ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (piata komora) z 11. marca 2020 ( [1]*1 ) "Odvolanie - Státna pomoc - Clánok 108 ods. 2 ZFEÚ - Investicná pomoc - Prevádzková pomoc - Letisková infrastruktúra - Verejné financovanie poskytnuté mestom Gdynia a obcou Kosakowo na prestavbu letiska Gdynia-Kosakowo - Rozhodnutie Európskej komisie - Pomoc nezlucitelná s vnútorným trhom - Príkaz na vymáhanie pomoci - Zrusenie Vseobecným súdom Európskej únie - Podstatná formálna nálezitost - Procesné práva dotknutých osôb" Vo veci C-56/18 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, podané 29. januára 2018, Európska komisia, v zastúpení: K. Herrmann, D. Recchia a S. Noë, splnomocnení zástupcovia, odvolatelka, dalsí úcastníci konania: Gmina Miasto Gdynia, Port Lotniczy Gdynia Kosakowo sp. z o.o, so sídlom v Gdyni (Polsko), v zastúpení: T. Koncewicz, adwokat, M. Le Berre, avocat, ako aj K. Gruszecka-Spychal/a a P. Rosiak, radcowie prawni, zalobcovia v prvostupnovom konaní, Polská republika, v zastúpení: B. Majczyna a M. Rzotkiewicz, splnomocnení zástupcovia, vedlajsí úcastníci konania v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (piata komora) v zlození: predseda piatej komory E. Regan (spravodajca), sudcovia I. Jarukaitis, E. Juhász, M. Ilesic a C. Lycourgos, generálny advokát: E. Tancev, tajomník: M. Aleksejev, vedúci oddelenia, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní zo 4. apríla 2019, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 4. júla 2019, vyhlásil tento Rozsudok 1 Európska komisia sa svojím odvolaním domáha zrusenia rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie zo 17. novembra 2017, Gmina Miasto Gdynia a Port Lotniczy Gdynia Kosakowo/Komisia (T-263/15, dalej len "napadnutý rozsudok", [2]EU:T:2017:820), ktorým Vseobecný súd zrusil clánky 2 az 5 rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/1586 z 26. februára 2015 o opatrení SA.35388 (13/C) (ex 13/NN a ex 12/N) - Polsko - Zriadenie letiska Gdynia-Kosakowo ([3]Ú. v. EÚ L 250, 2015, s. 165, dalej len "sporné rozhodnutie"). Právny rámec 2 Clánok 1 nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [108 ZFEÚ] ([4]Ú. v. EÚ L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339), úcinného v case skutkových okolností, stanovoval: "Na úcely tohto nariadenia: ... h) 'zainteresovaná strana [dotknutá osoba - neoficiálny preklad]` bude znamenat akýkolvek clenský stát a akúkolvek osobu, podnikatela alebo zdruzenie podnikatelov, ktorých záujmy mozno ovplyvnit poskytnutím pomoci [ktorých záujmy môzu byt dotknuté poskytnutím pomoci - neoficiálny preklad], najmä príjemca pomoci, konkurujúci si podnikatelia a obchodné zdruzenia." 3 Clánok 6 tohto nariadenia s názvom "Konanie vo veci formálneho zistovania" v odseku 1 stanovoval: "Rozhodnutie zacat konat [o zacatí konania - neoficiálny preklad] vo veci formálneho zistovania zhrnie príslusné zálezitosti faktov a práva [relevantné skutkové a právne skutocnosti - neoficiálny preklad], bude zahrnovat predbezné zhodnotenie Komisie, ktoré sa týka charakteru pomoci navrhovaného opatrenia, a vysvetlí pochybnosti, co sa týka jeho zlucitelnosti so spolocným trhom. Rozhodnutím sa vyzve daný clenský stát a iné zainteresované strany [dotknuté osoby - neoficiálny preklad], aby predlozili pripomienky v rámci predpísaného obdobia, ktoré by za normálnej situácie nemalo presahovat jeden mesiac [v stanovenej lehote, ktorá obvykle nie je dlhsia ako jeden mesiac - neoficiálny preklad]. V riadne odôvodnených prípadoch Komisia môze predlzit predpísané obdobie [Komisia môze v nálezite odôvodnených prípadoch predlzit stanovenú lehotu - neoficiálny preklad]." 4 Clánok 9 uvedeného nariadenia, nazvaný "Zrusenie rozhodnutia", znel takto: "Komisia môze zrusit rozhodnutie prijaté podla clánku 4 (2) alebo (3), alebo clánku 7 (2), (3), (4) potom ako poskytla danému clenskému státu prílezitost predlozit jeho pripomienky, ked rozhodnutie vychádzalo z nesprávnych informácií poskytnutých pocas konania, co bol rozhodujúci faktor pre rozhodnutie. Pred zrusením rozhodnutia a prijatím nového rozhodnutia, Komisia otvorí konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 4 (4). Clánky 6, 7 a 10, clánok 11 (1), clánky 13, 14 a 15 sa primerane uplatnia s nevyhnutnými zmenami v podrobnostiach." Okolnosti predchádzajúce sporu a sporné rozhodnutie 5 Okolnosti predchádzajúce sporu, ako vyplývajú z bodov 1 az 25 napadnutého rozsudku, mozno zhrnút takto. 6 V júli 2007 Gmina Miasto Gdynia (mesto Gdynia, Polsko) a Gmina Kosakowo (obec Kosakowo, Polsko) zalozili kapitálovými vkladmi vo výske 100 % spolocnost Port Lotniczy Gdynia Kosakowo sp. z o.o. (dalej len "PLGK"), a to s cielom prebudovat vojenské letisko Gdynia-Oksywie (Polsko) na civilné úcely. Tieto vklady mali pokrývat tak investicné náklady (dalej len "investicná pomoc"), ako aj prevádzkové náklady spojené s prevádzkou letiska na zaciatku jeho prevádzky (dalej len "prevádzková pomoc"). Uvedené letisko sa nachádza na území obce Kosakowo v Pomoransku na severe Polska. Toto nové civilné letisko, ktorého správou bola poverená PLGK, sa malo stat druhým najvýznamnejsím letiskom Pomoranska a malo slúzit na beznú leteckú prevádzku s nízkonákladovými letmi a charterovými spolocnostami. 7 Dna 7. septembra 2012 Polská republika oznámila Komisii opatrenie financovania projektu prestavby vojenského letiska Gdynia-Oksywie (dalej len "predmetné opatrenie pomoci"). 8 Dna 7. novembra 2012 a 6. februára 2013 Komisia poziadala polské orgány o doplnujúce informácie týkajúce sa predmetného opatrenia pomoci. Tieto informácie boli Komisii zaslané 7. decembra 2012 a 15. marca 2013. 9 Dna 15. mája 2013 Komisia informovala polské orgány, ze má v úmysle previest spis týkajúci sa predmetného opatrenia pomoci do registra neoznámenej pomoci, kedze prevazná cast oznámeného financovania uz bola neodvolatelne poskytnutá. 10 Svojím rozhodnutím C(2013) 4045 final z 2. júla 2013 o opatrení SA.35388 (2013/C) (ex 2013/NN a ex 2012/N) - Polsko - Zriadenie letiska Gdynia-Kosakowo ([5]Ú. v. EÚ C 243, 2013, s. 25, dalej len "rozhodnutie o zacatí konania") zacala Komisia podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ konanie vo veci formálneho zistovania týkajúce sa predmetného opatrenia pomoci a vyzvala dotknuté osoby v prejednávanej veci, aby predlozili svoje pripomienky. Komisia nedostala od týchto osôb ziadne pripomienky. 