podal odvolatel zalobu o neplatnost prvého a druhého sporného rozhodnutia. 14 Vseobecný súd zamietol zalobu ako neprípustnú v rozsahu, v akom sa v nej navrhovalo zrusenie prvého sporného rozhodnutia, kedze odvolatel nepreukázal, ze je týmto rozhodnutím osobne dotknutý. Z dôvodov uvedených v bodoch 48 az 69 napadnutého rozsudku Vseobecný súd po prvé dospel k záveru, ze odvolatel z právneho hladiska dostatocne nepreukázal, ze toto rozhodnutie podstatne ovplyvnilo konkurencné postavenie, ktoré mal na relevantných trhoch, po druhé, ze ako profesijné zdruzenie nemohol tvrdil, ze má aktívnu legitimáciu na konanie za jedného zo svojich clenov, a po tretie, ze nepreukázal, ze zastával v rámci konania vo veci formálneho zistovania, ktoré predchádzalo prijatiu prvého sporného rozhodnutia, postavenie vyjednávaca, ktoré by bolo jasne vymedzené a úzko súviselo so samotným predmetom tohto rozhodnutia. 15 Pokial ide o návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia, Vseobecný súd konstatoval v bode 83 napadnutého rozsudku, ze úcastníci konania sa zhodujú v tom, ze toto rozhodnutie je rozhodnutím prijatým na konci fázy predbezného preskúmania pomoci zavedenej clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ, a nie na konci konania vo veci formálneho zistovania. 16 V bode 88 napadnutého rozsudku Vseobecný súd uviedol, ze nemozno vylúcit, ze odvolatel vzhladom na svoj ciel, ktorým je konkrétne obnova a podpora automobilového pretekárskeho okruhu v Nürburgringu, a na skutocnost, ze sa zúcastnil na prvej fáze verejnej sútaze vyhlásenej na úcely predaja majetku Nürburgringu a v tejto súvislosti získal velké mnozstvo informácií týkajúcich tohto majetku, bude spôsobilý predlozit Komisii v priebehu konania vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ pripomienky, ktoré Komisia bude môct zahrnút do svojho posúdenia otvoreného, transparentného, nediskriminacného a nepodmieneného charakteru verejnej sútaze a do posúdenia otázky, ci bol majetok Nürburgringu predaný v tomto kontexte za trhovú cenu. V bode 89 napadnutého rozsudku teda dospel k záveru, ze odvolatelovi treba priznat postavenie dotknutej osoby, pokial ide o druhé sporné rozhodnutie, a preto v bode 93 napadnutého rozsudku uviedol, ze pokial ide o druhé sporné rozhodnutie, odvolatel má aktívnu legitimáciu na ochranu procesných práv, ktoré jej vyplývajú z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 17 V bode 129 napadnutého rozsudku Vseobecný súd uviedol, ze na to, aby bolo mozné rozhodnút o merite zaloby v rozsahu, v akom sa v nej navrhovalo zrusenie druhého sporného rozhodnutia, a najmä o piatom a ôsmom zalobnom dôvode zalozenom na porusení clánku 108 ods. 2 ZFEÚ a clánku 4 ods. 4 nariadenia c. 659/1999, ako aj o procesných právach odvolatela, je potrebné preskúmat, ci prvý az stvrtý zalobný dôvod umoznujú preukázat, ze Komisia po skoncení fázy predbezného preskúmania narazila na tazkosti vyzadujúce si zacatie konania vo veci formálneho zistovania. 18 Na konci tohto preskúmania Vseobecný súd konstatoval v bode 176 napadnutého rozsudku, ze piaty a ôsmy zalobný dôvod, preskúmané so zretelom na tvrdenia predlozené odvolatelom v rámci prvého az stvrtého zalobného dôvodu, neumoznujú preukázat, ze na konci fázy predbezného preskúmania Komisia celila takým tazkostiam, ktoré by si vyzadovali zacatie konania vo veci formálneho zistovania, a preto ich treba zamietnut. 19 Vseobecný súd tiez v bodoch 182 az 190 a 193 az 197 preskúmal a zamietol siesty a deviaty zalobný dôvod, ktoré boli zalozené na tom, ze Komisia porusila povinnost odôvodnenia a právo na riadnu správu vecí verejných. 20 V dôsledku toho Vseobecný súd v bode 198 napadnutého rozsudku zamietol zalobu ako scasti neprípustnú a scasti nedôvodnú. Návrhy úcastníkov konania na Súdnom dvore 21 Odvolatel navrhuje, aby Súdny dvor: - zrusil napadnutý rozsudok, - zrusil prvé a druhé sporné rozhodnutie, - subsidiárne, vrátil vec Vseobecnému súdu na opätovné preskúmanie a - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania na obidvoch stupnoch. 22 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: - zrusil body 73 az 94 napadnutého rozsudku, podla ktorých Vseobecný súd rozhodol, ze zaloba podaná proti druhému spornému rozhodnutiu je prípustná, - zamietol túto zalobu ako neprípustnú, - zamietol odvolanie a - ulozil odvolatelovi povinnost nahradit trovy konania. O odvolaní 23 Na podporu svojho odvolania odvolatel uvádza pät odvolacích dôvodov, z ktorých prvý je zalozený na nesprávnom právnom posúdení spocívajúcom v tom, ze Vseobecný súd dospel k záveru, ze odvolatel nebol osobne dotknutý prvým sporným rozhodnutím ako konkurent príjemcu predmetnej pomoci, druhý je zalozený na nesprávnom právnom posúdení spocívajúcom v tom, ze Vseobecný súd rozhodol, ze odvolatel nebol osobne dotknutý prvým sporným rozhodnutím ako profesijné zdruzenie, tretí je zalozený na nesprávnom právnom posúdení spocívajúcom v tom, ze Vseobecný súd dospel k záveru, ze nemal aktívnu legitimáciu v konaní proti druhému spornému rozhodnutiu, stvrtý je zalozený na nedostatocnom odôvodnení napadnutého rozsudku, skreslení skutkových okolností a dôkazov, ako aj na nesprávnom právnom posúdení pri skúmaní dôvodov smerujúcich proti implicitnému odmietnutiu Komisie zacat konanie vo veci formálneho zistovania a piaty je zalozený na nesprávnom právnom posúdení, ktorého sa dopustil Vseobecný súd pri posudzovaní toho, ci je odôvodnenie druhého sporného rozhodnutia dostatocné. 24 Prvý a druhý odvolací dôvod sa týka zamietnutia návrhu na zrusenie prvého sporného rozhodnutia Vseobecným súdom, zatial co tretí az piaty zalobný dôvod sa týka zamietnutia návrhu na zrusenie druhého sporného rozhodnutia. O dôvodoch týkajúcich sa návrhu na zrusenie prvého sporného rozhodnutia O prvom odvolacom dôvode 25 Prvý odvolací dôvod sa týka bodu 56 napadnutého rozsudku, ktorý znie takto: "Okrem toho v rozsahu, v akom [odvolatel] tvrdí, ze do jeho postavenia na trhu bolo podstatne zasiahnuté v dôsledku jeho minulých investícií do okruhu Nürburgring, je potrebné poznamenat, ze samotná skutocnost, ze z nejakého dôvodu investoval do Nürburgringu, nestací na konstatovanie, ze by ako hospodársky subjekt pôsobil na relevantných trhoch, co [odvolatel] navyse ani netvrdí, ani a fortiori, ze by do jeho postavenia hospodárskeho subjektu na takýchto trhoch bolo podstatne zasiahnuté pomocou poskytnutou predávajúcim, ktorá podla [odvolatela] spôsobila, ze sa tieto investície stali zbytocné. [Odvolatel] v kazdom prípade nevysvetluje, ako prvé [sporné] rozhodnutie, podla ktorého kupujúci majetku Nürburgringu nebol povinný vrátit pomoc poskytnutú kupujúcim, mohlo zasiahnut uzitocnost investícií, ktoré [odvolatel] vlozil do Nürburgringu." - Argumentácia úcastníkov konania 26 Prvou castou prvého odvolacieho dôvodu odvolatel Vseobecnému súdu vytýka, ze z právneho hladiska dostatocne neodpovedal na jeho argumentáciu týkajúcu sa podstatného narusenia jeho postavenia na trhu, co podla odvolatela predstavuje porusenie povinnosti odôvodnenia, ako aj jeho práva byt vypocutý a jeho práva na úcinnú súdnu ochranu. 27 Odvolatel predovsetkým tvrdí, ze Vseobecný súd tým, ze v druhej vete bodu 56 napadnutého rozsudku uviedol, ze nevysvetlil, ako by prvé sporné rozhodnutie ovplyvnilo uzitocnost investícií, ktoré uskutocnil v Nürburgringu, nezohladnil jeho argumentáciu uvedenú v bode 32 jeho repliky pred Vseobecným súdom, podla ktorej tieto investície v podstate vysli nazmar a odklonili sa od svojho ciela, ktorým bolo podporovat vyuzívanie tradicného okruhu Nürburgring a zabezpecit, aby organizátori sportových podujatí mali na neho prístup za podmienok, ktoré slúzia vseobecnému záujmu, a namiesto toho doslo k financovaniu, formou krízovej dotácie, ubytovacích a zábavných zariadení, ktoré nemajú ziadny vztah s automobilovým sportom, postavených s pomocou poskytnutou predávajúcim. Odvolatel dodal, ze predaj majetku Nürburgringu spolocnosti Capricorn nadalej ako priamy nezákonný následok zachováva zásah do jeho postavenia na trhu, ktorý vyplýva z protiprávnej pomoci. 28 Domnieva sa, ze vzhladom na úzky vztah medzi jeho investíciami na okruh Nürburgring a prevádzkou tohto okruhu za podmienok, ktoré slúzia verejnému záujmu, je natolko spojený s prevádzkovaním tohto okruhu, ze získal postavenie na relevantnom trhu na úcely prevádzkovania automobilových pretekárskych okruhov. V tejto súvislosti pripomína, ze pred Vseobecným súdom upozornil na skutocnost, ze okruh Nürburgring predstavuje prirodzený monopol. Vseobecný súd vsak nezohladnil skutocnost, ze môze existovat len potenciálna hospodárska sútaz na úcely vyuzívania prirodzeného monopolu. Investície realizované odvolatelom sú teda najpriamejsím spôsobom na získanie postavenia na trhu. Z tých istých dôvodov je tvrdenie uvedené v prvej vete bodu 56 napadnutého rozsudku, podla ktorého odvolatel netvrdil, ze jeho postavenie na trhu bolo podstatne ovplyvnené pomocou predávajúcim, takisto nesprávne. 