ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (deviata rozsírená komora) z 29. septembra 2021 ( [1]*1 ) "Hospodárska sútaz - Kartely - Trh hliníkových a tantalových elektrolytických kondenzátorov - Rozhodnutie, ktorým sa konstatuje porusenie clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP - Koordinácia cien v rámci celého EHP - Pripísanie porusovania, ktorého sa dopustila dcérska spolocnost, jej materskej spolocnosti - Usmernenia k metóde stanovovania výsky pokút z roku 2006 - Závaznost porusenia - Zvýsenie východiskovej sumy pokuty za recidívu - Proporcionalita - Neobmedzená právomoc" Vo veci T-341/18, NEC Corp., so sídlom v Tokiu (Japonsko), v zastúpení: O. Brouwer, A. Pliego Selie, advokáti, a R. Bachour, solicitor, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: A. Cleenewerck de Crayencour, L. Wildpanner a F. van Schaik, splnomocnené zástupkyne, zalovanej, ktorej predmetom je návrh podaný na základe clánku 263 ZFEÚ na zrusenie rozhodnutia Komisie C(2018) 1768 final z 21. marca 2018 týkajúceho sa konania podla clánku 101 [ZFEÚ] a clánku 53 Dohody o EHP (vec AT.40136 - Kondenzátory) v rozsahu, v akom sa v tomto rozhodnutí konstatuje, ze zalobkyna sa osobne zúcastnila na porusení, a subsidiárne na zrusenie alebo znízenie pokút, ktoré jej boli ulozené, VSEOBECNÝ SÚD (deviata rozsírená komora), v zlození: predsednícka komory M. J. Costeira (spravodajkyna), sudcovia D. Gratsias, M. Kanceva, B. Berke a T. Perisin, tajomník: E. Artemiou, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní, ktoré sa konalo 12. októbra 2020, vyhlásil tento Rozsudok ( [2]1 ) Okolnosti predchádzajúce sporu Zalobkyna a dotknuté odvetvie 1 Zalobkyna, NEC Corp., je spolocnost so sídlom v Japonsku, ktorá vyrába a predáva tantalové elektrolytické kondenzátory. 2 Od 1. augusta 2009 do 31. januára 2013 zalobkyna vlastnila 100 % základného imania spolocnosti NEC Tokin Corporation, teraz Tokin Corp. 3 Predmetné porusenie sa týka hliníkových a tantalových elektrolytických kondenzátorov. Kondenzátory sú elektrické komponenty, ktoré v elektrickom poli uskladnujú energiu elektrostatickým spôsobom. Elektrolytické kondenzátory sa pouzívajú takmer vo vsetkých elektronických výrobkoch, ako sú osobné pocítace, tablety, telefóny, klimatizácie, chladnicky, pracky, automobilové výrobky a priemyselné prístroje. Klientela je teda velmi rozmanitá. Elektrolytické kondenzátory, presnejsie hliníkové a tantalové elektrolytické kondenzátory, sú výrobkami, ktorých cena predstavuje dôlezitý konkurencný parameter. Správne konanie 4 Dna 4. októbra 2013 spolocnost Panasonic a jej dcérske spolocnosti podali na Európsku komisiu ziadost o zapísanie do poradia ziadatelov o oslobodenie od pokuty podla bodov 14 a 15 oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znízení pokút v kartelových prípadoch ([3]Ú. v. EÚ C 298, 2006, s. 17, dalej len "oznámenie o spolupráci z roku 2006"), pricom poskytli informácie o existencii údajného porusenia v odvetví elektrolytických kondenzátorov. 5 Dna 28. marca 2014 Komisia na základe clánku 18 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [101 a 102 ZFEÚ] ([4]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) poziadala o informácie viacero podnikov pôsobiacich v odvetví elektrolytických kondenzátorov, najmä zalobkynu. 6 Dna 21. mája 2014 zalobkyna spolu so spolocnostou Tokin predlozila Komisii ziadost o znízenie pokuty na základe oznámenia o spolupráci z roku 2006. 7 Dna 4. novembra 2015 Komisia prijala oznámenie o výhradách, ktoré adresovala zalobkyni. 8 Adresáti oznámenia o výhradách vrátane zalobkyne boli vypocutí Komisiou na vypocutí, ktoré sa konalo od 12. do 14. septembra 2016. Napadnuté rozhodnutie 9 Dna 21. marca 2018 Komisia prijala rozhodnutie C(2018) 1768 final týkajúce sa konania podla clánku 101 [ZFEÚ] a clánku 53 Dohody o EHP (vec AT.40136 - Kondenzátory) (dalej len "napadnuté rozhodnutie"). Porusenie 10 Napadnutým rozhodnutím Komisia konstatovala existenciu jediného a pokracujúceho porusenia clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (EHP) v odvetví elektrolytických kondenzátorov, na ktorom sa podielalo devät podnikov alebo skupín podnikov, a to konkrétne spolocnosti Elna, Hitachi AIC, Holy Stone, Matsuo, Nichicon, Nippon Chemi-Con, Rubycon, Sanyo (spolocne oznacujúca spolocnosti Sanyo a Panasonic), Tokin a zalobkyna, spolocne oznacené "NEC Tokin" (dalej spolocne len "úcastníci kartelu") (odôvodnenie 1 a clánok 1 napadnutého rozhodnutia). 11 Komisia v podstate uviedla, ze predmetné porusenie prebiehalo od 26. júna 1998 do 23. apríla 2012 na celom území EHP a spocívalo v dohodách a/alebo zosúladených postupoch, ktorých cielom bola koordinácia cenovej politiky, pokial ide o dodávky hliníkových a tantalových elektrolytických kondenzátorov (odôvodnenie 1 napadnutého rozhodnutia). 12 Kartel bol organizovaný najmä prostredníctvom mnohostranných stretnutí, ktoré sa spravidla konali v Japonsku kazdý mesiac alebo kazdý druhý mesiac na úrovni vedúcich pracovníkov predaja a kazdých sest mesiacov na úrovni riadiacich pracovníkov, vrátane statutárov (odôvodnenia 63, 68 a 738 napadnutého rozhodnutia). 13 Mnohostranné stretnutia sa najprv organizovali v rokoch 1998 az 2003 pod názvom "skupina elektrolytických kondenzátorov", "konferencia elektrolytických kondenzátorov" alebo "stretnutia ECC". Následne sa v rokoch 2003 az 2005 organizovali pod názvom "konferencia hliník-tantal", "skupina hliníkových alebo tantalových kondenzátorov" alebo "stretnutia ATC". Napokon v rokoch 2005 az 2012 boli organizované pod názvom "skupina pre stúdium trhu", "marketingová skupina" alebo "stretnutia MK". Súbezne so stretnutiami MK a na ich doplnenie boli v rokoch 2006 az 2008 organizované stretnutia "zvýsenie nákladov" alebo "zvýsenie kondenzátorov" (dalej len "stretnutia CUP") (odôvodnenie 69 napadnutého rozhodnutia). 