NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA GIOVANNI PITRUZZELLA prednesené 21. januára 2021 ( [1]1 ) Spojené veci C-53/19 P a C-65/19 P Banco Santander, SA, Santusa Holding, SL proti Európskej komisii (C-53/19 P) a Spanielske královstvo proti Banco Santander, SA, Santusa Holding, SL, Európskej komisii (C-65/19 P) "Odvolanie - Ustanovenia týkajúce sa dane z príjmov právnických osôb, umoznujúce podnikom, ktoré sú danovými rezidentmi v Spanielsku, odpisovat goodwill vzniknutý nadobudnutím podielov v spolocnostiach, ktoré sú danovými rezidentmi v zahranicí - Pojem státna pomoc - Selektívnost" 1. Prejednávané spojené veci sa týkajú odvolania podaného spolocnostami Banco Santander, SA a Santusa Holding, SL (dalej len "Banco Santander a Santusa") (vec C-53/19 P) a odvolania podaného Spanielskym královstvom (vec C-65/19 P) proti rozsudku z 15. novembra 2018, Banco Santander a Santusa/Komisia ( [2]2 ) (dalej len "napadnutý rozsudok"), ktorým Vseobecný súd zamietol zalobu, ktorú na základe clánku 263 ZFEÚ podali spolocnosti Banco Santander a Santusa s cielom dosiahnut zrusenie clánku 1 ods. 1 rozhodnutia Komisie z 12. januára 2011 o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch vykonávanom Spanielskom (2011/282/EÚ) (dalej len "sporné rozhodnutie") ( [3]3 ) a subsidiárne clánku 4 tohto rozhodnutia. 2. Predmetné odvolania sú súcastou ôsmich súbezných konaní týkajúcich sa zrusenia rozsudkov, ktorými Vseobecný súd zamietol zaloby niektorých spanielskych spolocností proti spornému rozhodnutiu alebo proti rozhodnutiu Komisie o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch vykonávanom Spanielskom (2011/5/ES) (dalej len "rozhodnutie z 28. októbra 2009") ( [4]4 ). I. Skutkový stav, dotknuté opatrenie a sporné rozhodnutie 3. Dna 10. októbra 2007 rozhodla Európska komisia v nadväznosti na viaceré písomné otázky, ktoré jej polozili v rokoch 2005 a 2006 poslanci Európskeho parlamentu, ako aj na staznost, ktorú dostala od súkromného subjektu v roku 2007, o zacatí konania vo veci formálneho zistovania podla súcasného clánku 108 ods. 2 ZFEÚ ( [5]5 ) (dalej len "rozhodnutie o zacatí konania") v súvislosti s mechanizmom stanoveným v clánku 12 ods. 5, ktorý do spanielskeho Ley del Impuesto sobre Sociedades (zákon o dani z príjmov právnických osôb) zaviedol Ley 24/2001 de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social (zákon c. 24/2001, ktorým sa prijímajú danové a správne opatrenia a opatrenia sociálnej povahy) z 27. decembra 2001 ( [6]6 ), a prevzal Real Decreto Legislativo 4/2004 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades (královský legislatívny dekrét c. 4/2004, ktorým sa schvaluje revidované znenie zákona o dani z príjmov právnických osôb, dalej len "TRLIS") z 5. marca 2004 (dalej len "dotknuté opatrenie"). Dotknuté opatrenie stanovuje, ze v prípade, ak podnik zdanovaný v Spanielsku nadobudne podiel v "zahranicnej spolocnosti" a tento podiel dosahuje najmenej 5 % nepretrzite pocas najmenej jedného roka, goodwill ( [7]7 ), resp. financný goodwill ( [8]8 ) vyplývajúci z takto nadobudnutého podielu mozno odpocítat vo forme odpisov zo základu dane z príjmov právnických osôb, ktorej podnik podlieha. Sporné opatrenie spresnuje, ze na to, aby sa spolocnost povazovala za "zahranicnú spolocnost", musí podliehat rovnakej dani, aká je uplatnitelná v Spanielsku, a jej príjmy musia pochádzat najmä z podnikatelských cinností vykonávaných v zahranicí. 4. Dna 28. októbra 2009 Komisia prijala rozhodnutie, ktorým skoncila konanie vo veci formálneho zistovania, pokial islo o nadobudnutia podielov realizované v rámci Európskej únie. V tomto rozhodnutí Komisia vyhlásila, ze schéma pomoci vykonávaná Spanielskom podla dotknutého opatrenia nie je zlucitelná s vnútorným trhom, pokial ide o pomoc poskytnutú príjemcom v súvislosti s nadobudnutiami vnútri Spolocenstva. 