29 V druhej casti prvého odvolacieho dôvodu odvolatel tvrdí, ze Vseobecný súd vychádzal z nesprávneho výkladu clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ, ked v bode 56 napadnutého rozsudku dospel k záveru, ze investícia realizovaná z takého alebo onakého dôvodu nestací na konstatovanie, ze investor je ako hospodársky subjekt prítomný na trhu, v rámci ktorého sa vykonali tieto investície. 30 Komisia tvrdí, ze prvého odvolací dôvod je neúcinný a v kazdom prípade nedôvodný. - Posúdenie Súdnym dvorom 31 Na úcely spolocného preskúmania dvoch castí prvého odvolacieho dôvodu treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora subjekty, ktorým rozhodnutie nie je urcené, môzu tvrdit, ze sa ich osobne týka, iba ak má toto rozhodnutie na nich úcinky z dôvodu urcitých ich osobitných vlastností alebo skutkových okolností, ktoré ich odlisujú od vsetkých ostatných osôb, a tým ich individualizuje obdobným spôsobom ako subjekt, ktorému je takéto rozhodnutie urcené (rozsudky z 15. júla 1963, Plaumann/Komisia, [7]25/62, [8]EU:C:1963:17, s. 223, zo 17. septembra 2015, Mory a i./Komisia, [9]C-33/14 P, [10]EU:C:2015:609, bod [11]93, ako aj z 15. júla 2021, Deutsche Lufthansa/Komisia, [12]C-453/19 P, [13]EU:C:2021:608, bod [14]33). 32 Ked tak ako v predmetnom prípade odvolatel spochybnuje dôvodnost rozhodnutia o posúdení pomoci prijatého na konci konania vo veci formálneho zistovania, samotná skutocnost, ze môze byt povazovaný za dotknutú osobu v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, nemôze stacit na uznanie prípustnosti zaloby. Musí este dokázat, ze má osobitné postavenie v zmysle judikatúry uvedenej v predchádzajúcom bode. Je to tak najmä v prípade, ked postavenie tohto odvolatela na trhu je podstatným spôsobom ovplyvnené pomocou, o ktorú ide v predmetnom rozhodnutí (rozsudky zo 17. septembra 2015, Mory a i./Komisia, [15]C-33/14 P, [16]EU:C:2015:609, bod [17]97, ako aj z 15. júla 2021, Deutsche Lufthansa/Komisia, [18]C-453/19 P, [19]EU:C:2021:608, bod [20]37). 33 Ako sám Vseobecný súd pripomenul v bode 48 napadnutého rozsudku, za osobne dotknuté rozhodnutím Komisie o ukoncení konania vo veci formálneho zistovania boli okrem podniku, ktorý je príjemcom pomoci, uznané aj jeho konkurencné podniky s aktívnou úlohou v rámci tohto konania, pokial bolo ich postavenie na trhu podstatne ovplyvnené opatrením pomoci, ktoré bolo predmetom napadnutého rozhodnutia (rozsudky zo 17. septembra 2015, Mory a i./Komisia, [21]C-33/14 P, [22]EU:C:2015:609, bod [23]98, ako aj z 15. júla 2021, Deutsche Lufthansa/Komisia, [24]C-453/19 P, [25]EU:C:2021:608, bod [26]38). 34 Samotné uskutocnenie investícií do urcitého prvku infrastruktúry vsak neznamená, ze predmetný investor pôsobí na akomkolvek trhu súvisiacom s prevádzkou tejto infrastruktúry. Platí to o to viac v prípade, ked takéto investície smerujú k podpore vyuzívania uvedenej infrastruktúry rôznymi subjektmi za podmienok, ktoré slúzia verejnému záujmu, ako to podla tvrdení odvolatela bolo v prípade investícií, ktoré údajne uskutocnil do okruhu Nürburgring. 35 Z toho vyplýva, ze Vseobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 56 napadnutého rozsudku v podstate dospel k záveru, ze argumentácia odvolatela týkajúca sa investícií, ktoré uskutocnil do okruhu Nürburgring, nepostacuje na preukázanie toho, ze prvým sporným rozhodnutím bol osobne dotknutý v zmysle judikatúry citovanej v bode 31 tohto rozsudku. Druhú cast prvého odvolacieho dôvodu preto treba zamietnut ako nedôvodnú. 36 Pokial ide o prvú cast prvého odvolacieho dôvodu, ktorá je v podstate zalozená na porusení povinnosti odôvodnenia Vseobecným súdom, treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry povinnost Vseobecného súdu odôvodnit svoje rozhodnutia na základe clánku 36 a clánku 53 prvého odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie neukladá Vseobecnému súdu povinnost poskytnút také odôvodnenie, ktoré by vycerpávajúcim spôsobom a jednotlivo rozoberalo vsetky odôvodnenia formulované úcastníkmi konania. Odôvodnenie teda môze byt implicitné, avsak pod podmienkou, ze umozní dotknutým osobám oboznámit sa s dôvodmi, pre ktoré Vseobecný súd neuznal ich tvrdenia, a poskytne Súdnemu dvoru dostatok prostriedkov, aby mohol vykonat svoje preskúmanie (rozsudok z 9. septembra 2008, FIAMM a i./Rada a Komisia, [27]C-120/06 P a C-121/06 P, [28]EU:C:2008:476, bod [29]96, ako aj citovaná judikatúra). 37 Z bodu 56 napadnutého rozsudku vsak prinajmensom implicitne, ale jasne vyplýva, ze Vseobecný súd dospel k záveru, ze argumentácia odvolatela zalozená na investíciách, ktoré uskutocnil do okruhu Nürburgring, nepostacovala na preukázanie toho, ze bol prítomný na relevantnom trhu, a uz vôbec nie, ze jeho konkurencné postavenie na tomto trhu bolo podstatne ovplyvnené opatrením, ktoré je predmetom prvého sporného rozhodnutia. 38 Prvá cast prvého odvolacieho dôvodu preto musí byt zamietnutá ako nedôvodná a rovnako celý tento odvolací dôvod. O druhom odvolacom dôvode 39 Druhý odvolací dôvod sa týka bodu 69 napadnutého rozsudku, v ktorom Vseobecný súd uviedol, ze vzhladom na prísne podmienky stanovené v rozsudku z 13. decembra 2005, Komisia/Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum ([30]C-78/03 P, [31]EU:C:2005:761, body [32]53 az [33]59), je namieste konstatovat, ze odvolatel nepreukázal, ze by v rámci konania vo veci formálneho zistovania, ktoré predchádzalo prijatiu prvého napadnutého rozhodnutia, mal postavenie vyjednávaca, ktoré bolo jasne vymedzené a úzko súviselo so samotným predmetom tohto rozhodnutia, a ktoré by mohlo preukázat, ze je týmto rozhodnutím osobne dotknutý. - Argumentácia úcastníkov konania 40 Odvolatel tvrdí, ze Vseobecný súd porusil povinnost odôvodnenia a skreslil skutkové okolnosti a dôkazy, ktoré mu boli predlozené na posúdenie. Domnieva sa, ze pred Vseobecným súdom preukázal, ze v správnom konaní, ktoré viedlo k prijatiu prvého sporného rozhodnutia, zohrával aktívnu a jedinecnú úlohu týkajúcu sa vyuzívania okruhu Nürburgring s cielom vseobecného záujmu. Jeho postavenie vyjednávaca, ktoré je jasne vymedzené a úzko spojené s predmetom tohto rozhodnutia, je porovnatelné s postavením Landbouwschap (verejnoprávna institúcia zriadená na zabezpecenie ochrany spolocných záujmov hospodárskych subjektov v polnohospodárskom odvetví pri dodrzaní vseobecného záujmu, Holandsko) vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 2. februára 1988, Kwekerij van der Kooy a i./Komisia ([34]67/85, 68/85 a 70/85, [35]EU:C:1988:38, body [36]20 az [37]24), ako aj s postavením Comité international de la rayonne et des fibres synthétiques (CIRFS) vo veci v ktorej bol vydaný rozsudok z 24. marca 1993, CIRFS a i./Komisia ([38]C-313/90, [39]EU:C:1993:111, body [40]29 a [41]30). 41 Odvolatel totiz rokoval s Komisiou s ohladom na pomoc, ktorá je predmetom prvého sporného rozhodnutia, s cielom zarucit svojim clenom spôsobom, ktorý je v súlade s právom státnej pomoci a s cielom vseobecného záujmu, vyuzívanie tohto okruhu a zabezpecit, aby jeho investície nadalej prispievali k tomuto cielu. Tieto hmotnoprávne okolnosti charakterizujú odvolatela v porovnaní s akoukolvek inou osobou tak, ze mu je priznaná aktívna legitimácia v konaní proti prvému spornému rozhodnutiu. 42 Vseobecný súd preto nemohol vylúcit aktívnu legitimáciu odvolatela bez toho, aby vysvetlil, preco vzhladom na ním uvedené dôvody, dôkazy a podrobné tvrdenia neboli splnené podmienky potrebné na to, aby mu bolo priznané takéto postavenie. Odkaz Vseobecného súdu v bode 69 napadnutého rozsudku na "prísne podmienky stanovené v rozsudku z 13. decembra 2005, Komisia/Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum ([42]C-78/03 P, [43]EU:C:2005:761, body [44]53 az [45]59)", neumoznuje pochopit, aké sú podmienky, ktoré Vseobecný súd preskúmal. Rozsudok Vseobecného súdu je teda postihnutý chýbajúcim odôvodnením alebo nedostatocným odôvodnením, co tiez predstavuje porusenie práva byt vypocutý a práva na úcinnú súdnu ochranu. Navyse Vseobecný súd tým, ze sa domnieval, ze odvolatel "nepreukázal", ze v rámci konania vo veci formálneho zistovania, ktoré predchádzalo prijatiu prvého sporného rozhodnutia, zastával postavenie vyjednávaca bez toho, aby vysvetlil, ktoré dôkazy predlozené odvolatelom preskúmal, skreslil skutkové okolnosti a dôkazy. 