14 Okrem týchto mnohostranných stretnutí mali úcastníci kartelu podla potreby aj dvojstranné a trojstranné kontakty ad hoc (odôvodnenia 63, 75 a 739 napadnutého rozhodnutia). 15 V rámci protisútazných výmen informácií si úcastníci kartelu v podstate vymienali informácie o uplatnovaných a budúcich cenách, o budúcich znízeniach cien a rozpätiach týchto znízení, o ponuke a dopyte vrátane budúcej ponuky a dopytu a v niektorých prípadoch uzatvárali a dodrziavali dohody o cenách (odôvodnenia 62, 715, 732 a 741 napadnutého rozhodnutia). 16 Komisia sa domnievala, ze správanie úcastníkov kartelu predstavovalo formu dohody a/alebo zosúladeného postupu, ktorého úcelom bol spolocný ciel, a to zabránit hospodárskej sútazi prostredníctvom cien a koordinovat ich budúce správanie v súvislosti s predajom elektrolytických kondenzátorov, znizujúc týmto spôsobom neistotu na trhu (odôvodnenia 726 a 731 napadnutého rozhodnutia). 17 Komisia dospela k záveru, ze toto správanie malo jediný protisútazný ciel (odôvodnenie 743 napadnutého rozhodnutia). Zodpovednost spolocnosti Tokin a zalobkyne 18 Komisia konstatovala zodpovednost spolocnosti Tokin z dôvodu jej priamej úcasti na karteli od 29. januára 2003 do 23. apríla 2012, s výnimkou stretnutí CUP [odôvodnenia 944 a 1022 a clánok 1 písm. e) napadnutého rozhodnutia]. 19 Okrem toho Komisia konstatovala zodpovednost zalobkyne v jej postavení materskej spolocnosti, ktorá vlastnila celé základné imanie spolocnosti Tokin v období od 1. augusta 2009 do 23. apríla 2012, s výnimkou stretnutí CUP [odôvodnenia 945 a 1022 a clánok 1 písm. e) napadnutého rozhodnutia]. Pokuty ulozené zalobkyni 20 Clánok 2 písm. f) a h) napadnutého rozhodnutia ukladá na jednej strane spolocnosti Tokin pokutu vo výske 5036000 eur "spolocne a nerozdielne" so zalobkynou a na druhej strane pokutu vo výske 2595000 eur zalobkyni. Stanovovanie výsky pokút 21 Na úcel stanovenia výsky pokút Komisia postupovala podla metodológie uvedenej v usmerneniach k metóde stanovenia pokút ulozených podla clánku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia c. 1/2003 ([5]Ú. v. EÚ C 210, 2006, s. 2, dalej len "usmernenia z roku 2006") (odôvodnenie 980 napadnutého rozhodnutia). 22 Po prvé pri stanovení základnej výsky pokút ulozených zalobkyni Komisia v súlade s bodom 13 usmernení z roku 2006 zohladnila hodnotu predaja pocas posledného celého roku úcasti na porusení (odôvodnenie 989 napadnutého rozhodnutia). 23 Komisia vypocítala hodnotu predajov na základe predajov hliníkových a tantalových elektrolytických kondenzátorov fakturovaných zákazníkom so sídlom v EHP (odôvodnenie 990 napadnutého rozhodnutia). 24 Okrem toho Komisia vypocítala relevantnú hodnotu predaja oddelene pre obe kategórie výrobkov, a to hliníkové elektrolytické kondenzátory a tantalové elektrolytické kondenzátory, a uplatnila na ne rôzne násobiace koeficienty v závislosti od dlzky trvania (odôvodnenie 991 napadnutého rozhodnutia). 25 Pokial ide o zalobkynu, Komisia stanovila násobiaci koeficient za trvanie na 2,72, ktorý zodpovedá obdobiu od 1. augusta 2009 do 23. apríla 2012 (odôvodnenie 1007, tabulka 1 napadnutého rozhodnutia). 26 Komisia stanovila cast hodnoty predaja, ktorá sa má zohladnit z dôvodu závaznosti porusenia, na 16 %. V tejto súvislosti sa domnievala, ze horizontálne "dohody" o cenovej koordinácii patria svojou povahou medzi najzávaznejsie porusenia clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP a ze kartel sa vztahoval na celé územie EHP (odôvodnenia 1001 az 1003 napadnutého rozhodnutia). 27 Komisia uplatnila dodatocnú sumu 16 % na základe bodu 25 usmernení z roku 2006, aby sa uistila o dostatocne odstrasujúcom charaktere ulozenej pokuty (odôvodnenie 1009 napadnutého rozhodnutia). 28 Komisia tak stanovila základnú výsku pokuty, ktorá sa mala ulozit spolocnosti Tokin spolocne a nerozdielne so zalobkynou na 6108000 eur (odôvodnenie 1010, tabulka 2 napadnutého rozhodnutia). 29 Po druhé, pokial ide o úpravy základnej výsky pokút, Komisia na jednej strane priznala spolocnosti Tokin a zalobkyni znízenie základnej výsky pokuty na základe polahcujúcich okolností o 3 % z dôvodu, ze ich úcast na stretnutiach CUP nebola preukázaná a nic nedokazovalo, ze by o nich vedeli (odôvodnenie 1022 napadnutého rozhodnutia). 30 Na druhej strane sa Komisia domnievala, ze v case, ked doslo k predmetnému poruseniu, uz bola zalobkyna zodpovedná za protisútazné správanie týkajúce sa koordinácie cien vo vztahu k "velkým výrobcom zariadení (OEM) specializovaným na PC/servery" v období od 1. júla 1998 do 15. júna 2002. Toto prvé porusenie sa konstatovalo rozhodnutím Komisie C(2011) 180/09 final z 19. mája 2010 týkajúcim sa konania podla clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/38.511 - DRAM) (dalej len "rozhodnutie DRAM"). V dôsledku toho sa Komisia domnievala, ze v prípade zalobkyne musí byt základná výska pokuty zvýsená o 50 % z dôvodu pritazujúcej okolnosti recidívy (odôvodnenia 1011 az 1013 napadnutého rozhodnutia). 31 Po tretie Komisia priznala spolocnosti Tokin a zalobkyni za ich spoluprácu na základe oznámenia o spolupráci z roku 2006 znízenie celej pokuty, ktorá by im inak bola ulozená za porusenie, o 15 % (odôvodnenia 1104 a 1105 napadnutého rozhodnutia). 32 Komisia teda stanovila celkovú výsku pokút, ktoré sa mali ulozit spolocnosti Tokin a zalobkyni na 16445000 eur (odôvodnenie 1139, tabulka 3 napadnutého rozhodnutia). [omissis] Konanie a návrhy úcastníkov konania 34 Zalobkyna návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 31. mája 2018 podala túto zalobu. 35 Dna 26. septembra 2018 dorucila Komisia kancelárii Vseobecného súdu svoje vyjadrenie. 36 Replika bola dorucená do kancelárie Vseobecného súdu 22. novembra 2018 a duplika 29. januára 2019. 37 Vseobecný súd podla clánku 28 svojho rokovacieho poriadku na návrh druhej komory rozhodol o postúpení veci rozsírenému rozhodovaciemu zlozeniu. 