NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MICHAL BOBEK prednesené 6. mája 2021 ( [1]1 ) Vec C-819/19 Stichting Cartel Compensation, Equilib Netherlands BV proti Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV, Martinair Holland NV, Deutsche Lufthansa AG, Lufthansa Cargo AG, British Airways plc, Société Air France SA, Singapore Airlines Ltd, Singapore Airlines Cargo Pte Ltd, Swiss International Air Lines AG, Air Canada, Cathay Pacific Airways Ltd, Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden SAS AB SAS Cargo Group A/S [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Amsterdam (súd v Amsterdame, Holandsko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Clánok 101 ZFEÚ a clánok 53 Dohody o EHP - Vykonávacie pravidlá clánku 103 ZFEÚ - Prechodná úprava clánkov 104 a 105 ZFEÚ - Dohody a zosúladené postupy vo vztahu k niekolkým zlozkám cien za sluzby nákladnej leteckej dopravy (zavedenie palivových a bezpecnostných príplatkov, odmietnutie uhradit províziu z príplatkov) - Zaloba na náhradu skody - Priamy úcinok - Právomoc vnútrostátnych súdov" I. Úvod 1. Spolocnosti Stichting Cartel Compensation a Equilib Netherlands BV (dalej len "zalobkyne") sa domáhajú vydania deklaratórneho rozsudku a náhrady skody od zalovaných ( [2]2 ) za porusenie clánku 101 ods. 1 ZFEÚ a clánku 53 ods. 1 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (dalej len "Dohoda o EHP") tým, ze zalované koordinovali rôzne zlozky ceny, ktorá mala byt úctovaná za sluzby nákladnej leteckej dopravy pri letoch medzi letiskami v rámci Európskej únie a Európskeho hospodárskeho priestoru (dalej len "EHP"), ako aj z Európskej únie a Európskeho hospodárskeho priestoru. 2. K tejto praxi údajne dochádzalo v case, ked Rada este neprijala vykonávacie ustanovenia vo vztahu k niektorým castiam odvetvia leteckej dopravy, aby zabezpecila "plnú implementáciu" zásad zakotvených v clánku 101 ZFEÚ. Z tohto dôvodu zalované tvrdia, ze právomoc uplatnovat clánok 101 ZFEÚ zostala výlucne správnym orgánom clenských státov a Európskej komisii na základe "prechodnej úpravy" uvedenej v clánkoch 104 a 105 ZFEÚ. 3. Táto vec nastoluje otázku právomoci vnútrostátnych súdov uplatnit clánok 101 ods. 1 ZFEÚ a clánok 53 ods. 1 Dohody o EHP na protisútazné správanie, ku ktorému doslo v case trvania tejto "prechodnej úpravy". Táto mozno technická otázka viazaná na casovo obmedzené obdobie vsak následne vyvoláva zásadnejsiu otázku týkajúcu sa (vzájomnej) závislosti verejnoprávneho (správneho) a súkromnoprávneho (súdneho) uplatnovania pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze. II. Právny rámec A. ZFEÚ 4. Clánky 101 az 105 ZFEÚ upravujú pravidlá hospodárskej sútaze. V prejednávanej veci sú relevantné nasledujúce pravidlá: "Clánok 101 (pôvodný clánok 81 ZES) 1. Nasledujúce sa zakazuje ako nezlucitelné s vnútorným trhom: vsetky dohody medzi podnikmi, rozhodnutia zdruzení podnikov a zosúladené postupy, ktoré môzu ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi a ktoré majú za ciel alebo následok vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze v rámci vnútorného trhu, najmä tie, ktoré: ... 2. Vsetky dohody alebo rozhodnutia zakázané podla tohto clánku sú automaticky neplatné. 3. Ustanovenia odseku 1 sa vsak neuplatnia na: - dohody alebo kategórie dohôd medzi podnikmi, - rozhodnutia alebo kategórie rozhodnutí zdruzení podnikov, - zosúladené postupy alebo kategórie zosúladených postupov, ktoré prispievajú k zlepseniu výroby alebo distribúcie tovaru alebo k podpore technického alebo hospodárskeho pokroku, pricom umoznujú spotrebitelom primeraný podiel na výhodách z toho vyplývajúcich, a ktoré: a) neukladajú príslusným podnikom obmedzenia, ktoré nie sú nevyhnutné pre dosiahnutie týchto cielov a; b) neumoznujú týmto podnikom vylúcit hospodársku sútaz vo vztahu k podstatnej casti daných výrobkov. ... Clánok 103 (pôvodný clánok 83 ZES) 1. Na návrh Komisie a po porade s Európskym parlamentom Rada vydá príslusné nariadenia alebo smernice na vykonávanie zásad stanovených v clánkoch 101 a 102. 2. Nariadenia alebo smernice uvedené v odseku 1 sa prijmú najmä so zámerom: ... b) stanovit podrobné pravidlá uplatnovania clánku 101 ods. 3 s prihliadnutím na nevyhnutnost zabezpecit úcinný dozor pri co najjednoduchsej správnej kontrole; c) ak je to potrebné, vymedzit rozsah uplatnovania ustanovení clánkov 101 a 102 v jednotlivých hospodárskych odvetviach; ... Clánok 104 (pôvodný clánok 84 ZES) Do nadobudnutia úcinnosti opatrení vydaných podla clánku 103 rozhodujú orgány clenských státov o prípustnosti dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov, ako aj o zneuzívaní dominantného postavenia na vnútornom trhu v súlade s právom príslusného clenského státu a s ustanoveniami clánku 101, najmä odseku 3 a clánku 102. Clánok 105 (pôvodný clánok 85 ZES) 1. Bez toho, aby bol dotknutý clánok 104 Komisia zabezpecí uplatnovanie zásad uvedených v clánkoch 101 a 102. Na ziadost clenského státu alebo z vlastného podnetu a v spolupráci s príslusnými orgánmi clenských státov, ktoré im poskytnú pomoc, Komisia presetrí kazdý prípad podozrenia z porusenia týchto zásad. Ak zistí, ze k poruseniu doslo, navrhne vhodné opatrenia na jeho odstránenie. 2. Ak porusovanie zásad nadalej pokracuje, Komisia to uvedie v rozhodnutí s odôvodnením. Komisia môze svoje rozhodnutie zverejnit a zmocnit clenské státy, aby prijali opatrenia na nápravu situácie na základe podmienok a podrobností, ktoré stanoví. 3. Komisia môze prijat nariadenia týkajúce sa kategórií dohôd, v súvislosti s ktorými Rada prijala nariadenie alebo smernicu podla clánku 103 ods. 2 písm. b)." B. Dohoda o EHP 5. Dohoda o EHP má za ciel "podporovat trvalé a vyvázené upevnovanie obchodných a hospodárskych vztahov medzi zmluvnými stranami s rovnakými podmienkami hospodárskej sútaze a dodrziavaní rovnakých pravidiel s cielom vytvorenia homogénneho [EHP]..." ( [3]3 ). 6. Clánok 6 Dohody o EHP stanovuje: "Bez toho, aby bol dotknutý budúci vývoj prípadového práva sa ustanovenia tejto dohody, pokial sú zhodné v podstate so zodpovedajúcimi pravidlami Zmluvy o [fungovaní Európskej Únie], a s pravidlami Zmluvy o zalození Európskeho spolocenstva uhlia a ocele, a aktmi, ktoré sú prijaté na uplatnenie oboch zmlúv, pri ich vykonávaní a uplatnovaní vykladajú v súlade s príslusnými rozhodnutiami Súdneho dvora [Európskej Únie], ktoré tento dvor prijal pred dátumom podpísania tejto dohody." 7. Clánok 53 Dohody o EHP je v podstate rovnaký ako clánok 101 ZFEÚ. 8. V zmysle clánku 55 Dohody o EHP: "1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia zabezpecujúce úcinnost clánkov 53 a 54 ako je to obsiahnuté v protokole 21 a v prílohe XIV tejto dohody, Komisia ES a Dozorný úrad EZVO zriadený podla clánku 108 ods. 1 zabezpecia uplatnovanie zásad uvedených v clánkoch 53 a 54. Príslusný dozorný úrad ustanovený v clánku 56 preskúma prípady podozrenia z porusovania týchto zásad, jednak z vlastného podnetu alebo na ziadost státu v rámci príslusného územia alebo iného dozorného úradu. Príslusný dozorný úrad vykoná preskúmanie v spolupráci s príslusnými vnútrostátnymi orgánmi daného územia a v spolupráci s ostatnými dozornými úradmi, ktoré poskytnú pomoc v súlade s ich internými pravidlami. Ak zistí, ze doslo k poruseniu, navrhne potrebné opatrenia, aby sa dané porusovanie ukoncilo. 2. Ak porusovanie neskoncí, potom to príslusný dozorný úrad uvedie v odôvodnenom rozhodnutí. Príslusný dozorný úrad môze svoje rozhodnutie zverejnit a splnomocnit státy v rámci príslusného územia prijat opatrenia potrebné na nápravu situácie na základe podmienok a podrobností, ktoré stanoví. Taktiez môze pozadovat iný dozorný úrad, aby zmocnil státy v rámci príslusného územia prijat takéto opatrenia." III. Skutkový stav, vnútrostátne konanie a prejudiciálna otázka 9. Dna 9. novembra 2010 prijala Európska Komisia rozhodnutie K(2010) 7694 v konecnom znení v konaní podla clánku 101 [ZFEÚ], clánku 53 Dohody o EHP a clánku 8 Dohody medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou o leteckej doprave ( [4]4 ) (Vec COMP/39258 - Nákladná letecká doprava) (dalej len "rozhodnutie z roku 2010") ( [5]5 ). 10. V clánkoch 1 az 4 rozhodnutia z roku 2010 bolo konstatované, ze mnoho dopravcov sa podielalo na koordinácii niektorých zloziek ceny, ktoré mali byt úctované za sluzby nákladnej leteckej dopravy pri letoch medzi letiskami v rámci Únie a/alebo EHP; medzi letiskami v rámci Únie a/alebo EHP a tretími krajinami, a medzi letiskami v rámci Únie a Svajciarska, v rozpore s clánkom 101 ZFEÚ, clánkom 53 Dohody o EHP a clánkom 8 Dohody so Svajciarskom, pre rôzne obdobia (dalej len "dotknuté konanie"). Podla rozhodnutia z roku 2010 trvalo toto porusenie celkovo od decembra 1999 do februára 2006. 11. V rozsudkoch zo 16. decembra 2015 Vseobecný súd Európskej únie ciastocne zrusil rozhodnutie z roku 2010 vo vztahu k zalobkyniam vo veciach, ktoré mu boli predlozené. ( [6]6 ) Vseobecný súd v podstate konstatoval, ze rozhodnutie z roku 2010 je postihnuté rozpormi medzi jeho odôvodnením a výrokom. ( [7]7 ) 12. Dna 17. marca 2017 Komisia prijala rozhodnutie C(2017)1742 final v konaní podla clánku 101 ZFEÚ, clánku 53 Dohody o EHP a clánku 8 Dohody so Svajciarskom (Vec AT.39258 - Nákladná letecká doprava, dalej len "rozhodnutie z roku 2017") ( [8]8 ). Rozhodnutie z roku 2017 potvrdilo meritum rozhodnutia z roku 2010. Taktiez potvrdilo celkovú dobu trvania porusenia od decembra 1999 do februára 2006. 13. Podla zhrnutia rozhodnutia z roku 2017 Komisia konstatovala, ze sa rad dopravcov zúcastnil kartelu týkajúceho sa dotknutého konania. Týmto konaním porusovali títo dopravcovia clánok 101 ZFEÚ, clánok 53 Dohody o EHP a clánok 8 dohody so Svajciarskom. Toto konanie sa týkalo (i) letov medzi letiskami v rámci Únie (dalej len "lety v rámci Únie"); (ii) letov medzi letiskami v rámci Únie a letiskami mimo EHP (dalej len "lety medzi Úniou a tretími krajinami"); (iii) letov medzi letiskami v rámci EHP (dalej len "lety v rámci EHP"); (iv) letov medzi letiskami nachádzajúcimi sa v krajinách, ktoré sú úcastníkmi Dohody o EHP, ale nie sú clenskými státmi Únie a letiskami nachádzajúcimi sa v tretích krajinách (dalej len "lety medzi krajinami EHP, ktoré nie sú clenskými státmi Únie, a tretími krajinami"), a (v) letov medzi letiskami v Únii a letiskami vo Svajciarsku (dalej len "lety medzi Úniou a Svajciarskom"). 14. Zhrnutie rozhodnutia z roku 2017 spresnuje porusenie a ulozenie pokút vo vztahu k rôznym obdobiam, pokial ide o jednotlivé kategórie letov, nasledovne: - pokial ide o lety v rámci Únie, Komisia mala právomoc konstatovat porusenie a ulozit pokuty za konanie týkajúce sa leteckej dopravy medzi letiskami v rámci Únie pred 1. májom 2004. Pred1. májom 2004 totiz nariadenie (EHS) c. 3975/87 ( [9]9 ) ponechávalo Komisii vykonávacie právomoci na uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ len vo vztahu k leteckej doprave medzi letiskami v rámci Únie. Letecká doprava medzi letiskami v rámci Únie a letiskami v tretích krajinách vsak bola z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia vylúcená. - pokial ide o lety medzi Úniou a tretími krajinami, právomoc Komisie bola z rovnakých dôvodov obmedzená na konanie, ku ktorému doslo po 1. máji 2004. - pokial ide o lety v rámci EHP, Komisia mala právomoc konstatovat porusenie a ulozit pokuty za celé obdobie trvajúce od roku 1999 do roku 2006. - pokial ide o lety medzi krajinami EHP, ktoré nie sú clenskými státmi EÚ, a tretími krajinami, rozhodnutia c. 130/2004 ( [10]10 ) a 40/2005 ( [11]11 ) nadobudli úcinnost 19. mája 2005. Pocnúc týmto dnom sa stali v rámci Dohody o EHP uplatnitelnými nariadenia (ES) c. 411/2004 ( [12]12 ) a 1/2003 ( [13]13 ). Komisia teda nekonstatovala porusenie ani neulozila pokuty za konanie týkajúce sa letov medzi krajinami EHP, ktoré nie sú clenskými státmi Únie, a tretími krajinami, ku ktorým doslo pred 19. májom 2005. 