11 Dna 30. októbra 2013 Komisia poziadala polské orgány o doplnujúce informácie. Tieto informácie boli poskytnuté 4. a 15. novembra 2013. Uvedené orgány poskytli dalsie informácie 3. decembra 2013 a 2. januára 2014. 12 Dna 11. februára 2014 Komisia prijala rozhodnutie 2014/883/EÚ o opatrení SA.35388 (13/C) (ex 13/NN a ex 12/N) - Polsko - Zriadenie letiska Gdynia-Kosakowo ([6]Ú. v. EÚ L 357, 2014, s. 51), v ktorom konstatovala, ze plánovaný projekt financovania predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, najmä z dôvodu, ze vdaka predmetnému opatreniu pomoci, ktoré mesto Gdynia a obec Kosakowo poskytli spolocnosti PLGK, získala táto spolocnost hospodársku výhodu, ktorú by za bezných trhových podmienok nezískala. Kedze Komisia sa domnievala, ze predmetné opatrenie pomoci predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ZFEÚ, nariadila polským orgánom, aby zabezpecili vrátenie tejto pomoci poskytnutej spolocnosti PLGK. 13 Mesto Gdynia spolu so spolocnostou PLGK podali 8. apríla 2014 na Vseobecný súd zalobu o neplatnost rozhodnutia 2014/883 (vec T-215/14), pricom obec Kosakowo podala takúto zalobu 9. apríla 2014 (vec T-217/14). Samostatnými podaniami dorucenými v ten istý den tiez poziadali o odklad výkonu tohto rozhodnutia (veci T-215/14 R a T-217/14 R). 14 Dna 20. augusta 2014 predseda Vseobecného súdu zamietol návrhy na nariadenie predbezných opatrení (uznesenia z 20. augusta 2014, Gmina Miasto Gdynia a Port Lotniczy Gdynia Kosakowo/Komisia, [7]T-215/14 R, neuverejnené, [8]EU:T:2014:733, ako aj z 20. augusta 2014, Gmina Kosakowo/Komisia, [9]T-217/14 R, neuverejnené, [10]EU:T:2014:734). 15 Dna 26. februára 2015 Komisia totozným aktom vzala spät rozhodnutie 2014/883, a zároven ho nahradila sporným rozhodnutím. 16 Výrok sporného rozhodnutia je formulovaný takto: "Clánok 1 Rozhodnutie 2014/883/EÚ je vzaté spät. Clánok 2 1. Kapitálové injekcie pre spolocnost [PLGK] v období od 28. augusta 2007 do 17. júna 2013 predstavujú státnu pomoc, ktorú [Polská republika] neoprávnene poskytoval[a] v rozpore s clánkom 108 ods. 3 [ZFEÚ] a ktorá je nezlucitelná s vnútorným trhom, okrem prípadov, ked tieto kapitálové injekcie boli pouzité na investície potrebné na vykonávanie cinností, ktoré sa podla rozhodnutia [o zacatí konania] musia povazovat za cinnosti patriace do pôsobnosti verejného poriadku. 2. Kapitálové injekcie, ktoré [Polská republika] plánuje uskutocnit pre spolocnost[PLGK] po 17. júni 2013 na úcely prestavby vojenského letiska Gdynia-Kosakowo na civilné letisko, predstavujú státnu pomoc, ktorá je nezlucitelná s vnútorným trhom. Státna pomoc sa teda nemôze uskutocnit. Clánok 3 1. [Polská republika] je povinn[á] zabezpecit vrátenie pomoci uvedenej v clánku 2 ods. 1 od príjemcu. Clánok 4 1. Vrátenie pomoci uvedenej v clánku 2 ods. 1 a úroku uvedeného v clánku 3 ods. 2 musí byt bezodkladné a úcinné. 2. [Polská republika] zabezpecí vykonanie tohto rozhodnutia v lehote styroch mesiacov odo dna oznámenia tohto rozhodnutia. Clánok 5 1. [Polská republika] v lehote dvoch mesiacov od oznámenia tohto rozhodnutia predlozí Komisii tieto údaje: a) celkovú sumu (istinu a úroky), ktorú má príjemca vrátit; b) podrobný opis uz prijatých a plánovaných opatrení na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím; c) doklady preukazujúce, ze príjemcovi bolo nariadené splatit pomoc. 2. [Polská republika] bude Komisiu informovat o vývoji vnútrostátnych opatrení prijatých na vykonanie tohto rozhodnutia az do úplného vrátenia pomoci uvedenej v clánku 2 ods. 1 a splatenia úroku uvedeného v clánku 3 ods. 2 Na ziadost Komisie [Polská republika] bezodkladne predlozí informácie o uz prijatých a plánovaných opatreniach na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím. Zároven poskytne aj podrobné informácie o sumách pomoci a úrokoch, ktoré uz príjemca vrátil. ..." Konanie na Vseobecnom súde a napadnutý rozsudok 17 Dna 23. apríla 2015 podala obec Kosakowo, zalobca vo veci T-217/14, zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia (vec T-209/15). 18 Dna 15. mája 2015 podali mesto Gdynia a PLGK, zalobcovia vo veci T-215/14, zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia. 19 Dna 30. novembra 2015 Vseobecný súd uznesením konstatoval, ze konanie o zalobách podaných vo veciach T-215/14 a T-217/14 sa zastavuje (uznesenia z 30. novembra 2015, Gmina Miasto Gdynia a Port Lotniczy Gdynia Kosakowo/Komisia, [11]T-215/14, neuverejnené, [12]EU:T:2015:965, ako aj z 30. novembra 2015, Gmina Kosakowo/Komisia, [13]T-217/14, neuverejnené, [14]EU:T:2015:968). 20 Rozhodnutím z 1. decembra 2015 predseda siestej komory Vseobecného súdu povolil Polskej republike, aby vstúpila do konania ako vedlajsí úcastník konania na podporu návrhov mesta Gdynia a spolocnosti PLGK v konaní o ich zalobe o neplatnost clánkov 2 az 5 sporného rozhodnutia. 21 V napadnutom rozsudku Vseobecný súd v prvom rade preskúmal siesty zalobný dôvod zalozený okrem iného na porusení procesných práv dotknutých osôb v prejednávanej veci. V tejto súvislosti Vseobecný súd v bode 71 napadnutého rozsudku poznamenal, ze Komisia sa pri posudzovaní, ci je prevádzková pomoc zlucitelná s vnútorným trhom, neopierala o usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 - 2013 ([15]Ú. v. EÚ C 54, 2006, s. 13, dalej len "usmernenia pre regionálnu pomoc"), ako to robila v rozhodnutí o zacatí konania a v rozhodnutí 2014/883, ale o zásady uvedené v oznámení Komisie s názvom "Usmernenia o státnej pomoci pre letiská a letecké spolocnosti" ([16]Ú. v. EÚ C 99, 2014, s. 3, dalej len "usmernenia z roku 2014"). 22 V bode 73 napadnutého rozsudku Vseobecný súd zdôraznil, ze okrem zmeny vykonanej vo vztahu k usmerneniam pre regionálnu pomoc a usmerneniam z roku 2014 Komisia zmenila tiez výnimku analyzovanú vo vztahu k clánku 107 ods. 3 ZFEÚ. Vseobecný súd konkrétne v tejto súvislosti zdôraznil, ze v rozhodnutí o zacatí konania a v rozhodnutí 2014/883 sa Komisia odvolala na výnimku stanovenú v clánku 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ, zatial co v spornom rozhodnutí sa zlucitelnost prevádzkovej pomoci analyzovala v súlade s clánkom 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. 23 Vseobecný súd v bode 78 napadnutého rozsudku konstatoval, ze nový právny rezim, ktorý Komisia uplatnila v napadnutom rozhodnutí, sa podstatne lísi od rezimu, ktorý bol úcinný predtým a bol zohladnený v rozhodnutí o zacatí konania a v rozhodnutí 2014/883. 