38 Kedze sa zmenilo zlozenie komôr Vseobecného súdu, podla clánku 27 ods. 5 rokovacieho poriadku bola sudkyna spravodajkyna pridelená k deviatej rozsírenej komore, ktorej bola z tohto dôvodu táto vec pridelená. 39 Na návrh sudkyne spravodajkyne Vseobecný súd (deviata rozsírená komora) rozhodol o zacatí ústnej casti konania a v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania stanovených v clánku 89 rokovacieho poriadku polozil úcastníkom konania písomné otázky. Úcastníci konania na tieto otázky odpovedali v stanovených lehotách a prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na otázky, ktoré im Vseobecný súd polozil, boli vypocuté na pojednávaní 12. októbra 2020. 40 Po tom, co sudca Berke dna 1. augusta 2021 zomrel, traja sudcovia, ktorých podpisy sú na tomto rozsudku, pokracovali v rozhodovaní v súlade s clánkom 22 a clánkom 24 ods. 1 rokovacieho poriadku. 41 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: - zrusil clánok 1 písm. e) napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom sa v nom konstatuje, ze sa osobne zúcastnila na porusení, ktorého sa týka napadnuté rozhodnutie, - subsidiárne zrusil clánok 2 písm. h) napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom výlucne iba jej ukladá pokutu zodpovedajúcu zvýseniu pre recidívu, - dalej subsidiárne znízil pokuty, ktoré jej boli ulozené v clánku 2 písm. f) a h) napadnutého rozhodnutia, - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 42 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu, - ulozil zalobkyni povinnost nahradit trovy konania. Právny rámec 43 Zalobkyna uvádza tri zalobné dôvody na podporu svojich hlavných návrhov, ktorými sa domáha ciastocného zrusenia napadnutého rozhodnutia, ako aj svojich subsidiárnych návrhov smerujúcich k zruseniu alebo znízeniu pokút, ktoré jej boli ulozené. Tieto zalobné dôvody sú zalozené na rôznych pochybeniach a poruseniach, ktorých sa dopustila Komisia a ktoré sa týkajú, pokial ide o prvý zalobný dôvod, zvýsenia sumy pokuty pre recidívu, pokial ide o druhý zalobný dôvod, kvalifikácie zodpovednosti zalobkyne za porusenie a pokial ide o tretí zalobný dôvod, výpoctu výsky pokút ulozených zalobkyni. O návrhoch na zrusenie napadnutého rozhodnutia [omissis] O prvom zalobnom dôvode týkajúcom sa zvýsenia pokuty z dôvodu recidívy 70 V rámci prvého zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze clánok 2 písm. h) napadnutého rozhodnutia je v rozsahu, v akom jej ukladá zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy, poznacený nesprávnym právnym a skutkovým posúdením, nedostatocným odôvodnením a porusuje zásadu proporcionality. Tento zalobný dôvod zahrna v podstate tri casti. [omissis] 74 Komisia spochybnuje tieto tvrdenia. 75 Na úvod treba poznamenat, ze pojem recidívy, ako je chápaný v niektorých vnútrostátnych právnych poriadkoch, znamená, ze osoba sa dopustila nových porusení po tom, co jej bola ulozená sankcia za podobné porusenia (pozri rozsudok z 12. decembra 2014, Eni/Komisia, [6]T-558/08, [7]EU:T:2014:1080, bod [8]275 a citovanú judikatúru). 76 V rámci porusení práva hospodárskej sútaze Únie Komisia môze zvýsit základnú sumu pokuty, ak zistí existenciu pritazujúcich okolností. Jednou z pritazujúcich okolností je recidíva, vymedzená v bode 28 prvej zarázke usmernení z roku 2006 ako pokracovanie v rovnakom alebo podobnom porusení po tom, co Komisia alebo vnútrostátny orgán pre hospodársku sútaz skonstatovali, ze tento podnik porusil ustanovenia clánkov 101 alebo 102 ZFEÚ. Základná výska pokuty sa v takom prípade môze zvýsit az o 100 % za kazdé zistené porusenie. 77 Zohladnením opakovaného porusovania sa sleduje stimulácia podnikov, ktoré prejavili sklon k porusovaniu pravidiel hospodárskej sútaze, aby zmenili svoje správanie. Komisia preto môze v kazdom individuálnom prípade zohladnit nepriame dôkazy, ktoré potvrdzujú takýto sklon, vrátane napríklad casu, ktorý uplynul medzi predmetnými poruseniami (pozri rozsudok zo 7. júna 2011, Arkema France a i./Komisia, [9]T-217/06, [10]EU:T:2011:251, bod [11]294 a citovanú judikatúru). 78 V prejednávanej veci, ako vyplýva z clánku 2 písm. h) napadnutého rozhodnutia, Komisia ulozila zalobkyni zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy. V tejto súvislosti z odôvodnení 1011 az 1013 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze Komisia konstatovala, ze v case, ked doslo k predmetnému poruseniu, uz bola zalobkyna povazovaná za zodpovednú za protisútazné správanie v rozhodnutí DRAM. Komisia preto dospela k záveru, ze pokial ide o zalobkynu, základná suma pokuty sa musí zvýsit o 50 % z dôvodu recidívy (pozri bod 30 vyssie). 79 Tvrdenia zalobkyne treba preskúmat práve s prihliadnutím na tieto úvahy. - O prvej casti prvého zalobného dôvodu zalozenej na nesprávnom právnom posúdení spocívajúcom v tom, ze zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy je v rozpore s odvodenou povahou zodpovednosti zalobkyne 80 Zalobkyna tvrdí, ze zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy je v rozpore s odvodenou povahou jej zodpovednosti ako materskej spolocnosti vo vztahu k spolocnosti Tokin. 81 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze zodpovednost materskej spolocnosti je úplne odvodená, ak vzniká len z dôvodu priamej úcasti jej dcérskej spolocnosti na porusení. V tomto prípade má totiz táto zodpovednost svoj pôvod v protiprávnom správaní uvedenej dcérskej spolocnosti, ktoré je pripísané materskej spolocnosti vzhladom na hospodársku jednotku tvorenú týmito spolocnostami. V dôsledku toho zodpovednost materskej spolocnosti nevyhnutne závisí od skutocností zakladajúcich porusenie, ktorého sa dopustila jej dcérska spolocnost, pricom s týmito skutocnostami je nerozlucne previazaná zodpovednost tejto dcérskej spolocnosti (rozsudok z 27. apríla 2017, Akzo Nobel a i./Komisia, [12]C-516/15 P, [13]EU:C:2017:314, bod [14]61). 