15. Rozhodnutie z roku 2017 bolo tiez napadnuté na Vseobecnom súde. ( [14]14 ) V týchto veciach sa este nerozhodlo. 16. Súcasne zacali zalobkyne obcianskoprávne konanie proti zalovaným na Rechtbank Amsterdam (súd v Amsterdame, Holandsko). Tento súd uvádza, ze zalujúce spolocnosti boli zalozené specificky na úcely vymáhania pohladávok na náhradu skody vzniknutej zo zistení Komisie týkajúcich sa porusenia práva hospodárskej sútaze, ktoré im boli postúpené. 17. Zalobkyne pozadujú vydanie deklaratórneho rozsudku a náhrady skody. Po prvé navrhujú, aby bolo konstatované, ze sa zalované dopústali porusovania v období od roku 1999 do roku 2006. To znamená aj pred (i) 1. májom 2004 (pokial ide o lety medzi Úniou a tretími krajinami); (ii) 19. májom 2005 (pokial ide o lety medzi krajinami EHP, ktoré nie sú clenskými státmi Únie, a tretími krajinami), a (iii) 1. júnom 2002, pokial ide o lety medzi Úniou a Svajciarskom (dalej len "sporné obdobia"). Po druhé navrhujú, aby vnútrostátny súd ulozil zalovaným za predmetné protisútazné správanie povinnost zaplatit spolocne a nerozdielne náhradu skody s úrokmi. 18. Podla vnútrostátneho súdu sa zalobkyne vo svojich podaniach opierajú o priamy úcinok clánku 101 ZFEÚ na úcely urcenia právomoci vnútrostátneho súdu, pokial ide o sporné obdobia, a to bez ohladu na uplatnovanie práva hospodárskej sútaze z hladiska správneho práva. 19. Vo svojom uznesení dospel vnútrostátny súd k záveru, ze má právomoc uplatnit clánok 101 ZFEÚ na dotknuté konanie a sporné obdobia. Vnútrostátny súd vsak výslovne uvádza, ze jeho postoj sa odchyluje od rozsudku vydaného High Court of Justice (England and Wales) [Vrchný súd (Anglicko a Wales), Spojené královstvo] vo veci Emerald Supplies Ltd v. British Airways Plc ( [15]15 ), ako bol potvrdený Court of Appeal (England and Wales) [Odvolací súd (Anglicko a Wales), Spojené královstvo] vo veci La Gaitana Farms SA a i. v. British Airways Plc ( [16]16 ). 20. Vzhladom na pochybnosti Rechtbank Amsterdam (súd v Amsterdame) s ohladom na jeho právomoci uplatnit na sporné obdobia clánok 101 ods. 1 ZFEÚ a clánok 53 ods. 1 Dohody o EHP sa tento súd rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru túto otázku: "Majú vnútrostátne súdy v spore medzi poskodenými (v tomto prípade zasielatelia, odberatelia leteckých nákladných sluzieb) a leteckými spolocnostami právomoc - ci uz na základe priameho úcinku clánku 101 ZFEÚ, alebo v kazdom prípade clánku 53 Dohody o EHP, alebo na základe (priameho úcinku) clánku 6 nariadenia c. 1/2003 - neobmedzene uplatnit clánok 101 ZFEÚ, alebo v kazdom prípade clánok 53 Dohody o EHP na dohody, resp. zosúladené postupy leteckých spolocností týkajúce sa nákladných sluzieb pri letoch uskutocnených pred 1. májom 2004 medzi letiskami v rámci [Únie] a letiskami mimo EHP, resp. pri letoch uskutocnených pred 19. májom 2005 medzi Islandom, Lichtenstajnskom a Nórskom a letiskami mimo EHP, resp. pri letoch uskutocnených pred 1. júnom 2002 medzi letiskami v rámci [Únie] a Svajciarskom, aj ked ide o obdobie, v ktorom platila prechodná úprava stanovená v clánkoch 104 a 105 ZFEÚ, alebo tomu táto prechodná úprava bráni?" 21. Písomné pripomienky v tomto konaní boli dorucené zo strany zalobkýn, zalovaných, nórskej vlády, Dozorného úradu EZVO, ako aj Komisie. Títo úcastníci konania s výnimkou nórskej vlády takisto predniesli ústne pripomienky na pojednávaní 21. januára 2021. IV. Analýza 22. Tieto návrhy sú struktúrované nasledovne. Najprv sa budem zaoberat právnym kontextom tejto veci (A). Následne pristúpim k otázke uplatnenia clánku 101 ods. 1 ZFEÚ vnútrostátnym súdom (B). Potom sa budem zaoberat ekvivalentnými pravidlami ustanovenými v Dohode o EHP (C). Nakoniec uvediem vseobecnejsie poznámky k súdnemu vymáhaniu pravidiel hospodárskej sútaze (D). A. Rámec Zmluvy a "prechodná úprava" 23. Vzhladom na význam rámcovej úpravy v Zmluve týkajúcej sa pravidiel hospodárskej sútaze v tejto veci povazujem za nevyhnutné predostriet na úvod týchto návrhov jednotlivé aspekty clánku 101 ZFEÚ a podrobne posúdit údajnú "prechodnost" úpravy vykonatelnosti zakotvenej v clánkoch 104 a 105 ZFEÚ (1). Potom strucne zhrniem argumentáciu úcastníkov konania a zahrniem ju do kontextu otázky polozenej vnútrostátnym súdom (2). 1. "Prechodnost" vo vztahu k comu? 24. Clánok 101 ZFEÚ má jednoduchú struktúru. Jeho prvý odsek zakazuje vsetky dohody, ktorých úcelom alebo dôsledkom je obmedzenie hospodárskej sútaze. Druhý odsek spresnuje dôsledky tohto zákazu: vsetky dohody spadajúce do rámca prvého odseku sú automaticky neplatné. Tretí odsek potom stanovuje výnimku zo zákazu podla prvého odseku: "ustanovenia odseku 1 sa... neuplatnia na" urcité prípady. 25. Clánok 101 ZFEÚ je vo svojej podstate úplné a samostatné ustanovenie. Je formulované vseobecne. Neodkazuje na ziadne vykonávacie opatrenia a zo znenia clánku 101 ZFEÚ nevyplýva nic, co by naznacovalo, ze má obmedzený rozsah alebo pôsobnost. Pre túto vec je potom najdôlezitejsie, ze clánok 101 ZFEÚ nijako nerozlisuje medzi jednotlivými orgánmi. Neuprednostnuje jeden orgán (alebo druh orgánu) pred iným. V tejto súvislosti mozno znenie tohto ustanovenia porovnat s clánkom 65 ods. 4 Zmluvy o zalození Európskeho spolocenstva uhlia a ocele. V uvedenom ustanovení bolo uvedené, ze "Komisia [je] výlucne príslusná" rozhodovat o súlade zakázanej dohody s týmto ustanovením. 26. Na základe samotného jeho znenia je teda tazké tvrdit, ze by mal byt clánok 101 ZFEÚ uplatnovaný inak ako akékolvek iné ustanovenia Zmluvy odkazujúce na orgán, ktorý uplatnuje právo Únie, ci uz by islo o orgán clenského státu, alebo o institúciu Únie. 27. Az prostredníctvom clánkov 103 az 105 ZFEÚ sú do uplatnovania clánku 101 ZFEÚ vnesené aspekty rozlisovania a "prechodnosti". 28. Clánok 103 ZFEÚ tak vo svojom prvom odseku spresnuje, ze právomoc prijímat "príslusné nariadenia alebo smernice na vykonávanie zásad stanovených v" clánku 101 ZFEÚ prinálezí Rade. Druhý odsek uvádza demonstratívny výpocet príkladov toho, akým spôsobom môze byt táto právomoc vykonávaná. Na úcely tejto veci sú najzaujímavejsie body b) a c). Tieto body upravujú "podrobné pravidlá uplatnovania clánku 101 ods. 3 s prihliadnutím na nevyhnutnost zabezpecit úcinný dozor pri co najjednoduchsej správnej kontrole" a vymedzenie "rozsah[u] uplatnovania ustanovení clánk[u] 101 v jednotlivých hospodárskych odvetviach". Inými slovami, clánok 103 ZFEÚ ukladá Rade povinnost urcit pôsobnost clánku 101 ZFEÚ a správny dohlad nad týmto ustanovením. 29. S prihliadnutím na vyssie uvedené je vsak potrebné polozit si otázku, co sa deje predtým, nez sa Rada rozhodne vykonat svoje právomoci zakotvené v clánku 103 ZFEÚ? 30. A práve v tom bode sú relevantné clánky 104 a 105 ZFEÚ. Tieto ustanovenia zavádzajú "prechodnú úpravu". V rámci tejto úpravy boli (správne) orgány clenských státov poverené uplatnovaním zásad (v súcasnosti) obsiahnutých v clánku 101 ZFEÚ. To zahrnalo aj udelovanie výnimiek podla clánku 101 ods. 3 ZFEÚ. Pocas obdobia uplatnovania tohto systému hrala Komisia pri vymáhaní pravidiel hospodárskej sútaze iba mensiu úlohu a iba "bez toho, aby boli dotknuté" úlohy vnútrostátnych orgánov clenských státov. 31. Vzhladom na tento ústavný rámec je pojem "prechodná" úprava trochu nepatricný. Je pravda, ze clánok 87 Zmluvy o zalození Európskeho hospodárskeho spolocenstva (dalej len "Zmluva o EHS") vo svojom pôvodnom znení stanovoval, ze Rada musí vykonat svoje právomoci podla (terajsieho) clánku 103 ZFEÚ do troch rokov. Táto lehota uplynula bez toho, aby Rada tieto právomoci vykonala. Amsterdamská zmluva vsak nahradila (vtedy uz zastaraný) odkaz na uvedenú trojrocnú vykonávaciu lehotu vseobecnou povinnostou Rady prijat nariadenia alebo smernice na "vykonanie" (terajsieho) clánku 101 ZFEÚ. ( [17]17 ) Tým de iure potvrdila to, co uz urcité obdobie platilo de facto a údajná "prechodnost""prechodnej" úpravy zavedenej (terajsími) clánkami 104 a 105 ZFEÚ prestala existovat. 32. Z tohto pohladu clánok 104 ZFEÚ skutocne zakotvil vseobecné pravidlo upravujúce to, akým spôsobom je nutné sa vysporiadat s prípustnostou dohôd, ktoré patria do pôsobnosti clánku 101 ZFEÚ. Podla tohto ustanovenia by mali orgány clenských státov právomoc zabezpecit dodrziavanie pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v Zmluve na dobu neurcitú az do okamihu, ked Rada prijme opatrenia v podobe zavedenia odlisného správneho mechanizmu presadzovania pravidiel hospodárskej sútaze uvedených v Zmluve. 33. Inými slovami, táto "prechodná" úprava bola síce pôvodne zavedená na obmedzenú dobu, postupom casu sa vsak stávala coraz menej "prechodnou", pretoze nedoslo k ziadnemu "prechodu" z jednej situácie do druhej vo vseobecnom zmysle slova. Táto úprava bola naopak skôr "potenciálne modulárna", pokial ide o specifické aspekty decentralizácie (a prerozdelenie) právomoci presadzovat niektoré casti clánku 101 ZFEÚ. Posledný uvedený bod je potvrdený aj vývojom celého systému, ktorý sa v priebehu rokov posúval tam a spät: od úplnej decentralizácie k centralizácii niektorých aspektov a potom opät spät k ciastocnej decentralizácii, pricom pravidlá právomoci stanovené v clánku 103 ods. 2 ZFEÚ tieto zmeny absorbovali do svojho znenia bez akýchkolvek problémov. 2. Úloha vnútrostátnych súdov v rámci "prechodnej úpravy" 34. Clánky 103 az 105 ZFEÚ nehovoria o úlohe vnútrostátnych súdov pri uplatnovaní clánku 101 ZFEÚ, ci uz v kontexte "prechodnej úpravy", alebo v inom zmysle. To je práve predmetom prejednávanej veci. Vnútrostátny súd si kladie otázku, ci zákaz zakotvený v clánku 101 ods. 1 ZFEÚ môze byt vnútrostátnymi súdmi uplatnovaný, pokial k dotknutému protisútaznému konaniu doslo z väcsej casti v case uplatnovania "prechodnej úpravy". 35. Na prvý pohlad by bolo mozné nadobudnút dojem, ze sa táto diskusia týka doby dávno minulej. Vsetci úcastníci konania v prejednávanej veci sa zhodujú na tom, ze nariadenie c. 1/2003 vnútrostátnym súdom bud priznalo právomoc uplatnovat clánok 101 ZFEÚ v plnom rozsahu, alebo aspon potvrdilo jej existenciu. Z praktického hladiska sa vsak vyriesenie otázky polozenej Rechtbank Amsterdam (súd v Amsterdame) dotkne sirsej problematiky uplatnovania súkromných práv, ktorého cielom je dosiahnut priznanie náhrady skody za straty spôsobené konaním, ktoré mohlo obmedzit alebo narusit hospodársku sútaz - bez ohladu na okamih, kedy k tomuto konaniu doslo, a bez ohladu na to, ktorý správny orgán toto konanie vysetroval. 36. Zalobkyne vo veci samej sa pokúsajú o uplatnenie súkromných práv práve týmto spôsobom. Komisia totiz vo svojom rozhodnutí z roku 2017 nasla dôkazy o trvajúcej praxi koordinovania cien v období rokov 1999 az 2006 v odvetví nákladnej leteckej dopravy. No vzhladom na systém sekundárnej právnej úpravy prijatej Radou na základe clánku 103 ZFEÚ obmedzila Komisia svoje zistenia týkajúce sa porusenia clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, resp. clánku 53 ods. 1 Dohody o EHP na lety medzi Úniou a tretími krajinami, ktoré sa uskutocnili od 1. mája 2004 a na lety medzi krajinami EHP, ktoré nie sú clenskými státmi Únie, a tretími krajinami, ktoré sa uskutocnili od 19. mája 2005. Ak by teda bolo námietkam zalovaných proti príslusnosti vnútrostátneho súdu vyhovené, obdobie predchádzajúce týmto dátumom by bolo v podstate vylúcené z rozsahu súkromnoprávnych zalôb na náhradu skody spôsobenej protisútazným správaním podla clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 37. Základnou a vseobecnou otázkou v tejto veci je teda do znacnej miery to, ci uplatnenie clánku 101 ods. 1 ZFEÚ vnútrostátnymi súdmi môze byt sekundárnou právnou úpravou, ktorá obmedzuje administratívne správne vykonávanie pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze, obmedzené alebo úplne vylúcené. 