5. Komisia vsak ponechala otvorené konanie vo veci formálneho zistovania, pokial islo o nadobudnutia podielov uskutocnované mimo Únie, a to v ocakávaní doplnujúcich informácií, ktoré sa jej spanielske orgány zaviazali poskytnút. Túto cast konania Komisia skoncila prijatím sporného rozhodnutia. V clánku 1 ods. 1 tohto rozhodnutia sa uvádza, ze schéma pomoci vykonávaná Spanielskom na základe dotknutého opatrenia je nezlucitelná s vnútorným trhom,"pokial ide o pomoc poskytnutú príjemcom v súvislosti s nadobudnutiami mimo EÚ" ( [9]9 ). V odseku 4 uvedeného clánku sa stanovuje, ze "... danové úlavy, ktoré boli príjemcom poskytnuté podla clánku 12 ods. 5 TRLIS pri nadobudnutiach mimo EÚ vykonaných do dátumu uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie, ktoré sa týkajú väcsinových podielov vlastnených priamo alebo nepriamo v zahranicných podnikoch usadených v Cíne, Indii alebo iných krajinách, v ktorých bola existencia výslovných právnych prekázok cezhranicných podnikových kombinácií dokázaná alebo sa môze dokázat, sa môzu nadalej uplatnovat pocas celého obdobia odpisovania ustanoveného touto schémou pomoci". V clánku 4 ods. 1 sporného rozhodnutia sa vo vztahu k "príjemco[m], ktorých úcasti v zahranicných podnikoch nadobudnuté v súvislosti s nadobudnutiami mimo EÚ nesplnajú podmienky uvedené v clánku 1 ods. 2 az 5" nariaduje "vrátenie nezlucitelnej pomoci, ktorá zodpovedá danovej úlave podla schémy uvedenej v clánku 1 ods. 1". II. Konanie na Vseobecnom súde a napadnutý rozsudok 6. Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 29. júla 2011 podali spolocnosti Banco Santander a Santusa zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia. Rozsudkom zo 7. novembra 2014, Banco Santander a Santusa/Komisia ( [10]10 ), Vseobecný súd zalobe vyhovel s odôvodnením, ze Komisia nesprávne uplatnila podmienku selektívnosti podla clánku 107 ods. 1 ZFEÚ (dalej len "rozsudok Banco Santander a Santusa/Komisia"). Rozsudkom zo 7. novembra 2014, Autogrill Espańa/Komisia ( [11]11 ) (dalej len "rozsudok Autogrill Espańa/Komisia") Vseobecný súd zrusil aj rozhodnutie z 28. októbra 2009. 7. Návrhom podaným do kancelárie Súdneho dvora 19. januára 2015 podala Komisia odvolanie proti rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. Toto odvolanie, zapísané pod císlom C-21/15 P, bolo spojené s odvolaním zapísaným pod císlom C-20/15 P, ktoré Komisia podala proti rozsudku Autogrill Espańa/Komisia. Rozhodnutiami predsedu Súdneho dvora z 19. mája 2015 sa Spolkovej republike Nemecko, Írsku a Spanielskemu královstvu povolil vstup do konania ako vedlajsím úcastníkom na podporu návrhov WDFG a Banco Santander a Santusa. Rozsudkom z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group a i. ( [12]12 ) (dalej len "rozsudok WDFG"), Súdny dvor zrusil rozsudok Banco Santander a Santusa/Komisia a vrátil vec Vseobecnému súdu s tým, ze o trovách konania, s výnimkou trov vedlajsích úcastníkov, sa rozhodne neskôr. Súdny dvor tiez zrusil rozsudok Autogrill Espańa/Komisia. 8. Dna 15. novembra 2018 Vseobecný súd vyhlásil napadnutý rozsudok, ktorým zamietol zalobu spolocností Banco Santander a Santusa, týmto spolocnostiam ulozil povinnost znásat svoje vlastné trovy konania a nahradit trovy konania vynalozené Komisiou a rozhodol, ze Spolková republika Nemecko, Írsko a Spanielske královstvo znásajú svoje vlastné trovy konania. ( [13]13 ) III. Konanie na Súdnom dvore a návrhy úcastníkov konania 9. Návrhmi podanými do kancelárie Súdneho dvora 25. januára a 29. januára 2019 podali spolocnosti Banco Santander a Santusa a Spanielske královstvo odvolania, ktoré sú predmetom prejednávaných spojených vecí. 10. Vo veci C-53/19 Banco Santander a Santusa navrhujú zrusit napadnutý rozsudok, vyhoviet ich zalobe podanej na Vseobecný súd a zrusit sporné rozhodnutie, ako aj ulozit Komisii povinnost nahradit trovy konania. Spanielske královstvo navrhuje vyhoviet odvolaniu spolocností Banco Santander a Santusa, zrusit napadnutý rozsudok a ulozit Komisii povinnost nahradit trovy konania. Vo veci C-65/19 Spanielske královstvo navrhuje zrusit napadnutý rozsudok, zrusit clánok 1 ods. 1 sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom toto rozhodnutie povazuje dotknuté opatrenie za státnu pomoc, a ulozit Komisii povinnost nahradit trovy konania. Spolková republika