82 Z tohto dôvodu Súdny dvor spresnil, ze v situácii, ked je zodpovednost materskej spolocnosti úplne odvodená od zodpovednosti jej dcérskej spolocnosti a nijaký iný faktor individuálne necharakterizuje správanie vytýkané materskej spolocnosti, zodpovednost tejto materskej spolocnosti nemôze íst nad rámec zodpovednosti jej dcérskej spolocnosti (pozri rozsudok z 19. januára 2017, Komisia/Total a Elf Aquitaine, [15]C-351/15 P, [16]EU:C:2017:27, bod [17]44 a citovanú judikatúru). 83 Z tých istých dôvodov Súdny dvor spresnil, ze v situácii, ked nijaký faktor individuálne necharakterizuje správanie vytýkané materskej spolocnosti, sa znízenie pokuty, ktorá bola dcérskej spolocnosti ulozená solidárne s jej materskou spolocnostou, musí v zásade, pokial sú splnené potrebné procesné podmienky, rozsírit na materskú spolocnost (pozri rozsudok z 27. apríla 2017, Akzo Nobel a i./Komisia, [18]C-516/15 P, [19]EU:C:2017:314, bod [20]62 a citovanú judikatúru). 84 Z tejto judikatúry vsak tiez vyplýva, ze faktory týkajúce sa materskej spolocnosti môzu odôvodnovat to, ze jej zodpovednost a zodpovednost dcérskej spolocnosti sa posúdi odlisne, aj ked zodpovednost prvej sa zakladá výlucne na protiprávnom správaní druhej (pozri v tomto zmysle rozsudok z 27. apríla 2017, Akzo Nobel a i./Komisia, [21]C-516/15 P, [22]EU:C:2017:314, bod [23]74). 85 V tejto súvislosti vo veci spochybnujúcej zodpovednost spolocnosti zastresujúcej skupinu spolocností, z ktorých niektoré sa priamo zúcastnili na karteloch, Súdny dvor uz rozhodol, ze okolnost, ze niektorým spolocnostiam nemozno viac ukladat sankcie z dôvodu premlcania, nebráni tomu, aby bola stíhaná iná spolocnost, ktorá sa spolu s týmito spolocnostami povazuje za osobne a solidárne zodpovednú za tie isté protisútazné konania a v prípade ktorej nedoslo k premlcaniu (rozsudok z 27. apríla 2017, Akzo Nobel a i./Komisia, [24]C-516/15 P, [25]EU:C:2017:314, body [26]71, [27]75 a [28]76). 86 Pokial ide konkrétnejsie o zvýsenie základnej sumy pokuty za recidívu, Vseobecný súd uz rozhodol, ze ak jednotné správanie podniku na trhu odôvodnuje to, aby sa v prípade porusenia pravidiel hospodárskej sútaze jednotlivé spolocnosti, ktoré boli súcastou podniku pocas obdobia, v ktorom dochádzalo k poruseniu, v zásade vsetky povazovali za solidárne zodpovedné za zaplatenie rovnakej výsky pokuty, treba pripustit jednu výnimku pre prípad pritazujúcich alebo polahcujúcich okolností a vseobecnejsie okolností, ktoré odôvodnujú úpravu základnej výsky pokuty a ktoré existujú len vo vztahu k niektorým z nich, a nie vo vztahu k ostatným. Vseobecný súd z uvedeného vyvodil, ze subjekt, vo vztahu ku ktorému nebola konstatovaná pritazujúca okolnost spocívajúca v recidíve, sa nemôze povazovat za solidárne zodpovedný s iným subjektom, vo vztahu ku ktorému táto okolnost bola konstatovaná, za cast pokuty, ktorá zodpovedá zvýseniu sumy pokuty za recidívu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. januára 2014, Evonik Degussa a AlzChem/Komisia, [29]T-391/09, neuverejnený, [30]EU:T:2014:22, bod [31]271). 87 Vseobecný súd tiez rozhodol, ze okolnosti vlastné situácii materskej spolocnosti alebo dcérskej spolocnosti môzu viest k odlisným sumám, ako je to v prípade zohladnenia pritazujúcej okolnosti recidívy uplatnenej voci materskej spolocnosti, a nie jej dcérskej spolocnosti (pozri v tomto zmysle rozsudok z 29. februára 2016, Uti Worldwide a i./Komisia, [32]T-264/12, neuverejnený, [33]EU:T:2016:112, bod [34]332). 88 V prejednávanej veci treba uviest, ze Komisia na jednej strane konstatovala zodpovednost zalobkyne len ako materskej spolocnosti za porusenie práva hospodárskej sútaze, ktorého sa dopustila jej dcérska spolocnost, s ktorou zalobkyna tvorila jeden podnik v zmysle clánku 101 ZFEÚ (pozri bod 63 vyssie). Na druhej strane v clánku 2 písm. h) napadnutého rozhodnutia Komisia uplatnila zvýsenie z dôvodu recidívy iba vo vztahu k zalobkyni z dôvodu, ze rozhodnutím DRAM uz bola konstatovaná jej zodpovednost za podobné protisútazné správanie (pozri body 30 a 78 vyssie). 89 Z toho vyplýva, ze pritazujúca okolnost, ktorú Komisia zohladnila z dôvodu recidívy, zodpovedá okolnosti, ktorá je vlastná situácii zalobkyne a ktorá sa neuplatnuje na jej dcérsku spolocnost. Bolo teda odôvodnené, aby Komisia posúdila zodpovednost zalobkyne a dcérskej spolocnosti odlisne, kedze toto posúdenie môze viest k odlisnej výske pokuty nez dcérskej spolocnosti. 90 Z judikatúry pripomenutej v bodoch 83 az 87 vyssie totiz vyplýva, ze recidíva môze byt faktorom individuálne charakterizujúcim správanie materskej spolocnosti, odôvodnujúcim to, aby rozsah jej zodpovednosti presahoval rozsah zodpovednosti jej dcérskej spolocnosti, od ktorej je táto zodpovednost v plnom rozsahu odvodená (pozri v tomto zmysle a analogicky rozsudok z 13. decembra 2018, Deutsche Telekom/Komisia, [35]T-827/14, [36]EU:T:2018:930, bod [37]506). 91 Preto je potrebné dospiet k záveru, ze zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy nie je v rozpore s odvodenou povahou zodpovednosti zalobkyne. [omissis] 96 Z toho vyplýva, ze prvá cast prvého zalobného dôvodu sa musí zamietnut. - O druhej casti prvého zalobného dôvodu zalozenej na nesprávnom právnom posúdení spocívajúcom v tom, ze zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy, ktoré sa vztahuje na obdobie predchádzajúce rozhodnutiu DRAM, je v rozpore s odstrasujúcim cielom pojmu recidíva 97 Treba uviest niekolko úvodných spresnení, pokial ide o tvrdenie, podla ktorého zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy "sa vztahuje" na obdobie predchádzajúce rozhodnutiu DRAM. 98 Treba teda najprv uviest, ze Komisia konstatovala zodpovednost zalobkyne v jej postavení materskej spolocnosti vo vztahu k spolocnosti Tokin za obdobie od 1. augusta 2009 do 23. apríla 2012, s výnimkou stretnutí CUP (pozri bod 19 vyssie). V dôsledku toho Komisia na úcely výpoctu základnej výsky pokuty, ktorá sa má ulozit spolocnosti Tokin spolocne a nerozdielne so zalobkynou, stanovila násobiaci koeficient v závislosti od dlzky trvania porusenia na 2,72, co zodpovedá uvedenému obdobiu porusenia (pozri bod 25 vyssie). 