38. Vo vyjadreniach úcastníkov konania sa odpoved na túto otázku skrýva pod mnohými vrstvami judikatúry a sekundárneho práva. Zalobkyne, dozorný úrad EZVO a nórska vláda v podstate vysvetlujú, ze "prechodná úprava" obmedzila uplatnovanie zásad, na ktorých je zalozený clánok 101 ods. 1 ZFEÚ, iba na uplatnovanie "administratívnoprávnou cestou". Nebol vsak obmedzený priamy úcinok clánku 101 ods. 1 ZFEÚ a clánku 53 ods. 1 Dohody o EHP pri ich uplatnovaní pred vnútrostátnymi súdmi, to znamená nezávislou "súdnou cestou". 39. Zalované, podporované z väcsej casti Komisiou, túto tézu spochybnujú. Podla ich názoru nemali vnútrostátne súdy právomoc na uplatnovanie clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, a to z dvoch dôvodov. Po prvé Rada, konajúca na základe clánku 103 ZFEÚ, obmedzila pôsobnost ratione materiae clánku 101 ZFEÚ. Sektor leteckej dopravy teda nebol plne vystavený "zásadám" obsiahnutým v tomto ustanovení pred dátumom uplatnovania nariadenia c. 1/2003. Po druhé podla tohto "prechodného rezimu" mohol len vnútrostátny orgán hospodárskej sútaze, a v niektorých prípadoch Komisia, zaujat stanovisko k zlucitelnosti protisútaznej dohody s clánkom 101 ZFEÚ. S ohladom na tieto obmedzenia clánku 101 ods. 1 ZFEÚ zásada homogenity vyzaduje, aby bol priamy úcinok clánku 53 ods. 1 Dohody o EHP obmedzený rovnakým spôsobom. 40. Správna odpoved na tento názor vyplýva podla môjho názoru priamo z clánku 101 ZFEÚ, clánku 53 Dohody o EHP a pravidiel hospodárskej sútaze vo vseobecnosti. Teraz teda pristúpim k analýze tejto otázky. B. Uplatnenie clánku 101 ods. 1 ZFEÚ vnútrostátnym súdom v tejto veci 41. Vseobecne je potrebné zaoberat sa v súvislosti s uplatnovaním clánku 101 ods. 1 ZFEÚ vnútrostátnymi súdmi tromi otázkami. Po prvé, prípadnými obmedzujúcimi úcinkami "prechodnej úpravy" zakotvenej v clánkoch 104 a 105 ZFEÚ na clánok 101 ZFEÚ, pokial ide o obvyklé právomoci vnútrostátnych súdov (1). Po druhé rozsahom, v akom sa úcastník konania, ktorý sa usiluje o uplatnenie svojich práv pred vnútrostátnymi súdmi, dovoláva priameho úcinku zásad, ktoré sú teraz obsiahnuté v clánku 101 ods. 1 ZFEÚ (2). Po tretie pôsobnostou ratione materiae clánku 101 ods. 1 ZFEÚ v konkrétnej prejednávanej veci, a to v oblasti leteckej dopravy (3). Týmto otázkam sa budem postupne venovat. 1. Úcinok "prechodnej úpravy" na clánok 101 ZFEÚ 42. Zalované vo svojich vyjadreniach v podstate tvrdia, ze "prechodná úprava" obsiahnutá v clánkoch 104 a 105 ZFEÚ zbavuje vnútrostátne súdy právomoci uplatnovat clánok 101 ZFEÚ. V odpovedi na otázku polozenú Súdnym dvorom zaujala Komisia rovnaký postoj. Podla jej vyjadrenia mohlo byt úcinkom clánkov 104 a 105 ZFEÚ "pozastavenie" právomoci vnútrostátnych súdov uplatnovat clánok 101 ZFEÚ za urcitých okolností. 43. S týmto názorom nesúhlasím. 44. Vo formulácii clánkov 104 a 105 ZFEÚ nenachádzam nic, co by predstavovalo "tlacidlo pozastavit", pokial ide o právomoc vnútrostátnych súdov. Ziadne z týchto dvoch ustanovení v skutocnosti neobmedzuje pouzitie clánku 101 ZFEÚ, pokial ide o vnútrostátne súdy. Clánky 104 a 105 ZFEÚ iba stanovujú, ako by malo prebiehat administratívnoprávne uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ v case, ked sa Rada este nerozhodla postupovat podla clánku 103 ZFEÚ. Tento postup sa vsak nezaoberá súdnym uplatnovaním clánku 101 ZFEÚ vnútrostátnymi súdmi. 45. Presnejsie povedané: podla môjho názoru súdne uplatnovanie clánku 101 ods. 1 ZFEÚ prirodzene nie je obmedzené na súdne preskúmanie administratívnoprávneho rozhodnutia, ktorými boli predtým uplatnované a vykonávané pravidlá hospodárskej sútaze Únie. Preskúmanie administratívnoprávneho rozhodnutia, ktorým je uplatnovaný clánok 101 ods. 1 ZFEÚ, je urcite jedným zo spôsobov, prostredníctvom ktorého môzu byt vnútrostátne súdy povolané k pouzitiu tohto ustanovenia. Existujú vsak aj iné oblasti práva alebo iné prostriedky nápravy, prostredníctvom ktorých by mozno mohli byt vnútrostátne súdy na základe práva Únie alebo vnútrostátneho práva povolané toto ustanovenie pouzit: ako príklad mozno uviest iné druhy administratívnoprávneho preskúmavania, obcianskoprávne zaloby, ci dokonca trestné stíhanie. 46. Povazujem za dôlezité zdôraznit tento aspekt hned na úvod. Vo vyjadreniach zalovaných a Komisie totiz zrejme existuje v tomto smere urcitá zretelná tendencia k zjednodusovaniu. Podla ich názoru v podstate platí, ze "uplatnenie" clánku 101 ZFEÚ znamená "vymáhanie" daného ustanovenia, ktoré je spojené s "vysetrovaním a ukladaním správnych sankcií". Táto úloha bola zverená len Komisii alebo vnútrostátnym správnym orgánom. Táto argumentácia by viedla k záveru, ze vnútrostátne súdy by boli implicitne splnomocnené na základe "prechodnej úpravy" iba v prípade, ze by boli poziadané o súdne preskúmanie administratívnoprávneho uplatnovania vykonaného vnútrostátnym správnym orgánom. 47. S touto tézou nesúhlasím. Pokial by bol vnútrostátny súd povolaný k uplatneniu clánku 101 ods. 1 ZFEÚ v rámci svojej právomoci a prebiehajúceho konania predtým, nez Rada prijala sekundárnu právnu úpravu, aby "vykonala" zásady, na ktorých je zalozený clánok 101 ZFEÚ, potom by bol samozrejme tento vnútrostátny súd povinný zabezpecit plný úcinok tohto ustanovenia. ( [18]18 ) 48. Vyssie uvedené názorne ilustruje istý spolocný rys, ktorý clánok 101 ZFEÚ má spolocný s radom dalsích ustanovení Zmluvy, ako sú clánky 45 a 46 ZFEÚ (volný pohyb pracovníkov), clánok 49 a clánok 50 ods. 2 ZFEÚ (sloboda usadit sa) a clánok 157 ZFEÚ (zásada rovnakej odmeny za rovnakú prácu). Vo vsetkých týchto prípadoch, ako aj v iných, formuluje predmetné ustanovenie Zmluvy najprv danú zásadu a potom oznací príslusný orgán alebo institúciu/institúcie Únie, ktoré tejto zásade "dodajú obsah" prijatím dodatocných, konkrétnych pravidiel, ktoré niekedy dokonca presne uvádzajú, na co by sa tieto "vykonávacie" pravidlá mali vztahovat. Desiatky rokov vsak bol prístup Súdneho dvora taký, ze aj v prípadoch, ked pozadované "vykonávacie" pravidlá este neboli prijaté, "základná zásada", ako je stanovená v ustanovení Zmluvy, musí byt, ak je sama priamo úcinná, uplatnovaná nezávisle vsetkými príslusnými vnútrostátnymi orgánmi, vrátane najmä vnútrostátnych súdov, ak sú povolané k pouzitiu týchto ustanovení na veci, ktoré im boli predlozené. 49. Clánok 157 ZFEÚ a zásada rovnakej odmeny za rovnakú prácu by mohli byt v tomto smere pomerne ilustratívne: aj v dobe predchádzajúcej prijatiu sekundárnej právnej úpravy v tomto zmysle normotvorcom Únie bolo nepochybné, ze vnútrostátne súdy mali povinnost zabezpecit plnú úcinnost tejto zásady a boli povinné túto zásadu uplatnovat na (obcianskoprávne) veci, ktoré im boli predlozené, nezávisle od akéhokolvek "administratívnoprávneho uplatnovania" ( [19]19 ). Tento záver by nemal byt prekvapivý: podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora platí, ze absencia vykonávacích opatrení bez ohladu na formu nebráni tomu, aby sa jednotlivec dovolával ustanovenia práva Únie s priamymi úcinkami. ( [20]20 ) 50. Zo strukturálneho hladiska Zmluvy teda bola uplatnitelnost (súcasného) clánku 101 ZFEÚ vnútrostátnymi súdmi daná odo dna nadobudnutia úcinnosti Zmluvy o EHS. Navyse prvý a druhý odsek (súcasného) clánku 101 ZFEÚ vyvolávali plné úcinky este predtým, nez Rada konala na základe "oprávnenia" zakotveného v clánku 103 ods. 1 ZFEÚ. ( [21]21 ) 51. V tomto kontexte je vsak potrebné posúdit, do akej miery bol clánok 101 ods. 1 ZFEÚ skutocne priamo úcinný predtým, nez Rada prijala "vykonávacie predpisy k clánku 101 ods. 3 ZFEÚ". 2. O priamom úcinku clánku 101 ods. 1 ZFEÚ 52. V odpovedi na otázku polozenú Súdnym dvorom zalované a Komisia vychádzali z toho, ze clánok 101 ods. 1 ZFEÚ nemal priamy úcinok predtým, nez Rada prijala opatrenia na základe clánku 103 ods. 2 písm. b) ZFEÚ. Nemozno urobit ziadny iný záver, pretoze uz v roku 1962 vylozil Súdny dvor clánok 101 ZFEÚ tak, ze predstavuje "nedelitelný celok" ( [22]22 ). Okrem toho rozsudok Súdneho dvora vo veci Courage a Crehan ( [23]23 ) je dôkazom potrebnosti predchádzajúceho konania Rady, lebo v tejto veci bola v podstate uznaná existencia priameho úcinku az potom, co Rada prijala vo vztahu k clánku 101 ZFEÚ vykonávacie opatrenia. Toto ustanovenie tak nemohlo mat samo osebe priamy úcinok. 53. Zalobkyne naopak tento postoj spochybnujú, pricom sa odvolávajú predovsetkým na rozhodnutie vo veci SABAM ( [24]24 ), ked tvrdia, ze priamy úcinok clánku 101 ods. 1 ZFEÚ nevyzaduje ziadne predchádzajúce vykonávacie opatrenia. 54. Súhlasím s názorom zalobkýn. Domnievam sa, ze zalované a Komisia svojím prístupom obrazne "zapriahajú kona za voz". 55. Podla ustálenej judikatúry musí byt priamy úcinok posúdený s prihliadnutím na povahu, systematiku a znenie predmetného ustanovenia. ( [25]25 ) Ustanovenie má priamy úcinok, ak je dostatocne jasné a presné ( [26]26 ) a bezpodmienecné. ( [27]27 ) Pritom nie je nutné, aby celé ustanovenie bolo priamo úcinné a priamo doslovne pouzitelné. Súdny dvor naopak postupuje s pomocou extrakcie: snazí sa zistit, ci je mozné z (pravdepodobne dlhsieho a zlozitejsieho) ustanovenia práva Únie vyvodit konkrétne, uplatnitelné pravidlo správania. ( [28]28 ) 56. Rozsudky vo veciach SABAM a Courage a Crehan sú vhodnými príkladmi tohto "vztahového" prístupu k institútu priameho úcinku. Vo veci SABAM Súdny dvor rozhodol, ze zákaz zakotvený v clánku 85 ods. 1 Zmluvy EHS (teraz clánok 101 ods. 1 ZFEÚ) môze byt pouzitý ako "stít"vo vztahu k osobitným právam autora piesne na to, aby voci nemu nebola uplatnená dolozka o výhradnom postúpení zakotvená v zmluve uzatvorenej so spolocnostou pre výber autorských odmien. ( [29]29 ) Podobne v rozsudku vo veci Courage a Crehan Súdny dvor rozhodol, ze to isté ustanovenie mozno pouzit ako "mec"vo vztahu k nároku na náhradu skody vzniknutej zo zmluvného dojednania, ktoré je v rozpore s clánkom 85 Zmluvy o EHS (teraz clánok 101 ZFEÚ). ( [30]30 ) V oboch veciach tak Súdny dvor extrahoval z clánku 101 ZFEÚ ako celku tú cast ustanovenia, ktoré má priamy úcinok medzi jednotlivcami: zákaz niektorých protisútazných dohôd zakotvený v prvom odseku tohto ustanovenia. ( [31]31 ) 57. Tento zákaz je jednoznacný, stanovuje jasnú a vykonatelnú právnu povinnost: "Nesmies uzavriet kartelovú dohodu." S týmto príkazom nie je spojená ziadna podmienka: akékolvek takéto dohody medzi podnikmi sú "nezlucitelné s vnútorným trhom". Je to práve toto právo s priamym úcinkom, ktoré jednotlivci vyvodzujú priamo zo Zmluvy, ktorého sa môzu dovolávat na úcely uplatnenia svojho nároku a ktoré musia vnútrostátne súdy chránit. ( [32]32 ) 58. Na rozdiel od toho, co tvrdila Komisia na pojednávaní, nie je povaha práv chránených clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ dotknutá procesným urcením orgánu podla clánku 103 ods. 2 písm. b) ZFEÚ, ktorý môze procesne "schválit" dohodu na základe clánku 101 ods. 3 ZFEÚ. Je totiz zjavné, ze v urcitých prípadoch súd k priznaniu obcianskoprávnej náhrady skody v prípade protisútaznej cinnosti jednoducho iba potrebuje pouzit clánok 101 ods. 1 ZFEÚ. ( [33]33 ) Podobne platí, ze súdu stací pouzit len clánok 101 ods. 2 ZFEÚ, aby rozhodol o oddelení nezlucitelných zmluvných dojednaní. ( [34]34 ) Inými slovami, vzhladom na osobitný charakter niektorých nárokov uplatnených na vnútrostátnom súde môzu byt jednotlivé zlozky clánku 101 ZFEÚ celkom dobre oddelitelné. Za takýchto okolností sa vnútrostátne súdy nemusia odvolávat na clánok 101 ods. 3 ZFEÚ. 59. Rozsudky vo veci SABAM a Courage a Crehan výborne ilustrujú vztah nezávislosti medzi prvým a tretím odsekom clánku 101 ZFEÚ. Spory v oboch týchto veciach vznikli v období, ked Rada vykonala právomoci, ktoré jej priznáva clánok 103 ods. 2 písm. b) ZFEÚ, a zverila Komisii výlucnú právomoc prijat rozhodnutie podla clánku 85 ods. 3 Zmluvy o EHS (teraz clánok 101 ods. 3 ZFEÚ). Skutocnost, ze iný orgán, Komisia, bol poverený rozhodovaním o uplatnení vtedajsieho clánku 85 ods. 3 Zmluvy o EHS, nepredstavovala pre vykonatelnost práv zakotvených v clánku 85 ods. 1 Zmluvy EHS ziadny problém. ( [35]35 ) 60. Tento záver nie je dotknutý kvalifikáciou clánku 85 Zmluvy o EHS ako "nedelitelného celku" v rozhodnutí vo veci de Geus. ( [36]36 ) V uvedenej veci sa nemecký distribútor chladniciek Bosch vo svojom vyjadrení k zalobe dovolával clánku 85 Zmluvy o EHS s cielom zrusit dojednanie o "zákaze vývozu" obsiahnuté v zmluve o autorizovanom predaji uzatvorenej so spolocnostou Bosch. Skutkové okolnosti tejto veci vsak nastali pred nadobudnutím úcinnosti nariadenia c. 17/62. To znamenalo, ze neprebiehalo ziadne správne konanie, ktoré by sa zaoberalo úcinkami vyplývajúcimi z clánku 85 ods. 1 a 2 Zmluvy EHS (v súcasnosti clánok 101 ods. 1 a 2 ZFEÚ). Za týchto okolností nemal Súdny dvor inú moznost ako aj nadalej priznávat dotknutej dohode úcinky, pokial nebude prebiehat správne konanie, ktoré by sa zaoberalo prípadným pouzitím clánku 85 ods. 3 Zmluvy o EHS (v súcasnosti clánok 101 ods. 3 ZFEÚ). ( [37]37 ) 61. V rámci takto vymedzeného skutkového stavu potom Súdny dvor rozhodol, ze clánok 85 Zmluvy o EHS je "nedelitelným celkom" ( [38]38 ). Opacný výklad by viedol k neprípustnému výsledku: "dohody by sa stali od zaciatku neplatnými este predtým, nez bude vôbec mozné urcit, na ktoré dohody sa clánok 85 ako celok vztahuje" ( [39]39 ). 