24 Vseobecný súd v bode 79 tohto rozsudku uviedol, ze medzi okamihom uverejnenia usmernení z roku 2014 a okamihom prijatia napadnutého rozhodnutia dotknuté osoby zúcastnené v predmetnom prípade nemali moznost úcinne predlozit svoje pripomienky k uplatnitelnosti a prípadnému dopadu uvedených usmernení. 25 V bode 81 uvedeného rozsudku Vseobecný súd odmietol tvrdenie Komisie, podla ktorého PLGK nepreukázala, v akom rozsahu mohla skutocnost, ze nebola vyzvaná vyjadrit sa k uplatneniu usmernení z roku 2014, mat vplyv na jej právnu situáciu, ani v akom rozsahu by mohla takáto moznost vyjadrit sa viest k inému obsahu napadnutého rozhodnutia. V tejto súvislosti Vseobecný súd vychádzal najmä zo skutocnosti, ze právo dotknutých osôb predlozit svoje pripomienky má povahu podstatnej formálnej nálezitosti v zmysle clánku 263 ZFEÚ, ktorej porusenie konstatované zo strany Vseobecného súdu spôsobuje neplatnost vadného aktu bez toho, aby bolo potrebné preukazovat ujmu spôsobenú tomu, kto sa takéhoto porusenia dovoláva, alebo to, ze správne konanie mohlo viest k inému výsledku. 26 Napokon v bode 87 toho istého rozsudku Vseobecný súd konstatoval, ze pokial ide o tvrdenie Komisie zalozené na tom, ze úvaha, podla ktorej je prevádzková pomoc nezlucitelná s vnútorným trhom, kedze samotná investicná pomoc je nezlucitelná s uvedeným trhom, sa opiera o autonómny právny základ vyplývajúci zo Zmluvy, toto tvrdenie bolo uvedené po prvýkrát az na pojednávaní, pricom nemá nijakú oporu v znení rozhodnutia 2014/883 ani napadnutého rozhodnutia. 27 Za týchto podmienok Vseobecný súd vyhovel siestemu zalobnému dôvodu, a teda zrusil clánky 2 az 5 sporného rozhodnutia bez toho, aby preskúmal ostatné zalobné dôvody uvedené na podporu tejto zaloby. Návrhy úcastníkov konania 28 Odvolatelka svojím odvolaním navrhuje, aby Súdny dvor: - zrusil napadnutý rozsudok, - zamietol tretiu výhradu siesteho zalobného dôvodu ako nedôvodnú, - vrátil vec Vseobecnému súdu, aby preskúmal ostatných pät zalobných dôvodov, subsidiárne: - zrusil napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom sa bod 1 výroku týka záverov v spornom rozhodnutí týkajúcich sa investicnej pomoci, - vrátil vec Vseobecnému súdu, aby preskúmal ostatných pät zalobných dôvodov, a v kazdom prípade: - rozhodol, ze o trovách prvostupnového a odvolacieho konania sa rozhodne neskôr. 29 Mesto Gdynia a PLGK navrhujú zamietnut odvolanie a ulozit Komisii povinnost nahradit trovy konania. 30 Polská republika navrhuje zamietnut odvolanie. O odvolaní O prípustnosti odvolania 31 Mesto Gdynia a PLGK bez toho, aby formálne namietali neprípustnost odvolania, uvádzajú, ze rozsah a obsah jednotlivých odvolacích dôvodov uvedených na jeho podporu nie sú dostatocne jasné. Tieto odvolacie dôvody sú podla nich formulované odlisne v bode 32 odvolania, v ciastkových bodoch predchádzajúcich jednotlivým výhradám a v samotnom obsahu týchto odvolacích dôvodov. 32 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry z clánku 256 ods. 1 druhého pododseku ZFEÚ, clánku 58 prvého odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie, ako aj z clánku 168 ods. 1 písm. d) rokovacieho poriadku vyplýva, ze v odvolaní musia byt presne uvedené napádané casti rozsudku, ktorého zrusenie sa navrhuje, ako aj právne tvrdenia, ktoré tento návrh osobitným spôsobom podporujú. V tejto súvislosti clánok 169 ods. 2 rokovacieho poriadku spresnuje, ze v právnych dôvodoch a právnych tvrdeniach sa presne oznacia casti odôvodnenia Vseobecného súdu, ktoré sa napádajú (uznesenie z 15. januára 2019, CeramTec/ÚHVT, [17]C-463/18 P, neuverejnené, [18]EU:C:2019:18, bod [19]28 a citovaná judikatúra). 33 V prejednávanej veci je potrebné uviest, ze mesto Gdynia a PLGK sa obmedzujú na vseobecné tvrdenie, ze odvolacie dôvody nie sú jasné, kedze na ich opísanie sú pouzité rôzne formulácie. Nevysvetlujú vsak, v com takéto rozdiely bránia porozumiet tvrdeniam Komisie uvedeným v odvolaní. Okrem toho Komisia v rámci kazdého z odvolacích dôvodov svojho odvolania presne identifikuje napádané casti napadnutého rozsudku a podrobne uvádza právne tvrdenia, o ktoré sa osobitne opiera jej návrh na zrusenie tohto rozsudku, cím umoznuje kazdému nálezite obozretnému úcastníkovi konania pochopit jeho obsah a Súdnemu dvoru vykonat preskúmanie zákonnosti (pozri analogicky rozsudok z 28. januára 2016, Heli-Flight/EASA, [20]C-61/15 P, neuverejnený, [21]EU:C:2016:59, bod [22]77). Argumentácia, ktorú mesto Gdynia a PLGK uviedli vo svojich písomných podaniach, svedcí o tom, ze boli schopné pochopit odvolacie dôvody. 34 Toto odvolanie preto nemozno povazovat za neprípustné v celom rozsahu. 35 Je potrebné dodat, ze v rozsahu, v akom mesto Gdynia a PLGK uvádzajú samostatnú argumentáciu smerujúcu osobitne k spochybneniu prípustnosti druhého odvolacieho dôvodu, táto argumentácia bude rozobratá v rámci preskúmania tohto odvolacieho dôvodu. O veci samej 36 Na podporu svojho odvolania odvolatelka uvádza tri odvolacie dôvody, z ktorých prvý je zalozený na nesprávnych právnych posúdeniach týkajúcich sa rozsahu práv, ktoré dotknutým osobám v prejednávanej veci vyplývajú z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, druhý je zalozený na nesprávnom výklade sporného rozhodnutia a tretí, uvedený subsidiárne, je zalozený na neprimeranosti bodu 1 výroku napadnutého rozsudku. O prvej casti prvého odvolacieho dôvodu Argumentácia úcastníkov konania 37 V prvej casti prvého odvolacieho dôvodu Komisia Vseobecnému súdu vytýka, ze v bodoch 69 az 89 napadnutého rozsudku nesprávne uplatnil právo priznané dotknutým osobám clánkom 108 ods. 2 ZFEÚ predlozit pripomienky, a to v rozpore s rozsudkom z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia ([23]C-49/05 P, neuverejnený, [24]EU:C:2008:259), ked za okolností prejednávanej veci nesprávne kvalifikoval toto právo ako "podstatnú formálnu nálezitost", ktorej nedodrzanie spôsobuje automaticky neplatnost sporného rozhodnutia bez toho, aby bolo potrebné preukázat vplyv tohto porusenia na situáciu dotknutej osoby alebo na závery, ku ktorým sa dospelo v tomto rozhodnutí. 38 Komisia tvrdí, ze vsetky právne dôsledky vyplývajúce z nesprávnej kvalifikácie predmetného práva ako "podstatnej formálnej nálezitosti" tiez predstavujú nesprávne právne posúdenie. Podla nej Vseobecný súd osobitne v bode 70 napadnutého rozsudku nesprávne konstatoval, ze je oprávnený aj bez návrhu preskúmat porusenie tejto podstatnej formálnej nálezitosti ako dôvod týkajúci sa verejného poriadku. 