43 Komisia sa domnieva, ze druhý odvolací dôvod je nedôvodný a musí byt zamietnutý. - Posúdenie Súdnym dvorom 44 Z bodu 58 napadnutého rozsudku vyplýva, ze odvolatel pred Vseobecným súdom najmä tvrdil, ze viedol rokovania na ochranu záujmov nemeckého automobilového sportu, najmä pokial ide o obnovu a podporu automobilového pretekárskeho okruhu Nürburgring, a ze sa zúcastnil na správnom konaní, ktoré predchádzalo prijatiu prvého sporného rozhodnutia, tým, ze podal staznost a predlozil písomné pripomienky a dôkazy. 45 V bodoch 66 a 67 napadnutého rozsudku Vseobecný súd zhrnul úvahy, ktoré viedli Súdny dvor k vyhláseniu prípustnosti zalôb vo veciach, v ktorých boli vydané rozsudky z 2. februára 1988, Kwekerij van der Kooy a i./Komisia ([46]67/85, 68/85 a 70/85, [47]EU:C:1988:38), ako aj z 24. marca 1993, CIRFS a i./Komisia ([48]C-313/90, [49]EU:C:1993:111). Okrem toho v bode 68 tohto rozsudku Vseobecný súd s odkazom na svoju vlastnú judikatúru a judikatúru Súdneho dvora uviedol, ze skutocnost, ze profesijné zdruzenie podalo staznost, na základe ktorej zacalo konanie vo veci formálneho zistovania, alebo predlozilo pripomienky pocas tohto konania, nestací na to, aby sa tomuto zdruzeniu priznalo osobitné postavenie vyjednávaca. 46 Napokon v bode 69 napadnutého rozsudku Vseobecný súd poukázal na "prísne podmienky stanovené v rozsudku z 13. decembra 2005, Komisia/Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum ([50]C-78/03 P, [51]EU:C:2005:761, body [52]53 az [53]59)", v ktorom Súdny dvor sám pripomenul osobitné okolnosti vecí, v ktorých boli vydané rozsudky z 2. februára 1988, Kwekerij van der Kooy a i./Komisia ([54]67/85, 68/85 a 70/85, [55]EU:C:1988:38), ako aj z 24. marca 1993, CIRFS a i./Komisia ([56]C-313/90, [57]EU:C:1993:111), a vysvetlil, v com sa tieto podmienky odlisovali od situácie jednoduchej dotknutej osoby, ktorá sa aktívne zúcastnila na konaní, ktoré viedlo k prijatiu rozhodnutia týkajúceho sa státnej pomoci. 47 Tieto pripomenutia judikatúry umoznujú pochopit, preco argumentácia odvolatela zhrnutá v bode 58 napadnutého rozsudku nestacila na to, aby sa mu priznalo postavenie vyjednávaca v zmysle judikatúry citovanej v bodoch 66 az 69 napadnutého rozsudku. 48 Odôvodnenie, ktoré Vseobecný súd uviedol v bodoch 65 az 69 napadnutého rozsudku, hoci je relatívne strucné, preto stací na to, aby odvolatel pochopil dôvody zamietnutia jeho argumentácie uvedenej na podporu prípustnosti jeho návrhu na zrusenie prvého sporného rozhodnutia zalozeného na judikatúre vyplývajúcej z rozsudkov z 2. februára 1988, Kwekerij van der Kooy a i./Komisia ([58]67/85, 68/85 a 70/85, [59]EU:C:1988:38), ako aj z 24. marca 1993, CIRFS a i./Komisia ([60]C-313/90, [61]EU:C:1993:111). 49 Pokial ide o tvrdenie o údajnom skreslení skutkových okolností a dôkazov Vseobecným súdom, treba ho zamietnut ako neprípustné, kedze odvolatel neuviedol ani konkrétne skutocnosti, ktoré Vseobecný súd skreslil, ani to, v com Vseobecný súd skreslil tieto skutocnosti (pozri v tomto zmysle uznesenie z 1. februára 2017, Vidmar a i./Komisia, [62]C-240/16 P, [63]EU:C:2017:89, body [64]26 a [65]27). 50 Zo vsetkých uvedených úvah vyplýva, ze druhom odvolací dôvod treba zamietnut ako ciastocne neprípustný a ciastocne nedôvodný. 51 Kedze prvý a druhý odvolací dôvod treba zamietnut, odvolanie treba zamietnut, pokial ide o to, ze sa v nom navrhovalo zrusenie napadnutého rozsudku v rozsahu, v akom Vseobecný súd zamietol návrh na zrusenie prvého sporného rozhodnutia. O odvolacích dôvodoch týkajúcich sa návrhu na zrusenie druhého sporného rozhodnutia O prípustnosti zaloby pred Vseobecným súdom 52 Komisia bez toho, aby podala vzájomné odvolanie, navrhuje, aby Súdny dvor preskúmal prípustnost zaloby v rozsahu, v akom sa v nej navrhovalo zrusenie druhého sporného rozhodnutia, kedze podla nej sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia pri výklade a uplatnení pojmu "dotknutá osoba" v zmysle clánku 108 ods. 2 a 3 ZFEÚ, ako aj clánku 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999, a nesprávne konstatoval, ze odvolatel sa mohol na toto postavenie odvolávat. 53 Treba v tejto súvislosti pripomenút, ze Súdny dvor, ktorý rozhoduje o odvolaní na základe clánku 56 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, je povinný vyjadrit sa v prípade potreby aj z úradnej moci k dôvodu verejného poriadku zalozeného na porusení podmienok prípustnosti zaloby o neplatnost podanej jednotlivcom na základe clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 29. júla 2019, Bayerische Motoren Werke a Freistaat Sachsen/Komisia, [66]C-654/17 P, [67]EU:C:2019:634, bod [68]44, ako aj citovanú judikatúru). 54 Z bodov 84 az 89 napadnutého rozsudku vyplýva, ze Vseobecný súd v podstate rozhodol, ze odvolatel bol oprávnený domáhat sa zrusenia druhého sporného rozhodnutia ako dotknutá osoba a na úcely zabezpecenia ochrany procesných práv, ktoré jej vyplývajú z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ a clánku 6 ods. 1 nariadenia c. 659/1999. 55 V prvom rade Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd iba ciastocne zohladnil judikatúru Súdneho dvora v tejto oblasti a nevenoval sa skutocnosti, ze postavenie dotknutej osoby predpokladá existenciu konkurencného vztahu. 56 Toto tvrdenie vsak treba zamietnut. Clánok 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999 vymedzuje pojem "dotknutá osoba" ako "akúkolvek osobu, podnikatela alebo zdruzenie podnikatelov [ktorých záujmy môzu byt dotknuté poskytnutím pomoci - neoficiálny preklad], najmä príjemca pomoci, konkurujúci si podnikatelia a obchodné zdruzenia". Toto ustanovenie preberá definíciu pojmu "dotknuté osoby" v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ako vyplýva z judikatúry Súdneho dvora (rozsudok z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, [69]C-367/95 P, [70]EU:C:1998:154, bod [71]41, ako aj citovaná judikatúra). 57 Ako uviedol generálny advokát v bode 30 svojich návrhov, hoci má podnik konkurujúci príjemcovi opatrenia pomoci nepochybne postavenie "dotknutej osoby" v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, mozno toto postavenie tiez priznat aj subjektu, ktorý nie je konkurentom príjemcu predmetnej pomoci, pokial preukázal, ze jeho záujmy by mohli byt dotknuté poskytnutím tejto pomoci. Podla judikatúry Súdneho dvora si to vyzaduje, aby preukázal, ze je riziko, ze uvedená pomoc bude mat konkrétny dosah na jeho situáciu (pozri v tomto zmysle rozsudky z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [72]C-83/09 P, [73]EU:C:2011:341, bod [74]65, ako aj z 27. októbra 2011, Rakúsko/Scheucher-Fleisch a i., [75]C-47/10 P, [76]EU:C:2011:698, bod [77]132). 58 Preto sa musí zamietnut tvrdenie Komisie, podla ktorého z rozsudkov z 9. júla 2009, 3F/Komisia ([78]C-319/07 P, [79]EU:C:2009:435), z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex ([80]C-83/09 P, [81]EU:C:2011:341), ako aj zo 6. novembra 2018, Scuola Elementare Maria Montessori/Komisia, Komisia/Scuola Elementare Maria Montessori a Komisia/Ferracci ([82]C-622/16 P az C-624/16 P, [83]EU:C:2018:873), vyplýva, ze postavenie dotknutej osoby predpokladá konkurencný vztah. 59 Ako totiz vyplýva z bodu 104 rozsudku z 9. júla 2009, 3F/Komisia ([84]C-319/07 P, [85]EU:C:2009:435), Súdny dvor priznal odborovej organizácii postavenie dotknutej osoby, opierajúc sa o potenciálne poskodenie záujmov tejto osoby, ako aj jej clenov, prostredníctvom opatrení, o ktoré islo v tejto veci, pocas kolektívneho vyjednávania. 60 Pokial ide o rozsudok z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex ([86]C-83/09 P, [87]EU:C:2011:341, bod [88]64), Súdny dvor nezalozil svoju analýzu na konkurencnom vztahu medzi príjemcom pomoci a podnikom, ktorý bol zalobcom v tejto veci, ale vychádzal zo skutocnosti, ze tento posledný uvedený podnik potreboval pre svoj výrobný proces rovnakú prvotnú surovinu ako tento príjemca. 61 V poslednom rade, rozsudok zo 6. novembra 2018, Scuola Elementare Maria Montessori/Komisia, Komisia/Scuola Elementare Maria Montessori a Komisia/Ferracci ([89]C-622/16 P az C-624/16 P, [90]EU:C:2018:873, bod [91]43), na ktorý sa odvoláva Komisia, nie je relevantný. V bode 43 tohto rozsudku totiz neslo o otázku postavenia osoby alebo podniku ako dotknutej osoby, ale o prípadný priamy zásah, vzhladom na rozhodnutie Komisie, ktorým sa zachovali úcinky predmetných vnútrostátnych opatrení, ktoré zaviedli schému pomoci, do právneho postavenia stazovatela, ktorý tvrdí, ze ho tieto opatrenia stavajú do nevýhodného konkurencného postavenia. 