62. Rozsudok vo veci de Geus tak bol vydaný vo svetle institucionálneho pochybenia spocívajúceho v nezabezpecení správneho mechanizmu, ktorý by sa zaoberal úcinkami "uplatnitelnosti [clánku 85 Zmluvy o EHS] od nadobudnutia úcinnosti zmluvy" ( [40]40 ). Ako správne uvádza dozorný orgán EZVO, v uvedenej dobe nevznikla otázka priameho úcinku (a teda individuálneho odvolania sa na clánok 85 ods. 1 Zmluvy EHS pred vnútrostátnymi súdmi), pretoze rozhodnutie vo veci de Geus bolo vydané skôr, nez Súdny dvor po prvýkrát objasnil pojem priameho úcinku ustanovení Zmluvy o EHS. ( [41]41 ) 63. Zo vsetkých týchto dôvodov vyvodzujem, ze z rozsudku Súdneho dvora vydaného v roku 1962 za velmi odlisných právnych a ústavných okolností mozno cerpat iba velmi obmedzené poznatky. Konkrétnejsie pri neexistencii akéhokolvek priameho úcinku ustanovení Zmluvy by totiz prirodzene bola rozhodujúca iba otázka výslovne priznanej právomoci administratívnoprávneho uplatnovania, resp. jej neexistencia. 64. Nepresvedcili ma ani argumenty zalovaných, pokial ide o rozhodnutie vo veciach Asjes a i. ( [42]42 ) a Saeed Flugreisen a Silver Line Reisebüro ( [43]43 ), ktorých sa zalované dovolávajú na podporu svojho postoja k otázke priameho úcinku clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. Tieto veci neboli rozhodnuté za situácie, kedy by sa úcastník konania dovolával priameho úcinku tohto ustanovenia. Dotknutá otázka sa naopak týkala automatickej neplatnosti státom schválených taríf leteckých spolocností podla clánku 85 ods. 2 zmluvy o EHS predtým, ako správny orgán rozhodol o ich zlucitelnosti s clánkom 85 ods. 3 Zmluvy o EHS, ci uz na základe systému pouzitelného v "prechodnom období" uvedeného v clánkoch 88 a 89 Zmluvy o EHS (teraz clánkami 104 a 105 ZFEÚ), alebo na základe nariadenia c. 3975/87. ( [44]44 ) Vzhladom na to, ze ani "orgány clenských státov" ( [45]45 ), ani Komisia ( [46]46 ) nerozhodli o uplatnitelnosti clánku 85 Zmluvy o EHS na predmetné dohody, Súdny dvor rozhodol, ze tieto dohody nemozno povazovat za neplatné od zaciatku len z toho dôvodu, ze by clánok 85 Zmluvy o EHS na predmetné dohody mohol byt pouzitelný. 65. Rozsudky vo veci Asjes a i. a Saeed Flugreisen a Silver Line Reisebüro sú tak tiez chytené v pasci v tom case uplatnitelnej logiky: v prípadoch, ked orgány clenských státov ani Komisia neprijali ziadne správne rozhodnutie týkajúce sa tejto údajne protisútaznej dohody alebo praxe podla clánku 85 ods. 3 Zmluvy o EHS, ale stále existovala moznost jej budúceho retroaktívneho schválenia v rámci vtedy existujúceho postupu, bolo zjavné, ze hospodárske subjekty museli mat moznost v dobrej viere predpokladat, ze platnost ich obchodných vztahov nebola automaticky ukoncená, kým príslusné správne orgány o ich dohodách alebo praxi nerozhodli. ( [47]47 ) 66. V tejto veci je este dôlezitejsia skutocnost, ze sa zalované nemôzu odvolávat na riziko konfliktu vyplývajúceho z prípadného retroaktívneho schválenia predmetného správania. Systém "vynatia" podla nariadenia c. 1/2003 v znení neskorsích zmien, ktoré zrusilo predchádzajúci rezim podla nariadení c. 17/62 a 3975/87, totiz neumoznuje prijatie opatrení so spätným úcinkom. Ako dalej názorne dokazuje clánok 34 ods. 1 nariadenia c. 1/2003, dohody, ktoré skutocne patrili do pôsobnosti nariadení c. 17/62 a 3975/87 a ktoré boli oznámené Komisii, stratili platnost s úcinnostou od 1. mája 2004. Inými slovami, aj keby zalované oznámili svoje dohody Komisii, ( [48]48 ) tieto oznámenia by v ziadnom prípade nefungovali ako "zarázka", pokial ide o dalsí osud uvedených dohôd v rámci systému zavedeného nariadením c. 1/2003. 67. Opät je teda na mieste zdôraznit predovsetkým to, ze za okolností daných v tejto veci nie je daná klúcová vnútorná súdrznost "kogentného pravidla podla clánku 101 ZFEÚ", ani potreba právnej istoty hospodárskych subjektov. Táto moznost uz dlhsiu dobu neexistuje. 68. Súhrnne mozno uviest, ze je teda zrejmé, ze clánok 101 ods. 1 ZFEÚ a jemu predchádzajúce ustanovenia boli priamo uplatnitelné od nadobudnutia úcinnosti Zmluvy o EHS. Tieto ustanovenia si zachovali priamy úcinok po celú túto dobu, aby jednotlivci mohli uplatnovat svoje práva na príslusných vnútrostátnych súdoch. A predovsetkým táto nezávislá právomoc zverená vnútrostátnym súdom spocívajúca v práve uplatnovat clánok 101 ods. 1 ZFEÚ v súlade s touto právomocou a v súlade s typom konania, ktoré je na nich na základe vnútrostátneho práva vedené, nebola v skutocnosti Radou nikdy obmedzená prostredníctvom uplatnenia ustanovenia, ktoré je teraz clánkom 103 ZFEÚ. 69. Stále vsak chýba odpoved na otázku, ci existujú, alebo existovali nejaké obmedzenia, pokial ide o uplatnenie ratione materiae clánku 101 ods. 1 ZFEÚ na konkrétnu vec týkajúcu sa odvetvia leteckej dopravy. 3. O pôsobnosti ratione materiae clánku 101 ods. 1 ZFEÚ 70. Zalované a Komisia tvrdia, ze kedze Rada neuplatnila svoju právomoc podla clánku 103 ods. 2 písm. c) ZFEÚ, aby celé odvetvie leteckej dopravy otvorila pravidlám hospodárskej sútaze obsiahnutým v Zmluve, nemohli vnútrostátne súdy pri posudzovaní zaloby podanej podla clánku 101 ods. 1 ZFEÚ vyhlásit tieto dohody za nezlucitelné. A to aj vtedy, keby bol k dispozícii priamy úcinok. Títo úcastníci konania zdôraznujú specifické vylúcenie celého odvetvia leteckej dopravy z pôsobnosti nariadenia c. 17/62 a len ciastocné otvorenie pravidiel hospodárskej sútaze pre leteckú dopravu spocívajúcu v "letoch v rámci Únie" prostredníctvom nariadenia c. 3975/87. Az od 1. mája 2004, dátumu uplatnitelnosti nariadenia c. 1/2003 v znení neskorsích zmien, by bolo bývalo odvetvie leteckej dopravy otvorené pravidlám práva hospodárskej sútaze Únie. ( [49]49 ) 71. S touto argumentáciou sa nestotoznujem. 72. Na základe clánku 103 ods. 1 ZFEÚ je Rada poverená, aby prijímala "príslusné nariadenia alebo smernice na vykonávanie zásad stanovených v" clánku 101 ZFEÚ. Clánok 103 ods. 2 ZFEÚ dalej uvádza príklady toho, akým spôsobom môze Rada tento ciel dosiahnut. V písmene c) sa uvádza, ze Rada môze "ak je to potrebné, vymedzit rozsah uplatnovania ustanovení clánkov 101 [... ZFEÚ] v jednotlivých hospodárskych odvetviach". 73. Výslovne dispozitívna povaha takéhoto postupu je to, co písmeno c) odlisuje od písmena b) clánku 103 ods. 2 ZFEÚ a poziadavky na"dodanie obsahu" clánku 101 ods. 3 ZFEÚ. Odkaz na slová "ak je to potrebné" ( [50]50 ) v písmene c) tohto clánku totiz jasne naznacuje, ze pôsobnost zásad obsiahnutých v clánku 101 ZFEÚ mala, ako vseobecné pravidlo, pokrývat celé hospodárstvo, pricom Rada má rozhodovat o tom, ci sa od tohto vseobecného stavu odchýlit v rámci jeho konkrétnych sektorov. 74. Poziadavka jednotného trhu, z ktorej tento mechanizmus vychádza, je zvlástna: pôsobnost clánku 101 ZFEÚ prirodzene mohla byt koncipovaná s cielom postupne, po "strávitelných" kúskoch, rozsírit pôsobnost práva hospodárskej sútaze Únie. Týmto spôsobom, pokial ide o konkrétne odvetvie dopravy, rovnako ako to bolo urobené v prípade spolocnej polnohospodárskej politiky, mohla byt daná prednost týmto sektorovým (specifickým) prístupom pred (vseobecnými) pravidlami hospodárskej sútaze. ( [51]51 ) 75. To sa vsak nestalo. ( [52]52 ) Podla môjho názoru, a najmä vo svetle struktúry clánkov 101 a 103 ZFEÚ, je tak východiskom Zmluvy pouzitie pravidiel hospodárskej sútaze v plnom rozsahu na vsetky odvetvia hospodárstva. Aby sa tento ciel dosiahol, stanovila Zmluva vseobecne neobmedzenú pôsobnost ratione materiae clánku 101 ZFEÚ v záujme uskutocnenia fungujúceho jednotného trhu, ( [53]53 ) podriadenú iba predmetnej moznosti "ak je to potrebné", kedy by doslo k specifickému odvetvovému vylúceniu zakotvenému v clánku 103 ods. 2 písm. c) ZFEÚ. 76. Na rozdiel od toho, co tvrdia zalované a Komisia, nariadenia c. 17/62 a 3975/87 nie sú dokladom toho, ze sa Rada usilovala o obmedzenie vecnej pôsobnosti clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. Nariadenie c. 17/62 totiz v zásade zaviedlo procesný systém na uplatnovanie (vtedajsieho) clánku 85 ods. 1 a 3 Zmluvy EHS (v súcasnosti clánku 101 ods. 1 a 3 ZFEÚ) Komisiou. ( [54]54 ) Neuvádzalo nic o vecnej pôsobnosti clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. Podobne aj nariadenie Rady (EHS) c. 141/62, ktorým sa mení a doplna nariadenie c. 17/62, iba stanovilo, ze administratívnoprávny systém zavedený nariadením c. 17/62 sa nevztahuje na sektor dopravy (a teda na leteckú dopravu). ( [55]55 ) Toto vylúcenie sa vsak netýka pôsobnosti ratione materiae clánku 101 ods. 1 ZFEÚ pri uplatnovaní tohto ustanovenia na odvetvie leteckej dopravy vnútrostátnymi súdmi. 77. Nariadenie c. 3975/87 napokon ciastocne "zapojilo" odvetvia leteckej dopravy, a to len pokial ide o administratívnoprávne uplatnovanie pravidiel Únie v oblasti hospodárskej sútaze. Ako je vysvetlené v druhom odôvodnení uvedeného nariadenia, toto ciastocné zapojenie leteckej dopravy bolo nevyhnutné vzhladom na to, ze "Komisia [nemala] prostriedky na vysetrenie prípadov v leteckej doprave, v ktorých je podozrenie z porusenia clánkov 85 a 86 Zmluvy" ( [56]56 ). Opät je vsak nutné podotknút, ze toto nariadenie neobsahuje ziadne obmedzenie pôsobnosti clánku 101 ods. 1 ZFEÚ v rámci súkromnoprávnej zaloby o náhradu skody podanej na vnútrostátnych súdoch. 78. Inými slovami, celý mechanizmus údajného vylúcenia odvetví leteckej dopravy zo (súcasného) clánku 101 ZFEÚ bol obmedzený na administratívnoprávne uplatnovanie zásad obsiahnutých v tomto ustanovení. ( [57]57 ) Nariadenia c. 17/62 a 3975/87 nemali vplyv na súdne uplatnovanie zásad, ktoré sú teraz obsiahnuté v clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, vnútrostátnymi súdmi v rámci príslusných právomocí, ktorými disponovali nezávisle na základe vnútrostátneho práva. ( [58]58 ) V tomto ohlade sa totiz stotoznujem so stanoviskom zalobkýn a Dozorného úradu EZVO: táto "paralelná cesta" mozného uplatnovania zákazu stanoveného v clánku 101 ods. 1 ZFEÚ zostala sekundárnou právnou úpravou prijatou Radou nedotknutá. 