39 Okrem toho bola podla jej názoru argumentácia uvedená v konaní na Vseobecnom súde zalozená na takomto porusení neprípustná v rozsahu, v akom sa týkala právneho rezimu pouzitého v spornom rozhodnutí, kedze túto argumentáciu predlozila PLGK az v stádiu repliky, ktorú táto spolocnost predlozila v prvostupnovom konaní. 40 Podla Komisie Vseobecný súd tým, ze v bode 70 napadnutého rozsudku kvalifikoval uvedenú argumentáciu ako "rozsírenie zalobného dôvodu uz skôr uvedeného priamo alebo implicitne v zalobe" a rozhodol o jej prípustnosti, porusil pravidlo, ktoré zakazuje uvádzanie nových dôvodov pocas konania. 41 Kedze mesto Gdynia a PLGK v tejto zalobe uviedli zalobný dôvod zalozený na porusení ich procesných záruk pri prijímaní sporného rozhodnutia, spocívajúci v tom, ze nemali prílezitost predlozit pripomienky, poukázali na to, ze pred prijatím tohto rozhodnutia nebolo zacaté nové konanie vo veci formálneho zistovania, ktoré by umoznilo preskúmat právne úcinky vylúcenia výdavkov spojených s plnením úloh verejného záujmu z pôsobnosti dotknutej státnej pomoci. Tento zalobný dôvod bol teda zalozený na úplne inom odôvodnení, nez je odôvodnenie týkajúce sa neuskutocnenia konzultácie s mestom Gdynia a spolocnostou PLGK v súvislosti s usmerneniami z roku 2014. 42 Komisia dodáva, ze hoci právo na obranu má v prejednávanej veci len clenský stát zodpovedný za poskytnutie pomoci, Polská republika nepodala zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia zalozenú na porusení jej práva na obranu alebo jej práva na kontradiktórnu diskusiu, pricom takýto dôvod nemôze uplatnit ako vedlajsí úcastník konania. 43 Mesto Gdynia a PLGK zastávajú názor, ze prvá cast prvého odvolacieho dôvodu je nedôvodná. 44 Komisia sa podla nich svojím odvolávaním na ustálenú judikatúru, podla ktorej je úlohou dotknutých osôb v konaní vo veci formálneho zistovania výlucne poslúzit Komisii ako zdroj informácií, snazí minimalizovat význam práva dotknutých osôb v prejednávanej veci predlozit pripomienky. Takéto tvrdenia sú vsak podla ich názoru v rozpore so súcasným stavom práva Únie, kedze rozsudky citované Komisiou v tejto súvislosti boli vyhlásené pred nadobudnutím platnosti Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta"). 45 V súcasnosti je podla nich potrebné zohladnit právo dotknutých osôb byt vypocutý pred prijatím rozhodnutia Komisie. Mesto Gdynia a PLGK tvrdia, ze na rozdiel od toho, co v tejto súvislosti uvádza Komisia, ich vyjadrenia nesmerovali k tomu, ze zo skutocnosti, ze na konania vedené Komisiou sa v plnom rozsahu uplatnuje Charta, pricom na príjemcu pomoci, akým je PLGK, sa pouzije clánok 41 ods. 2 písm. a) Charty, podla ktorého má kazdý právo na vypocutie pred prijatím akéhokolvek individuálneho opatrenia, ktoré by sa ho mohlo nepriaznivo dotýkat, vyplýva, ze mesto Gdynia a PLGK majú na základe ustanovení Charty právo na kontradiktórnu diskusiu s Komisiou. 46 Okrem toho na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, Vseobecný súd podla nich v bode 70 napadnutého rozsudku správne zamietol jej tvrdenie, ze argumentácia spolocnosti PLGK v jej replike týkajúca sa zmeny právneho rezimu pouzitého v spornom rozhodnutí predstavuje nový zalobný dôvod. Navyse skutocnost, ze Vseobecný súd spresnil, ze môze ex offo prihliadnut na porusenie podstatnej formálnej nálezitosti, podla nich neznamená, ze v prejednávanej veci skúmal toto porusenie ex offo. 47 V prvej casti prvého odvolacieho dôvodu sa Komisia zamerala na rozsudok z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia ([25]C-49/05 P, neuverejnený, [26]EU:C:2008:259), pricom podla nich navrhla jeho restriktívny výklad, zatial co Vseobecný súd odkázal aj na iné rozsudky Súdneho dvora a Vseobecného súdu, a to osobitne na rozsudok z 11. decembra 2008, Komisia/Freistaat Sachsen ([27]C-334/07 P, [28]EU:C:2008:709). Z bodu 56 tohto posledného uvedeného rozsudku podla ich názoru vyplýva, ze ak sa predtým, ako Komisia prijala rozhodnutie, zmenil právny rezim, pocas úcinnosti ktorého clenský stát oznámil plánovanú pomoc, Komisia musí poziadat dotknuté osoby, aby sa vyjadrili k zlucitelnosti tejto pomoci s novými pravidlami. Povinnost vyzvat dotknuté osoby, aby sa vyjadrili, zostáva podla nich pravidlom, pricom výnimkou je prípad, ked nový právny rezim neobsahuje podstatné zmeny oproti predtým úcinnému rezimu. 48 Rozsudok z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia ([29]C-49/05 P, neuverejnený, [30]EU:C:2008:259), podla mesta Gdynia a spolocnosti PLGK neumoznuje Komisii vyvodit vseobecné pravidlá uplatnitelné na akúkolvek situáciu, pretoze skutkové a právne okolnosti relevantné vo veci, v ktorej bol vydaný tento rozsudok, sa lísia od skutkových a právnych okolností posudzovaných v napadnutom rozsudku. Konkrétne v prvom rade vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia (C-49/05 P, neuverejnený, EÚ:C:2008:259), úcastníci konania ani Vseobecný súd nepoukázali na také významné rozdiely medzi rozhodnutím o zacatí konania a napadnutým rozhodnutím, ako sú rozdiely, ktoré konstatoval Vseobecný súd v bodoch 67 az 71 napadnutého rozsudku. 49 V druhom rade, v prejednávanej veci bolo podla mesta Gdynia a spolocnosti PLGK rozhodnutie 2014/883, ktorým bolo ukoncené konanie Komisie, uz prijaté a bolo predmetom zaloby na Vseobecnom súde, pricom po jeho následnom zrusení okamzite nasledovalo nové ukoncenie znovu zacatého konania, k comu vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia (C-49/05 P, neuverejnený, EÚ:C:2008:259), nedoslo. 50 V tretom rade Vseobecný súd v uvedenom rozsudku podla nich jasne uviedol, ze zásady stanovené dvoma predmetnými právnymi rezimami státnej pomoci sú v podstate totozné. Súdny dvor tiez poukázal na túto podobnost v uvedenom rozsudku. Naopak, v bodoch 67 az 78 napadnutého rozsudku Vseobecný súd podla mesta Gdynia a spolocnosti PLGK presne preukázal, ze nové ustanovenia usmernení z roku 2014, ktoré Komisia uplatnila v spornom rozhodnutí, priniesli podstatné zmeny v porovnaní s predtým úcinným právnym rezimom, ktorý bol zohladnený v rozhodnutí o zacatí konania, ako aj v rozhodnutí 2014/883. 51 Mesto Gdynia a PLGK sa domnievajú, ze tieto zmeny, ako aj povinnost Komisie dostatocne vymedzit rámec svojho preskúmania, viedli Vseobecný súd k tomu, ze v prejednávanej veci kvalifikoval povinnost Komisie umoznit dotknutým stranám predlozit svoje pripomienky ako "podstatnú formálnu nálezitost" v súlade s bodom 55 rozsudku z 11. decembra 2008, Komisia/Freistaat Sachsen ([31]C-334/07 P, [32]EU:C:2008:709). Zmeny takéhoto rozsahu by totiz podla nich velmi pravdepodobne vyzadovali nové konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 6 nariadenia c. 659/1999, na co by títo úcastníci urcite vo svojich pripomienkach upozornili, ak by dostali moznost ich formulovat. 