62 V druhom rade Komisia tvrdí, ze priznanie postavenia odvolatela ako dotknutej strany Vseobecným súdom je zalozené, ako vyplýva z bodu 88 napadnutého rozsudku, na skutocnosti, ze odvolatel má potenciálne relevantné informácie. Samotná skutocnost, ze urcitá osoba má informácie, ktoré môzu byt relevantné v rámci konania vo veci formálneho zistovania týkajúceho sa opatrenia s cielom urcit, ci toto opatrenie predstavuje protiprávnu státnu pomoc, vsak nestací na to, aby sa mu priznalo takéto postavenie. 63 Iste, v bode 86 napadnutého rozsudku sa Vseobecný súd odkázal na postavenie odvolatela ako "zdruzenia, ktorého neziskovým cielom je obnovenie a podpora automobilového pretekárskeho okruhu Nürburgring a podpora kolektívnych záujmov jeho clenov, z ktorých niektorí organizujú sportové podujatia na tomto okruhu", ako aj na to, ze záujmy odvolatela "mohli byt konkrétne dotknuté poskytnutím pomoci, ktorej existencia mala byt podla [odvolatela] konstatovaná v druhom napadnutom rozhodnutí, pretoze verejná sútaz nebola otvorená, transparentná, nediskriminacná a nepodmienená a neviedla k predaju majetku Nürburgringu spolocnosti Capricorn za trhovú cenu". 64 Z bodu 88 tohto rozsudku vsak vyplýva, ze Vseobecný súd na to, aby priznal odvolatelovi postavenie "dotknutej osoby" v zmysle clánku 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999, nakoniec vychádzal z toho, ze nemozno "vylúcit, ze [odvolatel] vzhladom na svoj ciel, ktorým je konkrétne obnova a podpora automobilového pretekárskeho okruhu v Nürburgringu, a na skutocnost, ze sa zúcastnil na prvej fáze verejnej sútaze vyhlásenej na úcely predaja majetku Nürburgringu a v tejto súvislosti získal velké mnozstvo informácií týkajúcich tohto majetku, bude spôsobilý predlozit Komisii v priebehu konania vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ pripomienky, ktoré Komisia bude môct zahrnút do svojho posúdenia otvoreného, transparentného, nediskriminacného a nepodmieneného charakteru verejnej sútaze a do posúdenia otázky, ci bol majetok Nürburgringu predaný v tomto kontexte za trhovú cenu". 65 Ako vsak v podstate uviedol generálny advokát v bodoch 33 a 34 svojich návrhov, skutocnost, ze urcitá osoba má informácie, ktoré môzu byt relevantné v rámci konania vo veci formálneho zistovania pomoci, neznamená, ze záujmy takejto osoby môzu byt dotknuté poskytnutím tejto pomoci a ze je riziko, ze táto pomoc bude mat konkrétny dosah na jej situáciu v zmysle judikatúry citovanej v bode 57 tohto rozsudku. Samotná drzba relevantných informácií preto nepostacuje na to, aby sa táto osoba povazovala za dotknutú osobu. 66 Zo spisu v prvostupnovom konaní pred Vseobecným súdom, predlozeného Súdnemu dvoru v súlade s clánkom 167 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, vsak vyplýva, ze odvolatel pred Vseobecným súdom predovsetkým tvrdil, ze je zdruzením, ktoré obhajuje záujmy celého nemeckého automobilového sportu v súvislosti s okruhom Nürburgring, ze jeho hlavným cielom je zabezpecit prevádzkovanie tohto okruhu za hospodárskych podmienok orientovaných na vseobecný záujem zabezpecujúci prístup k tomuto okruhu aj sportovým amatérom a ze spolocnost Capricorn sleduje koncept, ktorého cielom je maximalizácia zisku, nezlucitelný s cielmi odvolatela. 67 Vzhladom na tieto tvrdenia, ktoré Komisia nespochybnila, treba pripustit, ze údajné poskytnutie pomoci spolocnosti Capricorn v súvislosti s nadobudnutím Nürburgringu by mohlo ovplyvnit záujmy odvolatela a jeho clenov, takze ho treba kvalifikovat ako "dotknutú osobu" v zmysle clánku 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999. 68 V dôsledku toho treba dospiet k záveru, ze návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia je prípustný. O tretom odvolacom dôvode 69 Svojím tretím odvolacím dôvodom odvolatel spochybnuje bod 83 napadnutého rozsudku, v ktorom Vseobecný súd konstatoval, ze on sám alebo niektorý z jeho clenov nemohli byt z rovnakých dôvodov, ako sú dôvody uvedené v súvislosti s prvým sporným rozhodnutím, povazovaní za osobne dotknutých druhým sporným rozhodnutím. 70 Tento odvolací dôvod sa týka odôvodnenia napadnutého rozsudku, ktoré nie je nevyhnutnou podporou pre jeho výrok. Ako totiz vyplýva z bodu 93 napadnutého rozsudku, Vseobecný súd rozhodol, ze je prípustné, aby odvolatel navrhoval zrusenie druhého sporného rozhodnutia, a ako vyplýva z bodu 68 tohto rozsudku, tento záver nemozno spochybnit. 71 Tretí odvolací dôvod treba preto zamietnut ako neúcinný. O stvrtom odvolacom dôvode 72 Stvrtý odvolací dôvod sa clení na pät castí. V prvom rade treba preskúmat druhú, stvrtú a piatu cast tohto odvolacieho dôvodu. - Argumentácia úcastníkov konania 73 V druhej casti stvrtého odvolacieho dôvodu odvolatel tvrdí, ze Vseobecný súd v bodoch 152 az 156 napadnutého rozsudku skreslil list Deutsche Bank AG z 10. marca 2014, ktorý podporoval ponuku spolocnosti Capricorn, ked konstatoval, ze sa nezdá, ze by Komisia mala mat pochybnosti o záväznosti tohto listu. Odvolatel pripomína, ze pred Vseobecným súdom upozornil na skutocnost, ze uvedený list obsahuje na poslednej strane "významnú poznámku", z ktorej vyplýva, ze pojmy a podmienky, ktoré sú v nom uvedené, nemali zakladat právne záväzné povinnosti. Ostatné pasáze tej istej poznámky potvrdzujú toto posúdenie. Podla odvolatela, ak by Vseobecný súd neskreslil list Deutsche Bank z 10. marca 2014, mal konstatovat, ze Deutsche Bank sa uvedeným listom nepovazovala za viazanú. 74 V rámci stvrtej casti stvrtého odvolacieho dôvodu odvolatel tvrdí, ze konstatovanie Vseobecného súdu v bode 166 napadnutého rozsudku, podla ktorého skutocnosti, ktoré nastali po 11. marci 2014, neboli relevantné pre preskúmanie otázky, ci bola spolocnosti Capricorn prípadne poskytnutá pomoc v rámci verejnej sútaze, svedcí o nesprávnom právnom posúdení a skreslení dôkazov Vseobecným súdom a okrem toho je nedostatocne odôvodnené. 75 Podla odvolatela mala Komisia pri prijatí druhého sporného rozhodnutia k dispozícii podrobné informácie a indície potvrdzujúce, ze Capricorn získala neoprávnenú výhodu v rámci netransparentnej a diskriminacnej verejnej sútaze, ktorá viedla k tomu, ze jej bol majetok Nürburgringu priznaný napriek tomu, ze bola v stave platobnej neschopnosti. Tieto informácie mali viest Komisiu k zacatiu konania vo veci formálneho zistovania, a na rozdiel od toho, co Vseobecný súd uviedol v bode 167 napadnutého rozsudku, aj v prípade, ze odvolatel nepodal novú staznost. 76 Napokon piatou castou stvrtého odvolacieho dôvodu odvolatel spochybnuje body 173 az 176 napadnutého rozsudku, v ktorých Vseobecný súd odmietol tvrdenia odvolatela zhrnuté v bodoch 170 a 171 tohto rozsudku. Podla odvolatela sa Vseobecný súd obmedzil na zhrnutie jeho argumentácie v bode 170 napadnutého rozsudku bez toho, aby ju preskúmal alebo poskytol odôvodnenie zamietnutia tejto argumentácie. To isté platí pre argumentáciu týkajúcu sa nájomnej zmluvy na majetok Nürburgringu, ktorá je uvedená v bode 171 napadnutého rozsudku. Vseobecný súd len uviedol, ze nájomné bolo zaplatené spolocnosti nezávislej od predávajúcich a ze kúpna cena majetku Nürburgringu bola znízená o sumu nájomného, ktoré malo byt zapocítané do tejto ceny az do dna, ked sa predaj dokoncil. Vseobecný súd jednoducho bez poskytnutia vysvetlenia rozhodol, ze Komisia nemusela mat pochybnosti o existencii neoprávnenej výhody, co predstavuje skreslenie dôkazov predlozených odvolatelom a svedcí o nesprávnom právnom posúdení pri uplatnení clánku 107 a clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. 77 Komisia sa v prvom rade domnieva, ze druhá cast stvrtého odvolacieho dôvodu je neúcinná. Podla nej konstatovania uvedené v bodoch 152, 154 a 155 napadnutého rozsudku, ktoré odvolatel nespochybnil, postacujú na podporu úvah Vseobecného súdu týkajúcich sa skutocnosti, ze sa nezdá, ze by Komisia mala mat pochybnosti o záväznosti listu Deutsche Bank z 10. marca 2014, aj keby Vseobecný súd v bode 153 tohto rozsudku skreslil skutkové okolnosti. 78 V kazdom prípade je podla nej druhá cast stvrtého odvolacieho dôvodu nedôvodná. List Deutsche Bank z 10. marca 2014 opakovane pouzíva pojem "záväzok". Odvolatel v skutocnosti spochybnuje len výklad tohto pojmu Vseobecným súdom v kontexte iných vyhlásení obsiahnutých v tom istom liste. To vsak patrí do právomoci nezávislého posúdenia skutkového stavu Vseobecným súdom, ktoré zahrna aj výklad zmlúv uzatvorených podla vnútrostátneho práva. 