ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (stvrtá komora) z 20. januára 2021 ( [1]*1 ) "Odvolanie - Hospodárska sútaz - Kartely - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 101 ZFEÚ - Pokuty - Zrusenie - Vrátenie istiny pokuty - Clánok 266 ZFEÚ - Úroky z omeskania - Rozlisovanie medzi úrokmi z omeskania a kompenzacnými úrokmi - Výpocet úrokov - Clánok 90 ods. 4 písm. a) druhá veta delegovaného nariadenia (EÚ) c. 1268/2012" Vo veci C-301/19 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, ktoré 11. apríla 2019 podala Európska komisia, v zastúpení: F. Dintilhac, P. Rossi a F. Jimeno Fernández, splnomocnení zástupcovia, odvolatelka, dalsí úcastník konania: Printeos SA, so sídlom v Alcalá de Henares (Spanielsko), v zastúpení: H. Brokelmann a P. Martínez-Lage Sobredo, advokáti, zalobkyna v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (stvrtá komora), v zlození: predseda stvrtej komory M. Vilaras (spravodajca), sudcovia N. Piçarra, D. Sváby, S. Rodin a K. Jürimäe, generálny advokát: G. Pitruzzella, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Európska komisia sa svojím odvolaním domáha zrusenia rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie z 12. februára 2019, Printeos/Komisia ([2]T-201/17, dalej len napadnutý rozsudok, [3]EU:T:2019:81), ktorým tento súd ciastocne vyhovel zalobe spolocnosti Printeos SA, ulozil Európskej únii, zastúpenej Komisiou, povinnost nahradit skodu, ktorá vznikla tejto spolocnosti z dôvodu nezaplatenia sumy 184592,95 eura, na ktoré mala nárok ako na úroky z omeskania naakumulované pocas obdobia plynúceho od 9. marca 2015 do 1. februára 2017 podla clánku 266 prvého odseku ZFEÚ na základe výkonu rozsudku Vseobecného súdu z 13. decembra 2016, Printeos a i./Komisia ([4]T-95/15, [5]EU:T:2016:722), a nariadil, aby táto suma bola zvýsená o úroky z omeskania vypocítané od vyhlásenia napadnutého rozsudku az do úplného zaplatenia, so sadzbou stanovenou Európskou centrálnou bankou (ECB) pre jej hlavné operácie refinancovania (dalej len "refinancná sadzba ECB"), zvýsenej o 3,5 percentuálneho bodu. 2 Printeos podala vzájomné odvolanie, ktorým sa domáha ciastocného zrusenia bodu 2 výroku napadnutého rozsudku týkajúceho sa dna, od ktorého sa má uvedené zvýsenie pocítat. Právny rámec Nariadenie (ES) c. 1/2003 3 Clánok 31 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002, o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [101 a 102 ZFEÚ] ([6]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) nazvaný "Preskúmanie Súdnym dvorom" stanovuje: "Súdny dvor má neobmedzenú súdnu právomoc na preskúmanie rozhodnutí, v ktorých Komisia stanovila pokutu alebo pravidelné penále. Môze zrusit, znízit alebo zvýsit ulozenú pokutu alebo pravidelné penále." Rozpoctové nariadenie 4 Pod názvom "Stanovenie pohladávok" clánok 78 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) c. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpoctových pravidlách, ktoré sa vztahujú na vseobecný rozpocet Únie, a zrusení nariadenia Rady (ES, Euratom) c. 1605/2002 ([7]Ú. v. EÚ L 298, 2012, s. 1, dalej len "rozpoctové nariadenie") uvádzal: "1. Stanovenie pohladávky je úkon, ktorým povolujúci úradník: a) overí, ci dlh existuje; b) zistí alebo overí skutocný stav a výsku dlhu; c) overí podmienky splatnosti dlhu. 2. Vlastné zdroje sprístupnené Komisii a kazdá pohladávka, o ktorej sa zistí, ze je oprávnená, má stanovenú výsku a je splatná, sa riesia povolením na vymáhanie pohladávok predlozeným úctovníkovi, po ktorom nasleduje odoslanie oznámenia o dlhu dlzníkovi. Obidva dokumenty vypracuje zodpovedný povolujúci úradník. 3. Nesprávne vyplatené sumy sa vymáhajú. 4. Komisia je splnomocnená v súlade s clánkom 210 prijat delegované akty týkajúce sa podrobných pravidiel stanovovania pohladávok vrátane postupov a úctovných dokladov a úrokov z omeskania." 5 Clánok 83 rozpoctového nariadenia, nazvaný "Pokuty, penále a vzniknuté úroky ulozené Komisiou", stanovoval: "1. Sumy plynúce z pokút, penále a sankcií a vsetky vzniknuté úroky alebo iné z nich plynúce príjmy sa nezaznamenajú ako rozpoctové príjmy, pokial rozhodnutia o ich ulození môzu byt zrusené Súdnym dvorom Európskej únie. 2. Sumy uvedené v prvom odseku sa zaznamenajú ako rozpoctové príjmy co najskôr, a najneskôr v roku nasledujúcom po vycerpaní vsetkých opravných prostriedkov. Sumy, ktoré sa majú na základe rozsudku Súdneho dvora Európskej únie vrátit subjektu, ktorý ich zaplatil, sa nezaznamenajú ako rozpoctové príjmy. ... 4. Komisia je splnomocnená... prijat delegované akty týkajúce sa podrobných pravidiel vztahujúcich sa na sumy pochádzajúce z pokút, penále a vzniknutých úrokov." 6 Clánok 92 rozpoctového nariadenia, nazvaný "Lehoty", stanovuje: "1. Platby sa uskutocnujú do: a) 90 kalendárnych dní v prípade dohôd o delegovaní, zmlúv, dohôd a rozhodnutí o grante týkajúcich sa technických sluzieb alebo opatrení, ktorých vyhodnocovanie je mimoriadne zlozité a pri ktorých platba závisí od schválenia správy alebo osvedcenia; b) 60 kalendárnych dní v prípade vsetkých ostatných dohôd o delegovaní, zmlúv, dohôd a rozhodnutí o grante, pri ktorých platba závisí od schválenia správy alebo osvedcenia; c) 30 kalendárnych dní v prípade vsetkých ostatných dohôd o delegovaní, zmlúv, dohôd a rozhodnutí o grante. ... 5. S výnimkou prípadu clenských státov, po uplynutí lehôt stanovených v odseku 1 má veritel nárok na úrok. 6. Komisia je splnomocnená v súlade s clánkom 210 prijat delegované akty týkajúce sa podrobných pravidiel, pokial ide o lehoty pre platby a vymedzenie okolností, za ktorých sú veritelia, ktorým sa zaplatí s omeskaním, oprávnení dostat úrok z omeskania, ktorým sa zatazí riadok, z ktorého bola zaplatená istina." Delegované nariadenie (EÚ) 1268/2012 7 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) c. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatnovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) c. 966/2012 o rozpoctových pravidlách, ktoré sa vztahujú na vseobecný rozpocet Únie ([8]Ú. v. EÚ L 362, 2012, s. 1), prijala Komisia na základe clánku 78 ods. 4 rozpoctového nariadenia. 8 Clánok 80 ods. 3 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 stanovuje: "Oznámenie o dlhu informuje dlzníka o tom, ze: ... b) v prípade uhradenia dlhu v stanovenej lehote nevzniká nárok na úroky z omeskania; ..." 9 Podla clánku 83 tohto nariadenia s názvom "Úroky z omeskania": "1. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia vyplývajúce z uplatnovania predpisov platných v jednotlivých odvetviach, je pohladávka, ktorá nebola uhradená v lehote uvedenej v clánku 80 ods. 3 písm. b), úrocená v súlade s odsekmi 2 a 3 tohto clánku. 2. Úrokovou sadzbou v prípade pohladávok, ktoré neboli uhradené v lehote uvedenej v clánku 80 ods. 3 písm. b), je [refinancná sadzba ECB] platná v prvý kalendárny den mesiaca splatnosti pohladávky, zvýsená o: a) osem percentuálnych bodov v prípade, ze udalostou zakladajúcou záväzok je verejná zákazka na dodanie tovaru a na poskytnutie sluzieb uvedená v hlave V; b) tri a pol percentuálneho bodu vo vsetkých ostatných prípadoch. 3. Úrok sa pocíta od kalendárneho dna nasledujúceho po uplynutí lehoty uvedenej v clánku 80 ods. 3 písm. b) a stanovenej v oznámení o dlhu, az do kalendárneho dna, ked je dlh uhradený v plnej výske. Príkaz na vymáhanie sumy zodpovedajúcej výske úrokov z omeskania sa vystaví v case skutocného získania týchto úrokov. 4. Ak v prípade pokút zlozí dlzník financnú zábezpeku, ktorú úctovník prijme namiesto platby, po uplynutí lehoty uvedenej v clánku 80 ods. 3 písm. b) sa uplatnuje úroková sadzba uvedená v odseku 2 tohto clánku platná prvý den v mesiaci, v ktorom bolo prijaté rozhodnutie o ulození pokuty, zvýsená iba o jeden a pol percentuálneho bodu." 10 Clánok 90 uvedeného nariadenia s názvom "Vymáhanie pokút alebo iných penále" stanovoval: "1. Ak bola na Súdnom dvore Európskej únie podaná zaloba proti rozhodnutiu Komisie o ulození pokuty alebo iných penále podla [Zmluvy o FEÚ] alebo Zmluvy o Euratome, dlzník az do vycerpania vsetkých opravných prostriedkov bud príslusnú sumu predbezne uhradí na bankový úcet urcený úctovníkom alebo zlozí financnú zábezpeku, ktorá je podla úctovníka prijatelná. Zlozením zábezpeky nie je dotknutá povinnost uhradit pokutu, sankciu alebo iné penále, pricom zábezpeka prepadá po prvej výzve. Táto zábezpeka pokrýva istinu nároku a splatný úrok podla clánku 83 ods. 4. 