Nemecko navrhuje v oboch veciach vyhoviet odvolaniam. Komisia navrhuje v oboch veciach odvolania zamietnut a ulozit odvolatelom povinnost nahradit trovy konania. IV. Analýza A. Úvodné poznámky 11. Pokial ide o preskúmanie súcasného stavu judikatúry týkajúcej sa selektívnosti danových opatrení, a najmä pokial ide o ilustráciu trojfázovej metódy na analýzu selektívnosti vypracovanej Súdnym dvorom, odkazujem na úvahy a kritériá uvedené v bodoch 11 az 21 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam v spojených veciach C-51/19 P, World Duty Free Group/Komisia a C-64/19 P, Spanielsko/Komisia. Námietky spolocností Banco Santander a Santusa a tiez námietky Spanielskeho královstva preskúmam práve s ohladom na uvedené úvahy a kritériá. Pokial ide o dôsledky rozsudku WDFG na úcely preskúmania týchto odvolaní, odkazujem na body 23 az 27 uvedených návrhov. B. O odvolaniach 12. Jednak Banco Santander a Santusa, jednak Spanielske královstvo uvádzajú na podporu svojich návrhov jediný odvolací dôvod týkajúci sa nesprávneho výkladu clánku 107 ods. 1 ZFEÚ vo vztahu ku kritériu selektívnosti. Oba odvolacie dôvody sú rozdelené do viacerých castí: jediný odvolací dôvod spolocností Banco Santander a Santusa pozostáva zo styroch hlavných a dvoch subsidiárnych castí, kým jediný odvolací dôvod Spanielskeho královstva pozostáva zo styroch castí. 13. Námietky vznesené v rámci styroch hlavných castí jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a styroch castí jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva sú väcsinou zhodné alebo sa prekrývajú. Tieto námietky mozno preto zoskupit a preskúmat spolocne. Následne preskúmam casti, ktoré Banco Santander a Santusa uviedli v rámci ich jediného odvolacieho dôvodu subsidiárne. 1. O prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a o prvej a druhej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva: nesprávne vymedzenie referencného systému 14. Námietky vznesené v rámci prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a v prvej a druhej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva sa týkajú prvej fázy analýzy selektívnosti zameranej na urcenie referencného systému. Pokial ide o pojem "referencný systém" a kritériá uplatnitelné na úcely jeho urcenia, odkazujem na úvahy uvedené v bodoch 37 az 51 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam v spojených veciach C-51/19 P, World Duty Free Group/Komisia a C-64/19 P, Spanielsko/Komisia. a) O prvej námietke prvej casti jediného odvolacieho dôvodu Banco Santander a Santusa a o prvej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva 15. Kedze výhrady vznesené v rámci prvej námietky prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a v prvej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva, ako aj tvrdenia uvedené na podporu týchto výhrad sú rovnaké, ako výhrady a tvrdenia uvedené v rámci prvej námietky prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocnosti World Duty Free Group vo veci C-51/19 P a v prvej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva vo veci C-64/19 P, na úcely ich preskúmania iba mutatis mutandis odkázem na body 52 az 59 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam v príslusných spojených veciach. Na základe rovnakých dôvodov, aké sa uvádzajú v týchto bodoch, navrhujem, aby Súdny dvor zamietol prvú námietku prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a prvú cast jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva. b) O druhej námietke prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a o druhej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva 16. Kedze výhrady vznesené v rámci druhej námietky prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a v druhej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva, ako aj tvrdenia uvedené na podporu týchto výhrad sú rovnaké ako výhrady a tvrdenia uvedené v rámci druhej námietky prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocnosti World Duty Free Group vo veci C-51/19 P a v druhej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva vo veci