79 Pokial ide o stvrtú cast stvrtého odvolacieho dôvodu, Komisia sa domnieva, ze vychádza z nesprávneho pochopenia bodov 165 az 169 napadnutého rozsudku. Vseobecný súd tam odpovedal záporne na otázku, ci tvrdenie odvolatela zhrnuté v bode 163 tohto rozsudku, podla ktorého bola 13. augusta 2014 Capricorn nahradená dalsím kupujúcim v rámci netransparentného postupu dalsieho predaja majetku Nürburgringu, malo byt preskúmané v druhom spornom rozhodnutí. Podla Komisie je táto odpoved správna, kedze okolnosti, ktoré nastali po predaji majetku Nürburgringu, nie sú relevantné pre posúdenie otázky, ci správca konkurznej podstaty Nürburgringu pri tomto predaji konal ako investor v trhovom hospodárstve. Takýto investor nemohol zohladnit skutocnosti, ako sú tie, ktoré uvádza odvolatel a ktoré nastali az po uzavretí predaja. Aj keby Komisia mala pri prijatí druhého sporného rozhodnutia k dispozícii informácie, na ktoré sa odvolatel odvoláva vo svojej argumentácii, tieto informácie by boli irelevantné pre uplatnenie zásady predávajúceho v trhovom hospodárstve na kúpnu zmluvu z 11. marca 2014, ktorú uzavreli správca konkurznej podstaty Nürburgringu a Capricorn. 80 Napokon v odpovedi na piatu cast stvrtého odvolacieho dôvodu Komisia tvrdí, ze argumentácia odvolatelky zhrnutá v bodoch 170 a 171 napadnutého rozsudku nespochybnuje dodrzanie kritéria predávajúceho v trhovom hospodárstve. Konkrétne tvrdenia zhrnuté v bode 170 tohto rozsudku sa týkajú udalostí, ktoré nastali po uzavretí uvedenej kúpnej zmluvy. To isté platí pre uzavretie nájomnej zmluvy, uvedené v bode 171 uvedeného rozsudku. V bodoch 173 az 174 toho istého rozsudku Vseobecný súd uviedol strucné, ale jasné odôvodnenie na odôvodnenie zamietnutia týchto tvrdení. Bolo logické, ze Vseobecný súd odkázal na body 138 az 158 napadnutého rozsudku, kedze Vseobecný súd v nich uviedol, ze predajná cena majetku Nürburgringu bola urcená v rámci otvorenej a transparentnej verejnej sútaze a neexistovala ziadna pochybnost, pokial ide o financovanie vybratej ponuky. Pokial ide o tvrdenie odvolatela zalozené na skreslení dôkazov, nie je mozné pochopit, aký je základ tohto tvrdenia, a to tým viac, ze odvolatel sám uznáva, ze Vseobecný súd správne zhrnul svoju argumentáciu v bodoch 170 a 171 napadnutého rozsudku. - Posúdenie Súdnym dvorom 81 Na úvod treba spresnit, ze na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, druhá cast stvrtého odvolacieho dôvodu sa týka nielen bodu 153 napadnutého rozsudku, ale aj bodov 152 a 154 az 156 tohto rozsudku. Preto ju nemozno zamietnut ako neúcinnú. 82 Na úcely preskúmania tejto casti treba pripomenút, ze ako vyplýva z bodu 151 napadnutého rozsudku, investorom, ktorí sa zaujímali o nadobudnutie majetku Nürburgringu, bolo spresnené, ze budú vybraní s prihliadnutím na pravdepodobnost uzavretia transakcie. Jedným z faktorov, ktoré bolo treba v tejto súvislosti zohladnit, bolo zabezpecenie financovania ich ponuky potvrdené potvrdením financovania vydaného ich financnými partnermi. 83 Z odôvodnení 50, 273 a 278 konecného rozhodnutia vyplýva, ze Komisia sa domnievala, ze financovanie ponuky spolocnosti Capricorn bolo zabezpecené, kedze táto spolocnost predlozila list Deutsche Bank z 10. marca 2014, ktorý mal záväznú povahu. 84 V bodoch 152 az 155 napadnutého rozsudku Vseobecný súd overil, ci preskúmanie uskutocnené Komisiou, pripojené k analýze nemeckých orgánov, mohlo vylúcit existenciu pochybností o záväznosti tohto listu, a v bode 156 tohto rozsudku dospel k záveru, ze to tak skutocne bolo. 85 Treba preto preskúmat, ci Vseobecný súd v rámci tohto preskúmania skreslil obsah uvedeného listu, ako to tvrdí odvolatel. 86 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze k skresleniu dôkazov dochádza vtedy, ked sa posúdenie existujúcich dôkazov javí ako zjavne nesprávne bez toho, aby bolo potrebné pouzit nové dôkazy (rozsudky z 18. januára 2007, PKK a KNK/Rada, [92]C-229/05 P, [93]EU:C:2007:32, bod [94]37, ako aj z 18. júla 2007, Industrias Químicas del Vallés/Komisia, [95]C-326/05 P, [96]EU:C:2007:443, bod [97]60). 87 V prejednávanej veci zo znenia listu Deutsche Bank z 10. marca 2014, ako ho predlozila Komisia pred Vseobecným súdom a ktorý je uvedený v spise prvostupnového konania, vyplýva, ze tento list obsahuje na prvej strane jasnú informáciu, podla ktorej "záväzok" uvedený v tomto liste podlieha podmienkam uvedeným najmä v "zozname podmienok" pripojenom k uvedenému listu ako príloha A. 88 Ako vsak správne uvádza odvolatel, táto príloha obsahuje na konci "dôlezitú poznámku", ktorá najmä uvádza, ze "tento zoznam podmienok slúzi iba ako podklad na diskusiu a jeho cielom nie je vytvorit medzi nami akýkolvek právne záväzný vztah... V dôsledku toho nenesieme ziadnu zodpovednost za akúkolvek priamu, následnú alebo inú stratu vyplývajúcu zo skutocnosti, ze sa vychádzalo [zo samotného] tohto listu". 89 Z týchto údajov zjavne vyplýva, ze list Deutsche Bank z 10. marca 2014 nezakladal záväznú povinnost financovania na tarchu banky, ktorá ho vystavila, v prospech spolocnosti Capricorn. 90 Tento záver navyse potvrdzuje aj údaj nachádzajúci sa v odseku 9 strany 5 tohto listu, nazvanom "Uplatnitelné právo a právomoc", ktorý odkazuje na "akúkolvek mimozmluvnú povinnost" vyplývajúcu z uvedeného listu, pricom nespomína zmluvné záväzky práve preto, ze tento list nemal zakladat takéto povinnosti. 91 V tejto súvislosti nie je dôlezité, co Vseobecný súd uviedol v bodoch 152 a 153 napadnutého rozsudku, ze v tom istom liste sa uvádza, ze Deutsche Bank je "pripravená poskytnút" spolocnosti Capricorn úver vo výske 45 miliónov eur a ze viackrát odkazuje na "záväzok" prijatý spolocnostou Deutsche Bank vo vztahu k spolocnosti Capricorn, kedze z informácií pripomenutých v bode 88 tohto rozsudku jasne vyplýva, ze tento "záväzok" nevytvára právne záväzné povinnosti financovania o nic viac ako skorsie listy Deutsche Bank, na ktoré Vseobecný súd odkazuje v bode 154 napadnutého rozsudku. To, ze neexistencia záväznosti listu Deutsche Bank z 10. marca 2014 bola vyjadrená v inom znení, ako bolo znenie posledných listov, tento záver nespochybnuje. 92 Z toho vyplýva, ze ako tvrdí odvolatel v rámci druhej casti stvrtého odvolacieho dôvodu, Vseobecný súd skreslil obsah listu Deutsche Bank z 10. marca 2014, a preto je táto cast dôvodná. 93 V rámci stvrtej casti stvrtého odvolacieho dôvodu odvolatel Vseobecnému súdu v podstate vytýka, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 166 napadnutého rozsudku zamietol jeho tvrdenia zhrnuté v bodoch 162 a 163 tohto rozsudku. 94 Ako uviedol generálny advokát v bode 108 svojich návrhov, odvolatel pred Vseobecným súdom v podstate tvrdil, ze po tom, co 11. marca 2014 doslo k uzatvoreniu predaja majetku Nürburgring spolocnosti Capricorn, táto spolocnost a predávajúci uzatvorili dohodu o záruke za platbu splátok predajnej ceny, v ktorej sa stanovuje moznost opätovného predaja predmetného majetku v prípade pretrvávajúceho nezaplatenia druhej splátky predajnej ceny, k comu následne skutocne doslo. 95 V bode 166 napadnutého rozsudku Vseobecný súd pripomenul, ze pomoc, ktorú mala Komisia podla odvolatela konstatovat v druhom spornom rozhodnutí, bola spolocnosti Capricorn poskytnutá 11. marca 2014, teda v den predaja uvedeného majetku spolocnosti Capricorn za údajne nizsiu nez trhovú cenu. Vseobecný súd z toho vyvodil, ze skutocnosti, ktoré nastali po tomto dátume, neboli relevantné pre preskúmanie otázky, ci bola spolocnosti Capricorn prípadne poskytnutá pomoc v rámci verejnej sútaze. V bode 167 napadnutého rozsudku dodal, ze ak odvolatel chcel, aby Komisia preskúmala aj existenciu novej pomoci vyplývajúcej z údajného pokracovania postupu predaja, mal v tejto súvislosti podat novú staznost. 96 V tejto súvislosti je pravda, ze ak by sa malo dospiet k záveru, ze spolocnosti Capricorn bola poskytnutá pomoc zodpovedajúca rozdielu medzi trhovou cenou majetku Nürburgringu a cenou jeho nadobudnutia spolocnostou Capricorn v rámci verejnej sútaze, ktorá nezodpovedala poziadavkám otvorenosti, transparentnosti, nepodmienenosti a nediskriminacnej povahy, platilo by, ze táto pomoc bola nepochybne poskytnutá 11. marca 2014, co bol dátum predaja tohto majetku spolocnosti Capricorn a zároven dátum podpisu zmluvy o predaji tohto majetku. 97 Na rozdiel od toho, co uviedol Vseobecný súd v bode 166 napadnutého rozsudku, to vsak neznamená, ze skutkové okolnosti, ktoré nastali po tomto dátume, boli zo svojej podstaty irelevantné pre posúdenie otázky, ci takáto pomoc bola skutocne poskytnutá. 