2. V záujme zaistenia bezpecnosti a likvidity financných prostriedkov a ich financného zhodnotenia investuje Komisia predbezne uhradené sumy do financných aktív. ... 4. Po vycerpaní vsetkých opravných prostriedkov a zrusení alebo znízení pokuty alebo penále sa prijme niektoré z týchto opatrení: a) neoprávnene vybraté sumy sa spolu s úrokovými výnosmi vrátia príslusnej tretej strane; ak bol za príslusné obdobie dosiahnutý negatívny výnos, vráti sa nominálna hodnota neoprávnene vybratej sumy; b) v prípade zlozenia financnej zábezpeky sa táto zábezpeka zodpovedajúcim spôsobom uvolní." 11 Clánok 111 ods. 4 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 stanovoval: "Po uplynutí lehôt uvedených v clánku 92 ods. 1 nariadenia o rozpoctových pravidlách má veritel nárok na úroky, a to podla týchto podmienok: a) uplatnujú sa úrokové sadzby uvedené v clánku 83 ods. 2 tohto nariadenia; b) úrok sa platí za obdobie od kalendárneho dna, ktorý nasleduje po uplynutí lehoty na platbu stanovenej v clánku 92 ods. 1 nariadenia o rozpoctových pravidlách, az do dna realizácie platby. ..." Okolnosti predchádzajúce sporu 12 Okolnosti predchádzajúce sporu, ktoré sa nachádzajú v bodoch 1 az 27 napadnutého rozsudku, mozno pre potreby tohto konania zhrnút takto. 13 V clánku 1 ods. 5 písm. a) svojho rozhodnutia C(2014) 9295 final z 10. decembra 2014 týkajúceho sa konania o uplatnení clánku 101 [ZFEÚ] a clánku 53 Dohody o EHP (AT.39780 - Obálky) (dalej len "rozhodnutie z roku 2014"), Komisia konstatovala, ze Printeos porusila clánok 101 ZFEÚ a clánok 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 ([9]Ú. v. ES L 1, 1994, s. 3; Mim. vyd. 11/052, s. 3) tým, ze v období od 8. októbra 2003 do 22. apríla 2008 bola úcastníckou kartelu uzavretého a uplatnovaného na európskom trhu so standardnými katalógovými obálkami a speciálnymi obálkami s potlacou, a to vrátane Dánska, Nemecka, Francúzska, Svédska, Spojeného královstva a Nórska. 14 V clánku 2 ods. 1 písm. e) tohto rozhodnutia Komisia ulozila spolocnosti Printeos spolocne a nerozdielne s niektorými jej dcérskymi spolocnostami pokutu vo výske 4729000 eur z dôvodu konstatovaného porusenia. 15 Podla clánku 2 ods. 2 uvedeného rozhodnutia mala byt ulozená pokuta zaplatená v lehote do troch mesiacov odo dna oznámenia predmetného rozhodnutia. 16 Clánok 2 ods. 3 rozhodnutia z roku 2014 znie: "Po uplynutí tejto lehoty sa automaticky stávajú splatnými úroky vypocítané na základe úrokovej [refinancnej sadzby ECB uplatnovanej] k prvému dnu mesiaca, v ktorom bolo toto rozhodnutie prijaté, zvýsenej o 3,5 percentuálneho bodu. Ak podnik uvedený v clánku 1 podá zalobu, tento podnik zabezpecí úhradu pokuty ku dnu splatnosti bud tým, ze v súlade s clánkom 90 delegovaného nariadenia [c. 1268/2012] zlozí prijatelnú financnú zábezpeku, alebo tým, ze predbezne uhradí príslusnú sumu pokuty." 17 Rozhodnutie z roku 2014 bolo spolocnosti Printeos oznámené 11. decembra 2014. Komisia emailom zo 16. februára 2015 pripomenula zalobkyni, ze pokuta ulozená týmto rozhodnutím musí byt uhradená v lehote troch mesiacov odo dna oznámenia uvedeného rozhodnutia a ze v prípade, ze sa Printeos rozhodne podat na Vseobecný súd zalobu o neplatnost, musí zlozit dostatocnú financnú zábezpeku, alebo túto pokutu predbezne uhradit. 18 Komisia k tomuto emailu prilozila informacnú poznámku "Information Note on Provisionally Paid or Guaranteed Fines" (Informacná poznámka o pokutách, ktoré sú predmetom predbeznej úhrady alebo zábezpeky) z 20. júla 2002, ktorá uvádzala najmä toto: "... úctovník predbezne inkasuje od dotknutého podniku príslusné sumy pokút, ktoré sú predmetom zaloby podanej na Súdnom dvore Európskej únie, alebo tento podnik poziada o zlozenie financnej zábezpeky. Po vycerpaní vsetkých opravných prostriedkov sa predbezne inkasované sumy a nimi vytvorené úroky zahrnú do rozpoctu alebo sa v plnej výske alebo ciastocne vyplatia spät dotknutému podniku. ... V prípade pokút ulozených Komisiou od roku 2010 Komisia investuje predbezne uhradené sumy do fondu, ktorý predstavuje portfólio aktív, ktorého vyuzitie sa bude obmedzovat na riziká spojené so státnymi dlhopismi vysokej kvality v zostatkovej dobe splatnosti [dvoch] rokov maximálne a ktorý budú spravovat sluzby Komisie. V prípade, ze Súdny dvor v plnej výske alebo scasti zrusí pokutu, Komisia vráti sumu, ktorá bola v plnej výske alebo scasti zrusená spolu so zaruceným výnosom. Tento výnos sa zakladá na vývoji osobitného referencného ukazovatela meraného podla doby investície. ..." 19 Printeos podala 20. februára 2015 na Vseobecný súd zalobu, ktorou sa domáhala v prvom rade zrusenia rozhodnutia z roku 2014 v rozsahu, v akom sa jej týkalo, a na druhej strane pokuty zaplatenej predbezne 9. marca 2015, ktorá jej bola ulozená týmto rozhodnutím. 20 Suma pokuty, ktorú zaplatila Printeos, bola investovaná do fondu financných aktív vytvoreného na základe rozhodnutia Komisie K(2009) 4264 v konecnom znení z 15. júna 2009 týkajúceho sa znízenia rizík v oblasti správy predbezne uhradených pokút a spravovaného Generálnym riaditelstvom (GR) pre hospodárske a financné zálezitosti (dalej len "fond BUFI"). Toto rozhodnutie sa zakladalo na clánku 74 nariadenia Rady (ES, Euratom) c. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpoctových pravidlách, ktoré sa vztahujú na vseobecný rozpocet Európskych spolocenstiev ([10]Ú. v. ES L 248, 2002, s. 1; Mim. vyd. 01/004, s 74), ktorý bol nahradený clánkom 83 rozpoctového nariadenia. 21 Rozsudkom z 13. decembra 2016, Printeos a i./Komisia ([11]T-95/15, [12]EU:T:2016:722), Vseobecný súd zrusil clánok 2 ods. 1 písm. e) rozhodnutia z roku 2014. Kedze proti tomuto rozsudku nebolo v stanovenej lehote podané ziadne odvolanie, stal sa právoplatným. 22 K výmene e-mailov medzi Komisiou a spolocnostou Printeos doslo 26. januára 2017. Komisia informovala Printeos, ze v nadväznosti na zrusenie rozhodnutia z roku 2014 Vseobecným súdom v rozsahu, v akom jej toto rozhodnutie ulozilo pokutu, jej vráti predbezne zaplatenú pokutu. Printeos ziadala, aby vrátenie zahrnalo úroky zo sumy tejto pokuty vypocítané odo dna jej predbezného zaplatenia 9. marca 2015 v refinancnej sadzbe ECB zvýsenej o 3,5 percentuálneho bodu, teda s rovnakou úrokovou sadzbou, ako je sadzba stanovená v clánku 2 ods. 3 rozhodnutia z roku 2014 v prípade oneskorenej platby pokuty. Dvoma e-mailami z toho istého dna Komisia zamietla túto ziadost, pricom pripomenula, ze ako bolo uvedené v informacnej poznámke pripojenej k jej e-mailu zo 16. februára 2015, pokuty, ktoré boli predbezne inkasované, sa investujú do fondu a v prípade zrusenia sa vrátia spolu so zaruceným výnosom, ktorý sa zakladá na vývoji osobitného referencného ukazovatela. Kedze tento ukazovatel bol za obdobie, pocas ktorého bola suma pokuty zaplatenej spolocnostou Printeos investovaná do fondu BUFI, negatívny, mala sa jej vrátit iba istina tejto pokuty. 23 Dna 27. januára 2017 Printeos, opierajúc sa o clánok 266 ZFEÚ, ako aj o rozsudok z 10. októbra 2001, Corus UK/Komisia ([13]T-171/99, [14]EU:T:2001:249), zopakovala svoju ziadost o zaplatenie úrokov. 