NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA GIOVANNI PITRUZZELLA prednesené 10. septembra 2020 ( [1]1 ) Vec C-450/19 Kilpailu- ja kuluttajavirasto, za úcasti: Eltel Group Oy, Eltel Networks Oy [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Korkein hallinto-oikeus (Najvyssí správny súd, Fínsko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Urcenie doby trvania porusovania pravidiel hospodárskej sútaze - Kritériá - Kartely, ktorých úcinky trvali aj po ich formálnom zániku - Podmienky - Urcenie hospodárskych dôsledkov protikonkurencného správania - Ukoncenie prác niekolko rokov po uzavretí zmluvy na práce - Casti odplaty vyplatené po vykonaní prác" I. Úvod 1. Ak má údajné porusenie clánku 101 ZFEÚ formu spolupráce pri predkladaní ponúk v rámci verejného obstarávania vyhláseného na uskutocnenie stavebných prác, ako sa má zistit dátum ukoncenia uvedenej spolupráce? Môze k tomuto ukonceniu dôjst pred dokoncením predmetných prác alebo pred vyplatením poslednej casti odplaty za práce? To je podstata prejednávaného návrhu na zacatie prejudiciálneho konania. II. Právny rámec A. Nariadenie c. 1/2003 2. Clánok 25 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy ( [2]2 ) znie takto: "1. Právomoci zverené Komisii clánkami 23 a 24 podliehajú týmto premlcacím lehotám: a) tri roky v prípade porusenia ustanovení týkajúcich sa ziadosti o informácie alebo vykonávania inspekcií; b) pät rokov v prípade vsetkých ostatných porusení. 2. Cas zacína plynút dnom zaciatku porusovania. Avsak v prípade pokracujúceho alebo opakovaného porusovania zacína cas plynút dnom ukoncenia porusovania. 3. Kazdá akcia Komisie alebo orgánu hospodárskej sútaze clenského státu vykonaná s cielom vysetrovania alebo konania vzhladom k porusovaniu prerusí premlcaciu lehotu týkajúcu sa ukladania pokút alebo pravidelných penále. Premlcacia lehota sa prerusí s úcinnostou od dátumu, v ktorom bola akcia oznámená aspon jednému podniku alebo zdruzeniu podnikov, ktoré sa podielali na porusovaní. Akcie, ktoré prerusujú plynutie lehoty, sú najmä tieto: a) písomné ziadosti Komisie alebo orgánu hospodárskej sútaze clenského státu o informácie; b) písomné povolenia na vykonávanie inspekcií vydané Komisiou alebo orgánom hospodárskej sútaze clenského státu svojim úradníkom; c) zacatie konania zo strany Komisie alebo orgánu hospodárskej sútaze clenského státu; d) oznámenie Komisie alebo orgánu hospodárskej sútaze clenského státu o zohladnení námietok. 4. Prerusenie premlcacej lehoty sa uplatnuje na vsetky podniky alebo zdruzenia podnikov, ktoré sa podielali na porusovaní. 5. Po kazdom prerusení sa obnoví plynutie premlcacej lehoty. Premlcacia lehota vsak uplynie najneskôr posledným dnom, v ktorom bola premlcacia lehota rovná dvojnásobku premlcacej lehoty, ktorá uplynula bez toho, aby Komisia ulozila pokutu alebo pravidelné penále. Uvedená lehota sa predlzi o cas, pocas ktorého bolo plynutie premlcania pozastavené podla odseku 6. 6. Plynutie premlcacej lehoty týkajúcej sa ukladania pokút alebo pravidelných penále sa pozastaví, pokial sú s rozhodnutím Komisie spojené konania pred Súdnym dvorom." B. Fínske právo 3. § 1a kilpailunrajoituslaki (zákon proti obmedzovaniu hospodárskej sútaze) stanovuje, ze "ustanovenia clánkov 81 a 82 [Zmluvy o ES] sa uplatnia v rozsahu, v akom môze obmedzenie hospodárskej sútaze narusit obchod medzi clenskými státmi Európskeho spolocenstva". 4. § 4 tohto zákona znie takto: "Zakazujú sa dohody medzi podnikmi, rozhodnutia zdruzení podnikov a zosúladené postupy, ktoré majú za ciel alebo následok vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze. Zakazujú sa dohody, rozhodnutia a postupy, ktoré predovsetkým: 1. priamo alebo nepriamo urcujú nákupné alebo predajné ceny alebo iné obchodné podmienky; 2. obmedzujú alebo kontrolujú výrobu, odbyt, technický rozvoj alebo investície; 3. rozdelujú trhy alebo zdroje zásobovania; 4. uplatnujú odlisné podmienky na rovnaké transakcie s inými obchodnými partnermi, v dôsledku coho sú tí konkurencne znevýhodnovaní; alebo 5. podmienujú uzatváranie zmlúv prijatím dodatocných záväzkov, ktoré svojou povahou alebo podla obchodných zvyklostí nesúvisia s predmetom týchto zmlúv." 5. V § 22 uvedeného zákona sa stanovuje, ze "nemozno pokutu ulozit okrem iného za porusenie § 4... zákona alebo clánkov 81 ci 82 Zmluvy ES, ak sa na Markkinaoikeus (súd pre hospodársku sútaz) nepredlozí návrh v lehote piatich rokov od okamihu, ked sa skoncilo obmedzovanie hospodárskej sútaze alebo ked sa úrad dozvedel o obmedzení hospodárskej sútaze". III. Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 6. Najväcsím objednávatelom prác na vedeniach vysokého elektrického napätia vo Fínsku je spolocnost Fingrid Oyj. Tejto spolocnosti patrí hlavná siet vyuzívaná pri centrálnom prenose elektrickej energie vo Fínsku a zodpovedá za jej rozvoj. Fingrid Oyj 16. apríla 2017 uverejnila oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania na stavebné práce na vedení vysokého elektrického napätia s výkonom 400 kV Keminmaa-Petäjäskoski. Ponuky na stavebné práce, ktorých termín dokoncenia bol stanovený na 12. november 2009, sa mali predlozit najneskôr do 5. júna 2007. 7. Fínska spolocnost Eltel Networks Oy 4. júna 2007 predlozila ponuku na stavebné práce, na základe ktorej jej bola zadaná zákazka. V ponuke sa uvádza, ze projekt sa dokoncí a v celom rozsahu odovzdá objednávatelovi do 12. novembra 2009. Z rozhodnutia Kilpailu- ja kuluttajavirasto (Úrad na ochranu hospodárskej sútaze a spotrebitelov, Fínsko, dalej len "Úrad na ochranu hospodárskej sútaze") vyplýva, ze táto ponuka bola predlozená po predchádzajúcej dohode s inou spolocnostou ( [3]3 ), druhou úcastníckou kartelu. Zmluva o stavebných prácach medzi spolocnostami Eltel Networks a Fingrid bola podpísaná 19. júna 2007. Stavebné práce boli dokoncené 12. novembra 2009. Posledná cast odplaty za stavebné práce bola vyplatená 7. januára 2010. 8. Úrad na ochranu hospodárskej sútaze rozhodnutím z 31. októbra 2014 predlozil Markkinaoikeus (súd pre hospodársku sútaz, Fínsko) v súlade s fínskym právom návrh na ulozenie pokuty vo výske 35 miliónov eur, ktorú ziadal spolocne a nerozdielne ulozit spolocnostiam Eltel Networks a Eltel Group Oy (dalej spolocne len "Eltel") z dôvodu ich údajnej úcasti na zakázanom karteli. ( [4]4 ) Podla rozhodnutia Úradu na ochranu hospodárskej sútaze uvedený kartel vznikol najneskôr v októbri 2004 a nepretrzite trval prinajmensom do marca 2011. Eltel tým mala porusit § 4 zákona proti obmedzovaniu hospodárskej sútaze, ako aj clánok 101 ZFEÚ, pretoze s inou spolocnostou uzavrela dohodu o cenách, výske ziskov a rozdelení návrhových a stavebných prác na vedeniach vysokého elektrického napätia zabezpecujúcich distribúciu elektrickej energie na území Fínska. 