98 Treba totiz pripomenút, ze zákonnost rozhodnutia v oblasti státnej pomoci sa musí posudzovat z hladiska informácií, ktoré mala Komisia k dispozícii v okamihu, ked toto rozhodnutie prijala (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. septembra 2017, Komisia/Frucona Kosice, [98]C-300/16 P, [99]EU:C:2017:706, bod [100]70, ako aj citovanú judikatúru). Ako v podstate uvádza generálny advokát v bodoch 102 a 103 svojich návrhov, predbezná fáza konania o preskúmaní státnej pomoci koncí v okamihu, ked Komisia prijme jedno z rozhodnutí stanovených v clánku 4 nariadenia c. 659/1999, takze nemozno vylúcit, ze nové prvky analýzy sa môzu objavit po skoncení verejnej sútaze, ale pred prijatím príslusného rozhodnutia Komisie. 99 Konkrétne, ako vyplýva z bodov 82 a 83 tohto rozsudku, skutocnost, ze financovanie ponuky spolocnosti Capricorn bolo zabezpecené, bolo prinajmensom jedným z faktorov odôvodnujúcich prevod majetku Nürburgringu na túto spolocnost. 100 Skutkové okolnosti uvedené odvolatelom, ako sú zhrnuté v bode 94 tohto rozsudku, hoci nastali po prevode majetku Nürburgringu na spolocnost Capricorn, ak by sa potvrdili, by mohli spochybnit dôvodnost záveru, ku ktorému dospeli subjekty zodpovedné za verejnú sútaz, podla ktorého financovanie ponuky spolocnosti Capricorn bolo zabezpecené, a teda záveru o transparentnom a nediskriminacnom charaktere tohto postupu, pricom treba pripomenút, ze ako vyplýva z bodu 157 napadnutého rozsudku, iná ponuka bola odmietnutá z dôvodu neexistencie dôkazu o financovaní. 101 Vzniká teda otázka, preco, ak Capricorn disponovala zabezpeceným financovaním svojej ponuky, musela opätovne rokovat o zaplatení kúpnej ceny v splátkach a v konecnom dôsledku nemohla zaplatit druhú splátku, co viedlo k dalsiemu predaju majetku Nürburgringu. 102 Z toho vyplýva, ze Vseobecný súd sa tým, ze odmietol relevantnost skutocností uvádzaných odvolatelom a zhrnutých v bode 94 tohto rozsudku len z dôvodu, ze nastali po predaji majetku Nürburgringu spolocnosti Capricorn, dopustil nesprávneho právneho posúdenia. Stvrtá cast stvrtého odvolacieho dôvodu je preto dôvodná. 103 Napokon piatou castou stvrtého odvolacieho dôvodu odvolatel v podstate tvrdí, ze to, ze odmietnutie Vseobecného súdu v bodoch 173 az 176 napadnutého rozsudku, jeho tvrdení zhrnutých v bodoch 170 a 171 tohto rozsudku, je postihnuté neexistenciou odôvodnenia alebo nedostatocnostou odôvodnenia. 104 V tejto súvislosti treba uviest, ze v bode 170 napadnutého rozsudku Vseobecný súd zhrnul styri tvrdenia, ktoré odvolatel uviedol v rámci tretej casti tretieho zalobného dôvodu. Podla Vseobecného súdu bolo cielom týchto tvrdení preukázat, ze tak kúpna cena majetku Nürburgringu zaplatená spolocnostou Capricorn, ako aj podmienky zaplatenia tejto ceny obsahovali prvky pomoci, kedze, po prvé 6 miliónov eur z hrubého prevádzkového prebytku prevádzkovatela Nürburgringu bolo zapocítaných do kúpnej ceny, hoci tento prevádzkovatel v roku 2013 uviedol, ze ocakávané výnosy z majetku Nürburgringu boli nulové, po druhé platba druhej splátky kúpnej ceny bola odlozená, po tretie sankcia vo výske 25 miliónov eur, ktorá bola stanovená v kúpnej zmluve v prípade nezaplatenia, nebola vymáhaná, a po stvrté majetok Nürburgringu bol prevedený dalsiemu kupujúcemu v rámci netransparentného postupu. 105 V bode 171 tohto rozsudku Vseobecný súd zhrnul dodatocné tvrdenie uvedené odvolatelom v rovnakom kontexte, podla ktorého zmluva, ktorou bol majetok Nürburgringu prenajatý spolocnosti Capricorn za obdobie od 1. januára 2015, s cielom upravit prechodnú situáciu zodpovedajúcu prípadnému uskutocneniu podmienky, s ktorou bol spojený predaj majetku Nürburgringu spolocnosti Capricorn, a to prijatie rozhodnutia Komisie vylucujúceho akékolvek riziko, ze nadobúdatel uvedeného majetku by mohol byt povinný vrátit pomoc predávajúcim, sama nebola výsledkom otvorenej, transparentnej, nediskriminacnej a nepodmienenej verejnej sútaze, takze nájomné z tejto zmluvy nezodpovedalo trhovej cene a obsahovalo nové prvky pomoci. Medzi predávajúcimi a spolocnostou Capricorn malo byt dohodnuté, ze nájomné z uvedenej nájomnej zmluvy az do dna, ked sa dokoncil predaj, sa zapocíta do predajnej ceny majetku Nürburgringu. 106 V odpovedi na tieto tvrdenia sa Vseobecný súd obmedzil na uvedenie, v bode 173 napadnutého rozsudku, ze "z dôvodov uvedených v bodoch 138 az 158 [tohto rozsudku] nie je namieste prijat záver, ze Komisia mala mat pochybnosti v súvislosti s transparentnostou a nediskriminacnou povahou verejnej sútaze". V bode 174 uvedeného rozsudku dodal, ze z týchto istých dôvodov tiez vyplýva, ze "preskúmanie vykonané Komisiou, ktoré viedlo k prijatiu druhého [sporného] rozhodnutia, bolo takej povahy, ze vylúcilo akékolvek pochybnosti, pokial ide o existenciu poskytnutia výhody kupujúcemu v rámci nájomnej zmluvy týkajúcej sa majetku Nürburgringu alebo dalsích podmienok úhrady kúpnej ceny za tento majetok". 107 Ako vsak uviedol generálny advokát v bode 115 svojich návrhov, na rozdiel od toho, co vyzaduje judikatúra citovaná v bode 36 tohto rozsudku, takéto odôvodnenie ani implicitne neodpovedá na tvrdenia odvolatela zhrnuté v bodoch 170 a 171 napadnutého rozsudku a neumoznuje pochopit úvahy Vseobecného súdu tak, aby sa dotknuté osoby mohli oboznámit s dôvodmi prijatého rozhodnutia a aby Súdny dvor mohol vykonat svoje súdne preskúmanie. 108 Dôvody uvedené v bodoch 138 az 158 napadnutého rozsudku, na ktoré Vseobecný súd odkázal v bode 173 tohto rozsudku, sa totiz týkajú jednak netransparentnej a diskriminacnej povahy verejnej sútaze najmä vzhladom na nedostatok transparentnosti financných údajov, netransparentnost a diskriminacnú povahu kritérií hodnotenia a ich uplatnenia, ako aj pokracovania procesu predaja po prevode majetku Nürburgringu na Capricorn a jednak otázky financovania ponuky spolocnosti Capricorn. Neumoznujú teda pochopit, preco boli tvrdenia odvolatela zhrnuté v bodoch 170 a 171 uvedeného rozsudku zamietnuté. 109 Preto je potrebné dospiet k záveru, ze napadnutý rozsudok je postihnutý nedostatkom odôvodnenia, pokial ide o zamietnutie týchto tvrdení Vseobecným súdom. Z toho vyplýva, ze piata cast stvrtého odvolacieho dôvodu je dôvodná. 110 Za týchto podmienok bez toho, aby bolo potrebné preskúmat prvú a tretiu cast stvrtého odvolacieho dôvodu, alebo piaty odvolací dôvod, treba odvolaniu vyhoviet a zrusit napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom ním Vseobecný súd zamietol návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia. O zalobe podanej na Vseobecný súd 111 V súlade s clánkom 61 prvým odsekom druhou vetou Statútu Súdneho dvora Európskej únie môze tento súd v prípade zrusenia rozhodnutia Vseobecného súdu vydat konecný rozsudok sám, ak to stav konania dovoluje. 112 V prejednávanej veci najmä vzhladom na okolnost, ze zaloba o neplatnost, ktorú podal odvolatel vo veci T-373/15, je zalozená na zalobných dôvodoch, ktoré boli predmetom kontradiktórnej diskusie pred Vseobecným súdom a ktorých preskúmanie si nevyzaduje prijatie ziadneho dodatocného opatrenia na zabezpecenie priebehu konania alebo preskúmanie spisu, sa Súdny dvor domnieva, ze stav konania dovoluje, aby sám vydal konecný rozsudok (pozri analogicky rozsudok z 8. septembra 2020, Komisia a Rada/Carreras Sequeros a i., [101]C-119/19 P a C-126/19 P,[102]EU:C:2020:676, bod [103]130), v rámci sporu, ktorý je mu predlozený, teda pokial ide o návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 1. júla 2008, Chronopost a La Poste/UFEX a i., [104]C-341/06 P a C-342/06 P, [105]EU:C:2008:375, bod [106]134). 113 Treba pripomenút, ze druhé sporné rozhodnutie je rozhodnutím o nevznesení námietok vychádzajúce z clánku 4 ods. 3 nariadenia c. 659/1999, ktorého zákonnost závisí od otázky, ci existujú pochybnosti o zlucitelnosti predmetnej pomoci so spolocným trhom. 114 Kedze takéto pochybnosti musia viest k zacatiu konania vo veci formálneho zistovania, na ktorom sa môzu zúcastnit dotknuté osoby uvedené v clánku 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999, treba usudzovat, ze akákolvek dotknutá osoba v zmysle tohto posledného uvedeného ustanovenia je priamo a osobne dotknutá takýmto rozhodnutím. Osoby, v ktorých prospech sú stanovené procesné záruky podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ a clánku 6 ods. 1 nariadenia c. 659/1999, totiz môzu dosiahnut ich dodrzanie len vtedy, ked majú moznost napadnút rozhodnutie o nevznesení námietok na súde Únie (rozsudok z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [107]C-83/09 P, [108]EU:C:2011:341, bod [109]47, ako aj citovaná judikatúra). 