NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA GIOVANNI PITRUZZELLA prednesené 5. marca 2020 ( [1]1 ) Vec C-212/19 Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation proti Compagnie des pęches de Saint-Malo [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Conseil d'État (Státna rada, Francúzsko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Státna pomoc - Vymáhanie protiprávnej pomoci - Rozhodnutie 2005/239/ES - Chovatelia vodných zivocíchov a rybári - Sociálny odvod - Rozlisovanie medzi odvodmi zamestnávatelov a odvodmi zamestnancov - Urcenie, kto je povinný vrátit pomoc - Vrátenie zamestnancami podniku" 1. Conseil d'État (Státna rada, Francúzsko) svojím návrhom na zacatie prejudiciálneho konania ziada Súdny dvor, aby na jednej strane podal výklad rozhodnutia Komisie 2005/239/ES zo 14. júla 2004 o niektorých podporných opatreniach zavedených Francúzskom v prospech chovatelov vodných zivocíchov a rybárov ( [2]2 ) (dalej len "sporné rozhodnutie") a na druhej strane spresnil rozsah povinnosti vymáhania, ktorá Francúzskej republike vyplýva z uvedeného rozhodnutia. 2. Tento návrh bol podaný v rámci konania o kasacnom opravnom prostriedku, ktorý podal Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation (minister polnohospodárstva a potravinárstva, dalej len "minister") proti rozsudku Cour administrative d'appel de Nantes (Odvolací správny súd Nantes, Francúzsko), ktorým uvedený súd potvrdil zrusenie platobného výmeru vydaného generálnym riaditelom verejných financií Bretónska voci spolocnosti Compagnie des pęches de Saint-Malo (dalej len "Compagnie") na úcely vymáhania sumy pomoci, ktorú táto spolocnost získala na základe vnútrostátnych opatrení, ktoré sú predmetom sporného rozhodnutia. I. Okolnosti predchádzajúce sporu vo veci samej 3. Listom z 21. júna 2000 Francúzska republika informovala Európsku komisiu o opatreniach na náhradu skody, ktoré prijala v prospech rybárov a chovatelov vodných zivocíchov, ktorí utrpeli skodu jednak v dôsledku znecistenia ropnými látkami, ku ktorému doslo po stroskotaní lode Erika v Biskajskom zálive 12. decembra 1999, a jednak v dôsledku silnej búrky v dnoch 27. a 28. decembra 1999. ( [3]3 ) Tieto opatrenia spocívali na jednej strane v mimoriadnej pomoci schválenej obezníkom z 2. februára 2000 pre rybárov a chovatelov vodných zivocíchov v siestich departementoch na západe Francúzska (Finistčre, Morbihan, Loire-Atlantique, Vendée, Charente-Maritime a Gironde), ktorí v dôsledku týchto udalostí utrpeli skodu, a na druhej strane v znízení sociálnych odvodov vo výske 50 % v priebehu troch mesiacov pre chovatelov vodných zivocíchov a v priebehu siestich mesiacov pre rybárov, ktorá bola schválená dvoma novými obezníkmi z 15. apríla a z 13. júla 2000. Toto druhé opatrenie platilo pre celé metropolitné Francúzsko a vsetky zámorské departementy. 4. Väcsinu opatrení prijatých obezníkom z 2. februára 2000 posúdila Komisia ako zlucitelné so spolocným trhom. ( [4]4 ) Rozhodnutím oznámeným Francúzskej republike 11. decembra 2001 vsak Komisia zacala konanie upravené v clánku 88 ods. 2 ES v súvislosti s ostatnými opatreniami, najmä s "doplnkovým opatrením spocívajúcim v znízení sociálnych odvodov" rybárov, ktoré sa uplatnovalo od 15. apríla do 15. októbra 2000. ( [5]5 ) 5. Toto znízenie sa týkalo "sociálnych odvodov zamestnávatelov a sociálnych odvodov zamestnancov" ( [6]6 ) vyplácaných v prospech Établissement national des invalides de la marine (ENIM) (Státny ústav invalidov námorníctva, Francúzsko). ( [7]7 ) Pokial ide o podmienky znízenia odvodov, v odôvodnení 20 sporného rozhodnutia Komisia vysvetluje: "Co sa týka príspevkov platených ENIM, boli znízené o 50 % tak v prípade sociálnych odvodov zamestnancov, ako aj sociálnych odvodov zamestnávatelov. Osobitne v prípade lodí, na ktoré sa nepouzil osobitný spôsob úhrady, sa príspevky zamestnávatelov znízili o 75 %. Túto rôznu mieru znízenia príspevkov mozno podla Francúzska vysvetlit skutocnostou, ze v prípade zvlástnej úhrady existuje silná financná solidarita medzi lodiarmi a posádkou z hladiska tazkostí, s ktorými sa stretávajú pri výkone rybolovnej cinnosti, hlavne co sa týka znízenia obratu, kým v prípade priemyselných námorných dopravcov, pre ktorých takýto spôsob úhrady neexistuje, dopravcovia berú na seba fakticky najväcsiu cast hospodárskych tazkostí." 6. Znízenie sociálnych odvodov v prospech rybárov malo spolu s dalsími doplnkovými opatreniami zohladnit najmä ujmu, ktorú podniky z odvetvia rybolovu utrpeli v dôsledku ovplyvnenia trhu. ( [8]8 ) Francúzske orgány totiz zistili celkový pokles odbytu morských produktov s trvalým poklesom dopytu v dôsledku obáv spotrebitelov zo zdravotných následkov znecistenia mora. ( [9]9 ) Podla Komisie vsak týmto informáciám, ktoré oznámila Francúzska republika, odporujú dalsie informácie oficiálnej povahy, o ktorých sa dozvedela. ( [10]10 ) Komisia vzhladom na tieto informácie usúdila, ze existujú vázne pochybnosti o zlucitelnosti tohto opatrenia, ktoré má povahu prevádzkovej pomoci, so spolocným trhom. 7. Tieto pochybnosti neboli rozptýlené pocas konania vo veci formálneho zistovania. Po podrobnom preskúmaní situácie na trhu s produktmi rybolovu pocas prvého stvrtroka 2000 ( [11]11 ) totiz Komisia v odôvodnení 98 sporného rozhodnutia usúdila, ze vzhladom na jednotlivé údaje, ktoré má k dispozícii, "vseobecné znízenie sociálnych odvodov v prospech rybárov na obdobie od 15. apríla do 15. októbra nemôze byt vyhlásené za zlucitelné so spolocným trhom podla clánku 87 ods. 2 písm. b) [ES]". V odôvodnení 99 tohto rozhodnutia konstatovala: "Ako podpora cinnosti, ktorá bola poskytnutá vsetkým podnikom pôsobiacim v odvetví rybolovu bez toho, aby sa od nich pozadovalo splnenie nejakej povinnosti, je toto podporné opatrenie nezlucitelné so spolocným trhom v zmysle bodu 1.2 stvrtý odsek tretia zarázka usmernení z roku 1997." ( [12]12 ) 8. Clánok 3 sporného rozhodnutia teda vyhlásil "podporné opatrenie zavedené Francúzskom v prospech rybárov vo forme znízenia sociálnych odvodov na obdobie od 15. apríla do 15. októbra 2000 [za] nezlucitelné so spolocným trhom". Podla clánku 4 ods. 1 uvedeného rozhodnutia "Francúzsko prijme vsetky opatrenia na navrátenie podpôr uvedených [v clánku] 3 ich príjemcami, ktorým uz boli tieto podpory protiprávne vyplatené". Odsek 2 zas stanovoval: "Navrátenie podpôr sa uskutocní bezodkladne v súlade s postupmi podla vnútrostátneho práva, ktoré umoznia okamzitý a skutocný výkon tohto rozhodnutia. Podpory, ktoré treba navrátit, zahrnujú úroky od dátumu, kedy boli poskytnuté príjemcom, az do dátumu ich navrátenia." 9. Sporné rozhodnutie nebolo napadnuté na Vseobecnom súde. 10. Dna 23. decembra 2009 Komisia po tom, co viackrát vyzvala Francúzsku republiku na dosiahnutie súladu so sporným rozhodnutím, podala zalobu pre nesplnenie povinnosti v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. V rozsudku z 20. októbra 2011, Komisia/Francúzsko ( [13]13 ) (dalej len rozsudok "Komisia/Francúzsko"), Súdny dvor vyhlásil, ze "Francúzska republika si tým, ze v stanovenej lehote nevykonala [sporné rozhodnutie], pretoze príjemcom neodobrala pomoc vyhlásenú [clánkom] 3 tohto rozhodnutia za protiprávnu a nezlucitelnú so spolocným trhom, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z clánku 288 stvrtého odseku ZFEÚ a clánku 4 uvedeného rozhodnutia". ( [14]14 ) V bodoch 42 a 43 tohto rozsudku Súdny dvor zamietol tvrdenie Francúzskej republiky, podla ktorého by sumy zodpovedajúce znízeniu odvodov zamestnancov nemali byt vrátené, lebo ich podniky platia príslusným organizáciám v mene zamestnancov. V bode 42 uvedeného rozsudku najprv konstatoval, ze "toto tvrdenie v skutocnosti znamená spochybnenie toho, ze Komisia v [spornom rozhodnutí] posúdila znízenie sociálnych odvodov zamestnávatelov i zamestnancov ako státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ". Dalej v bode 43 na základe ustálenej judikatúry Súdny dvor rozhodol, ze "v rámci konania o zalobe, ktorej predmetom je nevykonanie rozhodnutia v oblasti státnej pomoci, ktoré clenský stát, ktorému je urcené, nenapadol na Súdnom dvore, tento stát nemôze dôvodne spochybnovat zákonnost takého rozhodnutia". ( [15]15 ) II. Spor vo veci samej a konanie na Súdnom dvore 11. Dna 22. februára 2013 bol spolocnosti Compagnie vystavený platobný výmer na sumu 84550,08 eura, ktorá zodpovedá znízeniu sociálnych odvodov zamestnancov splatných od 15. apríla do 15. júla 2000, ktoré boli zvýsené o úroky z omeskania. Tribunal administratif de Rennes (Prvostupnový správny súd Rennes, Francúzsko) rozsudkom z 25. júna 2015 tento platobný výmer zrusil. Cour administrative d'appel de Nantes (Odvolací správny súd Nantes) rozsudkom zo 14. apríla 2017 zamietol odvolanie, ktoré minister polnohospodárstva a potravinárstva podal proti tomuto rozsudku. 12. Minister proti uvedenému rozsudku podal kasacný opravný prostriedok na vnútrostátny súd, v ktorom najmä tvrdí, ze odvolací súd sa na jednej strane dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked konstatoval, ze oslobodenie od sociálnych odvodov zamestnancov neprinieslo podnikom zaoberajúcim sa rybolovom prospech, hoci Komisia ho posúdila ako státnu pomoc, a na druhej strane, ze skreslil dokumenty v spise, ktorý mu bol predlozený, ked dospel k záveru, podla ktorého z vysetrovania vyplynulo, ze znízenie sociálnych odvodov zamestnancov malo automaticky za následok nárast cistej mzdy vyplácanej zamestnancom. 13. Conseil d'État (Státna rada) na jednej strane zrusila rozsudok Cour administrative d'appel de Nantes (Odvolací správny súd Nantes) vzhladom na to, ze uvedený súd nepreskúmal odvolací dôvod zalozený na tom, ze Tribunal administratif de Rennes (Prvostupnový správny súd Rennes) nerozhodol o námietke neprípustnosti vznesenej ministrom, ktorá bola zalozená na oneskorenom podaní predchádzajúcej staznosti spolocnosti Compagnie, a na druhej strane zrusila rozsudok Tribunal administratif de Rennes (Prvostupnový správny súd Rennes) v dôsledku tohto opomenutia. Conseil d'État (Státna rada) preto rozhodla, ze sama rozhodne o veci samej a bezodkladne rozhodne o návrhu, ktorý podala Compagnie na uvedenom správnom súde. 14. Conseil d'État (Státna rada) najprv zamietla námietku neprípustnosti vznesenú ministrom a následne zamietla dva zo zalobných dôvodov spolocnosti Compagnie, z ktorých prvý bol zalozený na tom, ze platobný výmer, ktorý je predmetom sporu vo veci samej, porusuje zásadu legitímnej dôvery a právnej istoty, a druhý na tom, ze stát oneskorene vymáha sumy, ktorých sa platobný výmer týka. Následne na základe judikatúry Súdneho dvora vyplývajúcej z rozsudku z 9. marca 1994, TWD Textilwerke Deggendorf ( [16]16 ) (dalej len rozsudok "TWD"), zamietla návrh spolocnosti Compagnie na podanie návrhu na zacatie prejudiciálneho konania na Súdnom dvore podla clánku 267 ZFEÚ, ktorého predmetom by bolo posúdenie platnosti sporného rozhodnutia. Conseil d'État (Státna rada) totiz usúdila, ze Compagnie ako skutocný príjemca individuálnej pomoci poskytnutej v rámci programu pomoci, ktorej vymáhanie Komisia nariadila, je sporným rozhodnutím priamo a individuálne dotknutá v zmysle clánku 263 ZFEÚ, a kedze toto rozhodnutie nenapadla na Vseobecnom súde, nemôze namietat jeho neplatnost v rámci sporového konania, ktorého predmetom sú opatrenia na vykonanie tohto rozhodnutia prijaté vnútrostátnymi orgánmi. 15. Conseil d'État (Státna rada) následne pripomenula, ze podla clánku L. 741-9 code rural et de la pęche maritime (zákonník polnohospodárstva a morského rybolovu) a clánku 4 décret du 17 juin 1938, relatif ŕ la réorganisation et ŕ l'unification du régime d'assurance des marins (dekrét zo 17. júna 1938 o reorganizácii a zjednotení systému poistenia námorníkov) (JORF z 29. júna 1938, s. 7500) sociálne odvody zamestnávatelov platené do systému zamestnancov v polnohospodárstve a do sociálneho systému námorníkov sú povinní platit zamestnávatelia, zatial co sociálne odvody zamestnancov musia odvádzat zamestnanci. Povinnost platit sociálne odvody zamestnancov zamestnávatel nenesie, ale tieto odvody iba zráza zo mzdy poistených osôb pri kazdej výplate mzdy, pricom znízenia sociálnych odvodov zamestnancov sú prenesené na zamestnancov, ktorí poberajú vyssiu cistú mzdu a sú ich priamymi príjemcami. Conseil d'État (Státna rada) napriek tomu poukázala na to, ze na tieto znízenia sociálnych odvodov zamestnancov by sa mohlo nazerat tak, ze predstavujú nepriamu výhodu pre podnik, kedze tento podnik pocas posudzovaného obdobia profitoval z urcitej atraktívnosti z dôvodu vyssích odmien, ktoré jeho zamestnanci poberali pocas siestich mesiacov. 16. Za týchto okolností Conseil d'État (Státna rada) rozhodla prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Má sa [sporné rozhodnutie] vykladat v tom zmysle, ze vyhlasuje za nezlucitelné so spolocným trhom iba znízenia sociálnych odvodov zamestnávatelov z dôvodu, ze znízenia sociálnych odvodov zamestnancov neprinásajú prospech podnikom, a teda nemôzu patrit do pôsobnosti clánku 107 [ZFEÚ], alebo v tom zmysle, ze vyhlasuje za nezlucitelné so spolocným trhom aj znízenia sociálnych odvodov zamestnancov? 2. Pokial by Súdny dvor rozhodol, ze [sporné rozhodnutie] treba vykladat v tom zmysle, ze vyhlasuje za nezlucitelné so spolocným trhom aj znízenia sociálnych odvodov zamestnancov, treba sa na podnik pozerat v tom zmysle, ze mal prospech zo vsetkých týchto znízení alebo iba z casti z nich? Ako treba v tomto druhom prípade urcit túto cast? Je clenský stát povinný nariadit dotknutým zamestnancom vrátenie celej alebo casti pomoci, z ktorej mali prospech?" 17. V prejednávanej veci predlozila písomné pripomienky spolocnost Compagnie, francúzska vláda a Komisia. Títo úcastníci konania boli vypocutí na pojednávaní, ktoré sa na Súdnom dvore konalo 20. novembra 2019. III. Analýza A. O prípustnosti návrhu na zacatie prejudiciálneho konania 1. O námietke neprípustnosti vznesenej Komisiou 18. Komisia v prvom rade namieta neprípustnost návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Conseil d'État (Státna rada). Domnieva sa, ze obe prejudiciálne otázky sú síce formulované ako otázky týkajúce sa výkladu, v skutocnosti vsak majú za ciel spochybnit platnost sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom oznacuje za státnu pomoc aj znízenie sociálnych odvodov zamestnancov a nariaduje vymáhanie zodpovedajúcich súm. Ako otázky týkajúce sa platnosti sú vsak neprípustné na základe judikatúry vyplývajúcej z rozsudku TWD. Compagnie totiz nemôze namietat neplatnost sporného rozhodnutia v rámci vnútrostátneho konania, ktoré sa týka jeho vykonávania, kedze ju vcas nenamietla na Vseobecnom súde napriek tomu, ze bezpochyby mala aktívnu legitimáciu v zmysle clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ. 19. Na úvod chcem uviest, ze spôsob, akým Komisia chápe prejudiciálne otázky, nepovazujem za presvedcivý. 