9. Markkinaoikeus (súd pre hospodársku sútaz) 30. marca 2016 návrh na ulozenie pokuty zamietol. Zastával názor, ze Eltel ukoncila údajné obmedzovanie hospodárskej sútaze najneskôr 31. októbra 2009 a Úrad na ochranu hospodárskej sútaze nepredlozil ziaden dôkaz o tom, ze porusovanie trvalo aj po tomto dátume. Z § 22 zákona proti obmedzovaniu hospodárskej sútaze pritom vyplýva, ze Úrad na ochranu hospodárskej sútaze je povinný predlozit Markkinaoikeus (súd pre hospodársku sútaz) návrh na ulozenie pokuty v lehote piatich rokov od okamihu, ked sa skoncilo obmedzovanie hospodárskej sútaze. Tento súd rozhodol, ze údajný kartel sa týkal len navrhnutia predmetného vedenia vysokého elektrického napätia, a nie stavebných prác samých osebe. Návrh vedenia bol údajne dokoncený v priebehu roka 2007. 10. Úrad na ochranu hospodárskej sútaze podal proti tomuto rozhodnutiu odvolanie na Korkein hallinto-oikeus (Najvyssí správny súd). Podla tohto úradu bola dohoda medzi Eltel a spolocnostou, ktorá bola druhou úcastníckou kartelu, uzavretá este predtým, ako Eltel predlozila ponuku, a týkala sa cien. Zakázaná spolupráca mala trvat do dátumu vyplatenia poslednej casti odplaty (cize do 7. januára 2010), pricom zmluva, na základe ktorej sa uplatnovali nezákonné ceny, bola v tom case stále platná. Subsidiárne Úrad na ochranu hospodárskej sútaze tvrdí, ze by sa malo vychádzat z dátumu dokoncenia prác (t. j. 12. novembra 2009). Hospodárske dôsledky kartelu v zmysle judikatúry Súdneho dvora údajne pretrvávali a spolocnost Fingrid v tom case utrpela skodu z dôvodu zaplatenia ceny. V osobitnom prípade zadania zákazky mal kartel konkrétne a dlhotrvajúce dôsledky z dôvodu splácania ceny formou splátok. Skodlivé úcinky kartelu sa prejavili v kazdom roku, ked bola splatná cast odplaty, a kazdorocne sa negatívne odrazili na nákladoch na cinnost spolocnosti, ktorá bola obetou kartelu, ako aj na jej hospodárskom výsledku. Zvýsené náklady vzniknuté v súvislosti so zaplatením dohodnutej nezákonnej ceny sa odrazili aj na zákazníckych cenách prevádzkovatela siete. Úrad na ochranu hospodárskej sútaze tvrdí, ze kedze návrh na ulozenie pokuty predlozil Markkinaoikeus (súd pre hospodársku sútaz) 31. októbra 2014, znamená to, ze konal v lehote stanovenej v § 22 zákona proti obmedzovaniu hospodárskej sútaze. 11. Eltel zasa túto líniu argumentácie spochybnuje a v podstate tvrdí, ze doba trvania porusovania by sa mala urcit podla doby, pocas ktorej sa spolocnosti, ktoré boli úcastníckami kartelu, správali protiprávne. V prípade zákaziek na stavebné práce zacína premlcacia lehota plynút dnom predlozenia ponuky, cize v prejednávanej veci 4. júna 2007. Alternatívne mozno vychádzat z dátumu uzavretia zmluvy (t. j. 19. júna 2007), avsak po tom, ako nastali tieto dve udalosti, uz nemala poskytnutá, resp. dohodnutá nezákonná cena dôsledky pre trh. Tempo pokroku pri uskutocnovaní prác alebo casový rozvrh platieb za práce nemali na hospodársku sútaz na trhu ziadny vplyv, lebo nemali ziadny vplyv ani na nárokovanú cenu. Akýkolvek iný výklad ako ten, ktorý poskytol Úrad na ochranu hospodárskej sútaze, nesúvisí s otázkou obmedzovania hospodárskej sútaze spôsobeného kartelom a odporuje zásade právnej istoty. Úrad teda predlozil Markkinaoikeus (súd pre hospodársku sútaz) návrh na ulozenie pokuty az po uplynutí lehoty. 12. Vnútrostátny súd zasa vychádzal z predpokladu, ze vypísané verejné obstarávanie, v rámci ktorého získala zákazku Eltel, sa týkalo výstavby vedenia vysokého elektrického napätia. V tomto osobitnom kontexte povazuje za sporné, dokedy mozno vychádzat z predpokladu o pretrvávaní hospodárskych dôsledkov údajného kartelu a protiprávnej dohody o cenách, ktorá z neho vyplynula. Podla vnútrostátnej judikatúry pätrocná premlcacia lehota stanovená v § 22 zákona proti obmedzovaniu hospodárskej sútaze zacína plynút dnom, ked sa skoncil posledný úkon v rámci porusovania. Vnútrostátny súd si kladie otázku, ako mozno tento den urcit v situácii, ked úcastník kartelu uzatvoril so subjektom, ktorý nie je úcastníkom kartelu, zmluvu na práce za rovnakých podmienok ako v rámci kartelu, ak sa práce dokoncia niekolko rokov po uzavretí zmluvy a odplata podla tejto zmluvy sa poskytne az po dokoncení prác. Poukazuje na to, ze judikatúra Súdneho dvora neposkytuje riesenie, ktoré by bolo úplne jasné. 13. Na jednej strane Súdny dvor vo svojom rozsudku Quinn Barlo a i./Komisia ( [5]5 ) rozhodol, ze hospodárske dôsledky obmedzovania hospodárskej sútaze mohli pokracovat az do konca obdobia, ked platili nezákonné ceny, a ze obdobie, pocas ktorého platili nezákonné ceny, mozno zohladnit pri posudzovaní doby trvania porusovania. ( [6]6 ) Rozhodujúci význam teda nemá ani tak právna forma protisútazného správania, ako jeho hospodárske dôsledky. Ak by sa malo vychádzat z toho, ze takéto dôsledky môzu pretrvávat aj po formálnom ukoncení komplexného a pokracujúceho porusovania a musia sa zohladnit pri zistovaní doby trvania porusovania, potom stanovisko, ktoré zastáva Úrad na ochranu hospodárskej sútaze, mozno prijat. Vnútrostátny súd vsak poznamenáva, ze obmedzovanie hospodárskej sútaze, o ktoré islo v rozsudku Quinn Barlo ( [7]7 ), bolo úplne inej povahy ako vo veci samej. 14. Na druhej strane Súdny dvor vo svojom rozsudku EMI Records ( [8]8 ) rozhodol v súvislosti s dobou trvania porusovania, ze v prípade, ked kartely zanikli, stací, aby úcinky kartelov trvali aj po ich formálnom zániku, napríklad ak s ohladom na správanie úcastníkov mozno dospiet k záveru, ze nadalej sa uplatnujú pre kartel charakteristické kritériá v podobe dohôd a koordinácie a toto správanie sleduje rovnaký ciel, ako v minulosti kartel. ( [9]9 ) Hoci, ako tvrdí Eltel, ceny uplatnované rámci zákaziek na stavebné práce a úcinky kartelu na hospodársku sútaz trvali len do dátumu predlozenia ponuky alebo podpisu zmluvy, treba prijat skôr názor spolocnosti Eltel, pricom návrh na ulozenie pokuty podaný Úradom na ochranu hospodárskej sútaze je potom potrebné povazovat za podaný na Markkinaoikeus (súd pre hospodársku sútaz) az po uplynutí lehoty. 