52 Prístup, ktorý zastáva Komisia, je podla ich názoru zároven v rozpore so stanoviskom vyjadreným v návrhoch, ktoré predniesla generálna advokátka Sharpston vo veci Spanielsko/Komisia ([33]C-114/17 P, [34]EU:C:2018:309), podla ktorého právo clenského státu byt vypocutý Komisiou predstavuje v situácii, o akú ide v tejto veci, podstatnú formálnu nálezitost. Mesto Gdynia a PLGK tiez súhlasia s názorom vyjadreným v týchto návrhoch, ze nie je dôlezité, ci sa dotknutému clenskému státu podarí konkrétne preukázat, ze keby Komisia toto právo neporusila, bolo by jej rozhodnutie týkajúce sa príslusnej státnej pomoci iné. Takáto podmienka je totiz podla nich nevyhnutne spekulatívna a je tazké urcit standard dokazovania a mieru presnosti, ktorá sa vyzaduje na preukázanie, ze dotknuté rozhodnutie by skutocne bolo odlisné. 53 Mesto Gdynia a PLGK uvádzajú, ze ked Komisia 31. marca 2014 prijala usmernenia z roku 2014, vyzvala tak clenské státy, ako aj letiská, ktoré sú príjemcami pomoci, aby predlozili svoje pripomienky k opatreniam, v súvislosti s ktorými Komisia zacala konania vo veci formálneho zistovania. V tejto výzve bolo uvedených 23 konaní, ktoré sa týkajú státnej pomoci letiskám alebo leteckým spolocnostiam, ale nehovorí sa tam o prípade letiska Gdynia-Kosakowo, ktorý bol uzavretý rozhodnutím 2014/883. Tento postup mozno podla nich oznacit za "diskriminacný". V tejto súvislosti nie je dôlezité, ze toto rozhodnutie uz bolo prijaté, kedze následne doslo k jeho spätvzatiu, pricom Komisia v tejto veci znovu zacala správne konanie ukoncené prijatím sporného rozhodnutia. 54 Polská republika sa tiez domnieva, ze prvá cast prvého odvolacieho dôvodu je nedôvodná. 55 Konkrétne tvrdí, ze z napadnutého rozsudku nijako nevyplýva, ze by Vseobecný priznal dotknutým osobám v prejednávanej veci právo na obranu. Naopak, Vseobecný súd podla nej rozhodol, ze Komisia bola povinná vyzvat posledné uvedené na predlozenie svojich argumentov pred prijatím sporného rozhodnutia, a to vzhladom na rozsah zmien vykonaných usmerneniami z roku 2014. Právo predlozit pripomienky podla jej názoru nie je obmedzené len na právo na obranu, ale má sirsí rozsah. Podla Polskej republiky toto právo predstavuje najmä základný prvok tak práva na riadnu správu vecí verejných stanoveného v clánku 41 Charty, na ktoré sa môzu odvolávat mesto Gdynia a PLGK, ako aj práva na ochranu legitímnej dôvery. 56 Postoj, ktorý zastáva Komisia, by okrem toho mohol podla Polskej republiky porusit tieto základné práva, pretoze v prejednávanej veci nie je z dôvodu zásadných rozdielov medzi usmerneniami pre regionálnu pomoc a usmerneniami z roku 2014 mozné preukázat vplyv toho, ze úcastníci konania v oblasti státnej pomoci boli zbavení moznosti predlozit pripomienky, na výsledok tohto konania. Z toho podla nej vyplýva, ze Komisia by mohla ignorovat povinnost vypocut úcastníkov bez obáv z negatívnych dôsledkov. 57 Komisia podla Polskej republiky nespochybnila existenciu zásadných rozdielov medzi usmerneniami pre regionálnu pomoc a usmernenia z roku 2014 a nespochybnila ani skutocnost, ze dotknutým osobám v tejto veci neumoznila predlozit pripomienky pred prijatím sporného rozhodnutia. 58 Hoci Súdny dvor v rozsudku z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia ([35]C-49/05 P, neuverejnený, [36]EU:C:2008:259), výslovne neuviedol, ze právo predlozit pripomienky predstavuje podstatnú formálnu nálezitost, ani to nevylúcil. Pokial ide o rozsudok z 11. decembra 2008, Komisia/Freistaat Sachsen ([37]C-334/07 P, [38]EU:C:2008:709), Komisia podla Polskej republiky nezohladnila bod 55 uvedeného rozsudku, v ktorom Súdny dvor jasne uviedol, ze povinnost Komisie umoznit dotknutým osobám predlozit svoje pripomienky predstavuje podstatnú formálnu nálezitost. Komisia sa uspokojila s odkazom na bod 56 tohto rozsudku, hoci body 55 a 56 uvedeného rozsudku sa podla nej musia vykladat spolocne. 59 Komisia podla Polskej republiky nezohladnila ani skutocnost, ze v návrhoch, ktoré predniesla generálna advokátka Sharpston vo veci Spanielsko/Komisia ([39]C-114/17 P, [40]EU:C:2018:309), bolo navrhnuté, ze vzhladom na to, ze Komisia zalozila svoje pozmenujúce rozhodnutie na informáciách, ku ktorým úcastník konania nemohol predlozit pripomienky, konala v rozpore s právom tejto osoby byt vypocutý, a teda aj so zásadou riadnej správy vecí verejných. 60 Okrem toho podla Polskej republiky bez ohladu na porusenie práva zalobcov v prvostupnovom konaní predlozit pripomienky Komisia porusila jej právo na obranu ako clenského státu, ktorému je urcené sporné rozhodnutie, a zabránila jej uplatnit svoje tvrdenia pred prijatím tohto rozhodnutia. Polská republika ako vedlajsí úcastník konania má podla svojho názoru právo namietat v tomto konaní porusenie svojho práva na obranu. 61 Argumentácia Komisie, ktorou uvedená institúcia spochybnuje moznost Polskej republiky uplatnovat takéto porusenie, je podla tohto státu neprípustná z dôvodu jej oneskorenia, kedze Komisia túto moznost spochybnila prvýkrát az v stádiu repliky, ktorú predlozila Súdnemu dvoru, hoci Polská republika na uvedené porusenie poukazovala od zaciatku prvostupnového konania. Posúdenie Súdnym dvorom 62 Na úvod je po prvé potrebné poznamenat, ze Vseobecný súd nepreskúmal tretiu výhradu siesteho zalobného dôvodu v rámci zaloby, ktorá mu bola predlozená, vzhladom na právo na obranu, ktorého nositelmi sú len clenské státy ako úcastníci konaní o preskúmaní státnej pomoci (pozri v tomto zmysle rozsudok z 24. septembra 2002, Falck a Acciaierie di Bolzano/Komisia, [41]C-74/00 P a C-75/00 P, [42]EU:C:2002:524, body [43]80 az [44]83), ale vzhladom na právo dotknutých osôb predlozit pripomienky podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 63 Ako vyplýva z bodu 89 napadnutého rozsudku, Vseobecný súd konstatoval porusenie tohto práva v prejednávanej veci, pricom následne dospel k záveru, ze nie je potrebné vyjadrovat sa okrem iného k moznosti mesta Gdynia a spolocnosti PLGK odvolávat sa pred Vseobecným súdom na porusenie práva Polskej republiky na obranu, ktoré bolo uvedené aj vo vyjadrení tohto clenského státu ako vedlajsieho úcastníka konania. 