115 V tejto súvislosti treba uviest, ze súdu Únie nepochybne neprinálezí vykladat zalobu zalobcu spochybnujúcu výlucne dôvodnost rozhodnutia o posúdení pomoci ako takého takým spôsobom, ze v skutocnosti smeruje k ochrane procesných práv, ktoré zalobca vyvodzuje z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ak zalobca výslovne nepredlozil zalobný dôvod sledujúci tento úcel, inak by sa zmenil predmet tejto zaloby (pozri v tomto zmysle rozsudok z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [110]C-83/09 P, [111]EU:C:2011:341, bod [112]55). Ak vsak zalobca navrhuje zrusenie rozhodnutia o nevznesení námietok, v podstate namieta proti skutocnosti, ze rozhodnutie prijaté Komisiou v súvislosti s predmetnou pomocou bolo prijaté bez toho, aby táto institúcia zacala konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, co je v rozpore s jeho procesnými právami, hoci Komisia mala takúto povinnost vzhladom na existenciu pochybností o zlucitelnosti tejto pomoci s vnútorným trhom. Na to, aby zalobca uspel so svojím návrhom na zrusenie, môze uvádzat akékolvek zalobné dôvody, ktoré môzu preukázat, ze posúdenie informácií a skutocností, ktoré mala Komisia k dispozícii, pocas fázy predbezného preskúmania, muselo vyvolat takéto pochybnosti, bez toho, aby pouzitie týchto argumentov zmenilo predmet zaloby. Z toho vyplýva, ze súd Únie môze skúmat tvrdenia z hladiska vecnej stránky uvedené zalobcom s cielom overit, ci z nich nevyplývajú aj skutocnosti na podporu zalobného dôvodu, ktorý zalobca tiez uviedol a ktorým výslovne poukazuje na existenciu pochybností, ktoré by odôvodnovali zacatie konania vo veci formálneho zistovania (pozri v tomto zmysle rozsudok z 24. mája 2011, Komisia/Kronoply a Kronotex, [113]C-83/09 P, [114]EU:C:2011:341, body [115]56 a [116]59). 116 V prejednávanej veci uz bolo postavenie odvolatela ako "dotknutej osoby" v zmysle clánku 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999 uznané v bode 67 tohto rozsudku. Odvolatel na podporu svojej zaloby uviedol devät zalobných dôvodov. S výnimkou siedmeho zalobného dôvodu uvedeného na podporu návrhu na zrusenie prvého sporného rozhodnutia sú ostatné zalobné dôvody uvedené na podporu návrhu na zrusenie druhého sporného rozhodnutia. 117 Piaty a ôsmy zalobný dôvod sa výslovne zakladajú na porusení procesných práv odvolatela v tom, ze Komisia nezacala konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ napriek skutocnosti, ze predaj majetku Nürburgringu za nizsiu cenu, ako je jeho trhová cena, ju mal viest k domnienke, ze kupujúcemu bola poskytnutá pomoc. 118 Na úcely rozhodnutia o týchto zalobných dôvodoch treba v súlade s judikatúrou citovanou v bode 115 tohto rozsudku najprv spolocne preskúmat prvú a tretiu cast prvého zalobného dôvodu, ako aj druhý zalobný dôvod, ktoré sú v podstate zalozené na tom, ze Komisia nesprávne posúdila potvrdenie financovania ponuky spolocnosti Capricorn. Argumentácia úcastníkov konania 119 Prvou a tretou castou svojho prvého zalobného dôvodu, ako aj svojím druhým zalobným dôvodom odvolatel tvrdí, ze konstatovanie Komisie uvedené v odôvodneniach 50, 51, 266, 271 a 273 konecného rozhodnutia, podla ktorého Capricorn predlozila financný záväzok Deutsche Bank týkajúci sa úveru vo výske 45 miliónov eur, je zjavne nesprávne, kedze zo znenia listu Deutsche Bank z 10. marca 2014 vyplýva, ze tento list nebol záväzný. 120 Dodáva, ze poznámka pod ciarou 79 konecného rozhodnutia preukazuje, ze Komisia vedela o dohode uvedenej v bode 94 tohto rozsudku, uzavretej 13. augusta 2014 medzi konkurzným správcom Nürburgringu, predávajúcimi a spolocnostou Capricorn, ktorá upravovala najmä odklad úhrady druhej splátky predajnej ceny spolocnostou Capricorn. Táto dohoda vsak preukazuje neexistenciu potvrdenia financovania ponuky spolocnosti Capricorn. 121 Komisia proti týmto tvrdeniam namieta. Odkazuje na znenie listu Deutsche Bank z 10. marca 2014, v ktorom sa viackrát uvádza konkrétne "záväzok" zo strany Deutsche Bank, a preto sa domnieva, ze sa nedopustila zjavne nesprávneho posúdenia tohto listu. 122 Pokial ide o dohodu z 13. augusta 2014, spresnuje, ze pri prijímaní konecného rozhodnutia nemala k dispozícii znenie tejto dohody, ktorá jej nebola zaslaná v rámci správneho konania. Informácie uvedené v poznámke pod ciarou 79 konecného rozhodnutia pochádzajú z oznámenia Spolkovej republiky Nemecko. V kazdom prípade zdôraznuje, ze druhé sporné rozhodnutie nezalozila na skutocnosti, ze dôkaz o financovaní poskytnutom spolocnostou Deutsche Bank este existoval v case prijatia tohto rozhodnutia. Posúdenie Súdnym dvorom 123 Treba uviest, ze na vylúcenie existencie protiprávnej pomoci poskytnutej spolocnosti Capricorn pri nadobudnutí majetku Nürburgringu sa Komisia mala ubezpecit, ze toto nadobudnutie sa uskutocnilo za trhovú cenu, co by bolo tak v prípade, ak by bolo mozné potvrdit, ze verejná sútaz bola otvorená, transparentná, nediskriminacná a nepodmienená. 124 Ako uz bolo uvedené v bode 82 tohto rozsudku, jedným z faktorov zohladnených na úcely výberu nadobúdatela majetku Nürburgringu bolo potvrdenie financovania jeho ponuky. 125 Z odôvodnenia 116 konecného rozhodnutia totiz vyplýva, ze iný uchádzac, ktorý podal staznost Komisii, v rámci verejnej sútaze navrhol kúpnu cenu za celý majetok Nürburgringu vyssiu, nez bola cena ponúknutá spolocnostou Capricorn. Z odôvodnenia 272 konecného rozhodnutia vsak vyplýva, ze táto ponuka bola odmietnutá z dôvodu neexistencie dôkazu o financovaní. 126 Podla odôvodnenia 273 konecného rozhodnutia sa len dve ponuky povazovali za ponuky, ktoré mali zabezpecené financovanie, a to ponuka spolocnosti Capricorn a ponuka iného uchádzaca. Kedze vsak výska zabezpeceného financovania, ktoré mal tento uchádzac k dispozícii, ako aj ním ponúkaná kúpna cena boli nizsie ako tie, ktoré predstavila spolocnost Capricorn, bola nakoniec vybraná ponuka spolocnosti Capricorn. 127 Z toho vyplýva, ze ak by sa preukázalo, ze sa nesprávne konstatovalo, ze Capricorn disponovala potvrdeným financovaním na svoju ponuku, zatial co v skutocnosti to tak nebolo, táto okolnost by mohla spochybnit najmä nediskriminacnú povahu verejnej sútaze, kedze by mohla preukázat, ze Capricorn mala prednostné zaobchádzanie a jej ponuka nebola odmietnutá, na rozdiel od prinajmensom jedného iného uchádzaca, ktorý nemohol predlozit dôkaz o financovaní potvrdzujúcom jeho ponuku. 128 Preto Komisia bola vzhladom na existenciu pochybností o potvrdení financovania ponuky spolocnosti Capricorn, ktoré nebolo mozné rozptýlit, povinná zacat konanie vo veci formálneho zistovania a nemohla prijat rozhodnutie o nevznesení námietok, akým je druhé sporné rozhodnutie. 129 Treba konstatovat, ze skutocnosti uvádzané odvolatelom preukazujú existenciu takýchto pochybností. 130 Na jednej strane z dôvodov uvedených v bodoch 87 az 91 tohto rozsudku sa Komisia nemohla domnievat, ze list Deutsche Bank z 10. marca 2014 obsahoval záväzný príslub financovania. 131 Na druhej strane, ako tvrdí odvolatel, z poznámky pod ciarou 79 konecného rozhodnutia vyplýva, ze Capricorn nezaplatila druhú splátku kúpnej ceny v stanovenej lehote a ze zmluvou uzavretou 13. augusta 2014 medzi správcom konkurznej podstaty Nürburgringu, predávajúcimi a spolocnostou Capricorn bola platba tejto splátky odlozená na neskorsí dátum, za protihodnotu zaplatenia úrokov z omeskania spolocnostou Capricorn a poskytnutia dodatocných záruk. Ak by vsak financovanie ponuky spolocnosti Capricorn bolo skutocne zabezpecené, táto spolocnost by logicky bola schopná zaplatit druhú splátku kúpnej ceny v stanovenej lehote a nemusela by rokovat o odlození svojej platby. 132 Preto bez toho, aby bolo potrebné preskúmat zvysok argumentácie, ktorú odvolatel uviedol na podporu svojej zaloby, v rozsahu, v akom sa v nej navrhuje zrusenie druhého sporného rozhodnutia, treba dospiet k záveru, ze posúdenie otázky, ci predaj majetku Nürburgringu spolocnosti Capricorn zahrnal poskytnutie pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom spolocnosti Capricorn, vyvoláva pochybnosti v zmysle clánku 4 nariadenia c. 659/1999, ktoré mali viest Komisiu k zacatiu konania uvedeného v clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 133 Preto je potrebné zalobe vyhoviet a zrusit druhé sporné rozhodnutie. O trovách 134 Podla clánku 184 ods. 2 rokovacieho poriadku ak odvolanie nie je dôvodné alebo ak je dôvodné a Súdny dvor sám rozhodne s konecnou platnostou o veci, rozhodne aj o trovách konania. 