24 Dna 1. februára 2017 Komisia vrátila spolocnosti Printeos pokutu, ktorú táto spolocnost zaplatila 9. marca 2015. Naopak e-mailom z 3. februára 2017 Komisia zamietla tvrdenia, ktoré Printeos uviedla na podporu svojej ziadosti o zaplatenie úrokov, pricom zdôraznila, ze rozhodnutie pristúpit k predbeznému zaplateniu pokuty namiesto zlozenia financnej zábezpeky vyplýva z rozhodnutia samotnej spolocnosti Printeos a ze navyse táto spolocnost si bola plne vedomá skutocnosti, ze suma predbezne zaplatenej pokuty bude investovaná do fondu, ktorého fungovanie a pojem zarucenej návratnosti boli podrobne vysvetlené v informacenj poznámke zo 16. februára 2015. Konanie na Vseobecnom súde a napadnutý rozsudok 25 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 31. marca 2017 Printeos podala zalobu, ktorou sa domáhala najmä, aby bola Komisii ulozená povinnost zaplatit jej jednak náhradu skody vo výske 184592,95 eura zodpovedajúcu kompenzacným úrokom vypocítaným zo sumy 4729000 eur podla refinancnej sadzby ECB zvýsenej o 2 percentuálne body, za obdobie od 9. marca 2015 do 1. februára 2017, alebo v prípade, ze by tak nebolo rozhodnuté, podla úrokovej sadzby, o ktorej Vseobecný súd rozhodne ako o primeranej a jednak kompenzacné úroky zo sumy 184592,95 eura za obdobie od 1. februára 2017 do dátumu, ku ktorému Komisia skutocne uhradí túto sumu s refinancnou sadzbou ECB zvýsenou o 3,5 percentuálneho bodu, alebo v prípade, ze tak nebude rozhodnuté, podla úrokovej sadzby, o ktorej Vseobecný súd rozhodne ako o primeranej, a subsidiárne sa domáhala zrusenia dvoch e-mailov Komisie z 26. januára 2017. 26 Prvé dva zalobné návrhy spolocnosti Printeos boli zalozené predovsetkým na clánku 266 prvom odseku ZFEÚ a subsidiárne na clánku 266 prvom odseku, clánku 268 a clánku 340 druhom odseku ZFEÚ, ako aj na clánku 41 ods. 3 Charty základných práv Európskej únie. 27 Na pojednávaní pred Vseobecným súdom v odpovedi na ústne otázky Vseobecného súdu Printeos jednak uviedla, ze si nezelá ponechat clánok 266 prvý odsek ZFEÚ ako hlavný právny základ v zmysle samostatného opravného prostriedku prvého zalobného návrhu, a jednak potvrdila, ze výraz "kompenzacné úroky", ktorý je tam uvedený, sa musí chápat tak, ze ide o "úroky z omeskania" v zmysle bodu 30 rozsudku z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([15]C-336/13 P, [16]EU:C:2015:83). Printeos okrem toho pri tej istej prílezitosti poziadala o rozsírenie zvýsenia refinancnej sadzby ECB, ako je uvedené v prvom zalobnom návrhu jej zaloby, na 3,5 percentuálneho bodu. 28 Napadnutým rozsudkom Vseobecný súd ciastocne vyhovel zalobe spolocnosti Printeos a ulozil Únii, zastúpenej Komisiou, povinnost nahradit skodu, ktorá vznikla tejto spolocnosti z dôvodu nezaplatenia sumy 184592,95 eura, na ktoré mala nárok ako na úroky z omeskania naakumulované pocas obdobia plynúceho od 9. marca 2015 do 1. februára 2017 podla clánku 266 prvého odseku ZFEÚ na základe výkonu rozsudku z 13. decembra 2016, Printeos a i./Komisia ([17]T-95/15, [18]EU:T:2016:722). Okrem toho uviedol, ze náhrada skody dlzná spolocnosti Printeos je zvýsená o úroky z omeskania vypocítané od vyhlásenia napadnutého rozsudku az do úplného zaplatenia, s refinancnou sadzbou ECB zvýsenou o 3,5 percentuálneho bodu a v zostávajúcej casti zalobu zamietol. 29 Vseobecný súd v bodoch 55 az 68 napadnutého rozsudku preskúmal existenciu dostatocne závazného porusenia clánku 266 prvého odseku ZFEÚ. 30 V tomto kontexte Vseobecný súd s odkazom najmä na rozsudok z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([19]C-336/13 P, [20]EU:C:2015:83, body [21]29 a [22]30), v bode 56 napadnutého rozsudku uviedol, ze v prípade zrusenia rozhodnutia ukladajúceho pokutu alebo rozhodnutia nariadujúceho vymáhanie plnenia judikatúra uznala právo zalobcu na to, aby sa ocitol v situácii, v ktorej sa nachádzal pred prijatím tohto rozhodnutia, co zahrna najmä vrátenie istiny bez právneho dôvodu zaplatenej pokuty v dôsledku zruseného rozhodnutia, ako aj vyplatenie úrokov z omeskania, kedze toto vyplatenie predstavuje opatrenie vykonania zrusujúceho rozsudku v zmysle clánku 266 prvého odseku ZFEÚ v rozsahu, v akom má za ciel pausálne nahradit stratu pozitkov vyplývajúcich z pohladávky a prinútit dlzníka, aby co najskôr vykonal zrusujúci rozsudok. 31 V bodoch 60 az 65 napadnutého rozsudku Vseobecný súd preskúmal otázku, ci nevyplatenie úrokov z omeskania Komisiou spolocnosti Printeos a uplatnenie clánku 90 ods. 4 písm. a) delegovaného nariadenia c. 1268/2012 predstavovalo vykonanie rozsudku z 13. decembra 2016, Printeos a i./Komisia ([23]T-95/15, [24]EU:T:2016:722), v súlade s poziadavkami vyplývajúcimi z clánku 266 prvého odseku ZFEÚ. Po tomto preskúmaní Vseobecný súd v bode 66 napadnutého rozsudku uviedol, ze Komisia sa nesprávne domnievala, ze toto ustanovenie jej bránilo splnit si svoju absolútnu a bezpodmienecnú povinnost vyplatit úroky z omeskania podla clánku 266 prvého odseku ZFEÚ. Dodal, ze "vzniknuté úroky" v zmysle uvedeného clánku 90 ods. 4 písm. a) nemozno kvalifikovat ako "úroky z omeskania" alebo ako pausálnu náhradu, ale oznacujú výlucne skutocný pozitívny výnos z investovania dotknutej sumy. 32 Vseobecný súd sa teda v bode 67 napadnutého rozsudku domnieval, ze podla clánku 266 prvého odseku ZFEÚ, ako ho vykladá judikatúra, je Komisia povinná ako vykonávacie opatrenie rozsudku z 13. decembra 2016, Printeos a i./Komisia ([25]T-95/15, [26]EU:T:2016:722), nielen vrátit spolocnosti Printeos istinu predmetnej pokuty, ale tiez vyplatit tejto spolocnosti úroky z omeskania. 33 V bode 68 napadnutého rozsudku Vseobecný súd zamietol argumentáciu Komisie zalozenú na prípadnom bezdôvodnom obohatení spolocnosti Printeos z dôvodu záporného výnosu z istiny predmetnej pokuty pocas obdobia, pocas ktorého bola táto istina vlozená do fondu BUFI, z dôvodu, ze táto argumentácia bola v priamom rozpore s logikou pausálnej náhrady spocívajúcej v priznaní úrokov z omeskania, zdôraznenou judikatúrou. 34 Vseobecný súd preto v bode 69 napadnutého rozsudku konstatoval existenciu dostatocne závazného porusenia clánku 266 prvého odseku ZFEÚ, ktoré môze viest ku vzniku mimozmluvnej zodpovednosti Únie v zmysle druhého odseku tohto clánku v spojení s clánkom 340 druhým odsekom ZFEÚ. 35 Pokial ide o ostatné podmienky vzniku mimozmluvnej zodpovednosti Únie, Vseobecný súd v bode 71 napadnutého rozsudku uviedol, ze nesplnenie povinnosti poskytnút úroky z omeskania zo strany Komisie na základe clánku 266 prvého odseku ZFEÚ malo prícinnú súvislost s dostatocne priamym úcinkom so skodou spôsobenou odvolatelke, ktorá sa rovnala strate uvedených úrokov z omeskania. 36 Pokial ide o výsku skody, ktorá sa má nahradit, Vseobecný súd v bode 75 napadnutého rozsudku stanovil sumu istiny, ktorú treba nahradit, na 184592,95 eura, pricom táto suma zodpovedá úrokom z omeskania v refinancnej sadzbe ECB zvýsenej o dva percentuálne body, ktoré vznikli v období od 9. marca 2015 do 1. februára 2017. Vseobecný súd v bode 73 tohto rozsudku poznamenal, ze túto sumu Printeos uvádzala v prvom zalobnom návrhu svojej zaloby, pricom Komisia to nespochybnila. 37 Pokial ide o návrh spolocnosti Printeos, predlozený na pojednávaní, rozsírit zvýsenie refinancnej sadzby ECB na 3,5 percentuálneho bodu, Vseobecný súd ho zamietol, kedze v bode 74 napadnutého rozsudku usúdil, ze bol oneskorený a v rozpore so zásadou nemennosti návrhov úcastníkov konania a ze zásada ne ultra petita mu zakazuje íst nad rámec nároku spolocnosti Printeos, ako tento nárok vyplýva z prvého zalobného návrhu jej zaloby. 38 Pokial ide o návrh na priznanie úrokov z omeskania na základe druhého zalobného návrhu, Vseobecný súd v bode 76 napadnutého rozsudku priznal spolocnosti Printeos úroky z omeskania odo dna vyhlásenia tohto rozsudku az do úplného zaplatenia Komisiou a s refinancnou sadzbou ECB zvýsenou o 3,5 percentuálneho bodu. Tento návrh vsak zamietol v rozsahu, v akom sa týkal priznania úrokov z omeskania od 1. februára 2017. Návrhy úcastníkov konania na Súdnom dvore 39 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: - zrusil napadnutý rozsudok, - rozhodol vo veci a zamietol návrh spolocnosti Printeos na náhradu skody ako nedôvodný a námietku nezákonnosti clánku 90 ods. 4 písm. a) delegovaného nariadenia c. 1268/2012, ktorú vzniesla táto spolocnost, ako aj návrh na zrusenie oboch e-mailov z 26. januára 2017 ako neprípustný alebo subsidiárne ako nedôvodný, a - ulozil spolocnosti Printeos povinnost nahradit trovy konania na oboch stupnoch. 