64 V dôsledku toho nie je potrebné v tomto stádiu konania skúmat tvrdenia predlozené Súdnemu dvoru, ktoré sa týkajú jednak otázky, ci je Polská republika ako vedlajsí úcastník konania v prvostupnovom konaní oprávnená uplatnit zalobný dôvod zalozený na porusení jej práva na obranu alebo jej práva na kontradiktórnu diskusiu, hoci nepodala zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia zalozenú na porusení týchto práv, a jednak, ci takéto porusenie spôsobuje neplatnost sporného rozhodnutia. Z toho vyplýva, ze na úcely preskúmania tohto odvolania nie je potrebné posúdit ani argumentáciu predlozenú Súdnemu dvoru uvedeným clenským státom, ktorá sa týka neprípustnosti argumentácie, ktorú Komisia uviedla pred Súdnym dvorom a ktorou Komisia spochybnuje moznost Polskej republiky namietat takéto porusenie. 65 V druhom rade z napadnutého rozsudku a najmä z jeho bodu 89 vyplýva, ze Vseobecný súd sa nevyjadril ani k povinnosti Komisie vyzvat dotknuté osoby v prejednávanej veci, aby predlozili svoje pripomienky k faktickým zmenám vykonaným v spornom rozhodnutí, a teda zameral sa na túto povinnost v rozsahu, v akom sa týka nového právneho rezimu pouzitého v uvedenom rozhodnutí. V dôsledku toho Súdnemu dvoru neprinálezí ani skúmat argumentáciu mesta Gdynia a spolocnosti PLGK, ktorou Komisii vytýkajú, ze nevyzvala úcastníkov konania v tejto veci, aby predlozili svoje stanovisko vzhladom na nové údaje o skutkových okolnostiach uvedené v spornom rozhodnutí. 66 V tretom rade, pokial ide o argumentáciu Komisie uvedenú v bodoch 39 az 41 tohto rozsudku, je potrebné pripomenút, ze podla clánku 84 ods. 1 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu je uvádzanie nových dôvodov prípustné pocas konania len vtedy, ak sú tieto dôvody zalozené na nových právnych a skutkových okolnostiach, ktoré vysli najavo v priebehu konania. Dôvod alebo tvrdenie, ktoré predstavujú doplnenie dôvodu uvedeného skôr, ci uz priamo alebo nepriamo, v pôvodnom návrhu na zacatie konania a ktoré úzko súvisia s týmto dôvodom, vsak musia byt vyhlásené za prípustné (rozsudok z 11. júla 2013, Ziegler/Komisia, [45]C-439/11 P, [46]EU:C:2013:513, bod [47]46 a citovaná judikatúra). 67 V prejednávanej veci je nesporné, ze ako uviedol Vseobecný súd v bode 70 napadnutého rozsudku, mesto Gdynia a PLGK vo svojom návrhu na zacatie konania uviedli, ze im malo byt umoznené vyjadrit sa k novým argumentom a novej analýze uskutocnenej Komisiou a ze opomenutie, na ktoré v tejto súvislosti poukázali, je ako také porusením podstatných formálnych nálezitostí. Komisia nespochybnuje ani to, ze ako konstatoval aj Vseobecný súd v uvedenom bode 70, bod II.14 zaloby, v ktorom sú zhrnuté dôvody uvedené na podporu zaloby podanej na Vseobecnom súde, má názov "Porusenie podstatných formálnych nálezitostí v súvislosti s právom zalobcov predlozit svoje pripomienky a vyjadrit sa". 68 Za týchto okolností sa Vseobecný súd nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v tom istom bode 70 rozhodol, ze tvrdenie uvedené v replike spolocnosti PLGK zalozené na porusení práva dotknutých osôb predlozit pripomienky k relevantnosti nového právneho rezimu, ktorým sa táto spolocnost zameriavala práve na novú analýzu Komisie vykonanú v spornom rozhodnutí, predstavuje rozsírenie zalobného dôvodu uvedeného v zalobe a spocívajúceho v porusení podstatných formálnych nálezitostí v súvislosti s právom mesta Gdynia a spolocnosti PLK predlozit pripomienky. 69 Kedze Vseobecný súd správne konstatoval prípustnost tohto tvrdenia, mohol ho oprávnene preskúmat z vecného hladiska bez ohladu na to, ci, ako tiez uviedol v bode 70 napadnutého rozsudku, sa mohol zaoberat porusením, ktoré je predmetom uvedeného tvrdenia, z úradnej moci, kedze ide o dôvod týkajúci sa verejného poriadku. 70 Po týchto úvodných konstatovaniach je potrebné pripomenút, ze pokial ide o právo, o ktorého porusení Vseobecný súd rozhodol, ze spôsobuje neplatnost clánkov 2 az 5 sporného rozhodnutia, podla judikatúry Súdneho dvora sa podniky, ktoré sú potenciálnymi príjemcami státnej pomoci, povazujú za dotknuté osoby, pricom Komisia je povinná vyzvat ich vo fáze preskúmania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ na predlozenie pripomienok (rozsudky z 15. júna 1993, Matra/Komisia, [48]C-225/91, [49]EU:C:1993:239, bod [50]16; z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, [51]C-367/95 P, [52]EU:C:1998:154, bod [53]59, ako aj z 11. septembra 2008, Nemecko a i./Kronofrance, [54]C-75/05 P a C-80/05 P, [55]EU:C:2008:482, bod [56]37 a citovaná judikatúra). 71 Hoci sa tieto dotknuté osoby nemôzu dovolávat práva na obranu, majú naopak právo zúcastnit sa v primeranom rozsahu so zretelom na okolnosti prejednávaného prípadu na správnom konaní vedenom Komisiou (rozsudok z 8. mája 2008, Evonik Degussa/Komisia, [57]C-49/05 P, neuverejnený, [58]EU:C:2008:259, bod [59]69). 72 Súdny dvor v rámci uplatnenia clánku 108 ods. 2 ZFEÚ rozhodol, ze uverejnenie oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie predstavuje primeraný prostriedok na informovanie vsetkých dotknutých osôb o zacatí konania. Cielom tohto oznámenia je získat od nich vsetky informácie, ktoré majú Komisii pomôct pri jej budúcich úkonoch. Takýto postup zarucuje tiez ostatným clenským státom a dotknutým kruhom moznost byt vypocutý (rozsudok z 24. septembra 2002, Falck a Acciaierie di Bolzano/Komisia, [60]C-74/00 P a C-75/00 P, [61]EU:C:2002:524, bod [62]80, ako aj citovaná judikatúra). 73 Konanie o preskúmaní státnej pomoci je vsak vzhladom na svoju vseobecnú struktúru konaním zacatým proti clenskému státu, ktorý je vzhladom na svoje povinnosti podla práva Únie zodpovedný za poskytnutie pomoci. Z tohto dôvodu v prípade, ak clenský stát nemal moznost vyjadrit sa k urcitým informáciám, Komisia ich nesmie v záujme respektovania práva na obranu pouzit vo svojom rozhodnutí proti tomuto clenskému státu (rozsudok z 24. septembra 2002, Falck a Acciaierie di Bolzano/Komisia, [63]C-74/00 P a C-75/00 P, [64]EU:C:2002:524, bod [65]81, ako aj citovaná judikatúra). 74 V konaní o preskúmaní státnej pomoci majú iné dotknuté osoby ako dotknutý clenský stát len úlohu pripomenutú v bode 72 tohto rozsudku a v tejto súvislosti nemôzu ziadat o kontradiktórnu diskusiu s Komisiou, na ktorú má nárok dotknutý clenský stát (rozsudok z 24. septembra 2002, Falck a Acciaierie di Bolzano/Komisia, [66]C-74/00 P a C-75/00 P, [67]EU:C:2002:524, bod [68]82, ako aj citovaná judikatúra). 