135 Podla clánku 138 ods. 3 tohto rokovacieho poriadku, ktorý sa uplatní na konanie o odvolaní podla jeho clánku 184 ods. 1, ak úcastníci konania mali úspech len v casti predmetu konania, kazdý z úcastníkov konania znása svoje vlastné trovy konania. 136 V prejednávanej veci treba uplatnit toto posledné uvedené ustanovenie, kedze odvolanie sa zamieta, pokial ide o napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom ním Vseobecný súd zamietol návrh na zrusenie prvého sporného rozhodnutia, ale odvolaniu sa vyhovelo, pokial ide o tento rozsudok v rozsahu, v akom ním Vseobecný súd zamietol návrh na zrusenie druhého sporného rozhodnutia, pricom Súdny dvor zrusil toto rozhodnutie. 137 Je preto opodstatnené nariadit, ze kazdý úcastník konania znása svoje vlastné trovy konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (stvrtá komora) rozhodol takto: 1. Rozsudok Vseobecného súdu Európskej únie z 19. júna 2019, Ja zum Nürburgring/Komisia ([117]T-373/15, [118]EU:T:2019:432), sa zrusuje v rozsahu, v akom ním Vseobecný súd Európskej únie zamietol návrh na zrusenie clánku 1 poslednej zarázky rozhodnutia Komisie (EÚ) 2016/151 z 1. októbra 2014 o státnej pomoci Nemecka SA.31550 (2012/C) (ex 2012/NN) v prospech Nürburgringu. 2. V zostávajúcej casti sa odvolanie zamieta. 3. Clánok 1 posledná zarázka rozhodnutia Komisie (EÚ) 2016/151 z 1. októbra 2014 o státnej pomoci Nemecka SA.31550 (2012/C) (ex 2012/NN) v prospech Nürburgringu sa zrusuje. 4. Talianska republika a Európska komisia znásajú svoje vlastné trovy konania. Podpisy __________________________________________________________________ ( [119]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXeTdkwi/L85205-5628TMP.html#t-ECR_62019CJ0647_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A432 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2016:034:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2013:204:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:248:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17&locale=sk 8. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609&locale=sk 10. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609 11. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609&anchor=#point93 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608&locale=sk 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608 14. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608&anchor=#point33 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609&locale=sk 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609&anchor=#point97 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608&locale=sk 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608&anchor=#point37 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609&locale=sk 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A609&anchor=#point98 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608&locale=sk 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A608&anchor=#point38 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A476&locale=sk 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A476 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A476&anchor=#point96 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761&locale=sk 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761&anchor=#point53 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761&anchor=#point59 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38&locale=sk 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38&anchor=#point20 37. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38&anchor=#point24 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111&locale=sk 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111 40. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111&anchor=#point29 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111&anchor=#point30 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761&locale=sk 43. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761&anchor=#point53 45. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761&anchor=#point59 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38&locale=sk 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111&locale=sk 49. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761&locale=sk 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761 52. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761&anchor=#point53 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A761&anchor=#point59 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38&locale=sk 55. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38 56. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111&locale=sk 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38&locale=sk 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111&locale=sk 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A111 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A89&locale=sk 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A89 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A89&anchor=#point26 65. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A89&anchor=#point27 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A634&locale=sk 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A634 68. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A634&anchor=#point44 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&locale=sk 70. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154 71. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&anchor=#point41 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 74. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point65 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A698&locale=sk 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A698 77. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A698&anchor=#point132 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435&locale=sk 79. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 81. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A873&locale=sk 83. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A873 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435&locale=sk 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A435 86. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 87. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 88. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point64 89. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A873&locale=sk 90. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A873 91. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A873&anchor=#point43 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A32&locale=sk 93. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A32 94. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A32&anchor=#point37 95. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A443&locale=sk 96. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A443 97. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A443&anchor=#point60 98. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&locale=sk 99. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706 100. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&anchor=#point70 101. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A676&locale=sk 102. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A676 103. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A676&anchor=#point130 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&locale=sk 105. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375 106. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&anchor=#point134 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 108. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 109. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point47 110. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 111. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 112. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point55 113. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&locale=sk 114. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341 115. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point56 116. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A341&anchor=#point59 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A432&locale=sk 118. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A432 119. file:///tmp/lynxXXXXeTdkwi/L85205-5628TMP.html#c-ECR_62019CJ0647_SK_01-E0001