99 Komisia dalej proti zalobkyni zohladnila pritazujúcu okolnost recidívy z dôvodu jej uznania za vinnú rozhodnutím DRAM z 19. mája 2010, ktoré sa týkalo porusenia spáchaného v období od 1. júla 1998 do 15. júna 2002, a následne rozhodla, ze základná výska pokuty, ktorá sa má ulozit zalobkyni, musí byt zvýsená o 50 % z dôvodu recidívy (pozri bod 30 vyssie). 100 Napokon na úcely výpoctu zvýsenia z dôvodu recidívy Komisia uplatnila na základnú výsku pokuty uvedenú percentuálnu sadzbu 50 % v súlade s bodom 28 usmernení z roku 2006. V tejto súvislosti sa Komisia domnievala, ze recidíva patrí medzi prvky, ktoré treba zohladnit pri analýze závaznosti predmetného porusenia, a ze recidíva sama osebe nesúvisí s dlzkou trvania porusenia. V dôsledku toho sa Komisia domnievala, ze zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy by sa nemalo vypocítat len na základe obdobia, pocas ktorého táto pritazujúca okolnost pretrvávala, ale ze percento zvýsenia vyplývajúce z recidívy sa musí uplatnit na celé obdobie zodpovednosti zalobkyne za porusenie (pozri odôvodnenia 1013 az 1021 napadnutého rozhodnutia). 101 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze prvé porusenie zalobkyne, ku ktorému doslo pred porusením v prejednávanej veci, bolo sankcionované v case, ked prebiehalo porusenie v prejednávanej veci. Okrem toho vzhladom na to, ze percentuálny podiel zvýsenia pokuty z dôvodu recidívy bol uplatnený na základnú výsku pokuty, uvedené zvýsenie zohladnuje obdobie porusenia pouzité pri výpocte tejto základnej sumy. Z toho vyplýva, ze recidíva ako zvýsenie základnej sumy pokuty sa vztahuje na obdobie porusenia pripísané zalobkyni ako celok, ktorý zahrna obdobie takmer deviatich mesiacov pred prijatím rozhodnutia DRAM, ku ktorému doslo 19. mája 2010. 102 Na rozdiel od toho, co tvrdí zalobkyna, vsak zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy nie je za okolností prejednávanej veci v rozpore s logikou, na ktorej sa zakladá pojem recidíva. 103 V súlade s ustálenou judikatúrou disponuje Komisia pri výbere okolností, ktoré zohladní na úcely urcenia výsky pokút, akými sú najmä osobitné okolnosti veci, jej kontext a odstrasujúci dosah pokút, a to bez toho, aby bolo potrebné odkazovat na záväzný alebo vycerpávajúci zoznam kritérií, ktoré by sa povinne museli zohladnovat, sirokou mierou volnej úvahy (pozri rozsudok z 8. februára 2007, Groupe Danone/Komisia, [38]C-3/06 P, [39]EU:C:2007:88, bod [40]37 citovanú judikatúru). 104 Zistenie a posúdenie osobitných charakteristík recidívy sú súcastou uvedenej právomoci Komisie (pozri v tomto zmysle a analogicky rozsudok z 8. februára 2007, Groupe Danone/Komisia, [41]C-3/06 P, [42]EU:C:2007:88, bod [43]38). Ako totiz bolo pripomenuté v bode 77 vyssie, zohladnením recidívy sa sleduje stimulácia podnikov, ktoré prejavili sklon k porusovaniu pravidiel hospodárskej sútaze, aby zmenili svoje správanie. Komisia preto môze v kazdom prípade zohladnit príznaky, ktoré môzu potvrdzovat takýto sklon, vrátane napríklad casu, ktorý uplynul medzi predmetnými poruseniami. 105 Pokial ide o maximálnu dobu na konstatovanie recidívy vo vztahu k podniku, rozhodlo sa uz, ze ak medzi dvoma zistenými poruseniami uplynulo menej ako desat rokov, poukazuje to na sklon podniku nevyvodzovat nálezité dôsledky zo zistenia, ze porusil pravidlá hospodárskej sútaze (pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. februára 2007, Groupe Danone/Komisia, [44]C-3/06 P, [45]EU:C:2007:88, bod [46]40). 106 Okrem toho, pokial ide o minimálnu dobu na konstatovanie recidívy, Vseobecný súd sa domnieval, ze judikatúra pripomenutá v bode 105 vyssie platí o to viac v prípade, ked rozhodnutie konstatujúce prvé porusenie a druhé porusenie boli prijaté súcasne. Vo veciach, v ktorých boli vydané rozsudky z 8. júla 2008, BPB/Komisia ([47]T-53/03, [48]EU:T:2008:254), a z 8. júla 2008, Lafarge/Komisia ([49]T-54/03, neuverejnený, [50]EU:T:2008:255), tak Vseobecný súd dospel k záveru, ze história porusení konstatovaných proti zalobcom svedcí o ich sklone nevyvodit príslusné dôsledky zo zistenia porusovania pravidiel hospodárskej sútaze z ich strany, ked napriek tomu, ze uz boli predmetom skorsích opatrení Komisie v rámci rozhodnutí konstatujúcich prvé porusenie, zalobcovia pokracovali viac ako styri roky v aktívnej úcasti na dotknutom karteli po tom, co im boli oznámené tieto rozhodnutia (rozsudky z 8. júla 2008, BPB/Komisia, [51]T-53/03, [52]EU:T:2008:254, bod [53]385, a z 8. júla 2008, Lafarge/Komisia, [54]T-54/03, neuverejnený, [55]EU:T:2008:255, bod [56]727). 107 V prejednávanej veci treba konstatovat, ze je pravda, ze prvé porusenie zalobkyne bolo sankcionované po zacatí porusenia, o ktoré ide v prejednávanej veci. Treba vsak tiez konstatovat, ze zalobkyna v období od 19. mája 2010 do 23. apríla 2012 pokracovala v úcasti na karteli po tom, co jej bolo oznámené rozhodnutie, ktorým sa konstatovalo prvé porusenie. 108 Za týchto okolností treba uviest, ze Komisia sa nedopustila nesprávneho posúdenia, ked dospela k záveru, ze pokracovanie porusujúceho správania zo strany zalobkyne po tom, co jej bola ulozená prvá sankcia, svedcí o jej sklone nevyvodzovat primerané dôsledky zo zistenia porusovania pravidiel hospodárskej sútaze z jej strany. Zalobkyna totiz po tom, co uz bola predmetom skorsích opatrení Komisie prostredníctvom rozhodnutia DRAM, pokracovala takmer dva roky v úcasti na predmetnom karteli po tom, co jej toto rozhodnutie bolo oznámené. Tento záver nie je spochybnený samotnou okolnostou, ze zalobkyna spolu so spolocnostou Tokin predlozila Komisii ziadost o znízenie pokuty na základe oznámenia o spolupráci z roku 2006, kedze táto okolnost nevylucuje skutocnost, ze zalobkyna sa po tom, co jej bola ulozená prvá sankcia, zúcastnila na druhom porusení. 