15. Vnútrostátny súd dalej uviedol, ze otázku doby trvania údajného porusovania pravidiel hospodárskej sútaze si netreba zamienat s otázkou skody, ktorú prípadne utrpeli obete údajného kartelu. ( [10]10 ) 16. Za týchto podmienok Korkein hallinto-oikeus (Najvyssí správny súd, Fínsko) rozhodol prerusit konanie a rozhodnutím doruceným do kancelárie Súdneho dvora 13. júna 2019 poziadal tento súd, aby rozhodol o nasledujúcej prejudiciálnej otázke: "Mozno systém narusujúci hospodársku sútaz uvedený v clánku 101 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze v situácii, ked úcastník kartelu uzavrel so subjektom, ktorý nie je úcastníkom kartelu, zmluvu na práce dojednanú v súlade s kartelovou dohodou, trvá porusovanie pravidiel hospodárskej sútaze vzhladom na vyvolané hospodárske dôsledky pocas celej doby plnenia zmluvných povinností vyplývajúcich zo zmluvy alebo pocas obdobia, ked sa úcastníkom zmluvy poskytujú platby za vykonané práce, t. j. do okamihu, ked sa zaplatí posledná cast odplaty za práce alebo prinajmensom do okamihu dokoncenia sporných prác; alebo sa má predpokladat, ze porusovanie pravidiel hospodárskej sútaze trvá len do okamihu, ked podnik, ktorý sa dopustil porusovania, predlozil ponuku na dotknuté práce, resp. uzavrel zmluvu na vykonanie týchto prác?" IV. Konanie na Súdnom dvore 17. Úrad na ochranu hospodárskej sútaze, Eltel, fínska, nemecká, talianska a lotysská vláda, ako aj Komisia predlozili Súdnemu dvoru písomné pripomienky. 18. V nadväznosti na rozhodnutie druhej komory Súdneho dvora zo 16. apríla 2020 zrusit pôvodne plánované pojednávanie na Súdnom dvore uvedená komora na jednej strane a generálny advokát na druhej strane zaslali vsetkým úcastníkom písomnej casti prebiehajúceho prejudiciálneho konania otázky, na ktoré mali písomne odpovedat. Úrad pre hospodársku sútaz, Eltel, fínska, talianska a lotysská vláda, ako aj Komisia predlozili Súdnemu dvoru svoje odpovede na tieto otázky. V. Analýza 19. Vnútrostátny súd sa v podstate pýta Súdneho dvora, ako urcit dátum ukoncenia údajného porusovania clánku 101 ods. 1 ZFEÚ v situácii, ked porusovanie spocívalo v zosúladenom konaní medzi spolocnostami, ktoré boli úcastníkmi kartelu, v súvislosti s ponukami, ktoré sa mali predlozit v rámci zákazky na návrhové a stavebné práce, v prejednávanej veci na vedení vysokého elektrického napätia. Táto otázka bola Súdnemu dvoru predlozená v súvislosti s návrhom Úradu na ochranu hospodárskej sútaze na ulozenie pokuty spolocnosti Eltel, pricom úcastníci konania vo veci samej sa sporia o dátume, kedy mala uplynút premlcacia lehota na podanie návrhu na ulozenie pokuty. A. Úvodné pripomienky 20. Skôr, nez pristúpim k analýze uvedenej otázky, chcel by som uviest dva súbory predbezných pripomienok - prvý na objasnenie vnútrostátneho práva a druhý vztahujúci sa na decentralizované uplatnovanie politiky hospodárskej sútaze Únie. 21. Po prvé, pokial ide o stav vnútrostátneho práva, zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva uz na prvý pohlad a napriek tomu, ze pre prejudiciálne otázky predlozené Súdnemu dvoru platí prezumpcia relevantnosti na vyriesenie sporu vo veci samej ( [11]11 ), ze § 22 zákona proti obmedzovaniu hospodárskej sútaze stanovil dva mozné dátumy zaciatku pätrocnej premlcacej lehoty, a síce bud den ukoncenia porusovania, alebo den, ked sa Úrad na ochranu hospodárskej sútaze dozvedel o protisútaznom správaní. Uvedený úrad sa pritom o tomto protisútaznom správaní dozvedel 31. januára 2013 a návrh na ulozenie pokuty predlozil 31. októbra 2014. Ak by sa mal za zaciatok premlcacej lehoty podla § 22 zákona o obmedzovaní hospodárskej sútaze povazovat druhý uvedený dátum, mohla by byt spochybnená uzitocnost odpovede Súdneho dvora na polozenú prejudiciálnu otázku na vyriesenie sporu vo veci samej. 22. Tieto pochybnosti vsak rozptýlili dodatocné informácie dorucené Súdnemu dvoru ako odpoved na jeho otázky. Podla vsetkého totiz medzi Eltel a fínskou vládou niet sporu o tom, ze v prípade jediného a nepretrzitého porusovania, ktoré sa uz skoncilo, sa má uplatnit len dátum zaciatku pätrocnej premlcacej lehoty, teda dátum ukoncenia porusovania. O uzitocnosti polozenej otázky na vyriesenie sporu vo veci samej preto uz niet ziadnych pochýb. 23. Po druhé treba konstatovat, ze ide o decentralizované uplatnovanie politiky hospodárskej sútaze Únie. Z tohto dôvodu je potrebné hned zdôraznit, ze rezim premlcania, ktorý sa uplatnuje v rámci konaní vedených vnútrostátnymi orgánmi na ochranu hospodárskej sútaze, nie je ako taký upravený právom Únie. 24. Je pravda, ze kapitola VII nariadenia c. 1/2003 sa venuje otázke premlcania. Pravidlá, ktoré v tejto oblasti stanovuje, sa vsak vztahujú len na Komisiu. Konkrétne clánok 25 ods. 1 tohto nariadenia stanovuje, ze sankcná právomoc Komisie podlieha premlcacej lehote pät rokov, pokial ide o porusenia clánku 101 ZFEÚ. Premlcacia lehota zacína plynút dnom, ked doslo k poruseniu, alebo v prípade pokracujúceho alebo opakovaného porusovania dnom ukoncenia porusovania. ( [12]12 ) Zo spisu vyplýva, ze vnútrostátny zákonodarca sa rozhodol stanovit na konanie Úradu na ochranu hospodárskej sútaze rovnakú premlcaciu lehotu, akú normotvorca Únie stanovil Komisii, teda lehotu pät rokov. 25. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1 z 11. decembra 2018 o posilnení právomocí orgánov na ochranu hospodárskej sútaze v clenských státoch na úcely úcinnejsieho presadzovania práva a o zabezpecení riadneho fungovania vnútorného trhu ( [13]13 ) bez stanovenia lehoty zakotvila zásadu, podla ktorej na úcinné presadzovanie clánku 101 ZFEÚ je nevyhnutné zaviest "fungujúce pravidlá" spocívajúce najmä v tom, ze bude "pozastavené alebo prerusené plynutie vnútrostátnej premlcacej lehoty pocas celého konania, ktoré vedú [vnútrostátne orgány na ochranu hospodárskej sútaze] iného clenského státu alebo Komisia" bez toho, aby sa bránilo clenským státom v tom, aby si zachovali alebo zaviedli absolútne premlcacie lehoty, a to za predpokladu, ze v dôsledku trvania takýchto absolútnych lehôt "nebude prakticky nemozné alebo mimoriadne nárocné zabezpecit úcinné presadzovanie [clánku 101 ZFEÚ]" ( [14]14 ). Clánok 29 smernice 2019/1 tieto poziadavky potvrdzuje. Normotvorca Únie sa teda domnieval, ze urcenie vnútrostátnej premlcacej lehoty patrí do pôsobnosti clenských státov, a následne do pôsobnosti zásady procesnej autonómie. 