40 Printeos navrhuje, aby Súdny dvor - zamietol odvolanie, - v prípade, ze by rozhodoval vo veci, vyhovelo jej návrhu na náhradu skody a ulozil Komisii povinnost zaplatit náhradu skody vo výske 184592,95 eura zvýsenú o úroky z omeskania odo dna podania zaloby vo veci T-201/17, t. j. od 31. marca 2017, az do skutocného zaplatenia týchto úrokov, - subsidiárne v prípade zamietnutia jej návrhu na náhradu skody zrusil rozhodnutie Komisie obsiahnuté v oboch e-mailoch z 26. januára 2017 a - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania na oboch stupnoch. 41 Svojím vzájomným odvolaním Printeos navrhuje, aby Súdny dvor: - ciastocne zrusil bod 2 výroku napadnutého rozsudku týkajúci sa zvýsenia náhrady skody 184592,95 eura o úroky z omeskania odo dna vyhlásenia uvedeného rozsudku a rozhodnutím vo veci samej ulozil Komisii povinnost zaplatit úroky z omeskania z tejto náhrady skody vypocítané podla refinancnej sadzby ECB zvýsenej o 3,5 percentuálneho bodu odo dna podania zaloby, teda od 31. marca 2017 az do skutocného zaplatenia týchto úrokov, a - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania na oboch stupnoch. 42 Komisia navrhuje zamietnut vzájomné odvolanie ako neprípustné alebo subsidiárne ako nedôvodné a zaviazat Printeos na náhradu súvisiacich trov konania. O odvolaní 43 Na podporu svojho odvolania Komisia uvádza pät odvolacích dôvodov, z ktorých prvý je zalozený na porusení práva na obhajobu a zásady ne ultra petita Vseobecným súdom, druhý na nesprávnom výklade clánku 266 ZFEÚ, tretí na tom, ze Vseobecný súd nezohladnil nový regulacný rámec v oblasti hospodárskej sútaze, stvrtý na nesprávnom právnom posúdení, pokial ide o podmienky vzniku mimozmluvnej zodpovednosti Únie a piaty na porusení zásady zákonnosti a zásady právnej istoty. 44 Najprv treba preskúmat prvý odvolací dôvod, v nadväznosti na to druhý a tretí odvolací dôvod spolocne, potom piaty odvolací dôvod a nakoniec stvrtý odvolací dôvod. O prvom odvolacom dôvode zalozenom na porusení práva na obhajobu a zásady ne ultra petita Vseobecným súdom Argumentácia úcastníkov konania 45 Svojím prvým odvolacím dôvodom Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia a porusil jej právo na obhajobu tým, ze spolocnosti Printeos povolil zmenit predmet sporu. Pripomína, ze pocas celého konania pred Vseobecným súdom a az do stádia otázok na pojednávaní Printeos ziadala, aby bola Komisii ulozená povinnost zaplatit jej sumu, ktorú oznacila za "kompenzacné úroky". Printeos prekvalifikovala túto sumu ako sumu predstavujúcu "úroky z omeskania" az v odpovedi na otázku Vseobecného súdu v tomto zmysle. 46 Komisia sa preto domnieva, ze Vseobecný súd tým, ze takto postupoval, porusil judikatúru Súdneho dvora týkajúcu sa povinnosti súdu Únie preskúmat návrhy úcastníka konania, tak ako sú formulované v jeho písomných podaniach, bez toho, aby zmenil ich predmet, ci podstatu, a rozhodol ultra petita. 47 Printeos pripústa, ze prekvalifikovala úroky pozadované vo svojej zalobe na výslovnú výzvu Vseobecného súdu, ale zdôraznuje, ze islo len o zmenu právnej kvalifikácie úrokov, o ktoré ziadala, bez vplyvu na petit jej zaloby, ktorou sa domáhala zaplatenia sumy 184592,95 eura, teda presnej sumy uvedenej vo výroku napadnutého rozsudku. Posúdenie Súdnym dvorom 48 Treba konstatovat, ze Printeos sa svojou zalobou pred Vseobecným súdom domáhala, aby bola Komisii ulozená povinnost zaplatit jej sumu 184592,95 eura ako úroky, ktoré oznacila za "kompenzacné", na ktoré mala podla svojho tvrdenia nárok za obdobie od predbezného zaplatenia pokuty, ktorá jej bola ulozená rozhodnutím z roku 2014, do dna vrátenia tejto pokuty Komisiou. 49 Ako vsak vyplýva z bodu 32 napadnutého rozsudku, v odpovedi na ústnu otázku Vseobecného súdu na pojednávaní Printeos potvrdila, ze výraz "kompenzacné úroky" pouzitý v jej zalobe treba chápat tak, ze sa týka "úrokov z omeskania" v zmysle rozsudku z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([27]C-336/13 P, [28]EU:C:2015:83, bod [29]30). 50 Podla Komisie, ktorá sa v tejto súvislosti opiera najmä o rozsudok zo 7. júna 2018, Ori Martin/Súdny dvor Európskej únie ([30]C-463/17 P, [31]EU:C:2018:411, bod [32]18), Vseobecný súd tým, ze pripustil, ze Printeos rekvalifikovala úroky, ktoré pozadovala, akceptoval zakázanú zmenu predmetu sporu, cím porusil právo Komisie na obhajobu, a v dôsledku toho rozhodol ultra petita. 51 Túto argumentáciu nemozno akceptovat. Z napadnutého rozsudku vyplýva, ze Vseobecný súd dodrzal povinnost, na ktorú odkazuje bod 18 rozsudku zo 7. júna 2018, Ori Martin/Súdny dvor Európskej únie ([33]C-463/17 P, [34]EU:C:2018:411), preskúmat jednotlivé návrhy a dôvody, ktoré uviedol zalobca, tak, ako sú formulované v jeho písomných podaniach, bez toho, aby sa odchyloval od ich predmetu alebo podstaty. 52 Na úcely priznania úrokov spolocnosti Printeos, ktoré táto oznacila ako úroky "z omeskania", sa totiz Vseobecný súd opieral len o skutocnosti uvedené spolocnostou Printeos v jej zalobe, a to predbezné zaplatenie predmetnej pokuty, zrusenie rozhodnutia z roku 2014 rozsudkom z 13. decembra 2016, Printeos a i./Komisia ([35]T-95/15, [36]EU:T:2016:722), a povinnost Komisie vrátit k dátumu vyhlásenia tohto rozsudku predbezne zaplatenú pokutu. 53 Vseobecný súd okrem toho priznal spolocnosti Printeos ako úroky presnú sumu, ktorú táto spolocnost pozadovala vo svojej zalobe. Ako vyplýva z bodu 74 napadnutého rozsudku, zamietol ako oneskorený a v rozpore so zásadou nemennosti návrhov úcastníkov konania návrh spolocnosti Printeos, ktorým sa pozadovalo zvýsenie úrokovej sadzby, ktorá sa má pouzit na výpocet pozadovaných úrokov, v porovnaní so sadzbou pozadovanou v jej zalobe. 54 Je pravda, ze Vseobecný súd dal úrokom, ktoré ziadala Printeos, odlisnú kvalifikáciu, nez pouzila táto spolocnost. Tým vsak len uplatnil právnu kvalifikáciu, ktorá sa mu zdala byt vhodná, na skutocnosti uvádzané spolocnostou Printeos v súlade so zásadou iura novit curia. 55 V tejto súvislosti z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze povinnost zaplatit úroky z omeskania má za ciel pausálne odskodnit stratu pozitkov vyplývajúcich z pohladávky a prinútit dlzníka, aby co najskôr splnil svoju povinnost zaplatit túto pohladávku (pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. februára 2015, Komisia/IPK International, [37]C-336/13 P, [38]EU:C:2015:83, bod [39]30). O takejto povinnosti mozno uvazovat len vtedy, ak je hlavná pohladávka urcitá, pokial ide o jej výsku, alebo je aspon urcitelná na základe stanovených objektívnych skutocností. 56 Pokial ide o kompenzacné úroky, táto kategória úrokov má za ciel kompenzovat uplynutie casu do súdneho zhodnotenia výsky skody, nezávisle od akéhokolvek omeskania pripisovaného dlzníkovi. Patrí teda do oblasti sporov z mimozmluvnej zodpovednosti Únie v zmysle clánku 266 druhého odseku a clánku 340 ZFEÚ (rozsudok z 12. februára 2015, Komisia/IPK International, [40]C-336/13 P, [41]EU:C:2015:83, bod [42]37). 57 Kedze Vseobecný súd zastával názor, ze ak sa skutocnosti uvádzané spolocnostou Printeos v jej zalobe povazovali za preukázané, odôvodnujú, aby bola Komisii ulozená povinnost zaplatit tejto spolocnosti sumu pozadovanú touto spolocnostou ako úroky z omeskania v zmysle judikatúry citovanej v bode 55 tohto rozsudku, bez toho, aby porusil zásadu ne ultra petita, mohol zmenit kvalifikáciu návrhu na zaplatenie tejto sumy tak, ze sa týka zaplatenia úrokov z omeskania, co navyse potvrdila aj samotná Printeos v odpovedi na otázku Vseobecného súdu. 58 Hoci totiz súd rozhoduje len o návrhu úcastníkov konania, ktorí sú príslusní vymedzit rozsah sporu, nemôze byt viazaný len argumentmi, na ktoré títo úcastníci na úcely podpory svojich tvrdení odkazujú, pretoze by mohol byt prípadne prinútený zalozit svoje rozhodnutie na chybných právnych úvahách (rozsudok z 21. septembra 2010, Svédsko a i./API a Komisia, [43]C-514/07 P, C-528/07 P a C-532/07 P, [44]EU:C:2010:541, bod [45]65, ako aj citovaná judikatúra). 