C-64/19 P, na úcely ich preskúmania iba mutatis mutandis odkázem na body 62 az 82 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam v príslusných spojených veciach. Na základe rovnakých dôvodov, aké sa uvádzajú v týchto bodoch, navrhujem, aby Súdny dvor zamietol druhú námietku prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a druhú cast jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva. c) O tretej námietke prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa 17. Kedze výhrady vznesené v rámci predmetnej námietky, ako aj tvrdenia uvedené na podporu týchto výhrad sú rovnaké ako výhrady a tvrdenia uvedené v rámci tretej námietky prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocnosti World Duty Free Group vo veci C-51/19 P, na úcely ich preskúmania iba mutatis mutandis odkázem na body 85 az 87 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam v spojených veciach C-51/19 P a C-64/19 P. Na základe rovnakých dôvodov, aké sa uvádzajú v týchto bodoch, navrhujem, aby Súdny dvor zamietol tretiu námietku prvej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa. 2. O druhej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a o tretej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva: nesprávne urcenie ciela, na ktorého základe sa vykonáva preskúmanie porovnatelnosti 18. Námietky, ktoré Banco Santander a Santusa a Spanielske královstvo vzniesli v rámci druhej, resp. tretej casti príslusných odvolacích dôvodov, sa týkajú bodov 144 az 165 napadnutého rozsudku a zameriavajú sa na spochybnenie tej casti odôvodnenia predmetného rozsudku, v ktorej Vseobecný súd identifikoval ciel referencného systému a s ohladom na tento ciel porovnal situáciu podnikov vyuzívajúcich zvýhodnenie zavedené dotknutým opatrením so situáciou podnikov, ktoré sú z uplatnovania tohto opatrenia vylúcené. 19. Kedze výhrady vznesené v rámci predmetných castí odvolania spolocností Banco Santander a Santusa a tiez odvolania Spanielskeho královstva, ako aj tvrdenia uvedené na podporu týchto výhrad sú rovnaké ako výhrady a tvrdenia uvedené v rámci druhej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocnosti World Duty Free Group vo veci C-51/19 P a v tretej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva vo veci C-64/19 P, na úcely ich preskúmania iba mutatis mutandis odkázem na body 91 az 106 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam v príslusných spojených veciach. Na základe rovnakých dôvodov, aké sa uvádzajú v týchto bodoch, navrhujem, aby Súdny dvor zamietol druhú cast jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a tretiu cast jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva. 3. O tretej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a o stvrtej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva: nesprávne právne posúdenie v oblasti znásania dôkazného bremena 20. Kedze výhrady vznesené v rámci predmetných castí odvolania spolocností Banco Santander a Santusa a tiez odvolania Spanielskeho královstva, ako aj tvrdenia uvedené na podporu týchto výhrad sú rovnaké ako výhrady a tvrdenia uvedené v rámci tretej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocnosti World Duty Free Group vo veci C-51/19 P a vo stvrtej casti jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva vo veci C-64/19 P, na úcely ich preskúmania iba mutatis mutandis odkázem na body 109 az 110 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam v príslusných spojených veciach. Na základe rovnakých dôvodov, aké sa uvádzajú v týchto bodoch, navrhujem, aby Súdny dvor zamietol tretiu cast jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa a stvrtú cast jediného odvolacieho dôvodu Spanielskeho královstva. 