26. Treba vsak poznamenat, ze polozená otázka sa netýka dlzky premlcacej lehoty ako takej, ale okamihu, od ktorého táto lehota zacína plynút. Ako som uz uviedol vyssie, nariadenie c. 1/2003 stanovuje, ze táto lehota zacína plynút dnom ukoncenia porusovania. Urcenie doby trvania údajného porusovania clánku 101 ods. 1 ZFEÚ vsak bez akýchkolvek pochybností patrí do pôsobnosti práva Únie. B. O dobe trvania porusovania za okolností, akými sú okolnosti sporu vo veci samej 27. Na úcely posúdenia doby trvania údajného porusovania clánku 101 ods. 1 ZFEÚ v rámci konania vo veci samej treba pripomenút jeho podstatné znaky. Uvedené porusovanie spocívalo v koordinácii medzi podnikmi s cielom kolúzie vo verejných obstarávaniach vyhlásených na uskutocnenie stavebných prác. Zmluva bola uzavretá v tom istom mesiaci, v akom bola predlozená ponuka. Práce, rovnako ako odplata sa vsak rozvrhli na niekolko rokov, pricom práce boli ukoncené dva roky a pät mesiacov po predlození ponuky a uzavretí zmluvy, zatial co posledná cast odplaty bola vyplatená dva roky a sedem mesiacov po týchto dvoch udalostiach. 1. Doba trvania porusovania v judikatúre Súdneho dvora 28. Doba trvania kartelu sama osebe je otázka, ktorá býva Súdnemu dvoru casto polozená, lebo prísnost sankcie závisí najmä od doby trvania porusovania, takze podniky, ktorým sa vytýka správanie porusujúce clánok 101 ods. 1 ZFEÚ, casto rozvíjajú argumentáciu súvisiacu s dobou trvania porusovania s cielom skrátit ju. 29. Ako uviedol vnútrostátny súd, Súdny dvor uz rozhodol v súvislostou s jedným kartelom, ktorý zanikol, ze na to, aby sa uplatnil clánok 101 ZFEÚ, stací, aby trvali hospodárske úcinky kartelu aj po jeho formálnom zániku. ( [15]15 ) Konkrétne "sa vychádza z predpokladu, ze kartel medzi podnikmi existuje nadalej len vtedy, ak s ohladom na správanie úcastníkov mozno dospiet k záveru, ze nadalej sa uplatnujú pre kartel charakteristické kritériá v podobe dohôd a koordinácie a toto správanie sleduje rovnaký ciel, ako v minulosti kartel" ( [16]16 ). 30. Súdny dvor prevzal túto judikatúru a uplatnil ju na vydavatelskú cinnost v rozsudku Binon ( [17]17 ), v ktorom rozhodol, ze clánok 101 ZFEÚ je uplatnitelný aj vtedy, "ak by paralelné správanie vydavatelov pokracovalo po skoncení pôvodnej dohody bez toho, aby medzi nimi doslo k novej dohode... [, pricom pravidlá hospodárskej sútaze stanovené v clánku 101 a nasl. ZFEÚ] sa zameriavajú na hospodárske dôsledky dohôd alebo akejkolvek porovnatelnej formy zosúladeného postupu alebo koordinácie, a nie na ich právnu formu" ( [18]18 ). Clánok 101 ZFEÚ sa teda mal povazovat za uplatnitelný, ak vsetky dohody, o ktoré islo v prejednávanej veci, "mali za následok to, ze povolovanie maloobchodných predajní bolo de facto ponechané na posúdenie príslusným orgánom alebo subjektom ním zriadeným v rámci týchto dohôd" ( [19]19 ). 31. V novsom rozsudku Súdneho dvora Quinn Barlo a i./Komisia ( [20]20 ) sa uvádza, ze odvolatelky namietali, ze Vseobecný súd porusil vseobecnú zásadu prezumpcie neviny tým, ze predlzil dobu trvania prvého obdobia ich úcasti na karteli tak, ze bolo ukoncené az po dátume, ked sa konalo druhé protisútazné stretnutie, hoci Vseobecný súd konstatoval, ze na tomto stretnutí, ktoré sa uskutocnilo v júni 1998, sa úcastníci dohodli na zvýsení cien v októbri toho istého roku. ( [21]21 ) Súdny dvor usúdil, ze "podla ustálenej judikatúry sa v súlade so systémom hospodárskej sútaze upraveným v clánkoch 101 a 102 ZFEÚ pripisuje význam skôr hospodárskym dôsledkom zmlúv, resp. rôznych foriem porovnatelných zosúladených postupov alebo dohôd, ako ich právnej forme. Preto, ak ide o kartely medzi podnikmi, ktoré zanikli, na uplatnenie clánku 101 ZFEÚ stací, aby úcinky kartelu trvali aj po jeho formálnom zániku. Dobu porusovania teda mozno zistit podla doby, pocas ktorej sa podniky, ktoré sa dopustili porusenia, správali spôsobom, ktorý je podla uvedeného clánku zakázaný... Inými slovami, vzhladom na uvedené Vseobecný súd teoreticky mohol vyslovit záver, ze porusovanie trvalo napríklad celú dobu, pocas ktorej platili nezákonné ceny, co v prejednávanej veci viedlo k objektívne menej priaznivému výsledku pre záujmy odvolateliek" ( [22]22 ). 32. Hoci tieto tri vyssie uvedené rozsudky poskytujú pre moju analýzu niekolko zaujímavých mozností smerovania, treba konstatovat, ze ziadny z nich sám osebe nepostacuje na zodpovedanie polozenej prejudiciálnej otázky. Judikatúru Súdneho dvora, na ktorú sa vnútrostátny súd casto odvolával, treba totiz zasadit do správneho kontextu, teda do specifického rámca pre kazdý dotknutý kartel, z ktorého ziaden nie je porovnatelný s kartelom, ktorý je predmetom sporu vo veci samej. V konaní, v ktorom bol vynesený rozsudok EMI ( [23]23 ), tak bolo mozné prijat záver o existencii implicitných prvkov zosúladených postupov a koordinácie. V rozsudku Binon ( [24]24 ) sa dohoda formálne skoncila, avsak podla vsetkého dohoda de facto pretrvávala. Napokon v rozsudku Quinn Barlo a i./Komisia ( [25]25 ) Súdny dvor síce pripomenul svoju judikatúru týkajúcu sa kartelov, ktoré zanikli, ale ich úcinky pretrvávajú, avsak len preto, aby velmi konkrétne konstatoval, ze dohoda o cenách pre budúcnost bola uzavretá na poslednom koluzívnom stretnutí. 2. Doba trvania porusovania a chránený právny záujem 33. Na rozhodnutie prejednávanej veci je teda potrebné zasadit dosah týchto troch rozsudkov do správneho kontextu, a pritom upriamit pozornost na rozsudok T-Mobile Netherlands a i. ( [26]26 ) Súdny dvor napríklad rozhodol, ze "clánok [101 ZFEÚ] smeruje, podobne ako iné pravidlá hospodárskej sútaze uvedené v Zmluve, nielen k ochrane priamych záujmov úcastníkov hospodárskej sútaze alebo spotrebitelov, ale aj k ochrane struktúry trhu a tým hospodárskej sútaze ako takej. ... Konstatovanie existencie protisútazného ciela zosúladeného postupu... nemozno podmienovat existenciou priamej súvislosti tohto postupu so spotrebitelskými cenami. ... Zosúladený postup má protisútazný ciel v zmysle clánku [101 ods. 1 ZFEÚ], pokial z dôvodu jeho obsahu a úcelu, ako aj vzhladom na právny a hospodársky kontext, v ktorom sa nachádza, je tento postup konkrétne spôsobilý vylucovat, obmedzovat alebo skreslovat hospodársku sútaz v rámci spolocného trhu. Nie je nevyhnutné, aby bola hospodárska sútaz skutocne vylúcená, obmedzená alebo skreslená, ani aby existovala priama súvislost medzi týmto zosúladeným postupom a spotrebitelskými cenami. Výmena informácií medzi konkurentmi má protisútazný ciel, ak je spôsobilá odstránit neistotu týkajúcu sa konania, ktoré majú v úmysle dotknuté podniky" ( [27]27 ). 