59 Okolnosti prejednávanej veci sú teda odlisné od okolností veci, v ktorej bol vydaný rozsudok zo 7. júna 2018, Ori Martin/Súdny dvor Európskej únie ([46]C-463/17 P, [47]EU:C:2018:411), na ktorý sa odvoláva Komisia. Ako vyplýva z bodu 23 tohto rozsudku, v tejto veci Vseobecný súd skúmal otázku, ci sa zalovaná dopustila chyby, ktorá je odlisná od tej, ktorú uvádza zalobkyna vo svojej zalobe. 60 Naproti tomu, ako uz bolo uvedené, v prejednávanej veci Vseobecný súd vychádzal výlucne zo skutocností uvádzaných spolocnostou Printeos, aby jej priznal presnú sumu, ktorú pozadovala svojou zalobou. Tým ani nesúhlasil so zakázanou zmenou predmetu sporu v priebehu konania, ani neporusil právo Komisie na obhajobu. 61 Prvý odvolací dôvod teda nie je dôvodný a musí byt zamietnutý. O druhom a tretom odvolacom dôvode zalozených na nesprávnom výklade clánku 266 ZFEÚ a na tom, ze Vseobecný súd nezohladnil nový regulacný rámec v oblasti hospodárskej sútaze Argumentácia úcastníkov konania 62 V rámci svojho druhého odvolacieho dôvodu Komisia uvádza, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bodoch 55 a 56 napadnutého rozsudku rozhodol, ze za okolností prejednávanej veci clánok 266 prvý odsek ZFEÚ ukladá Komisii absolútnu a bezpodmienecnú povinnost zaplatit úroky z omeskania od dátumu predbezného zaplatenia predmetnej pokuty. Tento výklad vyplýva z nesprávneho výkladu judikatúry tak Súdneho dvora, ako aj samotného Vseobecného súdu. 63 V rámci svojho tretieho odvolacieho dôvodu Komisia uvádza, ze z clánku 266 ZFEÚ vyplýva, ze institúcia, ktorej akt bol vyhlásený za neplatný, je povinná urobit opatrenia nevyhnutné na vykonanie zrusujúceho rozsudku. Clánok 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 predstavuje mechanizmus plnenia tejto povinnosti v prípade pokút ulozených za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze. Kedze Komisia po zrusení rozhodnutia z roku 2014 prijala nové rozhodnutie a uplatnila clánok 90 tohto delegovaného nariadenia, pokial ide o vrátenie predmetnej pokuty, domnieva sa, ze si v plnom rozsahu splnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z clánku 266 ZFEÚ. Podla nej vzhladom na tento clánok 90, ktorého prijatie nasledovalo po skutkových okolnostiach vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([48]C-336/13 P, [49]EU:C:2015:83), závery vyplývajúce z tohto rozsudku treba urobit podrobnejsími. 64 Komisia sa domnieva, ze spolocnosti Printeos mala zaplatit úroky z omeskania len v prípade omeskania s vrátením pokuty, ktorú táto spolocnost zaplatila, v dôsledku zrusenia rozhodnutia z roku 2014. Vseobecný súd teda v bode 67 napadnutého rozsudku nezohladnil podstatu a úcel úrokov z omeskania, ktorých cielom je prinútit dlzníka, aby si bez meskania splnil svoju platobnú povinnost. Vseobecný súd si zamenil úroky z omeskania a kompenzacné úroky, ako o tom svedcí bod 56 napadnutého rozsudku, a v bode 32 tohto rozsudku nesprávne vylozil bod 30 rozsudku z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([50]C-336/13 P, [51]EU:C:2015:83). V tejto súvislosti Komisia zdôraznuje, ze bola povinná zaplatit kompenzacné úroky len v prípade znehodnotenia meny medzi dátumom zaplatenia tejto pokuty a dátumom jej vrátenia. V prejednávanej veci vsak takéto znehodnotenie neexistovalo. 65 Printeos spochybnuje tvrdenia Komisie a vyhlasuje, ze trvá na námietke nezákonnosti clánku 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012, ktorú vzniesla pred Vseobecným súdom. Posúdenie Súdnym dvorom 66 Z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze ak boli sumy vybraté v rozpore s právom Únie, z tohto práva vyplýva povinnost vrátit ich spolu s úrokmi (pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. júla 2012, Littlewoods Retail a i., [52]C-591/10, [53]EU:C:2012:478, bod [54]26). 67 Tak je to najmä v prípade, ked boli sumy vybraté na základe aktu Únie, ktorý bol súdom Únie vyhlásený za neplatný alebo zrusený (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. januára 2017, Wortmann, [55]C-365/15, [56]EU:C:2017:19, bod [57]37 citovanú judikatúru). 68 Pokial ide konkrétne o súdom Únie vyslovené zrusenie aktu spojeného so zaplatením sumy Únii, Súdny dvor uz rozhodol, ze zaplatenie úrokov z omeskania predstavuje opatrenie vykonania zrusujúceho rozsudku v zmysle clánku 266 prvého odseku ZFEÚ v rozsahu, v akom má za ciel pausálne odskodnit stratu pozitkov vyplývajúcich z pohladávky a prinútit dlzníka, aby co najskôr vykonal zrusujúci rozsudok (rozsudok z 12. februára 2015, Komisia/IPK International, [58]C-336/13 P, [59]EU:C:2015:83, bod [60]30). 69 Preto sa Vseobecný súd tým, ze v bodoch 55 a 56 napadnutého rozsudku v podstate uviedol rovnaké úvahy ako tie, ktoré sú uvedené v bodoch 66 az 68 tohto rozsudku, nedopustil ziadneho nesprávneho právneho posúdenia. 70 Pokial ide o tvrdenie Komisie zalozené na clánku 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012, treba rovnako ako Vseobecný súd v bode 61 napadnutého rozsudku uviest, ze pokial ide o ustanovenie sekundárneho práva, má sa vykladat v súlade s ustanoveniami primárneho práva, najmä s clánkom 266 ZFEÚ. 71 Vseobecný súd sa preto v bode 66 napadnutého rozsudku správne domnieval, ze tento clánok 90 nebránil Komisii splnit si svoju povinnost zaplatit úroky z omeskania. 72 Clánok 90 ods. 2 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 totiz stanovuje, ze Komisia investuje predbezne uhradené sumy do financných aktív, cím zaistí bezpecnost a likviditu financných prostriedkov, pricom usiluje o pozitívny výnos investícií. Okrem toho podla odseku 4 písm. a) tohto clánku, ak bola predmetná pokuta alebo penále zrusené alebo znízené po vycerpaní vsetkých opravných prostriedkov, neoprávnene vybraté sumy sa vrátia spolu s úrokovými výnosmi. 73 Z clánku 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 tak nevyplýva, ze ak je Komisia povinná vrátit predbezne uhradenú pokutu, je v kazdom prípade oslobodená od povinnosti zvýsit túto sumu o úroky z omeskania. 74 Je pravda, ze ak "úrokové výnosy", ktoré je Komisia povinná podla odseku 4 tohto clánku vyplatit dotknutej osobe v rovnakom case ako vrátenie bezdôvodne zaplatenej istiny, sú rovnaké alebo vyssie ako úroky z omeskania dlzné z tejto istiny, Komisia nemusí dotknutej osobe zaplatit okrem úrokových výnosov aj úroky z omeskania. 75 Tak to vsak nie je v prípade, ked je suma úrokových výnosov nizsia ako suma dlzných úrokov z omeskania, alebo dokonca ak úrokové výnosy neexistujú, kedze výnos z investovanej istiny bol záporný. 76 V tomto prípade je Komisia na to, aby splnila svoju povinnost vyplývajúcu z clánku 266 ZFEÚ, povinná zaplatit dotknutej osobe rozdiel medzi výskou "úrokových výnosov" v zmysle clánku 90 ods. 4 delegovaného nariadenia c. 1268/2012 a výskou úrokov z omeskania dlzných za obdobie od dátumu zaplatenia predmetnej sumy do dátumu jej vrátenia. 77 Kedze je v prejednávanej veci nesporné, ze investícia Komisie týkajúca sa sumy pokuty zaplatenej spolocnostou Printeos v rámci výkonu rozhodnutia z roku 2014 neviedla k úrokovým výnosom, Vseobecný súd správne rozhodol, ze Komisia bola povinná pripocítat k vráteniu tejto sumy spolocnosti Printeos v dôsledku zrusenia tohto rozhodnutia úroky bez toho, aby tomu bránil clánok 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012. 78 Vseobecný súd tiez správne kvalifikoval tieto úroky ako úroky "z omeskania". Islo totiz o úroky, ktoré mali sprevádzat zaplatenie hlavnej pohladávky, ktorá bola urcitá, pokial ide o jej výsku, a to výsku pokuty ulozenej spolocnosti Printeos rozhodnutím z roku 2014, ktorú táto spolocnost predbezne zaplatila a ktorá jej mala byt vrátená v dôsledku zrusenia tohto rozhodnutia. Ako vyplýva z judikatúry citovanej v bode 55 tohto rozsudku, úroky splatné v takomto prípade sú úrokmi z omeskania. 79 Na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, Vseobecný súd si v napadnutom rozsudku týmto nezamenil úroky z omeskania s kompenzacnými úrokmi. Kedze hlavná pohladávka, ktorá mala byt vrátená spolocnosti Printeos, bola urcitá a nemala byt predmetom súdneho preskúmania, z judikatúry citovanej v bode 56 tohto rozsudku vyplýva, ze v prejednávanej veci nemôze íst o zaplatenie kompenzacných úrokov. 