109 Okrem toho tento záver nemôze vyvrátit skutocnost, ze v napadnutom rozhodnutí bola konstatovaná zodpovednost zalobkyne len ako materskej spolocnosti z dôvodu úcasti jej dcérskej spolocnosti na karteli, ako to vyplýva z bodu 91 vyssie. Ciel potlacit správania odporujúce pravidlám hospodárskej sútaze a zabránit ich opakovaniu prostredníctvom odradzujúcich sankcií by bol zmarený, ak by podnik dotknutý prvým porusením, bol schopný prostredníctvom zmeny svojej právnej struktúry nadobudnutím dcérskej spolocnosti, ktorá nemohla byt predmetom vysetrovania na základe tohto prvého porusenia, ale podielala sa na spáchaní nového porusenia, znemoznit alebo osobitným spôsobom stazit uplatnenie sankcie za recidívu a tým sa aj vyhnút tejto sankcii (pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. marca 2015, Komisia a i./Versalis a i., [57]C-93/13 P a C-123/13 P, [58]EU:C:2015:150, bod [59]92). 110 Okrem toho rozsudok z 11. marca 1999, Thyssen Stahl/Komisia ([60]T-141/94, [61]EU:T:1999:48), na ktorý sa odvoláva zalobkyna, nijako nepodporuje jeho stanovisko. V tomto rozsudku Vseobecný súd konstatoval, ze rozhodnutie Komisie obsahuje nesprávne právne posúdenie, kedze prevazná cast obdobia porusenia vytýkaného zalobkyni predchádzala rozhodnutiu, ktoré ju sankcionovalo za podobné porusenia (rozsudok z 11. marca 1999, Thyssen Stahl/Komisia, [62]T-141/94, [63]EU:T:1999:48, body [64]617 a [65]618). 111 Na rozdiel od veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok z 11. marca 1999, Thyssen Stahl/Komisia ([66]T-141/94, [67]EU:T:1999:48), v prejednávanej veci, kedze zalobkyna sa zúcastnila predmetného porusenia v období od 1. augusta 2009 do 23. apríla 2012 a rozhodnutie DRAM bolo prijaté 19. mája 2010, treba konstatovat, ze väcsina predmetného porusenia sa uskutocnila po prijatí tohto rozhodnutia, kedze zalobkyna pokracovala v úcasti na porusení pocas takmer dvoch rokov po tom, co jej toto rozhodnutie bolo oznámené (pozri body 107 a 108 vyssie). 112 Komisia sa preto nedopustila nesprávneho právneho posúdenia, ked sa domnievala, ze skutocnost, ze zalobkyna uz bola predmetom konstatovania porusenia a ze napriek tomuto konstatovaniu a ulozenej sankcii pokracovala takmer dva roky v úcasti na inom podobnom porusení toho istého ustanovenia Zmluvy o FEÚ, predstavovala recidívu. 113 Z toho vyplýva, ze druhá cast prvého zalobného dôvodu sa musí zamietnut. - O tretej casti prvého zalobného dôvodu zalozenej na porusení zásady proporcionality z dôvodu, ze zvýsenie pokuty pre recidívu sa vztahovalo na obdobie predchádzajúce rozhodnutiu DRAM 114 Pokial ide o výpocet zvýsenia z dôvodu recidívy, treba uviest, ze uplatnenie zvýsenia základnej sumy pokuty ulozenej zalobkyni Komisiou z dôvodu recidívy je v súlade s usmerneniami z roku 2006. Ako totiz jednoznacne vyplýva z bodov 28 a 29 týchto usmernení, tak pritazujúce okolnosti, napríklad recidíva, ako aj polahcujúce okolnosti sú okolnostami odôvodnujúcimi úpravu základnej výsky pokuty, a to zvýsenie alebo znízenie uvedenej sumy. Recidíva teda predstavuje pritazujúcu okolnost odôvodnujúcu zvýsenie základnej sumy pokuty, ktoré sa prejavuje percentuálnym zvýsením tejto základnej sumy. 115 Pokial ide o proporcionalitu tohto zvýsenia, treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Komisia pri stanovení výsky kazdej pokuty disponuje volnou úvahou a nie je povinná na tento úcel pouzit presný matematický vzorec (pozri rozsudok z 13. septembra 2010, Trioplast Wittenheim/Komisia, [68]T-26/06, neuverejnený, [69]EU:T:2010:387, bod [70]142 a citovanú judikatúru). 116 Navyse z hladiska odstrasenia je recidíva okolnostou, ktorá odôvodnuje znacné zvýsenie základnej sumy pokuty. Predstavuje totiz dôkaz o tom, ze skôr ulozená sankcia nebola dostatocne odstrasujúca (pozri rozsudok z 8. júla 2008, BPB/Komisia, [71]T-53/03, [72]EU:T:2008:254, bod [73]398 a citovanú judikatúru). 117 Okrem toho zásada proporcionality vyzaduje, aby sa pri posudzovaní tendencie podniku porusovat pravidlá hospodárskej sútaze vzal do úvahy cas, ktorý uplynul medzi dotknutým porusením a predchádzajúcim porusením týchto pravidiel. V rámci súdneho preskúmania aktov Komisie v oblasti práva hospodárskej sútaze môzu byt Vseobecný súd a podla okolností aj Súdny dvor vyzvané, aby overili, ci Komisia uvedenú zásadu dodrzala, ked z dôvodu opakovaného porusenia zvýsila ulozenú pokutu, a najmä ci takéto zvýsenie bolo nevyhnutné z hladiska casu, ktorý uplynul medzi dotknutým porusením a predchádzajúcim porusením pravidiel hospodárskej sútaze (rozsudok zo 17. júna 2010, Lafarge/Komisia, [74]C-413/08 P, [75]EU:C:2010:346, bod [76]70). 118 V prejednávanej veci sa argumentácia zalobkyne, ktorej cielom je preukázat, ze zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy nebolo primerané, v prvom rade opiera o skutocnost, ze uz bola sankcionovaná za predmetné porusenie. 119 Toto tvrdenie treba hned na úvod odmietnut. Ako bolo pripomenuté v bodoch 75 a 77 vyssie, zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy na jednej strane znamená, ze osoba sa dopustila nových porusení po tom, co bola sankcionovaná za podobné porusenia, a na druhej strane má práve zabezpecit odstrasujúci úcinok konania Komisie. V dôsledku toho je zvýsenie pokuty z dôvodu recidívy pripocítané k pokute ulozenej za porusenie. 120 Argumentácia zalobkyne sa v druhom rade opiera o krátky cas, ktorý uplynul medzi okamihom, ked sa zalobkyna stala materskou spolocnostou spolocnosti Tokin, a prijatím rozhodnutia DRAM, teda devät mesiacov, takze zalobkyna nemohla zabránit úcasti svojej dcérskej spolocnosti na karteli. Zalobkyna je tiez zodpovedná za kartel len z dôvodu nadobudnutia svojej dcérskej spolocnosti a na tomto porusení sa zúcastnovala len pocas krátkeho obdobia, zatial co jej dcérska spolocnost sa na nom zúcastnovala uz niekolko rokov. 