20. Je síce pravda, ze prvou z týchto otázok vnútrostátny súd od Súdneho dvora neziada, aby vysvetlil, ci je znízenie sociálnych odvodov zamestnancov postihnuté vyhlásením nezlucitelnosti v spornom rozhodnutí, ale naznacuje, ze výklad rozhodnutia v tomto zmysle by mohol byt v rozpore s clánkom 107 ods. 1 ZFEÚ vzhladom na to, ze toto znízenie neprinása prospech podnikom. Samotná skutocnost, ze vnútrostátny súd sa zmienuje o tom, ze urcitý výklad sporného rozhodnutia je v rozpore s ustanovením primárneho práva, vsak nemení povahu návrhu, ktorý od Súdneho dvora ziada, aby rozhodol o výklade aktu sekundárneho práva, a nie o jeho platnosti. Aj keby teda Súdny dvor mal dospiet k záveru, ze je mozných viacero spôsobov výkladu sporného rozhodnutia a ze výklad, podla ktorého znízenie odvodov zamestnancov predstavuje státnu pomoc, musí byt vylúcený, lebo je v rozpore s clánkom 107 ods. 1 ZFEÚ, zostal by v hraniciach jednoduchého konformného výkladu, ktorý by neviedol k vyhláseniu (ciastocnej) neplatnosti uvedeného rozhodnutia. 21. Zámer vnútrostátneho súdu polozit otázku týkajúcu sa výkladu napokon potvrdzuje aj to, ze ako som uz uviedol v bode 14 týchto návrhov, tento súd výslovne zamietol návrh spolocnosti Compagnie, aby polozil Súdnemu dvoru otázku týkajúcu sa platnosti sporného rozhodnutia, a to na základe rovnakých dôvodov, ako uvádza Komisia na podporu svojej námietky neprípustnosti návrhu na zacatie prejudiciálneho konania. 22. Dalej chcem poukázat na to, ze aj keby sa prvá prejudiciálna otázka mala vzhladom na svoj obsah chápat ako otázka týkajúca sa platnosti sporného rozhodnutia, druhou otázkou sa vnútrostátny súd jasne pýta na výklad. Z toho vyplýva, ze na rozdiel od tvrdení Komisie a napriek tomu, ze druhú otázku vnútrostátny súd kladie len pre prípad, ze by Súdny dvor odpovedal na prvú otázku v tom zmysle, ze sporné rozhodnutie sa týka aj znízenia odvodov zamestnancov, návrh v nijakom prípade nie je mozné vyhlásit za neprípustný v celom rozsahu. 23. Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy navrhujem, aby Súdny dvor zamietol námietku neprípustnosti, ktorú vzniesla Komisia. 24. Nie je vsak vylúcené, aby Súdny dvor skúmal ex offo otázku platnosti sporného rozhodnutia. Nizsie preto preskúmam, ci sú v prejednávanej veci splnené podmienky na takéto skúmanie ex offo. 2. O moznosti preskúmania otázky platnosti sporného rozhodnutia ex offo 25. Súdny dvor uz v minulosti skúmal ex offo otázky platnosti bud tak, ze takú otázku pripojil k otázkam týkajúcim sa výkladu, ktoré polozil vnútrostátny súd, ( [17]17 ) alebo tak, ze preformuloval otázku týkajúcu sa výkladu a chápal ju ako otázku týkajúcu sa platnosti. ( [18]18 ) 26. Uz v roku 1965 si Súdny dvor nárokoval na právomoc uskutocnit také preskúmanie ex offo, ked v rozsudku Schwarze ( [19]19 ) rozhodol, ze "ked sa ukáze, ze skutocný predmet otázok, ktoré polozil vnútrostátny súd, sa týka skôr skúmania platnosti nez výkladu aktov Spolocenstva, Súdnemu dvoru prinálezí okamzite poskytnút uvedenému súdu vysvetlenie a nenútit ho postupovat cisto formálne, co má iba odkladný úcinok a je nezlucitelné so samotnou povahou mechanizmu zavedeného clánkom 177 [Zmluvy EHS]". ( [20]20 ) 27. Aby vsak Súdny dvor neporusoval zásadu, podla ktorej výlucne vnútrostátnemu súdu prinálezí vymedzit predmet prejudiciálnych otázok, ktoré chce polozit, usiluje sa nepouzit túto právomoc, ked sa vnútrostátny súd pýta len na výklad aktu sekundárneho práva Únie a neuvádza, ze má pochybnosti o jeho platnosti alebo ze jeho platnost bola spochybnená v konaní vo veci samej. ( [21]21 ) 28. Súdny dvor dalej konstatoval, ze je dôlezité, aby vnútrostátny súd uviedol najmä presné dôvody, ktoré ho vedú k pochybnostiam o platnosti urcitých ustanovení práva Únie, a vysvetlil dôvody neplatnosti, ktoré podla jeho názoru môzu byt uplatnené. ( [22]22 ) Samotná skutocnost, ze v konaní na vnútrostátnom súde je spochybnovaná platnost aktu Únie, teda nestací na odôvodnenie polozenia prejudiciálnej otázky Súdnemu dvoru. ( [23]23 ) 29. V prejednávanej veci z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ako aj z vnútrostátneho spisu doruceného do kancelárie Súdneho dvora vyplýva, ze Compagnie zalobou, ktorú podala na Tribunal administratif de Rennes (Prvostupnový správny súd Rennes), priamo spochybnovala platnost sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom vyhlasovalo za nezlucitelnú so spolocným trhom aj znízenie sociálnych odvodov zamestnancov. Conseil d'État (Státna rada) vychádzala z toho, ze Compagnie nie je oprávnená namietat neplatnost sporného rozhodnutia, a výslovne sa k tomuto bodu nevyjadrila. Uvedený súd vsak zdôraznuje, ze znízenie takých odvodov neprinása prospech priamo podnikom, a teda nemôze patrit do pôsobnosti clánku 107 ZFEÚ, cím nepriamo vyjadruje pochybnosti o platnosti sporného rozhodnutia. 30. V odlisnom kontexte vsak Súdny dvor este prednedávnom povazoval také okolnosti za dostatocné na to, aby sa zaoberal ex offo otázkou platnosti aktu, hoci vnútrostátny súd sa pýtal iba na jeho výklad. ( [24]24 ) 31. Na základe predchádzajúcich úvah sa teda domnievam, ze sú splnené podmienky na to, aby sa Súdny dvor zaoberal ex offo námietkou neplatnosti sporného rozhodnutia, ktorá je predmetom diskusií v tomto konaní. 32. Vzhladom na okolnosti prejednávanej veci je vsak také preskúmanie ex offo mozné len v prípade, ze na rozdiel od tvrdení Komisie a rozhodnutia Conseil d'État (Státna rada) nie je mozné vo vztahu k spolocnosti Compagnie uplatnit úcinok preklúzie ( [25]25 ) v zmysle judikatúry, ktorá vyplýva z rozsudku TWD, co preskúmam nizsie. 3. O uplatnitelnosti judikatúry vyplývajúcej z rozsudku TWD na okolnosti sporu vo veci samej 33. V bode 17 rozsudku TWD Súdny dvor najmä vzhladom na úvahy týkajúce sa právnej istoty vylúcil moznost, aby príjemca státnej pomoci, ktorá je predmetom rozhodnutia Komisie priamo urceného výlucne clenskému státu, do ktorého patrí tento príjemca, ktorý bezpochyby mohol napadnút toto rozhodnutie na základe clánku 263 ZFEÚ, ale nechal uplynút povinnú lehotu stanovenú v siestom odseku tohto ustanovenia, úcinne napadol zákonnost uvedeného rozhodnutia na vnútrostátnych súdoch v rámci zaloby proti vnútrostátnym opatreniam prijatým na vykonanie tohto rozhodnutia. ( [26]26 ) Súdny dvor sa totiz domnieva, ze keby sa pripustilo, ze za týchto okolností príjemca pomoci môze pred vnútrostátnym súdom namietat voci výkonu takého rozhodnutia s odvolaním sa na jeho nezákonnost, znamenalo by to priznat mu moznost obíst definitívnu povahu, ktorú vo vztahu k nemu má uvedené rozhodnutie po uplynutí lehôt na podanie opravných prostriedkov. ( [27]27 ) 34. Súdny dvor viackrát pripomenul a potvrdil zásady stanovené v rozsudku TWD, ( [28]28 ) a to aj za právnych a skutkových okolností, ktoré sa velmi lísili od sporu vo veci samej, z ktorého vychádzalo konanie vo veci TWD. ( [29]29 ) Iba v obmedzenom pocte prípadov vsak Súdny dvor na základe týchto zásad konstatoval neprípustnost návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý sa týkal posúdenia platnosti. ( [30]30 ) 35. Prekluzívny úcinok, ktorý podla rozsudku TWD vyplýva z uplynutia lehôt na podanie opravných prostriedkov stanovených v clánku 263 siestom odseku ZFEÚ, v ktorých nebola podaná zaloba pre neplatnost v zmysle tohto clánku na súd, ktorý je príslusný rozhodovat o takej zalobe (Vseobecný súd), sa totiz uplatní, len ak fyzická alebo právnická osoba namietajúca nezákonnost aktu Únie na vnútrostátnom súde s cielom domôct sa podania návrhu na zacatie prejudiciálneho konania týkajúceho sa posúdenia platnosti na Súdny dvor mala "bez akýchkolvek pochybností", a teda "zjavn[e] a nesporn[e]", ( [31]31 ) aktívnu legitimáciu na podanie takej zaloby proti uvedenému aktu. ( [32]32 ) 36. Treba teda preskúmat, ci to platí v prípade spolocnosti Compagnie, ktorej nebolo sporné rozhodnutie urcené, a teda nemohla zalozit svoju aktívnu legitimáciu vo vztahu k rozhodnutiu na súcasnom clánku 263 stvrtom odseku druhej casti vety ZFEÚ (predtým clánok 230 stvrtý odsek ES), t. j. len ak by dokázala preukázat, ze toto rozhodnutie sa jej priamo a individuálne dotýka. 37. V tomto smere chcem na jednej strane pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora si podmienka upravená v clánku 263 stvrtom odseku ZFEÚ, podla ktorej fyzická alebo právnická osoba musí byt priamo dotknutá rozhodnutím, ktoré je predmetom zaloby, vyzaduje, aby boli kumulatívne splnené dve kritériá, a to ze sporné opatrenie musí na jednej strane priamo vyvolávat úcinky na právnu situáciu jednotlivca a na druhej strane nesmie adresátom, ktorí ho majú vykonávat, ponechávat nijakú právomoc volnej úvahy, lebo výkon rozhodnutia má cisto automatickú povahu a vyplýva výlucne z právnej úpravy Únie bez uplatnenia iných sprostredkujúcich ustanovení. ( [33]33 ) Súdny dvor tak rozhodol, ze rozhodnutie, ktorým Komisia nariadila vymáhanie státnej pomoci, sa príjemcov priamo dotýka, hoci si este vyzaduje prijatie vykonávacieho aktu vnútrostátnymi orgánmi. ( [34]34 ) 38. Na druhej strane z ustálenej judikatúry vyplýva aj to, ze iné subjekty ako osoby, ktorým je rozhodnutie urcené, môzu tvrdit, ze sa ich rozhodnutie individuálne týka, iba vtedy, ked sa ich dotýka na základe ich urcitých osobitných vlastností alebo na základe okolnosti, ktorá ich charakterizuje vo vztahu k akejkolvek inej osobe, a tým ich individualizuje obdobným spôsobom ako osobu, ktorej je rozhodnutie urcené. ( [35]35 ) 39. Súdny dvor opakovane rozhodol v oblasti státnej pomoci, ze rozhodnutia Komisie, ktorých úcelom je povolit alebo zakázat vnútrostátnu schému pomoci, sú vseobecne záväzné v dôsledku toho, ze takéto rozhodnutia sa uplatnujú na objektívne urcené situácie a vyvolávajú právne úcinky voci skupine osôb vymedzenej vseobecným a abstraktným spôsobom. ( [36]36 ) Súdny dvor tak rozhodol, ze podnik v zásade nemôze napadnút rozhodnutie Komisie zakazujúce odvetvový program pomoci, pokial sa ho toto rozhodnutie dotýka len z toho dôvodu, ze patrí do príslusného odvetvia a je potenciálnym príjemcom pomoci. ( [37]37 ) 40. Z ustálenej judikatúry vsak vyplýva aj to, ze skutocní príjemcovia individuálnej pomoci poskytnutej v rámci programu státnej pomoci, ktorej vrátenie Komisia nariadila, ( [38]38 ) sú z tohto dôvodu individuálne dotknutí v zmysle clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ, ( [39]39 ) aj ked sa vymáhanie vykoná az v neskorsej fáze, v rámci ktorej je potrebné preukázat, ci získané zvýhodnenia predstavujú skutocne státnu pomoc, ktorú treba vrátit. ( [40]40 ) Podla Súdneho dvora totiz príkaz na vymáhanie pomoci sa týka individuálne uz vsetkých príjemcov predmetnej schémy "v rozsahu, v akom sú od prijatia sporného rozhodnutia [Komisie] vystavení riziku, ze zvýhodnenia, ktoré získali, budú od nich vymáhané, pricom ich právna situácia je tým dotknutá". ( [41]41 ) Títo príjemcovia sú preto súcastou obmedzenej skupiny v zmysle judikatúry vyplývajúcej z rozsudku zo 17. januára 1985, Piraiki-Patraiki a i./Komisia. ( [42]42 ) Samotná moznost, ze zvýhodnenia, ktoré boli vyhlásené za protiprávne, nebudú neskôr vymáhané od ich príjemcov, "nevylucuje, ze títo príjemcovia sú povazovaní za osobne dotknuté subjekty". ( [43]43 ) V rozsudku Comitato "Venezia vuole vivere" Súdny dvor výslovne zamietol aj tvrdenie Komisie, podla ktorého uznanie prípustnosti zaloby proti rozhodnutiu Komisie, ktorým sa nariaduje vymáhanie státnej pomoci, by "paradoxne a negatívne" presvedcilo príjemcov státnej pomoci, aby okamzite napadli uvedené rozhodnutie, aj ked nevedia, ci vyústi k nariadeniu vymáhania, ktoré sa ich dotýka. ( [44]44 ) Táto judikatúra bola prednedávnom v súvislosti s uplatnením dôvodu preklúzie, ktorý bol stanovený v rozsudku TWD, potvrdená rozsudkom Georgsmarienhütte, ( [45]45 ) z ktorého vnútrostátny súd vychádzal, ked zamietol ziadost spolocnosti Compagnie o podanie návrhu na zacatie prejudiciálneho konania v súvislosti s platnostou sporného rozhodnutia na Súdny dvor. 41. Judikatúra pripomenutá v predchádzajúcom bode síce bola spresnená az po uplynutí lehoty na podanie zaloby proti spornému rozhodnutiu, ( [46]46 ) jej zásady vsak uz boli uvedené v rozsudkoch Taliansko a Sardegna Lines/Komisia ( [47]47 ) a Taliansko/Komisia, ( [48]48 ) takze sa dá lahko tvrdit, ze Súd prvého stupna by s velkou pravdepodobnostou uznal prípustnost prípadnej zaloby spolocnosti Compagnie proti spornému rozhodnutiu, keby bola podaná v roku 2004. 42. Je pravda, ze program pomoci, ktorý je predmetom sporného rozhodnutia, sa lísi od programov dotknutých vo veciach, v ktorých boli vydané rozsudky Taliansko a Sardegna Lines/Komisia a Taliansko/Komisia. Mechanizmy, ktoré boli predmetom týchto vecí, boli totiz zavedené odlisnými správnymi aktmi, pri ktorých bola mozná urcitá miera volnej úvahy a vdaka ktorým boli príjemcom priznané konkrétne sumy, ( [49]49 ) zatial co pomoc, ktorú sporné rozhodnutie vyhlásilo za nezlucitelnú, spocíva v oslobodení od sociálnych odvodov, ktoré sa priamo uplatní na vsetky subjekty v danom odvetví. 43. Na jednej strane sa vsak zdá, ze Súdny dvor v rozsudkoch Taliansko a Sardegna Lines/Komisia a Taliansko/Komisia osobitne nezohladnil vlastnosti dotknutých programov pomoci. Na druhej strane v rozsudku z 28. novembra 2008, Hotel Cipriani a i./Komisia, ( [50]50 ) ktorého predmetom boli zaloby podané v roku 2000, výslovne vylúcil relevantnost kritéria na posudzovanie individuálneho záujmu, ktoré bolo zalozené na podmienkach vykonávania programu pomoci a ktoré Komisia v tom case vehementne obhajovala. ( [51]51 ) 44. Rovnako hoci v bode 39 rozsudku Taliansko/Komisia Súdny dvor uviedol, ze pocet ziadostí, ktorým sa vyhovelo, a výska úverov stanovených pre dotknutú pomoc vo veci, v ktorej bol tento rozsudok vydaný, boli spresnené v napadnutom rozhodnutí, takze "Komisia nemôze nezohladnit existenciu... skutocných príjemcov" pomoci, myslienka, podla ktorej pre osobnú dotknutost nie je rozhodujúci pocet a dokonca ani totoznost právnych subjektov, na ktoré sa napadnutý akt vztahuje, ale skutocnost, ze patria do uzavretej skupiny, akou je skupina skutocných príjemcov programu pomoci v case, ked sa uz program prestal uplatnovat, bola uz v judikatúre dobre ustálená. ( [52]52 ) Skutocnost, ze pomoc, ktorá je predmetom sporného rozhodnutia, spocíva vo vseobecnom znízení sociálnych odvodov v prospech rybárov z celého metropolitného Francúzska a zo zámorských departementov a ze toto rozhodnutie preto neobsahuje presné údaje o pocte príjemcov ani o presnej výske pomoci, ( [53]53 ) by teda sama osebe pravdepodobne nepredstavovala postacujúci dôvod na to, aby sa Vseobecný súd odchýlil od riesenia prijatého v rozsudkoch Taliansko a Sardegna Lines/Komisia a Taliansko/Komisia. Tento záver napokon potvrdzuje rozsudok Hotel Cipriani a i./Komisia. ( [54]54 ) 45. Predchádzajúce úvahy vsak podla môjho názoru nestacia na vyvodenie záveru, podla ktorého je vo vztahu k spolocnosti Compagnie mozné uplatnit úcinok preklúzie v zmysle judikatúry vyplývajúcej z rozsudku TWD. 46. Na jednej strane totiz nie som presvedcený o tom, ze v roku 2005 by zaloba, ktorú by Compagnie podala proti spornému rozhodnutiu na Súd prvého stupna, bola "bez akýchkolvek pochybností" vyhlásená za prípustnú. Judikatúra citovaná v bode 40 týchto návrhov v tom case este nebola dostatocne ustálená na to, aby sa dal vyvodit tento záver. 