79. Neexistencia akéhokolvek specifického pravidla vo vnútrostátnom práve, ktorým by bolo upravené uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ súdmi, tak nemôze bránit tomu, aby Rechtbank Amsterdam (súd v Amsterdame) uplatnil clánok 101 ods. 1 ZFEÚ na odvetvie leteckej dopravy, pokial sa tohto ustanovenia niektorý z úcastníkov konania pred týmto súdom dovoláva v rámci svojej zaloby na vydanie deklaratórneho rozsudku a priznanie náhrady skody vzniknutej z protisútazného konania zalovaných v súvislosti s letmi medzi Úniou a tretími krajinami uskutocnenými pred 1. májom 2004. C. O vztahu medzi clánkom 53 Dohody o EHP a pravidlami hospodárskej sútaze stanovenými primárnym právom Únie 80. Nórska vláda a Dozorný úrad EZVO tvrdia, ze kedze clánok 53 Dohody o EHP je v podstate totozný s clánkom 101 ZFEÚ, vyzaduje zásada homogenity jednotný výklad týchto dvoch ustanovení. Na pojednávaní Dozorný úrad EZVO tiez spresnil, ze neexistencia ustanovenia, ktoré by bolo rovnocenné clánku 104 ZFEÚ v Dohode o EHP nebude mat vplyv na takýto homogénny výklad clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP, pretoze v kazdom prípade platí, ze clánok 104 ZFEÚ neobmedzuje clánok 101 ZFEÚ. 81. Komisia súhlasí s tým, ze clánok 101 ZFEÚ a clánok 53 Dohody o EHP sa majú vykladat vo vzájomnom súlade. Na pojednávaní vsak spochybnila to, ci by neexistencia ustanovenia rovnocenného clánku 104 ZFEÚ nemala na plnenie tejto úlohy vplyv najmä z dôvodu, ze by clánky 104 a 105 ZFEÚ mali za následok odnatie právomoci vnútrostátnych súdov uplatnit priamo clánok 101 ods. 1 ZFEÚ. 82. Zalované zastávajú v tomto smere v zásade rovnaký postoj ako Komisia. Podla ich názoru "prechodný rezim" podla clánkov 104 az 105 ZFEÚ bránil priamemu úcinku clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, takze clánok 53 ods. 1 Dohody o EHP sa má súcasne vykladat tak, ze nemal priamy úcinok predtým, nez Spolocný výbor vyhlásil nariadenie c. 1/2003 za pouzitelné v EHP od 19. mája 2005. 83. Vo svetle záverov uvedených v casti B vyssie zdielam názor nórskej vlády a Dozorného úradu EZVO. 84. Je nesporné, ze Dohoda o EHP je neoddelitelnou súcastou práva Únie. ( [59]59 ) Ustanovenia Dohody o EHP, ktoré sú bezpodmienecné a dostatocne presné, majú v clenských státoch priamy úcinok. ( [60]60 ) Súdny dvor tiez rozhodol, ze podla zásady homogenity platí, ( [61]61 ) ze ustanovenia Dohody o EHP, ktoré sú v podstate zhodné s ustanoveniami Zmluvy, treba vykladat jednotne. ( [62]62 ) 85. Clánok 101 ZFEÚ aj clánok 53 Dohody o EHP ustanovujú zákaz, úcinok tohto zákazu a mozné výnimky z tohto zákazu. S ohladom na zásadu homogenity sa tak musia tieto dve ustanovenia vykladat jednotne. ( [63]63 ) Rovnako ako v prípade clánku 101 ods. 1 ZFEÚ aj v prípade clánku 53 ods. 1 Dohody o EHP musí byt konstatované, ze toto ustanovenie má priamy úcinok a zakladá práva dotknutým jednotlivcom, ktoré musia vnútrostátne súdy chránit. ( [64]64 ) 86. S ohladom na rovnocennost úcinkov clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP nenachádzam ako prípustnú moznost, aby sa moje závery specifikované v bodoch 55 az 68 vyssie o clánku 101 ods. 1 ZFEÚ akokolvek lísili od záverov vo vztahu k clánku 53 ods. 1 Dohody o EHP. Vnútrostátne súdy teda môzu uplatnit clánok 53 ods. 1 Dohody o EHP na úcely konstatovania nezlucitelnosti niektorých protisútazných konaní s týmto ustanovením. 87. Z dôvodov obdobných dôvodom týkajúcim sa clánku 101 ZFEÚ treba tiez zamietnut tvrdenia zalovaných týkajúce sa obmedzenej vecnej pôsobnosti clánku 53 ods. 1 Dohody o EHP. Je pravda, ze clánok 1 Protokolu 21 Dohody o EHP spresnuje, ze Dozorný orgán EZVO musí najprv "vykonávat zásady uvedené v" clánku 53 Dohody o EHP. Prinajmensom v tomto zmysle toto ustanovenie odzrkadluje clánok 103 ZFEÚ. Ziadna skutocnost v spise vsak nenasvedcuje tomu, ze bol clánok 1 Protokolu 21 Dohody o EHP pouzitý na obmedzenie bud rozsahu clánku 53 Dohody o EHP, alebo právomoci vnútrostátnych súdov toto ustanovenie uplatnovat. Ako som totiz vysvetlil v bodoch 76 az 78 vyssie, jednotlivé akty sekundárneho práva prijaté Radou na základe clánku 103 ods. 2 písm. c) ZFEÚ a zaclenené do Dohody o EHP od jej oznámenia nikdy nemali za následok obmedzenie pôsobnosti ratione materiae clánku 53 Dohody o EHP. 88. Neexistencia ustanovenia rovnocenného clánku 104 ZFEÚ v Dohode o EHP nemá na tento záver vplyv. Ako som vysvetlil v bode 44 vyssie, úcinkom clánku 104 ZFEÚ nie je obmedzenie strukturálnej pôsobnosti alebo uplatnenie clánku 101 ZFEÚ. Neexistencia takéhoto ustanovenia tak nemôze ovplyvnit pôsobnost ani uplatnenie clánku 53 Dohody o EHP. Zmyslom clánku 104 ZFEÚ v kazdom prípade bolo preklenút obdobie medzi vstupom do platnosti pravidiel hospodárskej sútaze v Zmluve a okamihom, ked Rada prijme opatrenia, aby zaviedla administratívnoprávny mechanizmus, ktorý by sa zaoberal clánkom 101 ZFEÚ, a najmä jeho tretím odsekom. ( [65]65 ) 89. Takéto prechodné obdobie vsak v prípade Dohody o EHP nikdy ani nenastalo. Nariadenia c. 17/62, 141/62 a 3975/87 sa podla prílohy XIV stali súcastou Dohody o EHP od oznámenia tejto dohody. Podobne ani clánok 56 Dohody o EHP nemá na tento záver vplyv vzhladom na to, ze toto ustanovenie iba stanovuje zdielanú (a duopolizovanú) právomoc medzi Komisiou a Dozorným úradom EZVO na uplatnovanie clánku 53 Dohody o EHP. ( [66]66 ) 90. Podla môjho názoru teda neexistujú ani ziadne obmedzenia pôsobnosti ratione materiae clánku 53 ods. 1 Dohody o EHP, ktoré by bránili moznosti zalobkýn dovolávat sa priameho úcinku clánku 53 ods. 1 Dohody o EHP pred vnútrostátnym súdom v rámci ich zaloby na vydanie deklaratórneho rozsudku a priznanie náhrady skody vo vztahu ku konaniu zalovaných, ktoré spocívalo v koordinácii rôznych zloziek ceny, ktoré mali byt úctované v prípade sluzieb nákladnej leteckej dopravy pri letoch medzi krajinami EHP, ktoré nie sú clenskými státmi EÚ, a tretími krajinami, pred 19. májom 2005. D. Zo sirsej perspektívy: verejnoprávne a súkromnoprávne uplatnovanie pravidiel hospodárskej sútaze 91. Hoci je to tiez súcastou otázky polozenej vnútrostátnym súdom, nedomnievam sa s ohladom na závery, ktoré som uz v tomto stanovisku urobil, ze by bolo nutné venovat sa samostatne povahe clánku 6 nariadenia c. 1/2003. Ako sa totiz uvádza v predchádzajúcich castiach, súdy clenských státov majú vzdy právomoc uplatnovat clánok 101 ods. 1 ZFEÚ (vecný zákaz obsiahnutý v tomto ustanovení) v rámci svojich právomocí a na úcely konaní, ktoré prejednávajú. Súdny dvor tak nemusí v kontexte tejto veci posudzovat, ci a od ktorého konkrétneho okamihu existoval aj v rámci sekundárneho práva "zdroj" splnomocnenia podla clánku 6 nariadenia c. 1/2003. 92. Opätovne by som chcel zdôraznit slová "v rámci 'svojich príslusných právomocí`", ktoré tieto vnútrostátne súdy uz pozívajú na základe vnútrostátneho práva. Ako správne poznamenávajú zalované a Komisia, "prechodná úprava" podla clánkov 103 a 104 ZFEÚ nepriznala vnútrostátnym súdom ziadne výslovné právomoci. Vnútrostátne súdy totiz nemôzu pri neexistencii výslovnej vnútrostátnej úpravy v tomto smere odvodzovat z clánku 101 ods. 1 ZFEÚ alebo z clánku 53 ods. 1 Dohody o EHP právomoci na vykonávanie vysetrovania alebo stíhania, ktoré by boli podobné tým, ktoré sú zverené príslusným správnym orgánom clenských státov, ktoré by boli podobné tým, ktoré sú zverené príslusným správnym orgánom clenských státov, ktoré sú obvykle poverené vysetrovaním porusení práva hospodárskej sútaze v rámci specifických správnych, ci dokonca trestných konaní. Podobne vsak ale tiez platí, ze tento rámec nemohol vnútrostátnym súdom nic odnat. Jednoducho povedané, tento ústavný rámec vnútrostátnym súdom nic nepriznal, ale ani neodnal. Cielom ziadnej formy primárneho ani sekundárneho práva Únie nebolo obmedzit právomoc vnútrostátnych súdov priamo uplatnovat clánok 101 ods. 1 ZFEÚ alebo clánok 53 ods. 1 Dohody o EHP, pokial sú tieto ustanovenia pred týmito súdmi uplatnované vo veci, ktorú prejednávajú, na úcel ochrany subjektívnych práv odvodených z práva Únie. 93. Zaloba na náhradu skody podaná zalobkynami v tejto veci je názorným príkladom tohto tvrdenia. Rovnako ako akýkolvek iný vnútrostátny súd v Európskej únii má vnútrostátny súd právomoc dospiet k zisteniu tejto zodpovednosti na základe relevantných vnútrostátnych pravidiel. Na úcely posúdenia porusenia, z ktorého táto zodpovednost vznikla, je otázka, ci podnik porusil svoje právne povinnosti, alebo nie, typicky prvým aspektom, ktorý treba v tomto ohlade dokázat. Toto posúdenie je vsak prirodzene súcastou (súkromnoprávneho) rozhodnutia o potenciálnej zodpovednosti, nie verejnoprávnou úpravou uplatnovania (zo strany správneho orgánu). 94. Ak by to bolo inak, mali by takéto vymáhacie zaloby vzdy iba povahu "následných" zalôb, pretoze by boli v podstate závislé od predchádzajúceho verejnoprávneho konstatovania v tomto zmysle (ktorého rozsah by bol pravdepodobne rovnaký). Vo vsetkých ostatných prípadoch by boli "samostatné" zaloby vylúcené z pôsobnosti clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 95. Tento náhlad (alebo nepochybne takýto výsledok) je vsak jednoducho nezlucitelný s povahou daného systému a judikatúrou Súdneho dvora. ( [67]67 ) So zretelom na pomerne velké dôkazné bremeno, ktoré bude zrejme musiet uniest ktorýkolvek zalobca v "samostatných" súkromnoprávnych zalobách na porusenie práva hospodárskej sútaze, mozno urcite ocakávat, ze takéto zaloby budú v praxi vzácne. Rozhodnutie verejnoprávneho orgánu, ako je Komisia, v súbeznom ci predchádzajúcom vysetrovaní tak zrejme bude mat pre "samostatné" zaloby prvoradý význam. ( [68]68 ) Je vsak nesprávne tvrdit, ze z právneho hladiska potreba súdrznosti a koordinácie v tejto oblasti práva znamená nutnost bránit vnútrostátnym súdom vo výkone ich funkcií podla práva Únie a vnútrostátneho práva: ochrane individuálnych práv vyplývajúcich rovnako z ustanovení práva Únie s priamymi úcinkami. 96. Osobitná povaha takejto tézy bude este zrejmejsia, ak vezmeme do úvahy obvyklý spôsob, akým je vykonávaná akákolvek iná oblast správneho práva, ci uz ide napríklad o právo zivotného prostredia, verejné zdravie, verejnú bezpecnost, alebo pravidlá týkajúce sa bezpecnosti práce. V týchto oblastiach zrejme bude existovat osobitný, specializovaný verejnoprávny orgán na vnútrostátnej úrovni, ktorý je poverený dohladom a uplatnovaním relevantných hmotnoprávnych noriem. Tvrdil by vsak niekto, ze iba z toho dôvodu, ze urcitý verejnoprávny orgán nevykonával vysetrovanie alebo stíhanie (alebo aj vykonával, ale z nejakého dôvodu konanie zastavil alebo rozsah správneho konania obmedzil), nemôzu z toho istého konania, prípadne poskodenej osobe, vzniknút súkromnoprávne nároky na náhradu skody? 97. Zo vsetkých týchto dôvodov nemôzem súhlasit s analýzou High Court of England and Wales (Vrchný súd pre Anglicko a Wales) vo veci Emerald Supplies Ltd v. British Airways Plc ( [69]69 ), na ktorú poukazuje vnútrostátny súd a ktorá bola predmetom diskusie medzi úcastníkmi konania v tejto veci. Ako som sa pokúsal zdôraznit uz v predchádzajúcich castiach vyssie, po prvé právomoc vnútrostátnych súdov uplatnovat podstatu clánku 101 ods. 1 ZFEÚ nezávisle v rámci ich príslusných právomocí uz zakotvených vo vnútrostátnom práve, ako napríklad v konaní o zalobe na náhradu skody, nevyzadovala na rozdiel od administratívnoprávneho uplatnovania ziadne výslovné ustanovenie o splnomocnení podla práva Únie. ( [70]70 ) Po druhé rozsudky vo veci de Geus, Asjes and Saeed sú podla môjho názoru ciastocne zastarané. Nemozno ich pouzit na osobitné okolnosti vo veci samej, pretoze vo veci samej v skutocnosti nevzniká ziadna z otázok, ktoré boli podmienkou pre prístup prijatý v uvedených veciach. ( [71]71 ) 98. Inými slovami, hoci plne uznávam potrebu vnútornej súdrznosti clánku 101 ZFEÚ, jednoducho sa nestotoznujem v specifickom kontexte tejto veci so zúzením pars pro toto navrhovaným niektorými úcastníkmi konania. Skutocnost, ze cast konania na administratívnoprávne uplatnenie clánku 101 ZFEÚ bola v urcitej etape centralizovaná, nemôze znamenat, ze nikto iný nemohol uplatnit podstatu vychádzajúcu z tohto ustanovenia, a to vrátane prípadov, ked výnimky alebo vynatia zjavne nie sú mozné. 