80 Vyssie uvedené úvahy nie sú v rozpore s rozsudkom z 5. septembra 2019, Európska únia/Guardian Europe a Guardian Europe/Európska únia ([61]C-447/17 P a C-479/17 P, [62]EU:C:2019:672), na ktorý sa odvoláva Komisia vo svojich písomných podaniach. 81 Z bodu 56 tohto rozsudku vyplýva, ze na úcely urcenia výsky úrokov z omeskania, ktoré musia byt zaplatené podniku, ktorý zaplatil pokutu ulozenú Komisiou, v nadväznosti na zrusenie tejto pokuty, musí táto institúcia uplatnit sadzbu stanovenú na tento úcel delegovaným nariadením c. 1268/2012. Nejde vsak o odkaz na clánok 90 tohto nariadenia, ktorý neuvádza ziadnu úrokovú sadzbu, ale na clánok 83 uvedeného nariadenia, ktorý stanovuje sadzbu úrokov z pohladávok, ktoré neboli uhradené v lehote. 82 Okrem toho treba pripomenút, ze ako vyplýva z bodu 54 rozsudku z 5. septembra 2019, Európska únia/Guardian Europe a Guardian Europe/Európska únia ([63]C-447/17 P a C-479/17 P, [64]EU:C:2019:672), vo veci, v ktorej bol vydaný tento rozsudok, Komisia prijala rozhodnutie o vrátení casti pokuty, ktorá bola zrusená súdom Únie, dotknutému podniku, spolu s úrokmi z omeskania, ktorých výsku tento podnik nespochybnoval. 83 Súdny dvor mal len urcit, ci táto absencia spochybnovania uvedenému podniku bránila podat zalobu o náhradu skody s cielom získat náhradu ujmy zalozenej na strate pozitkov z bezdôvodne zaplatenej sumy, na ktorú sa nevztahuje suma zodpovedajúca úrokom z omeskania, ktorú má zaplatit Komisia, pricom Súdny dvor na túto otázku odpovedal záporne (rozsudok z 5. septembra 2019, Európska únia/Guardian Europe a Guardian Europe/Európska únia, [65]C-447/17 P a C-479/17 P, [66]EU:C:2019:672, bod [67]64). 84 Tvrdenie Komisie, podla ktorého jej povinnost vrátit predbezne zaplatenú pokutu, vznikla az ku dnu vyhlásenia rozsudku o zrusení tejto pokuty, takze úroky z omeskania vypocítané odo dna predbezného zaplatenia uvedenej pokuty nemôzu predstavovat stimul "co najskôr vykona[t] zrusujúci rozsudok" v zmysle bodu 30 rozsudku z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([68]C-336/13 P, [69]EU:C:2015:83), tiez nemôze uspiet. 85 Na jednej strane je tento stimul len jedným z dvoch cielov zaplatenia úrokov z omeskania, ktoré Súdny dvor uviedol v tomto rozsudku. Priznanie úrokov z omeskania odo dna predbezného zaplatenia predmetnej pokuty sleduje iný ciel uvedený Súdnym dvorom, a to pausálnu náhradu skody podniku, ktorý túto pokutu zaplatil, za stratu pozitkov z jeho financných prostriedkov pocas obdobia od dátumu predbezného zaplatenia uvedenej pokuty az do dátumu jej vrátenia. 86 Na druhej strane povinnost v prípade zrusenia rozhodnutia, ktoré viedlo k predbeznému zaplateniu sumy, akou je pokuta ulozená za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze, vrátit zaplatenú sumu spolu s úrokmi z omeskania vypocítanými od dátumu zaplatenia tejto sumy, predstavuje pre dotknutú institúciu stimul na to, aby pri prijímaní takýchto rozhodnutí, ktoré môzu pre jednotlivca znamenat povinnost okamzite zaplatit znacné sumy, postupovala s mimoriadnou obozretnostou. 87 Zo vsetkých predchádzajúcich úvah vyplýva, ze druhý a tretí odvolací dôvod nie sú dôvodné a treba ich zamietnut. O piatom odvolacom dôvode zalozenom na porusení zásady zákonnosti a zásady právnej istoty Argumentácia úcastníkov konania 88 Svojím piatym odvolacím dôvodom Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia a porusil zásady zákonnosti a právnej istoty, ked konstatoval, ze bola povinná zaplatit spolocnosti Printeos úroky zo sumy pokuty, ktorá sa mala vrátit, vypocítané na inom základe, nez je základ stanovený v clánku 2 ods. 3 druhom pododseku rozhodnutia z roku 2014. Zdôraznuje, ze Printeos toto ustanovenie nespochybnila, a je teda konecné. Okrem toho Komisia opakuje svoju argumentáciu uvedenú v rámci tretieho a stvrtého zalobného dôvodu, podla ktorej nie je povinná zaplatit spolocnosti Printeos úroky, kedze od zrusenia rozhodnutia z roku 2014 okamzite vrátila pokutu, ktorú táto spolocnost zaplatila, a v období od zaplatenia tejto pokuty do dátumu jej vrátenia nedoslo k znehodnoteniu meny. 89 Printeos spochybnuje tvrdenia Komisie a domnieva sa, ze piaty odvolací dôvod musí byt zamietnutý. Posúdenie Súdnym dvorom 90 Na úvod treba z dôvodov uvedených v rámci preskúmania druhého a tretieho odvolacieho dôvodu zamietnut argumentáciu Komisie zalozenú jednak na skutocnosti, ze okamzite vrátila pokutu zaplatenú spolocnostou Printeos po zrusení rozhodnutia z roku 2014, a jednak na údajnej neexistencii znehodnotenia meny medzi dátumom zaplatenia tejto pokuty a dátumom jej vrátenia. Ide totiz len o opakovanie tvrdení, ktoré uz boli preskúmané a zamietnuté v rámci analýzy týchto dvoch odvolacích dôvodov. 91 Tvrdenie Komisie, podla ktorého vzhladom na to, ze Printeos nespochybnila clánok 2 ods. 3 druhý pododsek rozhodnutia z roku 2014, ani ho Vseobecný súd nezrusil, je povinná zaplatit tejto spolocnosti úroky len za podmienok stanovených v clánku 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012, ktorý je uvedený v tomto clánku 2 ods. 3 druhom pododseku, tiez nemôze uspiet. 92 Treba uviest, ze clánok 2 ods. 3 druhý pododsek rozhodnutia z roku 2014 obsahuje len podmienky, pri ktorých v prípade podania zaloby podnikom, na ktorý sa vztahuje toto rozhodnutie, musí tento podnik pokryt výsku pokuty ku dnu splatnosti, bud zriadením prijatelnej financnej zábezpeky, alebo predbezným uhradením sumy pokuty v súlade s clánkom 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012. Toto ustanovenie sa teda netýka podmienok, pri ktorých Komisia v prípade zrusenia uvedeného rozhodnutia vráti sumu pokuty, ktorú uvedený podnik predbezne zaplatil, spolu s úrokmi. 93 Okrem toho clánok 2 ods. 3 druhý pododsek rozhodnutia z roku 2014 len opakuje to, co uz vyplýva z clánku 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012. Ako vsak vyplýva z bodu 71 tohto rozsudku, tento posledný uvedený clánok nemôze zbavit Komisiu jej povinnosti zaplatit úroky z omeskania podniku, ktorý je v situácii spolocnosti Printeos. 94 Ako totiz vyplýva z bodu 68 tohto rozsudku, povinnost Komisie v prípade zrusenia rozhodnutia ukladajúceho pokutu za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze vrátit sumu predbezne zaplatenej pokuty spolu s úrokmi z omeskania za obdobie od dátumu predbezného zaplatenia tejto pokuty az do jej vrátenia vyplýva priamo z clánku 266 ZFEÚ. 95 Z toho vyplýva, ze Komisia nemá právomoc prijat prostredníctvom individuálneho rozhodnutia podmienky, za ktorých bude platit úroky z omeskania v prípade zrusenia rozhodnutia ukladajúceho pokutu, ktorá bola predbezne zaplatená. 96 Piaty zalobný dôvod preto treba zamietnut ako nedôvodný. O stvrtom odvolacom dôvode zalozenom na nesprávnom právnom posúdení, pokial ide o podmienky vzniku mimozmluvnej zodpovednosti Únie Argumentácia úcastníkov konania 97 Svojím stvrtým odvolacím dôvodom Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked sa domnieval, ze odmietnutie zaplatit úroky z pokuty ulozenej spolocnosti Printeos za obdobie od dátumu predbezného zaplatenia tejto pokuty do dátumu jej vrátenia predstavovalo dostatocne závazné porusenie clánku 266 ZFEÚ, ktoré spôsobilo spolocnosti Printeos urcitú a vycíslitelnú skodu, ktorú bola povinná nahradit. 