47. Na druhej strane chcem poukázat na to, ze Súdny dvor v oblasti státnej pomoci s výnimkou rozsudku Georgsmarienhütte uznal uvedený prekluzívny úcinok len vo vztahu k individuálnym príjemcom pomoci. ( [55]55 ) V súvislosti s rozhodnutím, ktoré sa týkalo programov pomoci urcených pre niektoré vseobecne vymedzené kategórie osôb, Súdny dvor v rozsudku z 23. februára 2006, Atzeni a i., ( [56]56 ) naopak, rozhodol, ze prípadná zaloba pre neplatnost podaná týmito príjemcami by bola zjavne prípustná. ( [57]57 ) 48. Pokial ide o rozsudok Georgsmarienhütte, treba poukázat na to, ze okolnosti veci, v ktorej bol tento rozsudok vydaný, boli velmi osobitné. Skutocní príjemcovia pomoci, ktorú nemecké orgány poskytli v podobe znízenia príplatku v odvetví energetiky, totiz napadli rozhodnutie Komisie o zacatí konania vo veci formálneho zistovania vo vztahu k tomuto programu pomoci. V rámci konania o zalobe sa oboznámili s obsahom konecného rozhodnutia, ktorým bol uvedený program pomoci vyhlásený za nezlucitelný s vnútorným trhom a bolo nariadené vrátenie poskytnutej pomoci. ( [58]58 ) Na rozdiel od ostatných podnikov, ktorých sa predmetná pomoc týkala, títo príjemcovia namiesto toho, aby podali samostatnú zalobu proti tomuto rozhodnutiu, a v období, ked plynula lehota na podanie takej zaloby, napadli platobné výmery nariadujúce vrátenie poskytnutej pomoci, ktoré im nemecké orgány zaslali niekolko dní po prijatí uvedeného rozhodnutia. ( [59]59 ) 49. Nakoniec vzhladom na vlastnosti programu pomoci, ktorý je predmetom sporného rozhodnutia, a na skutocnost, ze toto rozhodnutie bolo prijaté styri roky po poskytnutí pomoci a ze v den uplynutia lehoty na podanie zaloby proti tomuto rozhodnutiu Francúzska republika este nezacala zistovat príjemcov uvedenej pomoci, ( [60]60 ) nie je vylúcené, ze by Vseobecný súd mohol riesit otázky týkajúce sa zahrnutia spolocnosti Compagnie do vymáhania pomoci, pricom v rámci tohto konania by mohol mat pochybnosti o existencii skutocného záujmu zalobkyne tak, ako to bolo v prípade zalobkýn vo veciach, v ktorých bolo vydané uznesenie z 10. marca 2005, Gruppo ormeggiatori del porto di Venezia a i./Komisia. ( [61]61 ) 50. Vzhladom na vsetky predchádzajúce dôvody sa domnievam, ze Conseil d'État (Státna rada) nesprávne konstatovala, ze voci spolocnosti Compagnie je mozné uplatnit úcinok preklúzie stanovený v judikatúre, ktorá vyplynula z rozsudku TWD. Pokial by teda Súdny dvor v rozpore s mojím názorom, ktorý som vyjadril v bodoch 18 az 23 týchto návrhov, vykladal prvú prejudiciálnu otázku, ktorú polozil vnútrostátny súd, ako otázku týkajúcu sa platnosti sporného rozhodnutia, túto otázku by podla mna bolo potrebné povazovat za prípustnú. Rovnako ak by sa Súdny dvor rozhodol preskúmat platnost sporného rozhodnutia ex offo, rozsudok TWD by tomu nebránil. B. O veci samej 51. Najprv preskúmam prvú prejudiciálnu otázku, lebo sa týka výkladu sporného rozhodnutia, a teda logicky ide o predbeznú otázku. Následne sa budem zaoberat platnostou tohto rozhodnutia pre prípad, ze by ho Súdny dvor vykladal v tom zmysle, ze vyhlasuje za nezlucitelnú so spolocným trhom aj znízenie sociálnych odvodov zamestnancov. Nakoniec odpoviem na druhú prejudiciálnu otázku. 1. O prvej prejudiciálnej otázke 52. Prvou prejudiciálnou otázkou, ktorá, pripomínam, sa podla môjho názoru týka iba výkladu sporného rozhodnutia, ( [62]62 ) sa vnútrostátny súd Súdneho dvora v podstate pýta, ci sa má toto rozhodnutie vykladat v tom zmysle, ze vyhlasuje za nezlucitelnú so spolocným trhom len znízenie sociálnych odvodov zamestnávatelov. Compagnie sa domnieva, ze na túto otázku treba odpovedat kladne jednak vzhladom na znenie sporného rozhodnutia a jednak vzhladom na rozhodovaciu prax Komisie. Také chápanie je okrem toho nutné aj na úcely zabezpecenia výkladu v súlade s clánkom 87 ods. 1 ES (teraz clánok 107 ods. 1 ZFEÚ). Naopak, francúzska vláda a Komisia sa na základe v podstate systematického chápania sporného rozhodnutia domnievajú, ze ho treba vykladat v tom zmysle, ze sa týka znízenia sociálnych odvodov zamestnávatelov i sociálnych odvodov zamestnancov. Tieto dotknuté subjekty tvrdia, ze Súdny dvor uz v tomto zmysle rozhodol v rozsudku Komisia/Francúzsko. 53. Hned na úvod je potrebné zamietnut posledné uvedené tvrdenie. Podla môjho názoru je totiz jasné, ze v rozsudku Komisia/Francúzsko Súdny dvor nielenze vôbec nerozhodol o platnosti sporného rozhodnutia, ( [63]63 ) ale ani nezaujal stanovisko k jeho výkladu, prinajmensom pokial ide o problematiku, ktorej sa týka prvá prejudiciálna otázka. Z bodu 23 tohto rozsudku, ako aj zo spisu vo veci, v ktorej bol rozsudok vydaný, vyplýva, ze Francúzska republika sa svojou argumentáciou pokúsala spochybnit povinnost vrátit sumy zodpovedajúce znízeniu sociálnych odvodov zamestnancov, a nie dosiahnut, aby Súdny dvor spresnil, ci sa povinnost vymáhat pomoc stanovená v tomto rozhodnutí týkala aj tohto znízenia. ( [64]64 ) Je pravda, ze v bode 42 rozsudku Komisia/Francúzsko Súdny dvor konstatoval, ze "tvrdenie" Francúzskej republiky týkajúce sa "vymáhania odvodov od zamestnancov" znamená "spochybnenie posúdenia zo strany Komisie, ktorá v [spornom] rozhodnutí povazovala znízenie sociálnych odvodov zamestnávatelov i zamestnancov za státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ". Tento bod vsak odhliadnuc od jeho formulácie a vzhladom na jeho kontext podla môjho názoru nemozno chápat ako zaujatie stanoviska ku kvalifikácii tvrdenia Francúzskej republiky ako námietky neplatnosti sporného rozhodnutia. Chápat ho ako apodiktické a neodôvodnené stanovisko Súdneho dvora k výkladu sporného rozhodnutia, ktoré je navyse definitívne, sa mi vsak nezdá byt správne. 54. Ako vsak uviedli vsetky zainteresované subjekty v písomných pripomienkach, ktoré predlozili Súdnemu dvoru, chcem zdôraznit, ze výrok sporného rozhodnutia sám osebe neumoznuje s istotou tvrdit, ze "podporné opatrenie zavedené Francúzskom v prospech rybárov vo forme znízenia sociálnych odvodov", ktoré je uvedené v clánkoch 3 a 4 tohto rozhodnutia, sa týka znízenia sociálnych odvodov zamestnávatelov, ako aj sociálnych odvodov zamestnancov. Ako správne zdôraznila francúzska vláda, výrok aktu nemozno oddelit od jeho odôvodnenia a v prípade potreby sa musí vykladat s prihliadnutím na dôvody, ktoré viedli k jeho prijatiu. ( [65]65 ) 55. Hoci vsak cast II sporného rozhodnutia, nazvaná "Opis", nie je v úzkom zmysle slova súcastou odôvodnenia na podporu výroku rozhodnutia, je potrebné odkázat na túto cast, aby bolo mozné urcit, ktorých konkrétnych opatrení sa výrok týka. V odôvodnení 4 sporného rozhodnutia Komisia vymenováva opatrenia, "v súvislosti s ktorými sa zacalo formálne vysetrovacie konanie". Medzi nimi bod 2 odôvodnenia 4 uvádza "doplnkové opatrenia v prospech chovatelov vodných zivocíchov a rybárov z celého Francúzska". V prvej zarázke tohto bodu 2 je uvedené "... opatrenie na znízenie sociálnych odvodov pre vsetkých... rybárov z metropolitného Francúzska a zámorských departementov (obdobie od 15. apríla do 15. októbra 2000)". ( [66]66 ) V casti II.B. sporného rozhodnutia sú vysvetlené doplnkové opatrenia, ktoré sú uvedené v odôvodnení 4 bode 2. Odôvodnenie 17 uvedeného rozhodnutia, ktoré je súcastou bodu 2 tejto casti nazvaného "Znízenie dávok sociálneho zabezpecenia [Znízenie sociálnych odvodov - neoficiálny preklad] v prospech chovatelov vodných zivocíchov a rybárov" stanovuje, ze "minister... rozhodol [dvoma obezníkmi], ze vsetkým podnikom pôsobiacim v tomto odvetví umozní znízit sociálne odvody o 50 %... rybárom na obdobie od 15. apríla do 15. októbra 2000" ( [67]67 ). Odôvodnenie 18 zas stanovuje, ze "toto znízenie sa vztahovalo na sociálne odvody zamestnávatelov a sociálne odvody zamestnancov". ( [68]68 ) Nakoniec v odôvodnení 20 sa uvádza, ze "co sa týka príspevkov platených ENIM, boli znízené o 50 % tak v prípade sociálnych odvodov zamestnancov, ako aj sociálnych odvodov zamestnávatelov". Následne sa uz v spornom rozhodnutí nespomínajú sociálne odvody zamestnávatelov alebo sociálne odvody zamestnancov osobitne, ale len "sociálne odvody". 56. Z vyssie uvedených pasází vyplýva, ze v spornom rozhodnutí je "doplnkové opatrenie na znízenie sociálnych odvodov" v prospech rybárov opísané v tom zmysle, ze sa týka sociálnych odvodov zamestnávatelov a súcasne sociálnych odvodov zamestnancov. Tento opis, ktorý prispieva k vymedzeniu predmetu konania vo veci formálneho zistovania, nie je spochybnený na nijakom mieste sporného rozhodnutia. V rámci systematiky tohto aktu sa teda vymedzenie pojmu "sociálne odvody" vztahuje aj na odvody platené zamestnancami. Opacné tvrdenie spolocnosti Compagnie nie je presvedcivé. Aj za predpokladu, ze by, ako tvrdí táto spolocnost, existovala rozhodovacia prax Komisie (a Súdneho dvora), podla ktorej pojem "sociálne odvody" zahrna iba sociálne odvody zamestnávatelov, nespochybnovalo by to opacný záver, ktorý vyplýva zo znenia samotného sporného rozhodnutia. 57. Pri skúmaní casti IV tohto rozhodnutia venovanej posúdeniu opatrení, ktoré boli predmetom konania vo veci formálneho zistovania, treba konstatovat, ze ani jeden prvok tohto posúdenia neumoznuje domnievat sa, ze Komisia mala v úmysle vylúcit zo svojej analýzy tú cast opatrenia na znízenie sociálnych odvodov, ktorá sa týkala sociálnych odvodov zamestnancov. 58. Z predchádzajúcich úvah vyplýva, ze ak sa výrok sporného rozhodnutia vykladá z hladiska jeho odôvodnenia, treba ho chápat v tom zmysle, ze sa vztahuje jednak na znízenie sociálnych odvodov zamestnávatelov a jednak na znízenie sociálnych odvodov zamestnancov. Výklad rozhodnutia, podla ktorého by znízenie posledných uvedených odvodov bolo vylúcené z konstatovania nezlucitelnosti a z príkazu na vymáhanie pomoci vo výroku rozhodnutia, by bol v rozpore so systematikou uvedeného rozhodnutia. Z tohto jediného dôvodu musí byt zamietnuté tvrdenie spolocnosti Compagnie, ktoré je zalozené na poziadavke dosiahnut výklad sporného rozhodnutia, ktorý by bol v súlade s clánkom 87 ods. 1 ES (súcasný clánok 107 ods. 1 ZFEÚ). 59. Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy je podla môjho názoru potrebné odpovedat na prvú prejudiciálnu otázku, ktorú polozila Conseil d'État (Státna rada), tak, ze clánok 3 sporného rozhodnutia treba vykladat v tom zmysle, ze za státnu pomoc nezlucitelnú so spolocným trhom, ktorej vymáhanie je nariadené v bode 4 tohto rozhodnutia, sa povazuje aj znízenie sociálnych odvodov zamestnancov, ktoré Francúzska republika zaviedla v prospech rybárov v období od 15. apríla do 15. októbra 2000. 2. O platnosti sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom oznacuje za státnu pomoc opatrenie na znízenie odvodov zamestnancov 60. Aby sa na zásah státu vztahoval clánok 107 ods. 1 ZFEÚ, musí byt mozné povazovat ho za výhodu priznanú podniku, ktorý je príjemcom pomoci. ( [69]69 ) 61. Za pomoc sa povazujú zásahy, ktoré sú bez ohladu na formu spôsobilé priamo alebo nepriamo zvýhodnit podniky ( [70]70 ) alebo ktoré treba pokladat za hospodársku výhodu, ktorú by dotknutý podnik nezískal za bezných trhových podmienok. ( [71]71 ) Za "pomoc" sa tak podla ustálenej judikatúry povazujú výhody priznané verejnými orgánmi, ktoré rôznymi formami znizujú náklady obvykle zatazujúce rozpocet podniku a ktoré, hoci nie sú subvenciami v úzkom zmysle slova, majú z toho dôvodu rovnakú povahu a rovnaké úcinky. ( [72]72 ) 62. Z ustálenej judikatúry dalej vyplýva, ze ciastocné znízenie sociálnych odvodov pre podniky z urcitého priemyselného odvetvia predstavuje pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, ak má toto opatrenie ciastocne oslobodit podniky od financnej zátaze, ktorá vyplýva z bezného uplatnovania vseobecného systému sociálneho zabezpecenia, pricom toto oslobodenie nie je odôvodnené povahou ani systematikou tohto systému. ( [73]73 ) 63. Pokial ide o pojem "náklady, ktoré obvykle zatazujú rozpocet podniku", Súdny dvor konstatoval, ze existenciu výhody nie je mozné vylúcit v prípade, ze stát financuje doplnkovú odmenu, ktorú by podnik zo zákona nebol povinný vyplatit svojim zamestnancom. ( [74]74 ) Súdny dvor v tomto smere v rozsudku z 12. decembra 2002, Belgicko/Komisia, ( [75]75 ) konstatoval, ze "náklady spojené s odmenovaním zamestnancov zo svojej podstaty zatazujú rozpocet podnikov bez ohladu na to, ci tieto náklady vyplývajú alebo nevyplývajú zo zákonných povinností alebo z kolektívnych dohôd", a ze skutocnost, ze verejný zásah od zaciatku vylúcil zvýsenie mzdových nákladov podniku, "nezbavuje [dotknutý] príplatok povahy mzdového nákladu, ktorý obvykle znása [podnik]". 64. Z judikatúry dalej vyplýva, ze hospodárska výhoda spôsobilá predstavovat státnu pomoc môze byt poskytnutá aj nepriamo prostredníctvom opatrenia, z ktorého majú priamy úzitok iné podniky alebo iné subjekty vrátane fyzických ci právnických osôb, ktoré nevykonávajú nijakú hospodársku cinnost. ( [76]76 ) Skutocnost, ze priamymi príjemcami pomoci osobe sú zamestnanci, tak nemôze postacovat na preukázanie neexistencie pomoci v prospech ich zamestnávatela. ( [77]77 ) 65. Vzhladom na tieto zásady je potrebné preskúmat, ci Komisia tým, ze konstatovala, ze znízenie sociálnych odvodov zamestnancov priznané Francúzskou republikou rybárom v období od 15. apríla do 15. októbra 2000 malo za následok znízenie obvyklej zátaze ich rozpoctu, postihla sporné rozhodnutie v zmysle výkladu v bodoch 18 az 23 týchto návrhov nesprávnym právnym posúdením, ako tvrdí Compagnie a nepriamo aj vnútrostátny súd. 66. Sociálne odvody zamestnancov i zamestnávatelov prispievajú k urceniu ceny práce (alebo mzdových nákladov) podniku, ktorá zahrna vsetky výdavky, ktoré podnik vynalozí za prácu poskytnutú zamestnancom. Zatial co odvody zamestnancov platí zamestnanec a zamestnávatel mu ich odpocíta z hrubej mzdy, odvody zamestnávatelov sú nákladmi zamestnávatela. Zamestnávatel zodpovedá za platenie súm zodpovedajúcich sociálnym odvodom zamestnávatelov, ako aj sociálnym odvodom zamestnancov príslusným orgánom sociálneho zabezpecenia. Ak je znízenie sociálnych odvodov zamestnávatelov spôsobilé predstavovat priamu hospodársku výhodu pre dotknuté podniky v tom zmysle, ze v miere zodpovedajúcej danému znízeniu znizuje zátaz, ktorú tieto podniky znásajú na základe právnej úpravy sociálneho zabezpecenia, ( [78]78 ) dá sa to isté povedat o znízení sociálnych odvodov zamestnancov? 67. Kladná odpoved na túto otázku podla môjho názoru nemôze vyplynút zo samotného tvrdenia, ze také znízenie znizuje cenu práce, a teda zátaz na rozpocet podniku. Francúzska vláda ani Komisia sa pri obhajovaní svojho stanoviska neobmedzujú na také tvrdenie. Tieto zainteresované subjekty totiz tvrdia, ze na základe toho, ze sociálne odvody zamestnancov platí zamestnávatel "v mene" zamestnanca, nie je mozné vylúcit, ze znízenie týchto odvodov prinesie priamu výhodu dotknutému podniku v tom zmysle, ze po prvé práve jemu prinálezí platit príslusným orgánom sumy zodpovedajúce týmto odvodom, po druhé toto znízenie nemá automatický vplyv na mzdu pracovníka, lebo mu ako takému neumoznuje poberat sumu zodpovedajúcu hrubej mzde pred zrazením sociálnych odvodov zamestnancov alebo znízenú o sociálne odvody zamestnancov v nizsej výske, a po tretie to, ci sa znízenie sociálnych odvodov zamestnancov ciastocne alebo úplne odrazí na ich mzde, vyplýva nevyhnutne z rozhodnutia vedenia podniku a nemá za následok, ze skutocnými príjemcami opatrenia pomoci sa namiesto podniku stávajú jeho zamestnanci. 