34. Rozsudok T-Mobile Netherlands a i. tak umoznuje ponat otázku doby trvania porusovania z iného hladiska, nez aké sa uplatnilo v rozsudkoch EMI ( [28]28 ), Binon ( [29]29 ) a Quinn Barlo a i./Komisia ( [30]30 ), kedze jednou zo základných otázok, ktoré treba zodpovedat pri urcovaní doby trvania porusovania, je otázka chráneného právneho záujmu, teda slobodná volba zákazníka, moznost získat lepsie ponuky za najlepsích mozných podmienok v rámci volnej hospodárskej sútaze, ako to okrem iného tvrdí Komisia vo svojich písomných pripomienkach. Porusovanie teda existuje, pokial existuje zosúladené konanie, formálne alebo faktické, ktoré túto moznost obmedzuje. Posúdenie doby trvania porusovania preto vyzaduje posúdit vplyv uvedeného porusovania na chránený právny záujem, a teda v konecnom dôsledku presný dosah kartelu, ktorý prinálezí urcit vnútrostátnemu súdu. 35. Pri uplatnení záverov vyplývajúcich z rozsudku T-Mobile Netherlands a i. ( [31]31 ), ak sa kartel opísaný v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania týkal len zákazky, ktorej predmetom bolo navrhnutie a výstavba vedenia vysokého elektrického napätia s výkonom 400 kV Keminma-Petäjäskoski, protisútazný ciel kartelu zanikol najneskôr po podpísaní zmluvy. Po podpísaní zmluvy totiz uz neexistuje pretrvávajúca dohoda medzi podnikmi, ktoré boli úcastníkmi kartelu ( [32]32 ), cize sa nemozno domnievat, ze nezákonné ceny chápané ako vyjadrenie vôle úcastníkov kartelu dohodnút sa na cenách, ktoré sa majú uplatnovat pri budúcich zákazkách, este stále "platia" v zmysle rozsudku Quinn Barlo a i./Komisia ( [33]33 ). Doba, pocas ktorej sa podniky, ktoré sa dopustili porusovania, správali spôsobom, ktorý je stále v zmysle tohto rozsudku zakázaný, teda skoncila podpísaním zmluvy. 36. S výhradou overení, ktorých vykonanie bude prinálezat vnútrostátnemu súdu, mozno takéto konstatovanie vysvetlit so zretelom na charakteristické znaky specifické pre kazdú zmluvu na práce bez toho, aby tým bola dotknutá prípadná existencia dôkazov o existencii kartelu týkajúceho sa zákazky na stavebné práce, o ktorú ide vo veci samej, a dalsích zákaziek na stavebné práce v budúcnosti. ( [34]34 ) Ak by sa malo vychádzat z toho, ze ako tvrdí Eltel, cena zákazky na stavebné práce na vedení vysokého elektrického napätia Keminmaa-Petäjäskoski bola stanovená na základe jej charakteristických znakov (t. j. uskutocnenie jediného stavebného projektu v konkrétnej zemepisnej oblasti v rámci vymedzeného obdobia a podla urceného technologického postupu), nebolo by podla mna mozné prijat záver, ze táto cena mala na trh, tentoraz v sirsom zmysle, úcinky idúce nad rámec zmluvy, v rámci ktorej bola stanovená. 3. Doba trvania porusovania a protiprávny úmysel 37. Treba vsak konstatovat, ze Súdny dvor má len málo informácií o okolnostiach protiprávneho konania namietaného v rámci sporu vo veci samej. Napríklad nemá ziadne informácie o prípadnom karteli alebo prípadných tajných stretnutiach, ktoré by trvali aj po podpísaní zmluvy. Z dodatocných informácií poskytnutých Súdnemu dvoru v rámci písomných odpovedí na jeho otázky jednoducho vyplýva, ze kolúzia vo verejnom obstarávaní spocívala v dohode s inou spolocnostou - druhou úcastníckou kartelu - o pevnej cene, ktorá sa mala ponúknut, pricom táto druhá úcastnícka mala ponúknut cenu nevyhnutne vyssiu, ako bola cena navrhnutá spolocnostou Eltel. Spolocnost Fingrid dostala dovedna styri ponuky. Ak za týchto okolností pripustíme, ze kartel sa týkal len danej zákazky, podpísanie zmluvy na základe verejného obstarávania predstavuje nielen konkrétny krok na vykonávanie kartelovej dohody v praxi, obmedzenie hospodárskej sútaze najvyssieho stupna, ktoré z toho vyplynulo (kedze potenciálni konkurenti boli takto z trhu vylúcení), ale aj koniec doby, pocas ktorej "platili" nezákonné ceny v zmysle judikatúry Quinn Barlo a i./Komisia ( [35]35 ). 38. Inými slovami, dobu trvania porusovania nemozno oddelit od protiprávneho úmyslu podnikov podielajúcich sa na karteli. V oblasti podobnej trestnému právu, ako je oblast kartelového práva, ( [36]36 ) nie je podla mna prijatelné, aby doba trvania porusovania závisela od vonkajsej okolnosti nezávislej od vôle príkazcov, akou sú spôsoby výkonu a uskutocnovania prác alebo casový rozvrh platieb za práce. Znamenalo by to zbavit úcastníkov moznosti kedykolvek dobrovolne ukoncit svoje protiprávne konanie, ktorá im musí byt priznaná. Je potenciálne prípustné, napríklad v prípade nemoznosti alebo odmietnutia uhradit cenu dohodnutú v zmluve, úmerne predlzit dobu trvania porusovania, teda potenciálne na dobu neurcitú, len z toho dôvodu, ze nezákonná cena nebola este uhradená? Nemyslím si to. 39. Práve z tohto dôvodu ma názor, ktorý zastávajú Úrad na ochranu hospodárskej sútaze a fínska vláda, nepresvedcil. Hospodárske dôsledky kartelu by sa nemali zamienat so skodlivými následkami, ktoré kartel spôsobil. Obmedzujúce dôsledky pre hospodársku sútaz vyplývajúce z manipulácie s trhom, o ktorý ide vo veci samej, ktoré vedú k vylúceniu konkurencných záujemcov, ako aj prípadne k umelému obmedzeniu volby "zákazníka", treba odlisovat od dalekosiahlejsích hospodárskych dôsledkov pre zákazníka a prílezitostne pre zákazníkov zákazníka (ako napr. vplyv ceny skreslenej zákazníkom, pricom skreslenie ceny samo osebe nie je dôkazom, ze protiprávne konanie, ktoré mozno pripísat spolocnosti Eltel, pretrvávalo, ale predstavuje iba jeden z jeho následkov). ( [37]37 ) 40. Ak má porusovanie za týchto okolností trvat aj po jeho formálnom ukoncení (ktorým je v prípade sporu vo veci samej podpísanie zmluvy), tak zakázané konanie musí mat nadalej svoje charakteristické znaky bez toho, aby jeho charakteristickými znakmi mohli byt dôsledky, ktoré nespadajú výlucne pod vytýkané protisútazné správanie. 41. S cielom urcit okamih ukoncenia porusovania v takom kontexte, o aký ide vo veci samej, treba napokon zdôraznit, ze ak podnik, ktorému sa vytýka protisútazné správanie, nakoniec zákazku nezískal, môze byt dátumom ukoncenia porusovania popri akomkolvek inom dôkaze, na základe ktorého sa mozno domnievat, ze porusovanie trvalo aj po splnení predmetnej zákazky, dátum predlozenia ponuky. Inými slovami, dátum podpísania zmluvy v ziadnom prípade nemozno povazovat za rozhodujúci pre ukoncenie porusovania, lebo ukoncenie porusovania treba urcit na základe subjektívnych a objektívnych skutocností, ktoré ho charakterizujú. 