99. Toto konanie bolo vskutku zaujímavou cestou do minulosti, ak nie priamo cvicením z právnej archeológie, ked sa niektoré udalosti datujú dokonca do roku 1962. Hoci sú tieto návrhy do znacnej miery urcené týmto teraz zastaraným právnym rámcom, logika, ktorú sleduje, zastaraná nie je. Na strukturálnej úrovni sú ustanovenia práva Únie, ktoré majú priamy úcinok, vseobecne uplatnitelné na vnútrostátnych súdoch bez ohladu na prípadnú centralizáciu správnej právomoci (alebo jej casti) na uplatnenie týchto ustanovení v prípade urcitých správnych orgánov. V konkrétnom kontexte práva hospodárskej sútaze to znamená, ze sa podniky, ktoré porusujú pravidlá spravodlivej sútaze, nemôzu schovávat za to, ze nedoslo k administratívnoprávnemu uplatneniu, a musia pocítat s tým, ze zaloby na náhradu skody budú údajnými poskodenými podávané priamo na príslusných súdoch clenských státov. V. Návrh 100. Navrhujem, aby Súdny dvor na prejudiciálnu otázku, ktorú polozil Rechtbank Amsterdam (súd v Amsterdame, Holandsko), odpovedal takto: Strana údajne poskodená koordináciou rôznych zloziek ceny, ktoré mali byt úctované leteckými dopravcami v prípade sluzieb nákladnej leteckej dopravy pri letoch medzi letiskami v rámci Európskej únie alebo Európskeho hospodárskeho priestoru, ako aj v prípade letov medzi letiskami nachádzajúcimi sa na týchto územiach a tretími krajinami, sa môze odvolávat na porusenie clánku 101 ods. 1 ZFEÚ a clánku 53 ods. 1 Dohody o Európskom hospodárskom priestore pred vnútrostátnym súdom s cielom získat náhradu skody od týchto dopravcov, a to aj za obdobie, pocas ktorého boli stále uplatnitelné clánky 104 a 105 ZFEÚ. __________________________________________________________________ ( [72]1 ) Jazyk prednesu: anglictina. ( [73]2 ) Spolocnosti Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV; Martinair Holland NV; Deutsche Lufthansa AG; Lufthansa Cargo AG; British Airways plc; Société Air France SA; Singapore Airlines Ltd; Singapore Airlines Cargo Pte Ltd; Swiss International Air Lines AG; Air Canada; Cathay Pacific Airways Ltd; Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden; SAS AB, a SAS Cargo Group A/S (spolu dalej len "zalované"). ( [74]3 ) Dohoda o Európskom hospodárskom priestore ([75]Ú. v. ES L 1, 1994, s. 3; Mim. vyd. 11/052, s. 3), clánok 1 ods. 1. ( [76]4 ) Dalej len "Dohoda so Svajciarskom". ( [77]5 ) Vec C.39258 - Nákladná letecká doprava ([78]Ú. v. EÚ C 371, 2014, s. 11). ( [79]6 ) Rozsudky zo 16. decembra 2015, Air Canada/Komisia ([80]T-9/11, neuverejnený, [81]EU:T:2015:994); zo 16. decembra 2015, Koninklijke Luchtvaart Maatschappij /Komisia ([82]T-28/11, neuverejnený, [83]EU:T:2015:995); zo 16. decembra 2015, Japan Airlines/Komisia ([84]T-36/11, neuverejnený, [85]EU:T:2015:992); zo 16. decembra 2015, Cathay Pacific Airways/Komisia ([86]T-38/11, neuverejnený, [87]EU:T:2015:985); zo 16. decembra 2015, Cargolux Airlines/Komisia ([88]T-39/11, neuverejnený, [89]EU:T:2015:991); zo 16. decembra 2015, Latam Airlines Group a Lan Cargo/Komisia ([90]T-40/11, neuverejnený, [91]EU:T:2015:986); zo 16. decembra 2015, Singapore Airlines a Singapore Airlines Cargo/Komisia ([92]T-43/11, neuverejnený, [93]EU:T:2015:989); zo 16. decembra 2015, Deutsche Lufthansa a i./Komisia ([94]T-46/11, neuverejnený, [95]EU:T:2015:987); zo 16. decembra 2015, British Airways/Komisia ([96]T-48/11, neuverejnený, [97]EU:T:2015:988); zo 16. decembra 2015, SAS Cargo Group a i./Komisia ([98]T-56/11, neuverejnený, [99]EU:T:2015:990); zo 16. decembra 2015, Air France-KLM/Komisia ([100]T-62/11, neuverejnený, [101]EU:T:2015:996); zo 16. decembra 2015, Air France/Komisia ([102]T-63/11, neuverejnený, [103]EU:T:2015:993), a zo 16. decembra 2015, Martinair Holland/Komisia ([104]T-67/11, [105]EU:T:2015:984). ( [106]7 ) Pozri napríklad rozsudok zo 16. decembra 2015, Air Canada/Komisia ([107]T-9/11, neuverejnený, [108]EU:T:2015:994, bod [109]60). ( [110]8 ) Rozhodnutie z roku 2017 nebolo uverejnené. Je vsak k dispozícii zhrnutie záverov. Pozri zhrnutie rozhodnutia Komisie zo 17. marca 2017 týkajúce sa konania podla clánku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, clánku 53 Dohody o EHP a clánku 8 Dohody medzi Európskym spolocenstvom a Svajciarskou konfederáciou o leteckej doprave ([111]Ú. v. EÚ C 188, 2017, s. 14) (dalej len "zhrnutie rozhodnutia z roku 2017"). ( [112]9 ) Nariadenie Rady zo 14. decembra 1987, ktorým sa ustanovuje postup pre uplatnovanie pravidiel hospodárskej sútaze na podniky v sektore leteckej dopravy ([113]Ú. v. ES L 374, 1987, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 262). ( [114]10 ) Rozhodnutie Spolocného výboru EHP z 24. septembra 2004, ktorým sa mení a doplna príloha XIV (Hospodárska sútaz), protokol 21 (O vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze uplatnitelných na podniky) a protokol 23 (O spolupráci medzi orgánmi dohladu) k Dohode o EHP ([115]Ú. v. EÚ L 64, 2005, s. 57). ( [116]11 ) Rozhodnutie Spolocného výboru EHP z 11. marca 2005, ktorým sa mení a doplna príloha XIII (Doprava) a protokol 21 (O vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze uplatnitelných na podniky) k Dohode o EHP ([117]Ú. v. EÚ L 198, 2005, s. 38). ( [118]12 ) Nariadenie Rady z 26. februára 2004, ktorým sa zrusuje nariadenie (EHS) c. 3975/87 a menia a doplnajú sa nariadenia (EHS) c. 3976/87 a (ES) c. 1/2003 v súvislosti s leteckou dopravou medzi Spolocenstvom a tretími krajinami ([119]Ú. v. EÚ L 68, 2004, s. 1; Mim. vyd. 07/008, s. 17). ( [120]13 ) Nariadenie Rady zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy ([121]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205). ( [122]14 ) Veci Air Canada/Komisia (T-326/17); Koninklijke Luchtvaart Maatschappij/Komisia (T-325/17); Japan Airlines/Komisia (T-340/17); Cathay Pacific Airways/Komisia (T-343/17); Cargolux Airlines/Komisia (T-334/17) Latam Airlines Group a Lan Cargo/Komisia (T-344/17); Singapore Airlines a Singapore Airlines Cargo PTE/Komisia (T-350/17); Deutsche Lufthansa a i./Komisia (T-342/17); British Airways/Komisia (T-341/17); SAS Cargo Group a i./Komisia (T-324/17); Air France - KLM /Komisia (T-337/17); Air France/Komisia (T-338/17), a Martinair Holland /Komisia (T-323/17). ( [123]15 ) Rozsudok High Court of Justice of England and Wales (Chancery Division) [Vrchný súd pre Anglicko a Wales (oddelenie Chancery), Spojené královstvo] zo 4. októbra 2017 vo veci Emerald Supplies Ltd v. British Airways Plc [2017] EWHC 2420 (Ch). ( [124]16 ) Rozsudok Court of Appeal of England and Wales (Civil Division) [Odvolací súd pre Anglicko a Wales (obcianskoprávny senát), Spojené královstvo] z 29. januára 2019 vo veci La Gaitana Farms SA & Ors v. British Airways Plc [2019] EWCA Civ 37. ( [125]17 ) Clánok 6 ods. 46 Amsterdamskej zmluvy, ktorým sa mení a doplna Zmluva o Európskej únii, zmluvy o zalození Európskych spolocenstiev a niektoré súvisiace akty ([126]Ú. v. ES C 340, 1997, s. 1). ( [127]18 ) V súlade s rozsudkom zo 16. decembra 1976, Rewe-Zentralfinanz a Rewe-Zentral ([128]33/76, [129]EU:C:1976:188, bod [130]5). ( [131]19 ) Uz v rozsudku z 8. apríla 1976, Defrenne ([132]43/75, [133]EU:C:1976:56, body [134]12, [135]24 a [136]39). ( [137]20 ) Pozri napríklad rozsudky z 9. marca 1978, Simmenthal ([138]106/77, [139]EU:C:1978:49, body [140]19 a [141]20); zo 17. septembra 2002, Baumbast a R ([142]C-413/99, [143]EU:C:2002:493, bod [144]80), a zo 4. februára 2016, Ince ([145]C-336/14, [146]EU:C:2016:72, bod [147]59). ( [148]21 ) Ako uz bolo vysvetlené v bodoch 58 a 70 az 78 nizsie, Rada tieto úcinky nikdy neobmedzila. ( [149]22 ) Rozsudok zo 6. apríla 1962, de Geus ([150]13/61, [151]EU:C:1962:11, s. 52). ( [152]23 ) Rozsudok z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([153]C-453/99, [154]EU:C:2001:465) (dalej len "Courage"). ( [155]24 ) Rozsudok z 30. januára 1974, BRT a Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs ([156]127/73, [157]EU:C:1974:6) (dalej len "SABAM"). ( [158]25 ) Pozri napríklad rozsudok zo 4. decembra 1974, Van Duyn ([159]41/74, [160]EU:C:1974:133, bod [161]12). ( [162]26 ) Pozri napríklad rozsudky z 1. júla 2010, Gassmayr ([163]C-194/08, [164]EU:C:2010:386, bod [165]45); zo 7. septembra 2017, H. ([166]C-174/16, [167]EU:C:2017:637, bod [168]69), a zo 6. novembra 2018, Bauer a Willmeroth ([169]C-569/16 a C-570/16, [170]EU:C:2018:871, bod [171]72). ( [172]27 ) Pozri napríklad rozsudky z 15. mája 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ([173]C-337/13, [174]EU:C:2014:328, bod [175]32); z 12. októbra 2017, Lombard Ingatlan Lízing ([176]C-404/16, [177]EU:C:2017:759, bod [178]36), a zo 14. januára 2021, RTS infra a Aannemingsbedrijf Norré-Behaegel ([179]C-387/19, [180]EU:C:2021:13, bod [181]46). ( [182]28 ) Rozsudok z 8. apríla 1976, Defrenne ([183]43/75, [184]EU:C:1976:56, body [185]30 az [186]39). Pozri tiez návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Trabucchi vo veci Defrenne ([187]43/75, [188]EU:C:1976:39, výrok), a moje návrhy, ktoré som predniesol vo veci Klohn ([189]C-167/17, [190]EU:C:2018:387, bod [191]42). ( [192]29 ) SABAM, bod 16. ( [193]30 ) Courage, body 24 az 26. ( [194]31 ) SABAM, bod 16 a Courage, body 23 a 24. ( [195]32 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. júna 2014, Kone a i. ([196]C-557/12, [197]EU:C:2014:1317, body [198]20 a [199]22 a citovaná judikatúra). ( [200]33 ) Pozri napríklad, Courage, bod 26. ( [201]34 ) Pozri rozsudok z 18. decembra 1986, VAG France ([202]10/86, [203]EU:C:1986:502, bod [204]15). ( [205]35 ) Pozri tiez SABAM, bod 21 a Courage, body 22 a 28. ( [206]36 ) Pozri rozsudky zo 6. apríla 1962, de Geus ([207]13/61, [208]EU:C:1962:11, s. 52), a z 9. júla 1969, Portelange ([209]10/69, [210]EU:C:1969:36, body [211]10 a [212]13). ( [213]37 ) Rozsudok zo 6. apríla 1962, de Geus ([214]13/61, [215]EU:C:1962:11, s. 51 az 53). ( [216]38 ) Tamze, s. 52. ( [217]39 ) Tamze. ( [218]40 ) Tamze, s. 51. ( [219]41 ) Rozsudok z 5. februára 1963, van Gend & Loos ([220]26/62, [221]EU:C:1963:1, s. 13). ( [222]42 ) Rozsudok z 30. apríla 1986, Asjes a i. ([223]209/84 az 213/84, [224]EU:C:1986:188). (dalej len "Asjes"). ( [225]43 ) Rozsudok z 11. apríla 1989, Saeed Flugreisen a Silver Line Reisebüro ([226]66/86, [227]EU:C:1989:140) (dalej len "Saeed"). ( [228]44 ) Saeed, bod 29 a Asjes, body 52 az 56 a 59. ( [229]45 ) Saeed, body 4 a 29 a Asjes, bod 57. ( [230]46 ) Saeed, body 4 a 29 a Asjes, bod 59. ( [231]47 ) Obdobne pozri odôvodnenie Súdneho dvora v rozsudku z 22. marca 1961, Snupat v. Vysoký úrad ([232]42/59 a 49/59, [233]EU:C:1961:5, s. 87). ( [234]48 ) Aspekt, ktorý zalobkyne vo veci samej popierajú, ktorého overenie vsak v konecnom dôsledku prinálezí vnútrostátnemu súdu. ( [235]49 ) Pozri clánok 45 nariadenia c. 1/2003. ( [236]50 ) Podobne "v prípade potreby" v cestine, "in voorkomende gevallen" v holandcine, "eventualmente" v taliancine, "le cas échéant" vo francúzstine, "gegebenfalls" v nemcine alebo "eventualmente" v spanielcine. ( [237]51 ) Pozri v tomto zmysle clánok 42 ZFEÚ a rozsudok zo 14. novembra 2017, APVE a i. ([238]C-671/15, [239]EU:C:2017:860, body [240]36 az [241]38). ( [242]52 ) Asjes, bod 45. ( [243]53 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 1. júna 1999, Eco Swiss ([244]C-126/97, [245]EU:C:1999:269, bod [246]36). ( [247]54 ) Pozri napríklad druhé, sieste a ôsme odôvodnenie nariadenia c. 17/62. Pozri tiez clánok 2, clánok 6 ods. 1, clánok 8 ods. 1 a clánok 9 ods. 3 uvedeného nariadenia. ( [248]55 ) Ako je vysvetlené v prvom