98 Komisia v tomto kontexte opakuje svoju argumentáciu uvedenú v rámci ostatných odvolacích dôvodov, podla ktorej na jednej strane Vseobecný súd vychádzal z nesprávneho výkladu clánku 266 ZFEÚ a dostatocne nezohladnil clánok 90 delegovaného nariadenia c. 1268/2012, ako aj clánok 2 ods. 3 druhý pododsek rozhodnutia z roku 2014, ktorý Printeos nespochybnila, a na druhej strane medzi dátumom zaplatenia predmetnej pokuty a dátumom jej vrátenia nedoslo k znehodnoteniu meny. 99 Dodáva, ze Printeos v kazdom prípade nepreukázala, ze utrpela ujmu z dôvodu predbezného zaplatenia pokuty, ktorá jej bola ulozená rozhodnutím z roku 2014. Printeos predovsetkým pocas správneho konania netvrdila, ze nie je schopná zaplatit túto pokutu, ani nepreukázala, ze z tohto dôvodu musela pouzit externé financovanie. Komisia v tejto súvislosti tvrdí, ze na rozdiel od toho, co je uvedené v bode 73 napadnutého rozsudku, nikdy neprijala sumu zábezpeky pozadovanú spolocnostou Printeos, a uz vôbec nie exekucný titul, na základe ktorého táto spolocnost pozadovala túto sumu. 100 Printeos spochybnuje argumentáciu Komisie a domnieva sa, ze stvrtý odvolací dôvod sa musí zamietnut. Posúdenie Súdnym dvorom 101 Na úvod treba poznamenat, ze v rozsahu, v akom Komisia v rámci stvrtého odvolacieho dôvodu opakuje tvrdenia, ktoré uz uviedla v rámci ostatných odvolacích dôvodov, ktoré uz boli preskúmané, tieto tvrdenia treba zamietnut z rovnakých dôvodov, ako sú dôvody zamietnutia týchto odvolacích dôvodov. 102 Preto treba preskúmat len tvrdenia Komisie, podla ktorých jej nezaplatenie úrokov z omeskania spolocnosti Printeos nepredstavuje dostatocne závazné porusenie clánku 266 ZFEÚ a nespôsobilo tejto spolocnosti ziadnu ujmu. 103 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora, ak institúcia Únie disponuje iba výrazne obmedzenou, ci dokonca ziadnou mierou volnej úvahy, pre preukázanie dostatocne závazného porusenia práva Únie, ktoré môze zakladat mimozmluvnú zodpovednost Únie, môze postacovat samotné porusenie tohto práva [rozsudky zo 4. júla 2000, Bergaderm a Goupil/Komisia, [70]C-352/98 P, [71]EU:C:2000:361, bod [72]44, ako aj z 19. apríla 2007, Holcim (Deutschland)/Komisia, [73]C-282/05 P, [74]EU:C:2007:226, bod [75]47]. 104 Z bodov 67 a 68 tohto rozsudku pritom vyplýva, ze v nadväznosti na zrusenie rozhodnutia z roku 2014 bola Komisia povinná vrátit spolocnosti Printeos sumu predbezne zaplatenej pokuty spolu s úrokmi z omeskania a nedisponovala ziadnou mierou volnej úvahy, pokial ide o moznost zaplatit takéto úroky. 105 Okrem toho, kedze Komisia nevyplatila takéto úroky spolocnosti Printeos, je zjavné, ze táto spolocnost utrpela skodu rovnajúcu sa výske úrokov, ktoré nezískala. Vseobecný súd teda bez toho, aby sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ulozil Komisii povinnost zaplatit túto sumu. 106 Z predchádzajúcich úvah vyplýva, ze stvrtý odvolací dôvod nie je dôvodný a musí byt zamietnutý, rovnako ako odvolanie v celom jeho rozsahu. O vzájomnom odvolaní Argumentácia úcastníkov konania 107 Printeos pripomína, ze Vseobecný súd pri rozhodovaní o jej druhom zalobnom návrhu v bodoch 76 a 77 napadnutého rozsudku rozhodol priznat jej úroky z omeskania vypocítané podla refinancnej sadzby ECB zvýsenej o 3,5 percentuálneho bodu zo sumy 184592,95 eura az od vyhlásenia tohto rozsudku a az do úplného zaplatenia Komisiou, a nie, ako o to ziadala, od 1. februára 2017, teda dátumu vrátenia predmetnej pokuty. 108 Podla spolocnosti Printeos mal Vseobecný súd z rovnakých dôvodov, ako sú dôvody uvedené v napadnutom rozsudku, týkajúce sa úrokov z omeskania uplatnitelných na sumu pokuty, ktorá mala byt vrátená, ulozit Komisii povinnost zaplatit úroky z omeskania z náhrady skody vo výske 184592,95 eura od dátumu vrátenia bezdôvodne zaplatenej pokuty alebo najneskôr od dátumu podania zaloby, t. j. od 31. marca 2017. 109 Printeos preto ziada, aby jej Súdny dvor priznal úroky z omeskania v refinancnej sadzbe ECB zvýsenej o 3,5 percentuálneho bodu zo sumy 184592,95 eura od dátumu podania zaloby vo veci T-201/17, t. j. od 31. marca 2017. 110 Komisia v prvom rade odpovedá, ze vzájomné odvolanie je neprípustné, kedze zahrna zmenu zalobných návrhov, ktoré Printeos predlozila Vseobecnému súdu. 111 V kazdom prípade sa Komisia domnieva, ze vzájomné odvolanie nie je dôvodné a musí byt zamietnuté, kedze z dôvodov uvedených v jej odvolaní Printeos nemá nárok na úroky. Dodáva, ze Printeos mylne tvrdí, ze suma 184592,95 eura bola likvidná, kedze jedinou sumou, ktorá bola likvidná a urcená pred podaním zaloby na Vseobecný súd, bola suma pokuty predbezne zaplatenej spolocnostou Printeos. Úroky, ktoré mohli z tejto sumy narastat, boli teda stanovené az v napadnutom rozsudku a navyse nesprávne. 112 Podla Komisie úroky, ktoré Printeos pozaduje na základe jej druhého zalobného návrhu predlozeného pred Vseobecným súdom, sú úrokmi z úrokov. Z rozsudku z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([76]C-336/13 P, [77]EU:C:2015:83, body [78]54 a [79]76), vsak vyplýva, ze kapitalizácia úrokov nie je odôvodnená. Posúdenie Súdnym dvorom 113 Na úvod treba zamietnut námietku neprípustnosti vzájomného odvolania, ktorú vzniesla Komisia. 114 Ako totiz vyplýva z napadnutého rozsudku, svojím druhým zalobným návrhom pred Vseobecným súdom Printeos navrhla, aby bola Komisii ulozená povinnost zaplatit jej úroky zo sumy 184592,95 eura za obdobie od 1. februára 2017 do dna skutocného zaplatenia tejto sumy. 115 Toto obdobie zahrna obdobie plynúce od 31. marca 2017, ked Printeos podala zalobu na Vseobecný súd, az do dna skutocného zaplatenia istiny pozadovanej touto zalobou. 116 Z toho vyplýva, ze Printeos tým, ze navrhuje, aby Súdny dvor po ciastocnom zrusení napadnutého rozsudku ulozil Komisii povinnost zaplatit úroky zo sumy 184592,95 eura za obdobie uvedené v predchádzajúcom bode, nezmenila predmet sporu pred Vseobecným súdom. Jednoducho vzala spät cast svojho druhého zalobného návrhu pred Vseobecným súdom, teda cast, ktorá sa týkala zaplatenia úrokov za obdobie od 1. februára do 31. marca 2017. 117 Vzájomné odvolanie je teda prípustné a musí byt preskúmané meritórne. Kedze vsak Printeos spochybnuje zamietnutie jej ziadosti o zaplatenie úrokov z istiny pozadovanej jej zalobou len za obdobie od 31. marca 2017, t. j. dátumu podania jej zaloby na Vseobecný súd, treba odkázat len na toto obdobie. 118 Treba uviest, ze Vseobecný súd v bode 76 napadnutého rozsudku uviedol, ze bolo potrebné priznat spolocnosti Printeos úroky z omeskania s refinancnou sadzbou ECB zvýsenou o 3,5 percentuálneho bodu od vyhlásenia tohto rozsudku az do dátumu úplného zaplatenia Komisiou, pricom citoval rozsudok z 10. januára 2017, Gascogne Sack Deutschland a Gascogne/Európska únia ([80]T-577/14, [81]EU:T:2017:1, body [82]178 a [83]179). 119 V bode 77 napadnutého rozsudku Vseobecný súd dodal, ze druhý zalobný návrh spolocnosti Printeos bolo potrebné zamietnut v rozsahu, v akom sa týkal priznania úrokov z omeskania od 1. februára 2017. 120 Treba teda konstatovat, ze okrem odkazu na body 178 a 179 rozsudku z 10. januára 2017, Gascogne Sack Deutschland a Gascogne/Európska únia ([84]T-577/14, [85]EU:T:2017:1), Vseobecný súd neuviedol nijaké odôvodnenie pre zamietnutie návrhu spolocnosti Printeos uvedené v predchádzajúcom bode tohto rozsudku. Ako vsak vyplýva z jeho bodov 171 az 173, rozsudok z 10. januára 2017, Gascogne Sack Deutschland a Gascogne/Európska únia ([86]T-577/14, [87]EU:T:2017:1), sa týka odlisného prípadu, nez je to v tejto veci, kedze v tomto rozsudku boli priznané kompenzacné úroky od dátumu podania zaloby, takze poskytnutie úrokov z omeskania za to isté obdobie nebolo odôvodnené. 121 Okrem toho v rozpore s tým, co tvrdí Komisia, Súdny dvor v bodoch 54 a 76 rozsudku z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([88]C-336/13 P, [89]EU:C:2015:83), nevylúcil v kazdom prípade kapitalizáciu úrokov, ktoré musí institúcia Únie zaplatit, ale obmedzil sa na konstatovanie, ze ziadna konkrétna okolnost veci, v ktorej bol vyhlásený tento rozsudok, neodôvodnuje takúto kapitalizáciu. 122 V prejednávanej veci treba na jednej strane konstatovat, ze povinnost Komisie zvýsit o úroky z omeskania vrátenie sumy pokuty predbezne zaplatenej spolocnostou Printeos vyplýva z clánku 266 ZFEÚ a z príslusnej judikatúry Súdneho dvora, najmä z rozsudku z 12. februára 2015, Komisia/IPK International ([90]C-336/13 P, [91]EU:C:2015:83, body [92]31 a [93]71). 123 Na druhej strane z bodov 22 a 25 napadnutého rozsudku vyplýva, ze Printeos jasne pripomenula Komisii jej povinnosti vyplývajúce z clánku 266 ZFEÚ a súvisiacej judikatúry a poziadala nielen o vrátenie sumy pokuty, ktorú predbezne zaplatila, ale aj o zaplatenie úrokov z tejto sumy od dátumu zaplatenia uvedenej sumy az do jej vrátenia. Komisia vsak odmietla zaplatit takéto úroky a obmedzila sa na vrátenie sumy tejto pokuty. 