121 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze vzhladom na to, ze zalobkyna vlastnila od 1. augusta 2009 do 31. januára 2013 vsetky akcie spolocnosti Tokin, predpokladá sa, ze pocas uvedeného obdobia uplatnovala rozhodujúci vplyv na túto dcérsku spolocnost, takze zalobkyna a jej dcérska spolocnost tvorili jeden podnik v zmysle clánku 101 ZFEÚ (pozri bod 62 vyssie). V prejednávanej veci zalobkyna navyse nespochybnuje domnienku skutocného uplatnovania rozhodujúceho vplyvu na svoju dcérsku spolocnost pocas predmetného obdobia porusenia (pozri bod 58 vyssie). Zalobkyna tak mohla zabránit pokracovaniu úcasti spolocnosti Tokin na karteli po rozhodnutí DRAM. 122 Okrem toho, ako bolo uvedené v bode 108 vyssie, pokracovanie v predmetnom protiprávnom správaní zo strany zalobkyne svedcí o jej sklone nevyvodzovat primerané dôsledky zo zistenia porusenia pravidiel hospodárskej sútaze, ktoré bolo voci nej vykonané, kedze uz bola predmetom skorsích opatrení Komisie prostredníctvom rozhodnutia DRAM a napriek tomu pocas takmer dvoch rokov po tom, co jej bolo toto rozhodnutie oznámené, pokracovala v úcasti na predmetnom karteli. 123 Navyse, ako bolo pripomenuté v bode 109 vyssie, Ciel potlacit správania odporujúce pravidlám hospodárskej sútaze by bol zmarený, ak by podnik dotknutý prvým porusením, bol schopný prostredníctvom zmeny svojej právnej struktúry nadobudnutím dcérskej spolocnosti, ktorá nemohla byt predmetom vysetrovania na základe tohto prvého porusenia, ale podielala sa na spáchaní nového porusenia, znemoznit alebo osobitným spôsobom stazit uplatnenie sankcie za recidívu a tým sa aj vyhnút tejto sankcii. 124 Za týchto okolností, kedze Komisia konstatovala najmä sklon zalobkyne k porusovaniu pravidiel hospodárskej sútaze a zvýsenie z dôvodu recidívy by v súlade s bodom 28 prvou zarázkou usmernení z roku 2006 mohlo viest k zvýseniu základnej sumy pokuty az o 100 %, treba dospiet k záveru, ze Komisia neporusila zásadu proporcionality tým, ze stanovila zvýsenie základnej sumy pokuty, ktorá sa má ulozit zalobkyni, na 50 %. 125 S prihliadnutím na vyssie uvedené treba tretiu cast prvého zalobného dôvodu zamietnut, a preto treba zamietnut prvý zalobný dôvod v celom jeho rozsahu. O tretom zalobnom dôvode týkajúcom sa výpoctu výsky pokút ulozených zalobkyni [omissis] - O prvej výhrade tretieho zalobného dôvodu týkajúcej sa neuplatnenia znízenia pokuty ulozenej zalobkyni z dôvodu recidívy o 3 % 130 V rámci prvej výhrady tretieho zalobného dôvodu zalobkyna v podstate tvrdí, ze Komisia sa dopustila nesprávneho posúdenia tým, ze odmietla uplatnit 3 % znízenie na pokutu, ktorá jej bola ulozená, z dôvodu recidívy, hoci takéto znízenie bolo uplatnené na základnú výsku pokuty ulozenej spolocnosti Tokin spolocne a nerozdielne so zalobkynou. Neuplatnenie tohto znízenia je v rozpore s odvodenou povahou zodpovednosti zalobkyne ako materskej spolocnosti, v nadväznosti na to viedlo k prílis vysokej pokute zodpovedajúcej viac ako polovici sumy pokuty, ktorá jej bola ulozená spolocne a nerozdielne so spolocnostou Tokin, a napokon nebolo dostatocne odôvodnené. 131 Komisia spochybnuje tieto tvrdenia. 132 V prejednávanej veci treba konstatovat, ze na jednej strane zvýsenie sumy pokuty z dôvodu recidívy o 50 % základnej výsky pokuty ulozenej spolocnosti Tokin spolocne a nerozdielne so zalobkynou, znízené o 15 %, ktoré im Komisia priznala za spoluprácu na základe oznámenia o spolupráci z roku 2006, zodpovedá pritazujúcej okolnosti v zmysle bodu 28 usmernení z roku 2006 (pozri bod 31 vyssie). 133 Na druhej strane znízenie základnej sumy pokuty ulozenej spolocnosti Tokin spolocne a nerozdielne so zalobkynou o 3 %, kedze ich úcast na stretnutiach CUP nebola preukázaná a nic nedokazovalo, ze o nich vedeli, zodpovedá polahcujúcej okolnosti podla bodu 29 usmernení z roku 2006 (pozri bod 29 vyssie). 134 Ako bolo pripomenuté v bode 114 vyssie, tak pritazujúce okolnosti, ako aj polahcujúce okolnosti sú okolnostami odôvodnujúcimi úpravu základnej výsky pokuty, a to zvýsenie alebo znízenie uvedenej sumy. Tieto úpravy sa teda nemôzu uplatnit jedny na druhé. 135 V prejednávanej veci recidíva ako pritazujúca okolnost odôvodnuje zvýsenie základnej sumy pokuty. Komisia teda správne vypocítala zvýsenie pokuty o 50 % z dôvodu recidívy tým, ze ju uplatnila na základnú výsku pokuty ulozenej spolocnosti Tokin spolocne a nerozdielne so zalobkynou bez toho, aby zohladnila prípadné znízenia tejto základnej sumy z dôvodu polahcujúcich okolností, v tomto prípade znízenie o 3 %, pretoze nebolo preukázané, ze zalobkyna a jej dcérska spolocnost sa zúcastnili na stretnutiach CUP. 136 Tento záver nevyvracia tvrdenie zalobkyne zalozené na odvodenej povahe jej zodpovednosti ako materskej spolocnosti. Ako vyplýva z bodov 86 a 87 vyssie, recidíva predstavuje faktor individuálne charakterizujúci správanie zalobkyne, ktorý môze odôvodnit ulozenie vyssej sankcie, nez je sankcia vyplývajúca z pripísania porusenia, ktorého sa dopustila jej dcérska spolocnost. 137 Okrem toho zalobkyni nemozno vyhoviet, ked tvrdí, ze výska pokuty, ktorá jej bola ulozená z dôvodu recidívy, je neprimerane vysoká, kedze zodpovedá viac ako polovici základnej výsky pokuty, ktorá jej bola ulozená spolocne a nerozdielne so spolocnostou Tokin. Tvrdenie zalobkyne v je skutocnosti zalozené na nesprávnom predpoklade, podla ktorého sa znízenie základnej sumy pokuty o 3 % uplatní na zvýsenie základnej sumy pokuty o 50 % (pozri body 134 a 135 vyssie). 