75 Ziadne procesné ustanovenie týkajúce sa preskúmania státnej pomoci nevyhradzuje príjemcovi takejto pomoci osobitné postavenie medzi dotknutými osobami. V tejto súvislosti je potrebné spresnit, ze konanie o preskúmanie státnej pomoci nie je konaním proti príjemcovi alebo príjemcom pomoci, ktoré by znamenalo, ze príjemca alebo príjemcovia by mohli mat také siroké práva, ako je samotné právo na obranu (rozsudok z 24. septembra 2002, Falck a Acciaierie di Bolzano/Komisia, [69]C-74/00 P a C-75/00 P, [70]EU:C:2002:524, bod [71]83). 76 Pokial ide o konkrétne okolnosti prejednávanej veci, je potrebné pripomenút, ze 2. júla 2013 Komisia prijala rozhodnutie o zacatí konania vo veci formálneho zistovania týkajúceho sa predmetného opatrenia pomoci podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ a vyzvala dotknuté osoby zúcastnené v predmetnom prípade, aby predlozili svoje pripomienky. V rozhodnutí 2014/883 Komisia konstatovala, ze predmetný projekt financovania predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, pricom polské orgány musia zabezpecit jej vrátenie v rozsahu, v akom bola vyplatená. Toto rozhodnutie bolo následne zrusené a nahradené sporným rozhodnutím. 77 Okrem toho z bodu 79 napadnutého rozsudku vyplýva, co v rámci tohto odvolania nie je spochybnené, ze dotknuté osoby zúcastnené v predmetnom prípade neboli vyzvané, aby pred prijatím sporného rozhodnutia úcinne predlozili svoje pripomienky k uplatnitelnosti a prípadnému vplyvu usmernení z roku 2014, hoci tieto usmernenia boli uverejnené 4. apríla 2014, to znamená po prijatí rozhodnutia 2014/883, a teda po prvom skoncení konania vo veci formálneho zistovania. 78 Je teda potrebné preskúmat, ci Vseobecný súd mohol v bode 81 napadnutého rozsudku oprávnene konstatovat, ze právo dotknutých osôb zúcastnených v predmetnom prípade predlozit pred prijatím sporného rozhodnutia svoje pripomienky k tomuto novému právnemu rezimu a osobitne k usmerneniam z roku 2014 má povahu podstatnej formálnej nálezitosti v zmysle clánku 263 ZFEÚ, ktorej porusenie spôsobuje neplatnost dotknutého aktu bez toho, aby bolo potrebné preukazovat, ze správne konanie mohlo viest k inému výsledku. 79 Ako uz Súdny dvor rozhodol, Komisia nemôze bez toho, aby porusila procesné práva dotknutých osôb, zalozit svoje rozhodnutie na nových zásadách zavedených novým právnym rezimom bez toho, aby ich vyzvala na predlozenie pripomienok v tejto súvislosti (pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia, [72]C-49/05 P, neuverejnený, [73]EU:C:2008:259, body [74]70 a [75]71). 80 Podla ustálenej judikatúry spôsobuje vada konania neplatnost rozhodnutia alebo jeho casti len v prípade, ak sa preukáze, ze pri neexistencii tejto vady by napadnuté rozhodnutie mohlo mat iný obsah (rozsudok z 23. apríla 1986, Bernardi/Parlament, [76]150/84, [77]EU:C:1986:167, bod [78]28 a citovaná judikatúra). 81 Konkrétnejsie, pokial ide o procesné práva dotknutých osôb, ked dôjde k zmene právneho rezimu po tom, co Komisia umoznila dotknutým osobám predlozit svoje pripomienky, a pred prijatím rozhodnutia Komisie týkajúceho sa plánovanej pomoci, ktoré Komisia zalozí na novom právnom rezime bez toho, aby uvedené osoby vyzvala na predlozenie pripomienok k tomuto rezimu, samotná existencia rozdielov medzi právnym rezimom, ku ktorému mali dotknuté osoby moznost predlozit svoje pripomienky, a právnym rezimom, na ktorom je zalozené uvedené rozhodnutie, nemôze sama osebe spôsobit neplatnost tohto rozhodnutia. Hoci sa totiz predmetné právne rezimy zmenili, vzniká otázka, ci vzhladom na ustanovenia týchto rezimov, ktoré sú relevantné pre prejednávaný prípad, mohla uvedená zmena zmenit zmysel napadnutého rozhodnutia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia, [79]C-49/05 P, neuverejnený, [80]EU:C:2008:259, body [81]78 az [82]83). 82 Vseobecný súd sa teda v bode 81 napadnutého rozsudku dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked rozhodol, ze právo dotknutých osôb predlozit pripomienky za okolností, o aké ide v prejednávanej veci, má povahu podstatnej formálnej nálezitosti v zmysle clánku 263 ZFEÚ, ktorej porusenie spôsobuje neplatnost napadnutého rozhodnutia, bez toho, aby bolo potrebné preukázat, ze porusenie tohto práva mohlo ovplyvnit zmysel tohto rozhodnutia. 83 Z toho vyplýva, ze Vseobecný súd sa tiez dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 83 uvedeného rozsudku odmietol argumentáciu Komisie, ktorou sa snazila preukázat, ze sporné rozhodnutie by malo rovnaký obsah, aj keby bolo dotknutým osobám v prejednávanej veci umoznené predlozit pripomienky k usmerneniam z roku 2014, kedze prevádzková pomoc bola v kazdom prípade nezlucitelná s vnútorným trhom z dôvodu nezlucitelnosti investicnej pomoci s týmto trhom. Konkrétne Vseobecný súd odmietol túto argumentáciu, ked, ako vyplýva z bodu 82 tohto rozsudku, nesprávne vychádzal z toho, ze nie je potrebné preukazovat, ci konstatované porusenie mohlo ovplyvnit zmysel sporného rozhodnutia. 84 Vseobecný súd tiez vychádzal z podstatných zmien, ktoré zistil medzi usmerneniami pre regionálnu pomoc a usmerneniami z roku 2014, hoci Komisia sa uvedenou argumentáciou snazila práve preukázat, ze bez ohladu na akékolvek zmeny zavedené usmerneniami z roku 2014 spocívalo konstatovanie nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci na inom právnom základe nezávislom od týchto usmernení, takze toto konstatovanie by nemohlo byt dotknuté v prípade, ze by dotknutým osobám bolo umoznené predlozit k nim svoje pripomienky. 85 Hoci totiz podstatné zmeny právneho základu, na ktorom je zalozené rozhodnutie Komisie, môzu v zásade ovplyvnit toto rozhodnutie, nie je to tak v prípade, ak je toto rozhodnutie zalozené aj na samostatnom právnom základe, ktorý sa nezmenil a ktorý sám osebe predstavuje oporu pre uvedené rozhodnutie. 86 Je teda potrebné konstatovat, ze Vseobecný súd nemohol bez porusenia judikatúry týkajúcej sa procesných práv dotknutých osôb uvedenej v bodoch 70 az 75, ako aj v bodoch 79 a 81 tohto rozsudku, ani konstatovat, ze nie je nevyhnutné skúmat vplyv neexistencie výzvy pre dotknuté osoby, aby sa vyjadrili k usmerneniam z roku 2014 pred prijatím tohto rozhodnutia, ani konstatovat takýto vplyv bez preskúmania argumentácie Komisie smerujúcej k preukázaniu existencie samostatného a nezávislého právneho základu uvedeného rozhodnutia. 