42. Podobne aj dátum podpísania zmluvy mozno povazovat za dátum, ked doslo k ukonceniu porusovania alebo ked prestali platit nezákonné ceny, a to za predpokladu, ze zmluva dostatocne presne vyjadruje vôlu úcastníkov zmluvy. Je teda potrebné, aby zmluva bola dostatocne jasná, v prejednávanej veci v otázke ceny stavebných prác. 4. Doba trvania porusovania, úcinné uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ a Únia práva 43. Úrad na ochranu hospodárskej sútaze, ako aj fínska a nemecká vláda tvrdia, ze uznanie prílis krátkej doby trvania porusovania v situácii, o akú ide vo veci samej, by bolo v rozpore s poziadavkou úcinnosti clánku 101 ZFEÚ. 44. S týmto tvrdením samozrejme súhlasím. 45. Chcel by som vsak poznamenat, ze kedze právo Únie na základe charakteristických zásad Únie práva uznáva samotnú zásadu premlcania konania jej institúcií a jej národných partnerských institúcií, ktorými sú vnútrostátne orgány na ochranu hospodárskej sútaze, pri stíhaní a sankcionovaní porusení clánku 101 ZFEÚ je zároven potrebné vzdat sa akejkolvek myslienky absolútnej úcinnosti clánku 101 ZFEÚ, a teda akceptovat, ze niektoré porusenia tohto ustanovenia zostanú nepotrestané. Inak povedané, úcel nemôze svätit vsetky prostriedky. ( [38]38 ) 46. Dalej musím dodat, ze v rámci sporu vo veci samej ide skôr o specifickú situáciu a ze pätrocná premlcacia lehota podla vnútrostátneho práva sa na prvý pohlad javí tak, ze v plnej miere umoznuje zásah Úradu na ochranu hospodárskej sútaze. ( [39]39 ) Úcinné uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ nemôze byt dôvodom na umelé predlzenie doby trvania porusovania, a tým aj na umoznenie jeho pokracovania, najmä nie po zániku protiprávneho úmyslu príkazcov. Je to o to naliehavejsie, ze ako zdôraznila Komisia, doba trvania porusovania je skutocnost, ktorá sa zohladnuje pri stanovovaní výsky pokuty. ( [40]40 ) 47. Z mojej analýzy teda vyplýva, ze clánok 101 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze v situácii, ked úcastník kartelu uzavrel so subjektom, ktorý nie je úcastníkom kartelu, zmluvu na práce dojednanú v súlade s kartelovou dohodou, pricom táto kartelová dohoda bola obmedzená na predmetnú zmluvu, tak sa za okamih ukoncenia porusovania pravidiel hospodárskej sútaze v zásade povazuje dátum, ked podnik, ktorý sa dopustil porusovania, predlozil ponuku na dotknuté práce, resp. uzavrel zmluvu na vykonanie týchto prác. Takýmto výkladom vsak nie je dotknuté posúdenie vnútrostátnym súdom obsahu uvedenej zmluvy a stupna jej presnosti, najmä pokial ide o cenu, presný rozsah kartelu, objektívne a subjektívne skutocnosti, ktoré ho charakterizujú, jeho protisútazné úcinky a analýzu rôznych dôkazov o koluzívnom konaní, ktoré objavil Úrad na ochranu hospodárskej sútaze v rámci vysetrovania. VI. Návrh 48. Vzhladom na vsetky uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prejudiciálnu otázku, ktorú polozil Korkein hallinto-oikeus (Najvyssí správny súd, Fínsko), takto: Clánok 101 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze v situácii, ked úcastník kartelu uzavrel so subjektom, ktorý nie je úcastníkom kartelu, zmluvu na práce dojednanú v súlade s kartelovou dohodou, pricom táto kartelová dohoda bola obmedzená na predmetnú zmluvu, tak sa za okamih ukoncenia porusovania pravidiel hospodárskej sútaze v zásade povazuje dátum, ked podnik, ktorý sa dopustil porusovania, predlozil ponuku na dotknuté práce, resp. uzavrel zmluvu na vykonanie týchto prác. Takýmto výkladom vsak nie je dotknuté posúdenie vnútrostátnym súdom obsahu uvedenej zmluvy a stupna jej presnosti, najmä pokial ide o cenu, presný rozsah kartelu, objektívne a subjektívne skutocnosti, ktoré ho charakterizujú, jeho protisútazné úcinky a analýzu rôznych dôkazov o koluzívnom konaní, ktoré objavil Úrad na ochranu hospodárskej sútaze v rámci vysetrovania. __________________________________________________________________ ( [41]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [42]2 ) [43]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205. ( [44]3 ) Spolocnost, ktorá bola druhou úcastníckou kartelu, v roku 2013 podala na Úrad na ochranu hospodárskej sútaze ziadost o zhovievavé zaobchádzanie, na základe ktorého zacal tento úrad vysetrovanie kartelu. Úrad na ochranu hospodárskej sútaze 31. októbra 2014 priznal tejto spolocnosti zhovievavé zaobchádzanie a oslobodil ju od akýchkolvek sankcií. ( [45]4 ) V tejto súvislosti treba spresnit, ze zo spisu vyplýva, ze existencia zakázaného kartelu medzi spolocnostou Eltel a spolocnostou, ktorá je druhou úcastníckou údajného kartelu, stále nebola s konecnou platnostou právne preukázaná. Eltel spochybnuje tak pred vnútrostátnym súdom, ako aj pred Súdnym dvorom, ze by Úrad na ochranu hospodárskej sútaze dostatocne preukázal existenciu uvedeného kartelu vo svojom rozhodnutí z 31. októbra 2014. Markkinaoikeus (súd pre hospodársku sútaz) podla jej tvrdenia rozhodol, ze kartel sa týkal len navrhnutia vedenia vysokého elektrického napätia, na ktoré sa vztahovalo verejné obstarávanie, na rozdiel od toho, ako kartel posúdili Úrad na ochranu hospodárskej sútaze a vnútrostátny súd. Kedze Súdnemu dvoru neprinálezí urcit, ci takýto kartel skutocne existoval, alebo neexistoval, resp. urcit jeho prípadný dosah, kazdý odkaz na kartel, na ktorom sa podielala Eltel a ktorý je uvedený v týchto návrhoch, treba chápat ako odkaz na vyslovene predpokladaný, zakázaný kartel. ( [46]5 ) Rozsudok z 30. mája 2013 ([47]C-70/12 P, neuverejnený, [48]EU:C:2013:351). ( [49]6 ) Rozsudok z 30. mája 2013, Quinn Barlo a i./Komisia ([50]C-70/12 P, neuverejnený, [51]EU:C:2013:351, bod [52]40). ( [53]7 ) Rozsudok z 30. mája 2013 ([54]C-70/12 P, neuverejnený, [55]EU:C:2013:351). ( [56]8 ) Rozsudok z 15. júna 1976 ([57]51/75, [58]EU:C:1976:85). ( [59]9 ) Vnútrostátny súd tu odkazuje na body 30 a 31 rozsudku z 15. júna 1976, EMI Records ([60]51/75, [61]EU:C:1976:85). ( [62]10 ) V tomto ohlade vnútrostátny súd spresnil, ze fínske právo nepovazuje za dátum, ked doslo k skode (a teda za zaciatok premlcacej lehoty vo veciach