odôvodnení nariadenia c. 141/62 (Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej únie v anglickom jazyku, séria I 1959 - 1962, s. 291). Pozri tiez clánok 1 nariadenia c. 141/62. ( [249]56 ) Druhé odôvodnenie nariadenia c. 3975/87. ( [250]57 ) Ako Komisia sama uviedla vo svojom vyjadrení vo veci Asjes, "neexistencia vykonávacích opatrení uvedených v clánku 87 [týkajúcich sa ratione materiae clánku 85 Zmluvy o EHS] neznamená, ze vnútrostátne súdy nemôzu byt prípadne vyzvané, aby rozhodli o zlucitelnosti dohody alebo urcitej praxe s pravidlami hospodárskej sútaze, pretoze tieto pravidlá majú priamy úcinok". ( [251]58 ) Ako uz bolo uvedené vyssie v bodoch 43 az 47 vyssie, tieto nariadenia tým, ze iba zverili správnu právomoc zaoberat sa urcitým vysetrovaním prípadných porusení práva hospodárskej sútaze, nepriamo priznali aj právomoc vykonávania súdneho preskúmania týchto správnych rozhodnutí (pozri clánok 9 nariadenia c. 17/62, resp. clánok 7 nariadenia c. 3975/87). Znovu je vsak potrebné zopakovat, ze tieto ustanovenia prirodzene nemali ziadny vplyv na iné potenciálne prípady uplatnovania clánku 101 ZFEÚ súdom v rámci iného druhu konania, v ktorom sa mohla otázka tohto uplatnenia pred vnútrostátnymi súdmi vyskytnút. ( [252]59 ) Rozsudky z 15. júna 1999, Andersson a Wĺkerĺs-Andersson ([253]C-321/97, [254]EU:C:1999:307, body [255]26 a [256]27), a z 2. apríla 2020, Ruska Federacija ([257]C-897/19 PPU, [258]EU:C:2020:262, bod [259]49 a citovaná judikatúra). ( [260]60 ) Pozri v tomto zmysle rozsudky z 5. februára 1976, Conceria Bresciani ([261]87/75, [262]EU:C:1976:18, bod [263]25), a z 26. októbra 1982, Kupferberg ([264]104/81, [265]EU:C:1982:362, bod [266]23). Pokial ide o Dohodu o EHP, pozri rozsudok z 22. januára 1997, Opel Austria/Rada ([267]T-115/94, [268]EU:T:1997:3, body [269]101 a [270]102). ( [271]61 ) Pozri clánky 6, 105 a 106 Dohody o EHP a clánok 3 Dohody medzi státmi EZVO o zriadení Dozorného orgánu a Súdneho dvora. ( [272]62 ) Rozsudky z 23. septembra 2003, Ospelt a Schlössle Weissenberg ([273]C-452/01, [274]EU:C:2003:493, bod [275]29 a citovaná judikatúra), a zo 6. októbra 2009, Komisia/Spanielsko ([276]C-153/08, [277]EU:C:2009:618, body [278]48 a [279]49). ( [280]63 ) Pozri analogicky rozsudok súdu EZVO z 30. mája 2018, Fjarskipti v. Síminn (E-6/17, Správa Súdu EZVO 2018, s. 81, bod 28). ( [281]64 ) Tamze, body 29 a 32 a citovaná judikatúra. Pozri tiez rozsudok súdu EZVO zo 17. septembra 2018, Nye Kystlink AS v. Color Group AS a Color Line AS (E-10/17, Správa Súdu EZVO 2018, s. 293, bod 71). ( [282]65 ) Pozri body 30 az 33 vyssie. ( [283]66 ) Pozri bod 29 oznámenia o spolupráci medzi vnútrostátnymi súdmi a Dozorným orgánom EZVO pri uplatnovaní clánkov 53 a 54 Dohody o EHP ([284]Ú. v. ES C 112, 1995, s. 7). ( [285]67 ) Pozri okrem iných rozsudky z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([286]C-453/99, [287]EU:C:2001:465, bod [288]26); z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([289]C-295/04 az C-298/04, [290]EU:C:2006:461, bod [291]60); zo 6. novembra 2012, Otis a i. ([292]C-199/11, [293]EU:C:2012:684, bod [294]41); zo 6. júna 2013, Donau Chemie a i. ([295]C-536/11, [296]EU:C:2013:366, bod [297]21); zo 14. júna 2011, Pfleiderer ([298]C-360/09, [299]EU:C:2011:389, bod [300]28); z 5. júna 2014, Kone a i. ([301]C-557/12, [302]EU:C:2014:1317, bod [303]21); zo 14. marca 2019, Skanska Industrial Solutions a i. ([304]C-724/17, [305]EU:C:2019:204, bod [306]25), a z 12. decembra 2019, Otis Gesellschaft a i. ([307]C-435/18, [308]EU:C:2019:1069, bod [309]22). ( [310]68 ) Tiez na úcely zabránenia vzniku rizika protichodných rozhodnutí - pozri vseobecne rozsudok zo 14. decembra 2000, Masterfoods a HB ([311]C-344/98, [312]EU:C:2000:689, body [313]59 a [314]60 vedúci v prípade potreby k "ziadosti podla rozhodnutia vo veci Zwartveld" - pozri uznesenie z 13. júla 1990, Zwartveld a i. ([315]C-2/88-IMM, [316]EU:C:1990:315, bod [317]22). ( [318]69 ) Rozsudok High Court of Justice of England and Wales (Chancery Division) [Vrchný súd pre Anglicko a Wales (oddelenie Chancery)] zo 4. októbra 2017 vo veci Emerald Supplies Ltd v British Airways Plc [2017] EWHC 2420 (Ch), ako bol potvrdený rozhodnutím Court of Appeal of England and Wales (Civil Division) [Odvolací súd pre Anglicko a Wales (Obcianskoprávny senát)] z 29. januára 2019 vo veci La Gaitana Farms SA & Ors v British Airways Plc [2019] EWCA Civ 37. ( [319]70 ) V porovnaní s rozhodnutím vo veci Emerald Supplies Ltd v. British Airways Plc [2017] EWHC 2420 (Ch), [41] az [52]. ( [320]71 ) V porovnaní s rozhodnutím vo veci Emerald Supplies Ltd v. British Airways Plc [2017] EWHC 2420 (Ch), [53] az [63]. References 1. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0037 38. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0038 39. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0039 40. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0040 41. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0041 42. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0042 43. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0043 44. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0044 45. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0045 46. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0046 47. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0047 48. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0048 49. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0049 50. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0050 51. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0051 52. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0052 53. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0053 54. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0054 55. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0055 56. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0056 57. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0057 58. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0058 59. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0059 60. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0060 61. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0061 62. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0062 63. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0063 64. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0064 65. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0065 66. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0066 67. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0067 68. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0068 69. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0069 70. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0070 71. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#t-ECR_62019CC0819_SK_01-E0071 72. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0001 73. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0002 74. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0003 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:001:TOC 76. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0004 77. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0005 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2014:371:TOC 79. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0006 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A994&locale=sk 81. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A994 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A995&locale=sk 83. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A995 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A992&locale=sk 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A992 86. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A985&locale=sk 87. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A985 88. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A991&locale=sk 89. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A991 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A986&locale=sk 91. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A986 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A989&locale=sk 93. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A989 94. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A987&locale=sk 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A987 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A988&locale=sk 97. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A988 98. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A990&locale=sk 99. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A990 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A996&locale=sk 101. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A996 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A993&locale=sk 103. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A993 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A984&locale=sk 105. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A984 106. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0007 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A994&locale=sk 108. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A994 109. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A994&anchor=#point60 110. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0008 111. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2017:188:TOC 112. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0009 113. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1987:374:TOC 114. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0010 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:064:TOC 116. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0011 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:198:TOC 118. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0012 119. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:068:TOC 120. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0013 121. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 122. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0014 123. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0015 124. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0016 125. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0017 126. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:1997:340:TOC 127. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0018 128. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A188&locale=sk 129. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A188 130. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A188&anchor=#point5 131. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0019 132. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A56&locale=sk 133. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A56 134. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A56&anchor=#point12 135. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A56&anchor=#point24 136. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A56&anchor=#point39 137. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0020 138. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A49&locale=sk 139. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A49 140. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A49&anchor=#point19 141. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A49&anchor=#point20 142. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A493&locale=sk 143. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A493 144. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A493&anchor=#point80 145. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A72&locale=sk 146. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A72 147. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A72&anchor=#point59 148. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0021 149. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0022 150. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11&locale=sk 151. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11 152. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0023 153. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 154. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465 155. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0024 156. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A6&locale=sk 157. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A6 158. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0025 159. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A133&locale=sk 160. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A133 161. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A133&anchor=#point12 162. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0026 163. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A386&locale=sk 164. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A386 165. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A386&anchor=#point45 166. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A637&locale=sk 167. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A637 168. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A637&anchor=#point69 169. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A871&locale=sk 170. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A871 171. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A871&anchor=#point72 172. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0027 173. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A328&locale=sk 174. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A328 175. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A328&anchor=#point32 176. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A759&locale=sk 177. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A759 178. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A759&anchor=#point36 179. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A13&locale=sk 180. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A13 181. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2021%3A13&anchor=#point46 182. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0028 183. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A56&locale=sk 184. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A56 185. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A56&anchor=#point30 186. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A56&anchor=#point39 187. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A39&locale=sk 188. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A39 189. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A387&locale=sk 190. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A387 191. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A387&anchor=#point42 192. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0029 193. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0030 194. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0031 195. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0032 196. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&locale=sk 197. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317 198. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&anchor=#point20 199. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&anchor=#point22 200. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0033 201. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0034 202. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A502&locale=sk 203. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A502 204. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A502&anchor=#point15 205. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0035 206. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0036 207. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11&locale=sk 208. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11 209. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A36&locale=sk 210. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A36 211. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A36&anchor=#point10 212. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A36&anchor=#point13 213. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0037 214. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11&locale=sk 215. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1962%3A11 216. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0038 217. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0039 218. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0040 219. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0041 220. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A1&locale=sk 221. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A1 222. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0042 223. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188&locale=sk 224. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A188 225. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0043 226. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140&locale=sk 227. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A140 228. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0044 229. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0045 230. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0046 231. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0047 232. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A5&locale=sk 233. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A5 234. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0048 235. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0049 236. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0050 237. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0051 238. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A860&locale=sk 239. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A860 240. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A860&anchor=#point36 241. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A860&anchor=#point38 242. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0052 243. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0053 244. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A269&locale=sk 245. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A269 246. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A269&anchor=#point36 247. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0054 248. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0055 249. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0056 250. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0057 251. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0058 252. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0059 253. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A307&locale=sk 254. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A307 255. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A307&anchor=#point26 256. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A307&anchor=#point27 257. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A262&locale=sk 258. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A262 259. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A262&anchor=#point49 260. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0060 261. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A18&locale=sk 262. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A18 263. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A18&anchor=#point25 264. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A362&locale=sk 265. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A362 266. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A362&anchor=#point23 267. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A3&locale=sk 268. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A3 269. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A3&anchor=#point101 270. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A3&anchor=#point102 271. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0061 272. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0062 273. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A493&locale=sk 274. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A493 275. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A493&anchor=#point29 276. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A618&locale=sk 277. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A618 278. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A618&anchor=#point48 279. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A618&anchor=#point49 280. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0063 281. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0064 282. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0065 283. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0066 284. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:1995:112:TOC 285. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0067 286. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 287. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465 288. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&anchor=#point26 289. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 290. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461 291. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&anchor=#point60 292. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&locale=sk 293. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684 294. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&anchor=#point41 295. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&locale=sk 296. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366 297. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&anchor=#point21 298. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&locale=sk 299. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389 300. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&anchor=#point28 301. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&locale=sk 302. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317 303. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&anchor=#point21 304. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A204&locale=sk 305. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A204 306. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A204&anchor=#point25 307. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&locale=sk 308. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069 309. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1069&anchor=#point22 310. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0068 311. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&locale=sk 312. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689 313. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&anchor=#point59 314. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&anchor=#point60 315. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A315&locale=sk 316. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A315 317. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A315&anchor=#point22 318. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0069 319. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0070 320. file:///tmp/lynxXXXXd95zsa/L85345-4571TMP.html#c-ECR_62019CC0819_SK_01-E0071