68. V tomto smere chcem po prvé poukázat na to, ze podniky, ktorým boli poskytnuté znízenia, ktoré sú predmetom sporu vo veci samej, síce boli povinné odvádzat príslusným orgánom sumy sociálnych odvodov zamestnancov zrazené zo mzdy svojich zamestnancov, nepodliehali vsak plateniu týchto príspevkov, ktoré, ako tvrdí vnútrostátny súd a zhodnú sa na tom aj úcastníci sporu vo veci samej, sú nákladmi zamestnancov. Z tohto hladiska sa situácia týchto podnikov lísi od situácie príjemcu úlavy na spotrebnej dani vo veciach, v ktorých bol vydaný rozsudok z 21. decembra 2016, Komisia/Aer Lingus a Ryanair Designated Activity (dalej len rozsudok "Ryanair"), ( [79]79 ) na ktorý sa odvoláva francúzska vláda. Taká dan totiz síce má byt prenesená na spotrebitelov, ktorí budú znásat toto hospodárske bremeno, zatazuje vsak rozpocet podniku, ktorý jej priamo podlieha. ( [80]80 ) 69. Po druhé zo samotnej existencie povinnosti odvádzat príslusným orgánom sumy zodpovedajúce príspevkom zamestnancov nie je mozné vyvodit záver, ze znízenie týchto príspevkov predstavuje pre dotknutý podnik priamu výhodu v rozsahu zodpovedajúcom výske znízenia, ako vyplýva, hoci v odlisnom kontexte, z rozsudku z 11. septembra 2014, Grécko/Komisia. ( [81]81 ) 70. Po tretie ani skutocnost, ze znízenie sociálnych odvodov zamestnancov nemá priamy vplyv na odmeny zamestnancov podniku, ale na úrovni mzdy sa odrazí len na základe mechanizmu zrázok týchto príspevkov, ktoré uskutocnuje zamestnávatel, nemá z môjho pohladu rozhodujúci význam, prinajmensom pokial a v rozsahu, v akom treba také zohladnenie povazovat za povinné. 71. Prípadná zákonná povinnost podnikov zaoberajúcich sa rybolovom zapocítat sociálne odvody zamestnancov po zohladnení znízenia priznaného opatreniami, ktoré sú predmetom sporného rozhodnutia, je vsak v prejednávanej veci velmi kontroverzná. Zatial co Compagnie tvrdí, ze keby zamestnávatel nepreniesol toto znízenie na zamestnancov, hrozili by mu trestnoprávne sankcie, ( [82]82 ) francúzska vláda na základe rozsudku Ryanair tvrdí, ze také prenesenie je výsledkom rozhodnutia podniku. Aj vnútrostátny súd uvádza, ze toto prenesenie na mzdy zamestnancov je predmetom zákonnej povinnosti vyplývajúcej z ustanovení systému sociálneho zabezpecenia morských rybárov. 72. Ide o klúcový bod. Ak totiz podniky, ktorým bolo poskytnuté znízenie, ktoré je predmetom sporu vo veci samej, nemali inú moznost nez preniest ju do mzdy svojich zamestnancov, nemozno ich podla môjho názoru povazovat za priamych príjemcov znízenia. 73. Rozsudok Ryanair, z ktorého vychádza francúzska vláda, tento záver nespochybnuje, ale, naopak, podporuje. V prvom rade treba na úvod poukázat na to, ze tento rozsudok je pre túto otázku relevantný len v obmedzenej miere, kedze vec, v ktorej bol vydaný, sa týkala rozsahu povinnosti vymáhat pomoc, a nie existencie pomoci. ( [83]83 ) Dalej pripomínam, ze v uvedenej veci islo o to, ci má byt pri vycíslení a vymáhaní pomoci, ktorá spocívala v tom, ze v prípade urcitých leteckých spolocností bola znízená spotrebná dan, ktorú vyberalo Írsko za kazdú osobu cestujúcu z niektorého írskeho letiska, zohladnená skutocnost, ze dan, a teda výhoda plynúca z tohto znízenia, sa obvykle prenása na cestujúcich v leteckej doprave. Súdny dvor na túto otázku odpovedal záporne, nezaujal vsak stanovisko k existencii zákonnej povinnosti preniest dotknutú dan na cestujúcich. ( [84]84 ) Vychádzal najmä z toho, ze letecké spolocnosti, ktoré túto výhodu prenásali na cestujúcich, mali moznost ponechat si výhodu spocívajúcu v znízení dane a zvýsit ceny leteniek bez dane za lety podliehajúce znízenej sadzbe. ( [85]85 ) Zálezalo teda na leteckej spolocnosti, ako priznanú výhodu vyuzije a ci sa rozhodne pomoc financne preniest na cestujúcich a nezmenit cenu leteniek, prípadne ci si ju ponechá ciastocne alebo v celom rozsahu a túto cenu zvýsi. ( [86]86 ) 74. Aj keby podniky, ktorých sa týkalo znízenie sociálnych odvodov zamestnancov, ktoré je predmetom sporu vo veci samej, boli zo zákona povinné preniest toto znízenie na mzdy svojich zamestnancov dokonca aj so spätnou platnostou, ( [87]87 ) ako tvrdí Compagnie a vnútrostátny súd, situácia týchto podnikov sa podstatne lísila od situácie leteckých spolocností vo veci Ryanair. 75. Je pravda, ze ako tvrdí francúzska vláda, tieto znízenia mohli byt pre podniky prílezitostou nanovo vyjednat cisté mzdy svojich zamestnancov. Napriek tomu si nemyslím, ze je mozné seriózne tvrdit, ze priestor na volnú úvahu, ktorý má podnik pri zvysovaní cien, hoci aj s prihliadnutím na obmedzenia velmi konkurencného trhu, sa dá porovnat s priestorom, ktorý má zamestnávatel pri znizovaní úrovne hrubej mzdy svojich zamestnancov s cielom vyuzit znízenie sociálnych odvodov zamestnancov, a to este viac za takých okolností ako v spore vo veci samej, kde bolo znízenie priznané len na obdobie siestich mesiacov. 76. V kazdom prípade Komisia v spornom rozhodnutí nevzala do úvahy skutocnú existenciu takého priestoru na volnú úvahu ani existenciu zákonnej povinnosti preniest znízenie odvodov zamestnancov do mzdy zamestnancov podnikov zaoberajúcich sa rybolovom dokonca aj so spätnou platnostou, aby mohla konstatovat existenciu pomoci, ktorej predmetom je toto znízenie a jej priamymi príjemcami sú tieto podniky. Bez zohladnenia aspon týchto dvoch faktorov vsak Komisia podla môjho názoru nemohla dospiet k takému záveru. 77. Je síce pravda, ze Francúzska republika ani nijaký zainteresovaný subjekt v zmysle clánku 108 ods. 2 ZFEÚ pocas konania vo veci formálneho zistovania, ktoré viedlo k vydaniu rozhodnutia, ktoré je predmetom sporu vo veci samej, nespochybnili skutocnost, ze tieto znízenia majú povahu pomoci, preukázat existenciu státnej pomoci vsak v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ prinálezí Komisii. Z judikatúry Súdneho dvora týkajúcej sa zásad v oblasti vykonávania dôkazov v právnom odvetví státnej pomoci najmä vyplýva, ze Komisia je povinná uskutocnit konanie o preskúmaní inkriminovaných opatrení nestranne a s nálezitou starostlivostou, aby pri prijímaní konecného rozhodnutia, ktorým sa potvrdzuje existencia a prípadne nezlucitelnost alebo protiprávnost pomoci, mala na tento úcel k dispozícii co najúplnejsie a najspolahlivejsie dôkazy. ( [88]88 ) 78. Treba poukázat na to, ze predchádzajúce úvahy nevylucujú, ze znízenie sociálnych odvodov zamestnancov, ktoré je predmetom sporu vo veci samej, poskytlo nepriamu výhodu podnikom, ktorých sa tieto opatrenia týkajú, akou je, ako zdôraznuje Conseil d'État (Státna rada), zvýsenie prítazlivosti z dôvodu vyssej mzdy, ktoré ich zamestnanci poberali pocas siestich mesiacov, alebo prípadná moznost najat si pocas tohto obdobia pracovníkov za nizsiu hrubú mzdu a vo vseobecnosti znízenie výrobných nákladov alebo nárast produktivity. 79. Podla môjho názoru vsak zo sporného rozhodnutia a najmä z jeho odôvodnenia 55 jasne vyplýva, pricom Komisia to potvrdila v písomných i ústnych pripomienkach predlozených Súdnemu dvoru, ze zistená výhoda nespocívala v nepriamom prospechu, ale v tom, ze tieto podniky boli oslobodené od zátaze, ktorú by obvykle museli znásat, lebo museli platit nizsie sociálne odvody zamestnancov. ( [89]89 ) V opacnom prípade by Komisia musela prinajmensom spresnit povahu takej nepriamej výhody. ( [90]90 ) 80. Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy navrhujem, aby Súdny dvor vyhlásil sporné rozhodnutie za neplatné v rozsahu, v akom povazuje za státnu pomoc znízenie sociálnych odvodov zamestnancov, ktorú Francúzska republika priznala v prospech rybárov na obdobie od 15. apríla do 15. októbra 2000. 3. O druhej prejudiciálnej otázke 81. Pokial by Súdny dvor v súlade s mojím návrhom vyhlásil sporné rozhodnutie za ciastocne neplatné, nebolo by potrebné odpovedat na druhú prejudiciálnu otázku. Touto otázkou sa teda budem strucne zaoberat subsidiárne pre prípad, ze by Súdny dvor môj návrh nenasledoval. 82. Ako som uz uviedol v bode 79 týchto návrhov, výhoda zistená Komisiou v spornom rozhodnutí spocíva v tom, ze dotknuté podniky mali príslusným orgánom odvádzat sociálne odvody zamestnancov v nizsej výske. Vymáhanie sa tak logicky musí týkat sumy zodpovedajúcej rozdielu medzi odvodmi v normálnej výske a odvodmi v nizsej sume. 83. Keby sa teda Súdny dvor rozhodol nezaoberat sa otázkou platnosti sporného rozhodnutia, ktorú som preskúmal v bodoch 60 az 80 týchto návrhov, alebo keby sa nou zaoberal ex offo a rozhodol by v prospech platnosti tohto rozhodnutia, mohol by podla môjho názoru dospiet len k takému záveru, ze podniky, ktorým boli poskytnuté znízenia, ktoré sú predmetom sporu vo veci samej, musia tieto znízenia vrátit v plnej výske. 84. To, ci a v akej miere dotknuté podniky preniesli toto znízenie na svojich zamestnancov, by bolo v takom kontexte, kde by islo iba o otázku vymáhania pomoci, v súlade s ponauceniami plynúcimi z rozsudku Ryanair nepodstatné. ( [91]91 ) 85. Rovnako by bol nepodstatný rozsudok z 13. februára 2014, Mediaset, ( [92]92 ) na ktorý sa odvoláva Compagnie. V tomto rozsudku Súdny dvor na jednej strane uviedol, ze v súvislosti s programom pomoci Komisia nie je schopná presne zistit výsku pomoci, ktorú získali individuálni príjemcovia, kedze osobitné okolnosti vlastné kazdému z týchto príjemcov je mozné posúdit az vo fáze vymáhania pomoci, a na druhej strane ze ak je na vnútrostátny súd podaný príslusný návrh, prinálezí mu rozhodnút o výske pomoci, ktorá má byt vrátená, po zohladnení vsetkých relevantných skutocností, o ktorých sa dozvedel, a ze nie je vylúcené, ze vzhladom na vsetky tieto skutocnosti z výpoctov, ktoré tento súd vykoná, vyplynie nulová výska pomoci, ktorá má byt vrátená. 86. V spore vo veci samej, v ktorom bol vydaný uvedený rozsudok, vsak islo o vymáhanie pomoci v podobe dotácie na nákup urcitých tovarov, ktorá nepriamo zvýhodnovala hospodárske subjekty pôsobiace v odvetví poskytovania sluzieb spojených s pouzívaním dotovaných tovarov. Na vycíslenie boli teda potrebné zlozité výpocty, ktorých cielom bolo urcit nepriamu výhodu, ktorú tieto subjekty získali v dôsledku nárastu predaja dotovaného tovaru. 87. Naopak, v spornom rozhodnutí, ako som uz uviedol, je urcená priama výhoda v prospech podnikov, ktorých sa týkali znízenia dotknuté v spore vo veci samej, pricom táto výhoda spocíva v oslobodení od nákladov, ktoré by obvykle museli znásat. Ako vsak Súdny dvor rozhodol v rozsudku z 13. februára 2014, Mediaset ( [93]93 ), na úcely zabezpecenia vykonania rozhodnutia Komisie, ktorým sa schéma pomoci vyhlasuje za protiprávnu a nezlucitelnú s vnútorným trhom a ktorým sa ukladá povinnost vrátenia predmetnej pomoci, je vnútrostátny súd viazaný týmto rozhodnutím. 88. Napokon bez ohladu na to, aké riesenie prijme Súdny dvor, nebude v nijakom prípade mozné pozadovat od zamestnancov podnikov, ktorých sa týkalo sporné rozhodnutie, vrátenie pomoci, ktorá je predmetom sporu vo veci samej. 89. Na základe vsetkých predchádzajúcich úvah pre prípad, ze by Súdny dvor nesúhlasil s mojím návrhom vyhlásit sporné rozhodnutie za neplatné, navrhujem odpovedat na druhú prejudiciálnu otázku v tom zmysle, ze podniky, ktorým boli poskytnuté znízenia sociálnych odvodov zamestnancov, ktoré boli v spornom rozhodnutí vyhlásené za nezlucitelné so spolocným trhom, treba povazovat za príjemcov týchto znízení v celom rozsahu. IV. Návrh 90. Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prejudiciálne otázky, ktoré polozila Conseil d'État (Státna rada, Francúzsko), takto: Clánok 3 rozhodnutia Komisie 2005/239/ES zo 14. júla 2004 o niektorých podporných opatreniach zavedených Francúzskom v prospech chovatelov vodných zivocíchov a rybárov treba vykladat v tom zmysle, ze za státnu pomoc nezlucitelnú so spolocným trhom, ktorej vymáhanie je nariadené v bode 4 tohto rozhodnutia, sa povazuje aj znízenie sociálnych odvodov zamestnancov, ktoré Francúzska republika zaviedla v prospech rybárov v období od 15. apríla do 15. októbra 2000. Toto rozhodnutie je neplatné v rozsahu, v akom toto znízenie oznacuje za státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. __________________________________________________________________ ( [94]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [95]2 ) [96]Ú. v. EÚ L 74, 2005, s. 49. ( [97]3 ) Kedze sa tieto opatrenia zacali realizovat skôr, ako sa Komisia mohla vyjadrit k ich zlucitelnosti so spolocným trhom, dokumentácia bola zaprotokolovaná ako neoznámený program pomoci (pozri odôvodnenie 1 sporného rozhodnutia). ( [98]4 ) Pokial ide o opatrenia v prospech rybárov, islo o podporu na obnovu lodí a rybárskych zariadení stratených alebo poskodených pocas búrky, zálohy na náhrady skôd z Medzinárodného fondu pre náhradu skôd spôsobených znecistením ropnými látkami (FIPOL) a pausálnu podporu pri strate príjmov následkom skôd spôsobených búrkou (pozri odôvodnenie 5 sporného rozhodnutia). ( [99]5 ) Pozri rozhodnutie o zacatí konania vo veci formálneho zistovania [pomoc C 91/2001, odskodnenie chovatelov vodných zivocíchov a rybárov poskodených znecistením mora a búrkou (december 1999)], ktoré je uvedené vo výzve na predkladanie pripomienok na základe clánku 88 ods. 2 a clánku 6 nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 88 Zmluvy o ES ([100]Ú. v. EÚ C 39, 2002, s. 6, bod 1). Komisii neboli dorucené nijaké pripomienky (pozri odôvodnenie 3 sporného rozhodnutia). ( [101]6 ) Pozri odôvodnenie 18 sporného rozhodnutia. ( [102]7 ) ENIM je státna organizácia. ( [103]8 ) Pozri odôvodnenie 12 sporného rozhodnutia. ( [104]9 ) Pozri odôvodnenie 38 sporného rozhodnutia. ( [105]10 ) Pozri odôvodnenie 39 sporného rozhodnutia. ( [106]11 ) Pozri odôvodnenia 84 az 97 sporného rozhodnutia. ( [107]12 ) Usmernenia na preskúmanie státnej pomoci rybnému hospodárstvu a akvakultúre [neoficiálny preklad] ([108]Ú. v. ES C 100, 1997, s. 12). ( [109]13 ) [110]C-549/09, neuverejnený, [111]EU:C:2011:672. ( [112]14 ) Pozri bod 1 výroku rozsudku Komisia/Francúzsko. ( [113]15 ) Bod 43 rozsudku Komisia/Francúzsko odkazuje na rozsudok z 12. mája 2005, Komisia/Grécko ([114]C-415/03, [115]EU:C:2005:287, bod [116]38 a citovaná judikatúra). ( [117]16 ) [118]C-188/92, [119]EU:C:1994:90. ( [120]17 ) Pozri rozsudky z 2. júna 1976, Milch-, Fett- und Eier-Kontor ([121]125/75, [122]EU:C:1976:81, bod [123]7), a z 13. decembra 1979, Hauer ([124]44/79, [125]EU:C:1979:290, body [126]13 az [127]16), v ktorých skúmanie otázky Súdnym dvorom nemalo za následok vyhlásenie neplatnosti; z 3. februára 1977, Strehl ([128]62/76, [129]EU:C:1977:18, bod [130]10), zo 7. júna 1988, Roviello ([131]20/85, [132]EU:C:1988:283), a zo 14. júna 1990, Weiser ([133]C-37/89, [134]EU:C:1990:254, bod [135]17 a výrok), v ktorých, naopak, Súdny dvor vyhlásil dotknuté akty sekundárneho práva za neplatné, ako aj zo 7. septembra 1999, De Haan ([136]C-61/98, [137]EU:C:1999:393, bod [138]47), v ktorom bola vyhlásená neplatnost rozhodnutia Komisie, ktoré nebolo predmetom otázok týkajúcich sa výkladu polozených vnútrostátnym súdom (pozri bod 3 výroku). ( [139]18 ) Pozri rozsudky z 1. decembra 1965, Schwarze ([140]16/65, [141]EU:C:1965:117, s. 1095); z 15. októbra 1980, Roquette Frčres ([142]145/79, [143]EU:C:1980:234, bod [144]6), z 13. decembra 1989, Paris ([145]C-204/88, [146]EU:C:1989:643, bod [147]8), kde Súdny dvor takto odôvodnil skúmanie otázky platnosti