138 Zalobkyna navyse neuvádza nijaké konkrétne tvrdenie na podporu svojej výhrady zalozenej na údajnom porusení povinnosti odôvodnenia. V kazdom prípade výpocet pokuty ulozenej iba zalobkyni, ktorá zodpovedá zvýseniu z dôvodu recidívy, jednoznacne vyplýva z odôvodnení 1011 az 1013 napadnutého rozhodnutia v spojení s bodom 28 usmernení z roku 2006, na ktorý odkazujú vyssie uvedené odôvodnenia. 139 Prvú výhradu tretieho zalobného dôvodu je preto potrebné zamietnut. [omissis] Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (deviata rozsírená komora) rozhodol takto: 1. Zaloba sa zamieta. 2. Nec Corp. znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy konania, ktoré vynalozila Európska komisia. Costeira Gratsias Kanceva Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 29. septembra 2021. Podpisy __________________________________________________________________ ( [77]*1 ) Jazyk konania: anglictina. ( [78]1 ) Uvádzajú sa iba tie body rozsudku, ktorých uverejnenie povazuje Vseobecný súd za uzitocné. References 1. file:///tmp/lynxXXXXVqg1x1/L85131-5135TMP.html#t-ECR_62018TJ0341_EXT_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXVqg1x1/L85131-5135TMP.html#t-ECR_62018TJ0341_EXT_SK_01-E0002 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2006:298:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2006:210:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1080&locale=sk 7. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1080 8. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1080&anchor=#point275 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A251&locale=sk 10. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A251 11. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A251&anchor=#point294 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&locale=sk 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314 14. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&anchor=#point61 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A27&locale=sk 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A27 17. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A27&anchor=#point44 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&locale=sk 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314 20. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&anchor=#point62 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&locale=sk 22. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&anchor=#point74 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&locale=sk 25. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314 26. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&anchor=#point71 27. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&anchor=#point75 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A314&anchor=#point76 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A22&locale=sk 30. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A22 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A22&anchor=#point271 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A112&locale=sk 33. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A112 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A112&anchor=#point332 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&locale=sk 36. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930 37. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A930&anchor=#point506 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88&locale=sk 39. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88 40. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88&anchor=#point37 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88&locale=sk 42. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88 43. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88&anchor=#point38 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88&locale=sk 45. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88 46. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88&anchor=#point40 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254&locale=sk 48. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A255&locale=sk 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A255 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254&locale=sk 52. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254&anchor=#point385 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A255&locale=sk 55. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A255 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A255&anchor=#point727 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A150&locale=sk 58. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A150 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A150&anchor=#point92 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A48&locale=sk 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A48 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A48&locale=sk 63. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A48 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A48&anchor=#point617 65. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A48&anchor=#point618 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A48&locale=sk 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A48 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A387&locale=sk 69. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A387 70. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A387&anchor=#point142 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254&locale=sk 72. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A254&anchor=#point398 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A346&locale=sk 75. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A346 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A346&anchor=#point70 77. file:///tmp/lynxXXXXVqg1x1/L85131-5135TMP.html#c-ECR_62018TJ0341_EXT_SK_01-E0001 78. file:///tmp/lynxXXXXVqg1x1/L85131-5135TMP.html#c-ECR_62018TJ0341_EXT_SK_01-E0002