4. O stvrtej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa: proporcionalita 21. Kedze výhrady vznesené v rámci tejto casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa, ako aj tvrdenia uvedené na podporu týchto výhrad sú rovnaké ako výhrady a tvrdenia uvedené v rámci stvrtej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocnosti World Duty Free Group vo veci C-51/19 P, na úcely ich preskúmania iba mutatis mutandis odkázem na body 112 a 113 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam v spojených veciach C-51/19 P a C-64/19 P. Na základe rovnakých dôvodov, aké sa uvádzajú v týchto bodoch, navrhujem, aby Súdny dvor zamietol stvrtú cast jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa. 5. O piatej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa: prícinná súvislost 22. Kedze výhrady vznesené v rámci tejto casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa, ako aj tvrdenia uvedené na podporu týchto výhrad sú rovnaké ako výhrady a tvrdenia uvedené v rámci piatej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocnosti World Duty Free Group vo veci C-51/19 P, na úcely ich preskúmania iba mutatis mutandis odkázem na body 114 az 117 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam v spojených veciach C-51/19 P a C-64/19 P. Na základe rovnakých dôvodov, aké sa uvádzajú v týchto bodoch, navrhujem, aby Súdny dvor zamietol piatu cast jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa. 6. O siestej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa: oddelitelnost opatrenia 23. Kedze výhrady vznesené v rámci tejto casti jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa, ako aj tvrdenia uvedené na podporu týchto výhrad sú rovnaké ako výhrady a tvrdenia uvedené v rámci siestej casti jediného odvolacieho dôvodu spolocnosti World Duty Free Group vo veci C-51/19 P, na úcely ich preskúmania iba mutatis mutandis odkázem na body 119 az 122 návrhov, ktoré v dnesný den prednásam vo veci C-51/19 P. Na základe rovnakých dôvodov, aké sa uvádzajú v týchto bodoch, navrhujem, aby Súdny dvor zamietol aj siestu cast jediného odvolacieho dôvodu spolocností Banco Santander a Santusa. 7. Závery týkajúce sa odvolania spolocností Banco Santander a Santusa a odvolania Spanielskeho královstva 24. S ohladom na vyssie uvedené skutocnosti navrhujem, aby Súdny dvor v celom rozsahu zamietol odvolanie spolocností Banco Santander a Santusa, ako aj odvolanie Spanielskeho královstva. V. O trovách 25. Podla clánku 184 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora ak odvolanie nie je dôvodné, Súdny dvor rozhodne o trovách konania. Podla clánku 138 ods. 1 uvedeného rokovacieho poriadku, ktorý sa na základe clánku 184 ods. 1 tohto rokovacieho poriadku mutatis mutandis pouzije na konanie o odvolaní proti rozhodnutiu Vseobecného súdu pred Súdnym dvorom, Súdny dvor ulozí úcastníkovi konania, ktorý vo veci nemal úspech, povinnost nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Vzhladom na to, ze Súdnemu dvoru navrhujem, aby odvolanie spolocností Banco Santander a Santusa, ako aj odvolanie Spanielskeho královstva zamietol, odvolatelom je podla môjho názoru potrebné ulozit povinnost nahradit trovy konania, v súlade s návrhom, ktorý v danom zmysle podala Komisia. Podla clánku 184 ods. 4 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora "ak vedlajsí úcastník prvostupnového konania nepodal odvolanie, mozno mu ulozit povinnost nahradit trovy odvolacieho konania len vtedy, pokial sa zúcastnil na písomnej alebo ústnej casti konania pred Súdnym dvorom. Ak sa vedlajsí úcastník na konaní zúcastnil, Súdny dvor môze rozhodnút, ze tento úcastník bude znásat vlastné trovy konania". Súdnemu dvoru preto navrhujem, aby rozhodol, ze Spolková republika Nemecko znása svoje vlastné trovy konania. VI. Návrh 26. Na základe vsetkých vyssie uvedených skutocností navrhujem, aby Súdny dvor odvolania zamietol, ulozil spolocnostiam Banco Santander a Santusa a tiez Spanielskemu královstvu povinnost nahradit trovy konania a rozhodol, ze Spolková republika Nemecko znása svoje vlastné trovy konania. __________________________________________________________________ ( [14]1 ) Jazyk prednesu: taliancina. ( [15]2 ) T-399/11 RENV, [16]EU:T:2018:787. ( [17]3 ) Rozhodnutie c. C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) ([18]Ú. v. EÚ L 135, 2011, s. 1). Toto rozhodnutie sa dvakrát opravovalo, a to v dnoch 3. marca a 26. novembra 2011. ( [19]4 ) C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) ([20]Ú. v. EÚ L 7, 2011, s. 48). Ostatné veci, ku ktorým dnes prednásam svoje návrhy, sú spojené veci C-51/19 P, World Duty Free Group/Komisia a C-64/19 P, Spanielsko/Komisia, ako aj veci C-50/19 P, Sigma Alimentos Exterior/Komisia a C-52/19 P, Banco Santander/Komisia; C-54/19 P, Axa Mediterranean/Komisia a C-55/19 P, Proseguor Compańía de Seguridade/Komisia. ( [21]5 ) [22]Ú. v. ES C 311, 2007, s. 21. ( [23]6 ) BOE c. 61, z 11. marca 2004, s. 10951. ( [24]7 ) Goodwill sa vymedzuje v odôvodnení 27 sporného rozhodnutia ako "hodnota uznávaného obchodného mena, dobrých vztahov so zákazníkmi, kvalifikácie zamestnancov a dalsích faktorov, pri ktorých mozno predpokladat, ze v budúcnosti prinesú väcsí ako zrejmý zisk", pricom zodpovedá "cen[e] uhraden[ej] za nadobudnutie podniku, ktorá presahuje trhovú hodnotu aktív, ktoré tvoria podnik", a podla spanielskych úctovných zásad sa má úctovat oddelene ako dlhodobý nehmotný majetok od casu, ked nadobúdajúci podnik prevezme kontrolu nad cielovým podnikom. ( [25]8 ) V odôvodnení 29 sporného rozhodnutia sa vysvetluje, ze v spanielskom danovom systéme "financný goodwill" predstavuje goodwill, ktorý by sa zaúctoval, ak by sa podnik vlastniaci podiel zlúcil s cielovým podnikom. ( [26]9 ) V clánku 1 ods. 2 sporného rozhodnutia sa z vyhlásenia o nezlucitelnosti a z príkazu na vymáhanie vylúcili danové úlavy vyuzívané príjemcami v súvislosti s nadobudnutiami mimo Únie pri uplatnení dotknutého opatrenia, "spojené s úcastami priamo alebo nepriamo vlastnenými v zahranicných podnikoch splnajúcich príslusné podmienky schémy pomoci do 21. decembra 2007 s výnimkou podmienky, aby svoje podiely vlastnili pocas nepreruseného obdobia aspon jedného roka". Komisia totiz usúdila, ze az do tohto dátumu (zodpovedajúceho uverejneniu rozhodnutia o zacatí konania vo veci formálneho zistovania v Ú. v. ES) vychádzali príjemcovia dotknutého opatrenia z legitímnej dôvery v zákonnost tohto opatrenia (pozri odôvodnenia 186 az 199 sporného rozhodnutia). ( [27]10 ) [28]T-399/11, [29]EU:T:2014:938. ( [30]11 ) [31]T-219/10, [32]EU:T:2014:939. ( [33]12 ) [34]C-20/15 P a C-21/15 P, [35]EU:C:2016:981. ( [36]13 ) Po povolení vstupu ako vedlajsích úcastníkov do konania o odvolaní pred Súdnym dvorom sú Spolková republika Nemecko, Írsko a Spanielske královstvo, hoci nevstúpili ako vedlajsí úcastníci do pôvodného konania na Vseobecnom súde, uvedení ako vedlajsí úcastníci v konaní, ktoré sa opätovne viedlo na Vseobecnom súde v dôsledku zrusenia rozsudku a vrátenia veci Súdnym dvorom. References 1. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#t-ECR_62019CC0053_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0001 15. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0002 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A787 17. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0003 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:135:TOC 19. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0004 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:007:TOC 21. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0005 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2007:311:TOC 23. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0006 24. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0007 25. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0008 26. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0009 27. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0010 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&locale=sk 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938 30. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0011 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&locale=sk 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939 33. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0012 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&locale=sk 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981 36. file:///tmp/lynxXXXX5atoEf/L85621-9902TMP.html#c-ECR_62019CC0053_SK_01-E0013