ex offo: "Zo spisu vyplýva, ze polozená otázka sa síce formálne týka iba výkladu clánku 15 sporného nariadenia, vnútrostátny súd vsak má pochybnosti... v súvislosti s platnostou tohto ustanovenia..."; z 11. októbra 2001, Khalil a i. ([148]C-95/99 az C-98/99 a C-180/99, [149]EU:C:2001:532, bod [150]29), ako aj z 12. decembra 2002, Cipriani ([151]C-395/00, [152]EU:C:2002:751, bod [153]50 a výrok). ( [154]19 ) Rozsudok z 1. decembra 1965 ([155]16/65, [156]EU:C:1965:117, s. 1094). ( [157]20 ) Treba poukázat na to, ze vo veci, v ktorej bol vydaný tento rozsudok, boli velmi clenité otázky, ktoré polozil Hessisches Finanzgericht (Hesenský financný súd, Nemecko) zalozené scasti na predpoklade neplatnosti rozhodnutia Komisie, ktoré bolo predmetom sporu vo veci samej. ( [158]21 ) Pozri najmä rozsudok z 30. novembra 2006, Brünsteiner a Autohaus Hilgert ([159]C-376/05 a C-377/05, [160]EU:C:2006:753, body [161]25 az [162]29). Podla ustálenej judikatúry clánok 267 ZFEÚ nepredstavuje procesný prostriedok, ktorý majú k dispozícii úcastníci sporu prebiehajúceho pred vnútrostátnym súdom, takze Súdny dvor nemôze byt povinný posúdit platnost práva Únie len z dôvodu, ze túto otázku pred ním polozil jeden z týchto úcastníkov konania vo svojich písomných pripomienkach [pozri najmä rozsudky zo 4. septembra 2014, Simon, Evers & Co. ([163]C-21/13, [164]EU:C:2014:2154, bod [165]27), ako aj z 28. januára 2016, CM Eurologistik a GLS ([166]C-283/14 a C-284/14, [167]EU:C:2016:57, body [168]44 az [169]46)]. ( [170]22 ) Informácie poskytnuté v návrhu na zacatie prejudiciálneho konania slúzia nielen na to, aby Súdny dvor mohol poskytnút uzitocné odpovede, ale aj na to, aby vlády clenských státov, ako aj dalsie zainteresované subjekty mohli predlozit pripomienky v súlade s clánkom 23 Statútu Súdneho dvora Európskej únie [pozri najmä rozsudok z 20. júna 2019, K.P. ([171]C-458/15, [172]EU:C:2019:522, body [173]36 a [174]37, ako aj citovaná judikatúra)]. ( [175]23 ) Pozri najmä uznesenie z 18. apríla 2013, Adiamix ([176]C-368/12, neuverejnené, [177]EU:C:2013:257, body [178]16 az [179]25), kde Súdny dvor konstatoval neprípustnost návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý sa týkal posúdenia neplatnosti, lebo vnútrostátny súd neuviedol ani minimálne informácie o tom, preco sa domnieva, ze tvrdenia zalobkyne v spore vo veci samej môzu byt dôvodné. ( [180]24 ) Pozri rozsudok zo 6. októbra 2015, Schrems ([181]C-362/14, [182]EU:C:2015:650, bod [183]67); pozri tiez návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Bot vo veci Schrems ([184]C-362/14, [185]EU:C:2015:627, body [186]121 az [187]128). ( [188]25 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. júla 2007, Lucchini ([189]C-119/05, [190]EU:C:2007:434, bod [191]56). ( [192]26 ) Súdny dvor uz v predchádzajúcej judikatúre potvrdil, ze rozhodnutie prijaté institúciami Spolocenstva, ktoré jeho adresát nenapadol v stanovenej lehote, sa vo vztahu k nemu stáva právoplatným na základe úvahy, ze lehoty na podávanie zalôb majú za ciel udrzat právnu istotu tým, ze bránia nekonecnému spochybnovaniu aktov Spolocenstva, ktoré vyvolávajú právne úcinky [pozri najmä rozsudky zo 17. novembra 1965, Collotti/Súdny dvor ([193]20/65, [194]EU:C:1965:115, s. 1051), a z 12. októbra 1978, Komisia/Belgicko ([195]156/77, [196]EU:C:1978:180, body [197]20 az [198]24)]. ( [199]27 ) Bod 18 rozsudku TWD. Ako som uviedol v návrhoch, ktoré som predniesol vo veci Trace Sport ([200]C-251/18, [201]EU:C:2019:295, body [202]21 a [203]25), rozsudok TWD stanovuje výnimku zo vseobecnej zásady, podla ktorej má v rámci vnútrostátneho konania kazdý úcastník konania právo namietat neplatnost ustanovení obsiahnutých v aktoch Únie, ktoré slúzia ako základ na rozhodnutie alebo vnútrostátny akt prijatý proti nemu, a poziadat vnútrostátny súd o to, aby sa obrátil na Súdny dvor prostredníctvom prejudiciálnej otázky. Táto výnimka je odôvodnená jednak poziadavkou zabezpecenia právnej istoty a jednak poziadavkou zabránit zneuzívaniu prostriedkov nápravy, ktoré právo Únie poskytuje osobám podliehajúcim súdnej právomoci. ( [204]28 ) Pozri najmä rozsudky z 30. januára 1997, Wiljo ([205]C-178/95, [206]EU:C:1997:46, body [207]15 az [208]25); z 18. júla 2007, Lucchini ([209]C-119/05, [210]EU:C:2007:434, body [211]55 a [212]56); z 5. marca 2015, Banco Privado Portuguęs a Massa Insolvente do Banco Privado Portuguęs ([213]C-667/13, [214]EU:C:2015:151, bod [215]28), ako aj z 25. júla 2018, Georgsmarienhütte a i. ([216]C-135/16, [217]EU:C:2018:582, bod [218]14) (dalej len rozsudok "Georgsmarienhütte"). ( [219]29 ) Pozri najmä rozsudky z 15. februára 2001, Nachi Europe ([220]C-239/99, [221]EU:C:2001:101, body [222]29 az [223]40); z 22. októbra 2002, National Farmers' Union ([224]C-241/01, [225]EU:C:2002:604, body [226]34 az [227]39), v ktorom bola preklúzia uplatnená voci clenskému státu; z 29. júna 2010, E a F ([228]C-550/09, [229]EU:C:2010:382, body [230]37 az [231]52); zo 17. februára 2011, Bolton Alimentari ([232]C-494/09, [233]EU:C:2011:87, body [234]20 az [235]24), ako aj z 27. novembra 2012, Pringle ([236]C-370/12, [237]EU:C:2012:756, bod [238]41). Pripomínam, ze výrok rozsudku TWD výslovne odkazuje na rozhodnutia prijaté Komisiou na základe clánku 93 ods. 2 Zmluvy EHS, ako aj na skutocnost, ze spolocnost, ktorá podala zalobu na vnútrostátny súd, bola o tomto rozhodnutí písomne informovaná dotknutým clenským státom (ktorý ju oboznámil s tým, ze môze na Súd prvého stupna podat zalobu pre neplatnost). Dalej pripomínam, ze v prípade pomoci, ktorá bola predmetom sporu vo veci samej, z ktorého vychádzalo konanie vo veci TWD, islo o individuálnu pomoc. ( [239]30 ) Pozri v tomto zmysle najmä rozsudky z 30. januára 1997, Wiljo ([240]C-178/95, [241]EU:C:1997:46, body [242]15 az [243]25); z 15. februára 2001, Nachi Europe ([244]C-239/99, [245]EU:C:2001:101, body [246]29 az [247]40); z 22. októbra 2002, National Farmers' Union ([248]C-241/01, [249]EU:C:2002:604, body [250]34 az [251]39); z 18. júla 2007, Lucchini ([252]C-119/05, [253]EU:C:2007:434, body [254]55 a [255]56), ako aj rozsudok Georgsmarienhütte (bod 14). ( [256]31 ) Pozri v tomto zmysle návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Campos Sánchez-Bordona vo veci Georgsmarienhütte a i. ([257]C-135/16, [258]EU:C:2018:120, bod [259]38). ( [260]32 ) V mnohých prípadoch tak Súdny dvor konstatoval, ze zjavná povaha takej aktívnej legitimácie nebola preukázaná [pozri v tomto zmysle najmä rozsudky z 23. februára 2006, Atzeni a i. ([261]C-346/03 a C-529/03, [262]EU:C:2006:130, body [263]30 az [264]34); z 8. marca 2007, Roquette Frčres ([265]C-441/05, [266]EU:C:2007:150, body [267]35 az [268]48); z 29. júna 2010, E a F ([269]C-550/09, [270]EU:C:2010:382, body [271]37 az [272]52); zo 17. februára 2011, Bolton Alimentari ([273]C-494/09, [274]EU:C:2011:87, body [275]20 az [276]24); z 18. septembra 2014, Valimar ([277]C-374/12, [278]EU:C:2014:2231, body [279]24 az [280]38); z 5. marca 2015, Banco Privado Portuguęs a Massa Insolvente do Banco Privado Portuguęs ([281]C-667/13, [282]EU:C:2015:151, body [283]27 az [284]32); zo 16. apríla 2015, TMK Europe ([285]C-143/14, [286]EU:C:2015:236, bod [287]26); zo 14. marca 2017, A a i. ([288]C-158/14, [289]EU:C:2017:202), ako aj z 19. septembra 2019, Trace Sport ([290]C-251/18, [291]EU:C:2019:766, body [292]28 az [293]44)]. ( [294]33 ) Pozri najmä rozsudok zo 4. decembra 2019, Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo/Komisia ([295]C-342/18 P, neuverejnený, [296]EU:C:2019:1043, bod [297]66). ( [298]34 ) Pozri najmä rozsudky z 19. októbra 2000, Taliansko a Sardegna Lines/Komisia ([299]C-15/98 a C-105/99, [300]EU:C:2000:570, bod [301]36) (dalej len rozsudok "Taliansko a Sardegna Lines/Komisia"), ako aj rozsudok Georgsmarienhütte (bod 30). ( [302]35 ) Pozri rozsudok z 15. júla 1963, Plaumann/Komisia ([303]25/62, [304]EU:C:1963:17, s. 223), a najmä rozsudok z 9. júna 2011, Comitato Venezia vuole vivere a i./Komisia ([305]C-71/09 P, C-73/09 P a C-76/09 P, [306]EU:C:2011:368, bod [307]52) (dalej len rozsudok "Comitato 'Venezia vuole vivere`"). ( [308]36 ) Pozri najmä rozsudok zo 6. novembra 2018, Scuola Elementare Maria Montessori/Komisia, Komisia/Scuola Elementare Maria Montessori a Komisia/Ferracci ([309]C-622/16 P az C-624/16 P, [310]EU:C:2018:873, bod [311]31, ako aj citovaná judikatúra). ( [312]37 ) Pozri rozsudok z 2. februára 1988, Kwekerij van der Kooy a i./Komisia ([313]67/85, 68/85 a 70/85, [314]EU:C:1988:38, bod [315]15). ( [316]38 ) Také vrátenie pomoci nebolo nariadené vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 2. februára 1988, Kwekerij van der Kooy a i./Komisia ([317]67/85, 68/85 a 70/85, [318]EU:C:1988:38), ako vyplýva najmä z návrhov, ktoré predniesol generálny advokát Slynn v týchto spojených veciach (neuverejnené, [319]EU:C:1987:177, s. 240). ( [320]39 ) Pozri najmä rozsudok Comitato "Venezia vuole vivere" (bod 53 a citovaná judikatúra). Pokial ide o nedávne potvrdenie tejto judikatúry, pozri rozsudok z 28. júna 2018, Andres (správca konkurznej podstaty spolocnosti Heitkamp BauHolding)/Komisia ([321]C-203/16 P, [322]EU:C:2018:505, bod [323]45). ( [324]40 ) Pozri rozsudok Comitato "Venezia vuole vivere" (bod 55), kde Súdny dvor zamietol tvrdenia Komisie, podla ktorých v case prijatia rozhodnutia, ktoré bolo predmetom veci, v ktorej bol vydaný tento rozsudok, este nebolo mozné urcit príjemcov, ktorí budú na základe rozhodnutia povinní pomoc vrátit. ( [325]41 ) Pozri rozsudok Comitato "Venezia vuole vivere" (bod 56) (kurzívou zvýraznil generálny advokát). ( [326]42 ) [327]11/82, [328]EU:C:1985:18, bod [329]31. Súdny dvor v tomto rozsudku konstatoval, ze ked sa napadnutý akt dotýka skupiny osôb, ktoré boli urcené alebo ktoré bolo mozné urcit v case prijatia aktu, a v závislosti od kritérií, ktoré sú vlastné clenom tejto skupiny, môzu byt tieto osoby individuálne dotknuté týmto aktom v rozsahu, v akom sú súcastou obmedzenej skupiny hospodárskych subjektov [pozri tiez uznesenie zo 17. januára 1992, Sofrimport/Komisia ([330]C-152/88, [331]EU:C:1992:21, bod [332]11), a rozsudok zo 17. septembra 2009, Komisia/Koninklijke FrieslandCampina ([333]C-519/07 P, [334]EU:C:2009:556, bod [335]54 a citovaná judikatúra)]. ( [336]43 ) Pozri rozsudok Comitato "Venezia vuole vivere" (bod 56). ( [337]44 ) Pozri rozsudok Comitato "Venezia vuole vivere" (bod 57). To isté tvrdenie Komisia uviedla a Súdny dvor ho neprijal v rozsudku z 29. apríla 2004, Taliansko/Komisia ([338]C-298/00 P, [339]EU:C:2004:240, bod [340]31) (dalej len rozsudok "Taliansko/Komisia"). ( [341]45 ) Pozri body 31 az 37 tohto rozsudku. ( [342]46 ) Sporné rozhodnutie bolo v Úradnom vestníku uverejnené 19. marca 2005. Pokial neexistuje informácia o tom, ze Compagnie o rozhodnutí vedela pred týmto dátumom (na pojednávaní právny zástupca spolocnosti Compagnie potvrdil, ze spolocnost sa o nom dozvedela z Úradného vestníka), treba vychádzat z toho, ze lehota na podanie zaloby proti tomuto rozhodnutiu zacala pre tento podnik plynút dnom uverejnenia. ( [343]47 ) Pozri body 34 a 35 tohto rozsudku. ( [344]48 ) Pozri bod 39 tohto rozsudku, pricom predmetom konania bolo odvolanie Komisie, v ktorom namietala najmä neprípustnost zaloby podanej proti rozhodnutiu, ktorým vyhlásila za nezlucitelný so spolocným trhom program pomoci poskytnutej zo strany regiónu Furlandsko-Julské Benátsko (Taliansko) podnikom cestnej prepravy tovarov z tohto regiónu, pricom zalobu podali na Súd prvého stupna podniky, ktoré boli príjemcami pomoci. Treba poukázat na to, ze Súdny dvor v tomto rozsudku zamietol tie isté tvrdenia, ktoré Komisia opät neúspesne uplatnila vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok Comitato "Venezia vuole vivere". Komisia najmä tvrdila, ze rozsudok Taliansko a Sardegna Lines/Komisia nie je relevantný, lebo program pomoci, ktorý bol predmetom veci, v ktorej bol vydaný uvedený rozsudok, sa týkal iba velmi malého poctu hospodárskych subjektov a Komisia osobitne zohladnila situáciu zalobkyne - spolocnosti Sardegna Lines - v rámci konania vo veci formálneho zistovania, ktoré sa týkalo tohto programu pomoci [pozri tiez v tomto smere návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Alber vo veci Taliansko/Komisia ([345]C-298/00 P, [346]EU:C:2003:278, bod [347]33)]. ( [348]49 ) Pozri najmä návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Alber vo veci Taliansko/Komisia ([349]C-298/00 P, [350]EU:C:2003:278, bod [351]70). ( [352]50 ) [353]T-254/00, T-270/00 a T-277/00, [354]EU:T:2008:537 (dalej len rozsudok "Hotel Cipriani a i./Komisia"). ( [355]51 ) Pozri body 76 az 92 rozsudku Hotel Cipriani a i./Komisia, pricom tento záver bol v odvolacom konaní potvrdený rozsudkom Comitato "Venezia vuole vivere" (bod 60); pozri tiez rozsudok z 21. decembra 2011, A2A/Komisia ([356]C-320/09 P, neuverejnený, [357]EU:C:2011:858, body [358]55 az [359]61), ktorý v odvolacom konaní potvrdil prípustnost zalôb podaných na Súd prvého stupna v roku 2002. Uz v rozsudku z 29. septembra 2000, CETM/Komisia ([360]T-55/99, [361]EU:T:2000:223), Súd prvého stupna vyhlásil za prípustnú zalobu, ktorú podalo zdruzenie obhajujúce záujmy podnikov, ktoré boli príjemcami programu pomoci spocívajúcej v bonifikácii úrokov, ktorá sa mala automaticky vztahovat na kazdý podnik splnajúci kritériá na poskytnutie pomoci. ( [362]52 ) Pokial ide o prehlad stavu judikatúry v roku 2003, pozri v tomto smere návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Alber vo veci Taliansko/Komisia ([363]C-298/00 P, [364]EU:C:2003:278, body [365]73 az [366]85). ( [367]53 ) V odôvodnení 22 sporného rozhodnutia je uvedené len to, ze oslobodenie od sociálnych odvodov v prípade rybárov a chovatelov vodných zivocíchov predstavovalo celkovú sumu 18,2 milióna eur (císelné údaje uvedené v odôvodneniach 45 a 67 sporného rozhodnutia, na ktoré sa Komisia odvoláva vo svojich pripomienkach, sa týkajú iba chovatelov vodných zivocíchov). Zo spisu v konaní pre nesplnenie povinnosti, v ktorom bol vydaný rozsudok Komisia/Francúzsko, vyplýva, ze vzhladom na mechanizmus oslobodenia od sociálnych odvodov, ktorý bol zavedený predmetným programom pomoci, sa francúzske orgány domnievali, ze je velmi tazké odhadnút celkovú výsku pomoci a pocet dotknutých rybárov, ktorý mohol dosiahnut az 28000 osôb. ( [368]54 ) Pozri body 76 az 92 tohto rozsudku. Pozri tiez rozsudok z 12. septembra 2007, Taliansko/Komisia ([369]T-239/04 a T-323/04, [370]EU:T:2007:260, body [371]36 az [372]44), kde Súd prvého stupna zamietol argumentáciu Komisie, podla ktorej z rozsudku Taliansko a Sardegna Lines/Komisia nevyplýva, ze vsetci príjemcovia pomoci poskytnutej v rámci programu pomoci sú individuálne dotknutí rozhodnutím, ktorým Komisia uvedený program vyhlásila za nezlucitelný so spolocným trhom, lebo Komisia pri tejto prílezitosti posudzovala vseobecnú a abstraktnú vnútrostátnu právnu úpravu, a nie jednotlivé prípady. ( [373]55 ) Okrem rozsudku TWD pozri rozsudok z 18. júla 2007, Lucchini ([374]C-119/05, [375]EU:C:2007:434, body [376]55 a [377]56). ( [378]56 ) [379]C-346/03 a C-529/03, [380]EU:C:2006:130. ( [381]57 ) Pozri tiez návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Ruiz-Jarabo Colomer v spojených veciach Atzeni a i. ([382]C-346/03 