124 Tieto osobitné okolnosti prejednávanej veci odôvodnujú kapitalizáciu úrokov, ktorých sa domáha Printeos vo svojej zalobe podanej na Vseobecný súd. V prípade neexistencie takej kapitalizácie by totiz Printeos nebola nijako odskodnená za stratu pozitkov v podobe úrokov pocas obdobia od dátumu podania jej zaloby do dátumu vyhlásenia napadnutého rozsudku, ktoré mala v súlade s clánkom 266 ZFEÚ právo získat v rovnakom case ako vrátenie sumy pokuty, ktorú predbezne zaplatila Komisii, hoci Komisiu o zaplatenie takých úrokov jasne poziadala a Komisia ich protiprávne odmietla zaplatit. 125 Z toho vyplýva, ze Vseobecný súd sa tým, ze v bode 77 napadnutého rozsudku zamietol druhý zalobný návrh spolocnosti Printeos za obdobie od 31. marca 2017, dopustil nesprávneho právneho posúdenia. 126 Preto je potrebné vyhoviet vzájomnému odvolaniu a zrusit bod 2 výroku napadnutého rozsudku. O zalobe na Vseobecnom súde 127 V súlade s clánkom 61 prvým odsekom Statútu Súdneho dvora Európskej únie môze Súdny dvor v prípade zrusenia rozhodnutia Vseobecného súdu sám vydat konecný rozsudok, ak to stav konania dovoluje. 128 Pokial ide o druhý zalobný návrh spolocnosti Printeos, ide o tento prípad. 129 Z dôvodov uvedených v bodoch 122 az 124 tohto rozsudku treba vyhoviet druhému zalobnému návrhu spolocnosti Printeos a priznat jej úroky z omeskania zo sumy 184592,95 eura od 31. marca 2017 az do úplného zaplatenia Komisiou v refinancnej sadzbe ECB zvýsenej o 3,5 percentuálneho bodu, analogicky s clánkom 83 ods. 2 písm. b) delegovaného nariadenia c. 1268/2012. O trovách 130 Podla clánku 184 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora ak je odvolanie dôvodné a Súdny dvor sám rozhodne s konecnou platnostou vo veci samej, potom rozhodne aj o trovách konania. Podla clánku 138 ods. 1 tohto rokovacieho poriadku uplatnitelného na konanie o odvolaní na základe clánku 184 ods. 1 toho istého rokovacieho poriadku, úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. 131 Kedze v prejednávanej veci Printeos navrhla zaviazat Komisiu na náhradu trov konania a Komisia nemala úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené ulozit jej povinnost znásat svoje vlastné trovy konania a nahradit trovy konania, ktoré vynalozila Printeos tak v prvostupnovom konaní vo veci T-201/17, ako aj v konaní pred Súdnym dvorom. Z týchto dôvodov Súdny dvor (stvrtá komora) rozhodol takto: 1. Odvolanie sa zamieta. 2. Bod 2 výroku rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie z 12. februára 2019, Printeos/Komisia ([94]T-201/17, [95]EU:T:2019:81), sa zrusuje. 3. Európska komisia je povinná zaplatit spolocnosti Printeos SA úroky vypocítané podla sadzby stanovenej Európskou centrálnou bankou pre jej hlavné operácie refinancovania, zvýsenej o 3,5 percentuálneho bodu, zo sumy 184592,95 eura, za obdobie od 31. marca 2017 do dátumu úplného zaplatenia. 4. Európska komisia znása svoje vlastné trovy konania, ktoré vynalozila tak v prvostupnovom konaní vo veci T-201/17, ako aj v konaní pred Súdnym dvorom, a je povinná nahradit trovy konania spolocnosti Printeos SA súvisiace s tými istými konaniami. Podpisy __________________________________________________________________ ( [96]*1 ) Jazyk konania: spanielcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXMuk25Z/L85635-8037TMP.html#t-ECR_62019CJ0301_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81&locale=sk 3. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722&locale=sk 5. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2012:298:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2012:362:TOC 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:001:TOC 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2002:248:TOC 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722&locale=sk 12. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249&locale=sk 14. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2001%3A249 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722&locale=sk 18. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 21. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point29 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point30 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722&locale=sk 24. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722&locale=sk 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point30 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A411&locale=sk 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A411 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A411&anchor=#point18 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A411&locale=sk 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A411 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722&locale=sk 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point30 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 42. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point37 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A541&locale=sk 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A541 45. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A541&anchor=#point65 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A411&locale=sk 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A411 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 49. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A478&locale=sk 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A478 54. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A478&anchor=#point26 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A19&locale=sk 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A19 57. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A19&anchor=#point37 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 60. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point30 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&locale=sk 62. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&locale=sk 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&locale=sk 66. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A672&anchor=#point64 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A361&locale=sk 71. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A361 72. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A361&anchor=#point44 73. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A226&locale=sk 74. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A226 75. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A226&anchor=#point47 76. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 77. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 78. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point54 79. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point76 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A1&locale=sk 81. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A1 82. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A1&anchor=#point178 83. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A1&anchor=#point179 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A1&locale=sk 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A1 86. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A1&locale=sk 87. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A1 88. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 89. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&locale=sk 91. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83 92. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point31 93. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A83&anchor=#point71 94. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81&locale=sk 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A81 96. file:///tmp/lynxXXXXMuk25Z/L85635-8037TMP.html#c-ECR_62019CJ0301_SK_01-E0001