odskodnovania), dátum zaplatenia ceny, ale dátum uzavretia zmluvy. ( [63]11 ) Z rozsiahlej judikatúry pozri rozsudky z 31. januára 2017, Lounani ([64]C-573/14, [65]EU:C:2017:71, bod [66]56 a citovaná judikatúra), ako aj z 27. februára 2020, Land Sachsen-Anhalt (Odmena úradníkov a sudcov) ([67]C-773/18 az C-775/18, [68]EU:C:2020:125, bod [69]28 a citovaná judikatúra). ( [70]12 ) Pozri clánok 25 ods. 2 nariadenia c. 1/2003. ( [71]13 ) [72]Ú. v. EÚ L 11, 2019, s. 3. Treba uviest, ze lehota na prebratie tejto smernice este neuplynula (pozri clánok 34 ods. 1 uvedenej smernice). ( [73]14 ) Odôvodnenie 70 smernice 2019/1. ( [74]15 ) Pozri rozsudok z 15. júna 1976, EMI Records ([75]51/75, [76]EU:C:1976:85, bod [77]30). ( [78]16 ) Rozsudok z 15. júna 1976, EMI Records ([79]51/75, [80]EU:C:1976:85, bod [81]31). ( [82]17 ) Rozsudok z 3. júla 1985 ([83]243/83, [84]EU:C:1985:284). ( [85]18 ) Rozsudok z 3. júla 1985, Binon ([86]243/83, [87]EU:C:1985:284, bod [88]17). ( [89]19 ) Rozsudok z 3. júla 1985, Binon ([90]243/83, [91]EU:C:1985:284, bod [92]18). ( [93]20 ) Rozsudok z 30. mája 2013 ([94]C-70/12 P, neuverejnený, [95]EU:C:2013:351). ( [96]21 ) Pozri rozsudok z 30. mája 2013, Quinn Barlo a i./Komisia ([97]C-70/12 P, neuverejnený, [98]EU:C:2013:351, body [99]32 a [100]33). ( [101]22 ) Rozsudok z 30 mája 2013, Quinn Barlo a i./Komisia ([102]C-70/12 P, neuverejnený, [103]EU:C:2013:351, bod [104]40). Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [105]23 ) Rozsudok z 15. júna 1976 ([106]51/75, [107]EU:C:1976:85). ( [108]24 ) Rozsudok z 3. júla 1985 ([109]243/83, [110]EU:C:1985:284). ( [111]25 ) Rozsudok z 30. mája 2013 ([112]C-70/12 P, neuverejnený, [113]EU:C:2013:351). ( [114]26 ) Rozsudok zo 4. júna 2009 ([115]C-8/08, [116]EU:C:2009:343). ( [117]27 ) Rozsudok zo 4. júna 2009, T-Mobile Netherlands a i. ([118]C-8/08, [119]EU:C:2009:343, body [120]38, [121]39 a [122]43). Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [123]28 ) Rozsudok z 15. júna 1976 ([124]51/75, [125]EU:C:1976:85). ( [126]29 ) Rozsudok z 3. júla 1985 ([127]243/83, [128]EU:C:1985:284). ( [129]30 ) Rozsudok z 30. mája 2013 ([130]C-70/12 P, neuverejnený, [131]EU:C:2013:351). ( [132]31 ) Rozsudok zo 4. júna 2009 ([133]C-8/08, [134]EU:C:2009:343). ( [135]32 ) Platí to bez ohladu na to, ci sa berie do úvahy formálna dohoda, alebo skutocná dohoda. ( [136]33 ) Rozsudok z 30. mája 2013 ([137]C-70/12 P, neuverejnený, [138]EU:C:2013:351). ( [139]34 ) Zdá sa vsak, ze zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru, ako aj z premlcacej lehoty piatich rokov od okamihu, ked sa skoncilo obmedzovanie hospodárskej sútaze (pozri clánok 22 zákona proti obmedzovaniu hospodárskej sútaze), ktorá sa uplatní v rámci sporu vo veci samej, vyplýva, ze údajný kartel netrval dlhsie ako predmetná zákazka na práce. Toto objasnenie v kazdom prípade prislúcha vnútrostátnemu súdu. ( [140]35 ) Rozsudok z 30. mája 2013 ([141]C-70/12 P, neuverejnený, [142]EU:C:2013:351). ( [143]36 ) K tejto problematike pozri návrhy, ktoré preniesol generálny advokát Bot vo veci ThyssenKrupp Nirosta/Komisia ([144]C-352/09 P, [145]EU:C:2010:635, body [146]48 az [147]52), alebo aj návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Schenker & Co. a i. ([148]C-681/11, [149]EU:C:2013:126, bod [150]40), ako aj vydanie jej stanoviska týkajúceho sa stanoviska [151]2/13 (Pristúpenie Únie k EDLP, [152]EU:C:2014:2475, point 149). ( [153]37 ) Tu musím dodat, ze ako sa zdá, otázka vplyvu nezákonnej ceny na ekonomickú kapacitu zákazníka alebo na ceny úctované koncovým zákazníkom by sa mala posúdit v kontexte, akým je kontext v spore vo veci samej, z ktorého vyplýva, ze ponuka spolocnosti Eltel bola cenovo najvýhodnejsia zo styroch ponúk predlozených spolocnosti Fingrid. Spresnujem, ze to, ze ponuka spolocnosti Eltel bola cenovo najvýhodnejsia, nijako nemení jej protisútaznú ponuku vzhladom na jej dôsledok, ktorým bolo vylúcenie ostatných konkurentov [v tom istom ohlade pozri rozsudok z 21. februára 1995, SPO a i./Komisia ([154]T-29/92, [155]EU:T:1995:34, bod [156]151)]. ( [157]38 ) V tom istom ohlade pozri návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Toshiba Corporation a i. ([158]C-17/10, [159]EU:C:2011:552, bod [160]54). ( [161]39 ) V rámci prejednávaného návrhu na zacatie prejudiciálneho konania sa od nás neziada, aby sme rozhodli o zlucitelnosti vnútrostátneho rezimu premlciavania so zásadou úcinnosti clánku 101 ZFEÚ. Ako zdôraznila Komisia, doba trvania premlcacej lehoty nie je jediným kritériom, ktoré sa musí zohladnit, lebo aj dalsie kritériá, ako sú tie, ktoré sa týkajú podmienok, za akých mozno túto lehotu prerusit alebo pozastavit, sú na tento úcel rozhodujúce. ( [162]40 ) Pozri clánok 23 ods. 3 nariadenia c. 1/2003. References 1. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0037 38. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0038 39. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0039 40. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#t-ECR_62019CC0450_SK_01-E0040 41. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0001 42. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0002 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 44. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0003 45. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0004 46. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0005 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 49. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0006 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 51. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 52. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&anchor=#point40 53. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0007 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 55. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 56. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0008 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&locale=sk 58. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85 59. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0009 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&locale=sk 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85 62. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0010 63. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0011 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A71&locale=sk 65. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A71 66. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A71&anchor=#point56 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A125&locale=sk 68. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A125 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2020%3A125&anchor=#point28 70. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0012 71. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0013 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2019:011:TOC 73. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0014 74. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0015 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&locale=sk 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85 77. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&anchor=#point30 78. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0016 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&locale=sk 80. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85 81. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&anchor=#point31 82. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0017 83. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284&locale=sk 84. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284 85. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0018 86. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284&locale=sk 87. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284 88. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284&anchor=#point17 89. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0019 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284&locale=sk 91. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284 92. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284&anchor=#point18 93. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0020 94. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 96. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0021 97. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 98. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 99. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&anchor=#point32 100. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&anchor=#point33 101. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0022 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 103. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 104. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&anchor=#point40 105. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0023 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&locale=sk 107. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85 108. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0024 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284&locale=sk 110. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284 111. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0025 112. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 113. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 114. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0026 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343&locale=sk 116. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343 117. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0027 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343&locale=sk 119. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343 120. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343&anchor=#point38 121. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343&anchor=#point39 122. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343&anchor=#point43 123. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0028 124. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&locale=sk 125. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85 126. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0029 127. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284&locale=sk 128. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A284 129. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0030 130. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 131. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 132. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0031 133. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343&locale=sk 134. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A343 135. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0032 136. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0033 137. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 138. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 139. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0034 140. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0035 141. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351&locale=sk 142. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A351 143. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0036 144. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A635&locale=sk 145. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A635 146. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A635&anchor=#point48 147. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A635&anchor=#point52 148. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A126&locale=sk 149. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A126 150. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A126&anchor=#point40 151. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2475&locale=sk 152. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2475 153. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0037 154. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A34&locale=sk 155. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A34 156. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A34&anchor=#point151 157. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0038 158. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A552&locale=sk 159. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A552 160. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A552&anchor=#point54 161. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0039 162. file:///tmp/lynxXXXXN6rNUs/L85912-6059TMP.html#c-ECR_62019CC0450_SK_01-E0040