a C-529/03, [383]EU:C:2005:256, body [384]61 az [385]99). ( [386]58 ) Chcem poukázat na to, ze v rozsudku z 23. februára 2006, Atzeni a i. ([387]C-346/03 a C-529/03, [388]EU:C:2006:130), Súdny dvor s cielom vylúcit uplatnenie rozsudku TWD predovsetkým zdôraznil, ze dotknutý clenský stát neoznámil predmetné rozhodnutie skutocným príjemcom pomoci. Pokial ide o to, aký význam majú na úcely uplatnenia úcinku preklúzie informácie, ktoré skutocný príjemca pomoci poskytnutej v rámci vseobecného programu získal o rozhodnutí, ktorým bolo nariadené vrátenie pomoci, pozri návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Ruiz-Jarabo Colomer v spojených veciach Atzeni a i. ([389]C-346/03 a C-529/03, [390]EU:C:2005:256, bod [391]98). ( [392]59 ) Pozri návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Campos Sánchez-Bordona vo veci Georgsmarienhütte a i. ([393]C-135/16, [394]EU:C:2018:120, body [395]59 a [396]60). ( [397]60 ) Ako vyplýva zo spisu v konaní pre nesplnenie povinnosti, v ktorom bol vydaný rozsudok Komisia/Francúzsko. ( [398]61 ) [399]T-228/00, T-229/00, T-242/00, T-243/00, T-245/00 az T-248/00, T-250/00, T-252/00, T-256/00 az T-259/00, T-265/00, T-267/00, T-268/00, T-271/00, T-274/00 az T-276/00, T-281/00, T-287/00 a T-296/00, [400]EU:T:2005:90. Pokial ide o význam tejto skutocnosti na úcely vylúcenia uplatnenia dôvodu preklúzie, ktorý stanovil rozsudok TWD, pozri rozsudok Hotel Cipriani a i./Komisia, bod 90. ( [401]62 ) Pozri body 18 az 22 týchto návrhov. ( [402]63 ) Podla ustálenej judikatúry pripomenutej v bode 43 rozsudku Komisia/Francúzsko clenský stát, ktorému je urcené rozhodnutie v oblasti pomoci, ktoré nenapadol na Súdnom dvore, nie je oprávnený spochybnovat jeho zákonnost v rámci konania, ktorého predmetom je nevykonanie rozhodnutia [pozri najmä rozsudok z 12. mája 2005, Komisia/Grécko ([403]C-415/03, [404]EU:C:2005:287, bod [405]38 a citovaná judikatúra)]. ( [406]64 ) Napokon Komisia vo svojej replike odpovedala na argumentáciu Francúzskej republiky práve v súvislosti s platnostou tejto povinnosti, a nie s jej existenciou. ( [407]65 ) Pozri najmä rozsudok TWD (bod 21). ( [408]66 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [409]67 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [410]68 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [411]69 ) Pozri najmä rozsudok z 24. júla 2003, Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg ([412]C-280/00, [413]EU:C:2003:415, bod [414]83). Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora ak sa má vnútrostátne opatrenie kvalifikovat ako "státna pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, vyzaduje sa, aby boli splnené vsetky nasledujúce podmienky. Po prvé musí íst o intervenciu zo strany státu alebo zo státnych prostriedkov. Po druhé toto opatrenie musí byt spôsobilé ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. Po tretie musí svojmu príjemcovi poskytovat selektívnu výhodu. Po stvrté musí narúsat alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze [pozri najmä rozsudok z 28. júna 2018, Andres (správca konkurznej podstaty spolocnosti Heitkamp BauHolding)/Komisia ([415]C-203/16 P, [416]EU:C:2018:505, bod [417]82 a citovaná judikatúra)]. ( [418]70 ) Pozri najmä rozsudky z 15. júla 1964, Costa ([419]6/64, [420]EU:C:1964:66, s. 1161); z 24. júla 2003, Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg ([421]C-280/00, [422]EU:C:2003:415, bod [423]84), ako aj z 27. júna 2017, Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania ([424]C-74/16, [425]EU:C:2017:496, bod [426]65 a citovaná judikatúra). ( [427]71 ) Pozri rozsudky z 11. júla 1996, SFEI a i. ([428]C-39/94, [429]EU:C:1996:285, bod [430]60), ako aj z 29. apríla 1999, Spanielsko/Komisia ([431]C-342/96, [432]EU:C:1999:210, bod [433]41). ( [434]72 ) Pozri najmä rozsudky z 23. februára 1961, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg/Vysoký úrad ([435]30/59, [436]EU:C:1961:2, s. 39), a z 27. júna 2017, Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania ([437]C-74/16, [438]EU:C:2017:496, bod [439]66 a citovaná judikatúra). ( [440]73 ) Pozri najmä rozsudky z 2. júla 1974, Taliansko/Komisia ([441]173/73, [442]EU:C:1974:71, bod [443]33); z 26. septembra 1996, Francúzsko/Komisia ([444]C-241/94, [445]EU:C:1996:353, body [446]20 az [447]24); z 5. októbra 1999, Francúzsko/Komisia ([448]C-251/97, [449]EU:C:1999:480, bod [450]36), ako aj zo 7. marca 2002, Taliansko/Komisia ([451]C-310/99, [452]EU:C:2002:143, bod [453]51). ( [454]74 ) Pozri rozsudky z 12. decembra 2002, Belgicko/Komisia ([455]C-5/01, [456]EU:C:2002:754, body [457]38 az [458]40), a z 11. septembra 2012, Corsica Ferries Francúzsko/Komisia ([459]T-565/08, [460]EU:T:2012:415, bod [461]137), kde Vseobecný súd konstatoval, ze "pojem pomoc nevyhnutne neznamená, ze ide o znásanie zákonnej povinnosti, ale skôr o zmiernenie nákladov, ktoré obvykle zatazujú rozpocet podniku". ( [462]75 ) [463]C-5/01, [464]EU:C:2002:754, body [465]39 a [466]40. Uz v rozsudku z 23. februára 1961, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg/Vysoký úrad ([467]30/59, [468]EU:C:1961:2, s. 51), Súdny dvor rozhodol, ze financovanie z verejných prostriedkov v prípade príplatku za prácu vyplácaného urcitým pracovníkom v baníckom priemysle má za následok zvýsenie ich odmeny, co umelo znizuje výrobné náklady dotknutých podnikov, a ze tento príplatok treba preto povazovat za pomoc. ( [469]76 ) Pozri rozsudky z 19. septembra 2000, Nemecko/Komisia ([470]C-156/98, [471]EU:C:2000:467, body [472]26 a [473]27); z 13. júna 2002, Holandsko/Komisia ([474]C-382/99, [475]EU:C:2002:363, body [476]62 az [477]67); z 28. júla 2011, Mediaset/Komisia ([478]C-403/10 P, neuverejnený, [479]EU:C:2011:533, bod [480]81), ako aj zo 4. marca 2009, Taliansko/Komisia ([481]T-424/05, neuverejnený, [482]EU:T:2009:49, body [483]132 az [484]139). Pozri tiez clánok 107 ods. 2 písm. a) ZFEÚ. ( [485]77 ) Rozsudok z 11. septembra 2012, Corsica Ferries Francúzsko/Komisia ([486]T-565/08, [487]EU:T:2012:415, bod [488]137). ( [489]78 ) Pozri v tomto zmysle najmä rozsudok z 5. októbra 1999, Francúzsko/Komisia ([490]C-251/97, [491]EU:C:1999:480, bod [492]38). ( [493]79 ) [494]C-164/15 P a C-165/15 P, [495]EU:C:2016:990. ( [496]80 ) Pozri rozsudok Ryanair, bod 98. Pozri tiez návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Mengozzi v spojených veciach Komisia/Aer Lingus a Ryanair Designated Activity ([497]C-164/15 P a C-165/15 P, [498]EU:C:2016:515, bod [499]74). ( [500]81 ) [501]T-425/11, [502]EU:T:2014:768, body [503]49 az [504]58 (najmä bod 57), ktorý bol v odvolacom konaní potvrdený uznesením z 22. októbra 2015, Komisia/Grécko ([505]C-530/14 P, neuverejnené, [506]EU:C:2015:727). ( [507]82 ) Compagnie sa odvoláva najmä na rozsudok Cour de cassation, chambre sociale (Kasacný súd, senát pre sociálnoprávne spory, Francúzsko), zo 4. decembra 2013, c. 12-18301 a 12-18302, v ktorom uvedený súd na základe zásady, ktorú stanovil v roku 1990 a podla ktorej "sumy, ktoré zamestnávatel zrazí z odmeny svojich zamestnancov ako odvod príspevkov na sociálne zabezpecenie, nemôzu byt vyssie nez skutocne zaplatené príspevky", zamietol kasacný opravný prostriedok podniku zaoberajúceho sa rybolovom, ktorý zrazil zo mzdy námorníkov urcité sumy ako odvody zamestnancov napriek tomu, ze ENIM si tieto odvody nevyzadoval (z dôvodu znízenia odvodov zamestnancov, o ktorom ministerská institúcia rozhodla v dôsledku tazkostí odvetvia rybolovu, ktoré vyplynuli z nárastu cien ropy), a rozhodol, ze zamestnávatel musí tieto sumy vrátit námorníkom. ( [508]83 ) Súdny dvor výslovne obmedzil svoje posúdenie len na otázku vymáhania pomoci, kedze zalobcovia nedokázali preukázat, ze rozhodnutie, ktorým Komisia konstatovala existenciu pomoci, bolo protizákonné [pozri najmä body 94, 98 a 99 rozsudku Ryanair]. ( [509]84 ) Otázkou sa zaoberajú návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Mengozzi v spojených veciach Komisia/Aer Lingus a Ryanair Designated Activity ([510]C-164/15 P a C-165/15 P, [511]EU:C:2016:515, bod [512]72). ( [513]85 ) Pozri bod 104 rozsudku Ryanair. ( [514]86 ) Pozri najmä body 101 a 102 rozsudku Ryanair. ( [515]87 ) Treba poukázat na to, ze nie je vylúcené, ze dotknuté znízenia sa prinajmensom scasti vztahovali na sumy, ktoré uz podniky zrazili zo mzdy svojich zamestnancov v plnej výske a ktoré mali odviest príslusným orgánom (pripomínam, ze obezníky, ktoré tieto znízenia stanovili, boli z 15. apríla a 13. júla 2000 a týkali sa obdobia od 15. apríla do 15. októbra 2000). V takom prípade by sa opatrenie prinajmensom formálne týkalo dlhu podnikov voci orgánom sociálneho zabezpecenia, a nie samotných sociálnych odvodov zamestnancov. Ani keby taká konfigurácia mohla vylúcit povinnost zamestnávatela preniest znízenie so spätnou platnostou na svojich zamestnancov, vsak Francúzska republika ani Komisia netvrdili, ze predmetné opatrenia mali takú povahu. V kazdom prípade to nevyplýva zo sporného rozhodnutia. ( [516]88 ) Pozri najmä rozsudky z 3. apríla 2014, Francúzsko/Komisia ([517]C-559/12 P, [518]EU:C:2014:217, bod [519]63), a z 19. septembra 2018, Komisia/Francúzsko a IFP Énergies nouvelles ([520]C-438/16 P, [521]EU:C:2018:737, bod [522]110). ( [523]89 ) Z tohto dôvodu sa domnievam, ze príklady, ktoré Komisia uviedla na pojednávaní, nie sú relevantné, lebo sa vsetky týkajú situácií, v ktorých bolo uznané, ze dotknuté podniky mali nepriamy úzitok z opatrení prijatých v prospech svojich zamestnancov. Co sa týka rozhodnutia citovaného v písomných pripomienkach Komisie, ani ono nie je relevantné, kedze pomoc konstatovaná v tomto rozhodnutí spocívala v znízení dlhu na DPH v prípade podniku, ktorý neoprávnene oslobodil urcité svoje transakcie od tejto dane. ( [524]90 ) Ako Komisia uviedla vo veciach, v ktorých boli vydané rozsudky z 19. septembra 2000, Nemecko/Komisia ([525]C-156/98, [526]EU:C:2000:467) [pozri tiez návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Saggio v tejto veci ([527]C-156/98, [528]EU:C:2000:47, bod [529]22)]; z 13. júna 2002, Holandsko/Komisia (C-382/99, 63); z 28. júla 2011, Mediaset/Komisia ([530]C-403/10 P, neuverejnený, [531]EU:C:2011:533, bod [532]63), ako aj zo 4. marca 2009, Taliansko/Komisia ([533]T-424/05, neuverejnený, [534]EU:T:2009:49, bod [535]136). Pozri tiez rozsudok z 11. septembra 2012, Corsica Ferries Francúzsko/Komisia ([536]T-565/08, [537]EU:T:2012:415, bod [538]137 a nasl.), v ktorom sa Vseobecný súd, ktorý vytýkal Komisii, ze nepokladala za pomoc zásah státu v prospech bývalých zamestnancov urcitých podnikov, usiluje zistit existenciu nepriameho hospodárskeho zvýhodnenia týchto podnikov. ( [539]91 ) Pozri bod 99 rozsudku Ryanair. ( [540]92 ) [541]C-69/13, [542]EU:C:2014:71, body [543]22 a [544]35 az [545]37. ( [546]93 ) [547]C-69/13, [548]EU:C:2014:71, bod [549]32 a bod 1 výroku. References 1. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0037 38. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0038 39. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0039 40. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0040 41. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0041 42. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0042 43. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0043 44. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0044 45. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0045 46. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0046 47. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0047 48. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0048 49. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0049 50. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0050 51. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0051 52. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0052 53. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0053 54. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0054 55. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0055 56. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0056 57. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0057 58. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0058 59. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0059 60. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0060 61. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0061 62. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0062 63. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0063 64. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0064 65. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0065 66. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0066 67. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0067 68. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0068 69. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0069 70. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0070 71. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0071 72. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0072 73. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0073 74. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0074 75. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0075 76. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0076 77. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0077 78. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0078 79. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0079 80. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0080 81. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0081 82. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0082 83. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0083 84. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0084 85. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0085 86. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0086 87. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0087 88. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0088 89. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0089 90. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0090 91. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0091 92. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0092 93. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#t-ECR_62019CC0212_SK_01-E0093 94. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0001 95. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0002 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:074:TOC 97. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0003 98. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0004 99. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0005 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2002:039:TOC 101. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0006 102. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0007 103. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0008 104. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0009 105. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0010 106. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0011 107. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0012 108. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:1997:100:TOC 109. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0013 110. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A672&locale=sk 111. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A672 112. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0014 113. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0015 114. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A287&locale=sk 115. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A287 116. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A287&anchor=#point38 117. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0016 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A90&locale=sk 119. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A90 120. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0017 121. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A81&locale=sk 122. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A81 123. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A81&anchor=#point7 124. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A290&locale=sk 125. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A290 126. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A290&anchor=#point13 127. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A290&anchor=#point16 128. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A18&locale=sk 129. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A18 130. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A18&anchor=#point10 131. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A283&locale=sk 132. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A283 133. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A254&locale=sk 134. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A254 135. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A254&anchor=#point17 136. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A393&locale=sk 137. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A393 138. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A393&anchor=#point47 139. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0018 140. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1965%3A117&locale=sk 141. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1965%3A117 142. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A234&locale=sk 143. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A234 144. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A234&anchor=#point6 145. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A643&locale=sk 146. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A643 147. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A643&anchor=#point8 148. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A532&locale=sk 149. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A532 150. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A532&anchor=#point29 151. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A751&locale=sk 152. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A751 153. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A751&anchor=#point50 154. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0019 155. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1965%3A117&locale=sk 156. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1965%3A117 157. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0020 158. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0021 159. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A753&locale=sk 160. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A753 161. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A753&anchor=#point25 162. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A753&anchor=#point29 163. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2154&locale=sk 164. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2154 165. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2154&anchor=#point27 166. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A57&locale=sk 167. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A57 168. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A57&anchor=#point44 169. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A57&anchor=#point46 170. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0022 171. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A522&locale=sk 172. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A522 173. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A522&anchor=#point36 174. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A522&anchor=#point37 175. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0023 176. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A257&locale=sk 177. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A257 178. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A257&anchor=#point16 179. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A257&anchor=#point25 180. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0024 181. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A650&locale=sk 182. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A650 183. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A650&anchor=#point67 184. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A627&locale=sk 185. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A627 186. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A627&anchor=#point121 187. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A627&anchor=#point128 188. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0025 189. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&locale=sk 190. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434 191. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&anchor=#point56 192. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0026 193. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1965%3A115&locale=sk 194. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1965%3A115 195. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A180&locale=sk 196. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A180 197. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A180&anchor=#point20 198. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A180&anchor=#point24 199. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0027 200. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A295&locale=sk 201. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A295 202. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A295&anchor=#point21 203. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A295&anchor=#point25 204. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0028 205. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A46&locale=sk 206. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A46 207. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A46&anchor=#point15 208. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A46&anchor=#point25 209. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&locale=sk 210. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434 211. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&anchor=#point55 212. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&anchor=#point56 213. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&locale=sk 214. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151 215. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&anchor=#point28 216. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A582&locale=sk 217. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A582 218. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A582&anchor=#point14 219. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0029 220. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&locale=sk 221. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101 222. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&anchor=#point29 223. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&anchor=#point40 224. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A604&locale=sk 225. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A604 226. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A604&anchor=#point34 227. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A604&anchor=#point39 228. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&locale=sk 229. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382 230. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&anchor=#point37 231. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&anchor=#point52 232. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&locale=sk 233. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87 234. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&anchor=#point20 235. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&anchor=#point24 236. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A756&locale=sk 237. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A756 238. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A756&anchor=#point41 239. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0030 240. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A46&locale=sk 241. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A46 242. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A46&anchor=#point15 243. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A46&anchor=#point25 244. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&locale=sk 245. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101 246. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&anchor=#point29 247. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&anchor=#point40 248. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A604&locale=sk 249. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A604 250. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A604&anchor=#point34 251. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A604&anchor=#point39 252. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&locale=sk 253. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434 254. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&anchor=#point55 255. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&anchor=#point56 256. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0031 257. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A120&locale=sk 258. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A120 259. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A120&anchor=#point38 260. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0032 261. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A130&locale=sk 262. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A130 263. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A130&anchor=#point30 264. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A130&anchor=#point34 265. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A150&locale=sk 266. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A150 267. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A150&anchor=#point35 268. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A150&anchor=#point48 269. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&locale=sk 270. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382 271. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&anchor=#point37 272. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&anchor=#point52 273. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&locale=sk 274. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87 275. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&anchor=#point20 276. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&anchor=#point24 277. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2231&locale=sk 278. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2231 279. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2231&anchor=#point24 280. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2231&anchor=#point38 281. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&locale=sk 282. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151 283. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&anchor=#point27 284. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&anchor=#point32 285. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A236&locale=sk 286. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A236 287. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A236&anchor=#point26 288. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A202&locale=sk 289. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A202 290. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A766&locale=sk 291. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A766 292. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A766&anchor=#point28 293. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A766&anchor=#point44 294. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0033 295. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1043&locale=sk 296. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1043 297. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A1043&anchor=#point66 298. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0034 299. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A570&locale=sk 300. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A570 301. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A570&anchor=#point36 302. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0035 303. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17&locale=sk 304. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17 305. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A368&locale=sk 306. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A368 307. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A368&anchor=#point52 308. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0036 309. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A873&locale=sk 310. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A873 311. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A873&anchor=#point31 312. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0037 313. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38&locale=sk 314. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38 315. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38&anchor=#point15 316. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0038 317. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38&locale=sk 318. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A38 319. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A177 320. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0039 321. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A505&locale=sk 322. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A505 323. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A505&anchor=#point45 324. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0040 325. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0041 326. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0042 327. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A18&locale=sk 328. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A18 329. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A18&anchor=#point31 330. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A21&locale=sk 331. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A21 332. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A21&anchor=#point11 333. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&locale=sk 334. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556 335. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&anchor=#point54 336. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0043 337. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0044 338. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A240&locale=sk 339. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A240 340. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A240&anchor=#point31 341. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0045 342. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0046 343. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0047 344. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0048 345. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278&locale=sk 346. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278 347. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278&anchor=#point33 348. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0049 349. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278&locale=sk 350. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278 351. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278&anchor=#point70 352. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0050 353. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A537&locale=sk 354. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A537 355. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0051 356. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&locale=sk 357. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858 358. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&anchor=#point55 359. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&anchor=#point61 360. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A223&locale=sk 361. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A223 362. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0052 363. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278&locale=sk 364. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278 365. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278&anchor=#point73 366. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A278&anchor=#point85 367. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0053 368. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0054 369. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A260&locale=sk 370. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A260 371. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A260&anchor=#point36 372. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A260&anchor=#point44 373. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0055 374. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&locale=sk 375. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434 376. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&anchor=#point55 377. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&anchor=#point56 378. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0056 379. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A130&locale=sk 380. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A130 381. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0057 382. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A256&locale=sk 383. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A256 384. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A256&anchor=#point61 385. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A256&anchor=#point99 386. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0058 387. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A130&locale=sk 388. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A130 389. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A256&locale=sk 390. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A256 391. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A256&anchor=#point98 392. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0059 393. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A120&locale=sk 394. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A120 395. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A120&anchor=#point59 396. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A120&anchor=#point60 397. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0060 398. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0061 399. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A90&locale=sk 400. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A90 401. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0062 402. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0063 403. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A287&locale=sk 404. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A287 405. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A287&anchor=#point38 406. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0064 407. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0065 408. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0066 409. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0067 410. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0068 411. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0069 412. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&locale=sk 413. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415 414. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&anchor=#point83 415. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A505&locale=sk 416. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A505 417. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A505&anchor=#point82 418. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0070 419. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1964%3A66&locale=sk 420. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1964%3A66 421. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&locale=sk 422. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415 423. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&anchor=#point84 424. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&locale=sk 425. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496 426. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&anchor=#point65 427. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0071 428. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A285&locale=sk 429. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A285 430. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A285&anchor=#point60 431. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A210&locale=sk 432. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A210 433. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A210&anchor=#point41 434. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0072 435. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A2&locale=sk 436. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A2 437. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&locale=sk 438. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496 439. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&anchor=#point66 440. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0073 441. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&locale=sk 442. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71 443. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&anchor=#point33 444. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A353&locale=sk 445. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A353 446. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A353&anchor=#point20 447. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A353&anchor=#point24 448. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A480&locale=sk 449. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A480 450. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A480&anchor=#point36 451. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&locale=sk 452. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143 453. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&anchor=#point51 454. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0074 455. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A754&locale=sk 456. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A754 457. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A754&anchor=#point38 458. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A754&anchor=#point40 459. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A415&locale=sk 460. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A415 461. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A415&anchor=#point137 462. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0075 463. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A754&locale=sk 464. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A754 465. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A754&anchor=#point39 466. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A754&anchor=#point40 467. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A2&locale=sk 468. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1961%3A2 469. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0076 470. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 471. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467 472. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&anchor=#point26 473. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&anchor=#point27 474. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&locale=sk 475. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363 476. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&anchor=#point62 477. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&anchor=#point67 478. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A533&locale=sk 479. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A533 480. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A533&anchor=#point81 481. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A49&locale=sk 482. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A49 483. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A49&anchor=#point132 484. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A49&anchor=#point139 485. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0077 486. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A415&locale=sk 487. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A415 488. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A415&anchor=#point137 489. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0078 490. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A480&locale=sk 491. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A480 492. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A480&anchor=#point38 493. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0079 494. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A990&locale=sk 495. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A990 496. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0080 497. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A515&locale=sk 498. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A515 499. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A515&anchor=#point74 500. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0081 501. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A768&locale=sk 502. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A768 503. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A768&anchor=#point49 504. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A768&anchor=#point58 505. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A727&locale=sk 506. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A727 507. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0082 508. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0083 509. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0084 510. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A515&locale=sk 511. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A515 512. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A515&anchor=#point72 513. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0085 514. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0086 515. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0087 516. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0088 517. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217&locale=sk 518. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217 519. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217&anchor=#point63 520. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A737&locale=sk 521. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A737 522. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A737&anchor=#point110 523. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0089 524. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0090 525. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 526. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467 527. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A47&locale=sk 528. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A47 529. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A47&anchor=#point22 530. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A533&locale=sk 531. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A533 532. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A533&anchor=#point63 533. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A49&locale=sk 534. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A49 535. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A49&anchor=#point136 536. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A415&locale=sk 537. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A415 538. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A415&anchor=#point137 539. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0091 540. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0092 541. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71&locale=sk 542. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71 543. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71&anchor=#point22 544. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71&anchor=#point35 545. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71&anchor=#point37 546. file:///tmp/lynxXXXXQKwqnO/L86179-9558TMP.html#c-ECR_62019CC0212_SK_01-E0093 547. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71&locale=sk 548. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71 549. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71&anchor=#point32