87 Konstatovanie uvedené v predchádzajúcom bode nespochybnujú ani dalsie tvrdenia uvedené pred Súdnym dvorom a to v prvom rade tvrdenia zalozené na rozsudku z 11. decembra 2008, Komisia/Freistaat Sachsen ([83]C-334/07 P, [84]EU:C:2008:709). Je pravda, ze v bode 55 tohto rozsudku Súdny dvor v podstate uviedol, ze z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ako aj z clánku 1 písm. h) nariadenia c. 659/1999 vyplýva, ze ak Komisia rozhodne o zacatí konania vo veci formálneho zistovania v súvislosti s plánovanou pomocou, musí umoznit dotknutým osobám, medzi ktorými je jeden alebo viac dotknutých podnikov, predlozit ich pripomienky, pricom toto pravidlo má charakter podstatnej formálnej nálezitosti. 88 Tento rozsudok sa vsak jednak týka povinností, ktoré má Komisia ku dnu zacatia konania vo veci formálneho zistovania. Okrem toho nastoluje otázku pouzitia nových právnych pravidiel prijatých po oznámení plánovanej pomoci. Týka sa teda otázok, ktoré sú odlisné od otázok vznesených v rámci tohto odvolania, a to práva mat moznost predlozit pripomienky, o ktoré sa opierajú mesto Gdynia a PLGK v súvislosti so zmenou právneho rezimu, ku ktorej doslo potom, ako boli uvedení úcastníci vyzvaní, aby predlozili svoje pripomienky, a pred prijatím sporného rozhodnutia. 89 V druhom rade konstatovanie uvedené v bode 86 tohto rozsudku nie je spochybnené ani argumentáciou predlozenou tak mestom Gdynia a spolocnostou PLGK, ako aj Polskou republikou, podla ktorej sa právo dotknutých osôb mat moznost predlozit pripomienky v takej situácii, o akú ide v prejednávanej veci, musí posudzovat vzhladom na základné práva chránené Chartou, a najmä vzhladom na právo na riadnu správu vecí verejných zakotvené v jej clánku 41, pricom vyssie uvedené právo tvorí jednu z jeho súcastí. 90 V tejto súvislosti je potrebné konstatovat, ze ako tvrdí Komisia a ako tiez uviedol generálny advokát v bode 52 svojich návrhov, nadobudnutie platnosti Charty nezmenilo povahu práv priznaných clánkom 108 ods. 2 ZFEÚ a jeho cielom nie je ani zmenit povahu preskúmania státnej pomoci zavedeného Zmluvou. 91 Navyse na rozdiel od toho, co tvrdí Polská republika svojím vseobecným tvrdením uvedeným v bode 56 tohto rozsudku týkajúcim sa prípadného porusenia základných práv, nemozno bez dalsieho konstatovat, ze existencia rozdielov medzi oboma právnymi rezimami, o ktoré ide v prejednávanej veci, znemoznuje preukázat, ze skutocnost, ze dotknutým osobám bola upretá moznost podat pripomienky k usmerneniam z roku 2014, môze mat vplyv na výsledok konania. Naopak, práve vdaka takým rozdielom by prípadne mohol byt takýto dôkaz predlozený. Otázka, ci to, ze s dotknutými osobami zúcastnenými v prejednávanej veci neboli usmernenia z roku 2014 konzultované, môze mat skutocne vplyv na záver, ku ktorému dospela Komisia v spornom rozhodnutí, sa vsak týka vecného posúdenia druhej casti prvého odvolacieho dôvodu a druhého odvolacieho dôvodu. 92 V tretom rade, pokial ide o tvrdenia uvedené v bodoch 52 a 59 tohto rozsudku, zalozené na návrhoch, ktoré predniesla generálna advokátka Sharpston vo veci Spanielsko/Komisia ([85]C-114/17 P, [86]EU:C:2018:309), stací uviest, ze v rozsudku z 20. septembra 2018, Spanielsko/Komisia ([87]C-114/17 P, [88]EU:C:2018:753), sa Súdny dvor neriadil rovnakými úvahami, aké uvádzajú tieto návrhy. 93 V stvrtom rade a napokon, pokial ide o tvrdenie uvedené v bode 53 tohto rozsudku, ktoré je zalozené na tom, ze Komisia v iných konaniach vyzvala clenské státy a letiská, ktoré boli príjemcami pomoci, aby predlozili svoje pripomienky, je potrebné uviest, ze ako v podstate poznamenal generálny advokát v bode 54 svojich návrhov, skutocnost, ze Komisia v rámci 23 konaní, na ktoré odkazujú mesto Gdynia a PLGK, dodrzala procesné práva dotknutých osôb opísané v bode 79 tohto rozsudku, aj keby bola preukázaná, nijako nespochybnuje úvahy uvedené v bode 82 tohto rozsudku, z ktorých vyplýva, ze právo, na ktoré sa odvolávajú mesto Gdynia a PLGK v rámci tejto veci, nemá povahu podstatnej formálnej nálezitosti, ktorej samotné porusenie spôsobuje neplatnost sporného rozhodnutia. 94 Prvej casti prvého odvolacieho dôvodu je preto potrebné vyhoviet. 95 Ako pritom vyplýva z bodu 82 tohto rozsudku, pochybenia konstatované v bodoch 82 az 86 tohto rozsudku môzu spôsobit neplatnost napadnutého rozsudku, v rozsahu, v akom Vseobecný súd zrusil sporné rozhodnutie, iba v prípade, ze ustanovenia usmernení z roku 2014, o ktoré sa Komisia opierala v tomto rozhodnutí, skutocne nemohli zmenit zmysel uvedeného rozhodnutia. Ako vsak vyplýva z bodu 91 tohto rozsudku, otázka, ci ide o taký prípad, sa týka vecného posúdenia druhej casti prvého odvolacieho dôvodu a druhého odvolacieho dôvodu. 96 Druhú cast prvého odvolacieho dôvodu a druhý odvolací dôvod je preto potrebné preskúmat spolocne. O druhej casti prvého odvolacieho dôvodu a o druhom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania - Argumentácia úcastníkov konania týkajúca sa druhej casti prvého odvolacieho dôvodu 97 V druhej casti prvého odvolacieho dôvodu Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd v bodoch 71 az 89 napadnutého rozsudku nesprávne vylozil a uplatnil judikatúru vyplývajúcu z rozsudku z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia ([89]C-49/05 P, neuverejnený, [90]EU:C:2008:259), ked dospel k záveru, ze Komisia v prejednávanej veci porusila podstatnú formálnu nálezitost tým, ze mestu Gdynia a spolocnosti PLGK neumoznila predlozit svoje pripomienky k usmerneniam z roku 2014. 98 Mesto Gdynia a PLGK uvádzajú, ze Komisia nesprávne tvrdila, ze jej rozhodnutie o zlucitelnosti opatrenia pomoci s vnútorným trhom nebolo zalozené na usmerneniach z roku 2014. Ako podla nich Vseobecný súd preukázal v bode 84 napadnutého rozsudku, Komisia v bodoch 245 a 246 odôvodnenia sporného rozhodnutia výslovne uviedla usmernenia z roku 2014 v rámci svojho posúdenia zlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom. 99 Okrem toho na rozdiel od rozsudku z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia ([91]C-49/05 P, neuverejnený, [92]EU:C:2008:259), Komisia podla ich názoru nemôze v prejednávanej veci tvrdit, ze zásady a kritériá posudzovania uvedené v usmerneniach z roku 2014 sú v podstate totozné so zásadami a kritériami obsiahnutými v predchádzajúcom právnom rezime. 100 Mesto Gdynia a PLGK spochybnujú tvrdenie Komisie, podla ktorého Vseobecný súd preukázal cisto formalistický prístup, ked v bode 73 napadnutého rozsudku uviedol, ze Komisia sa pri analýze zlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom, a to jednak v rámci rozhodnutia o zacatí konania a rozhodnutia 2014/883, a jednak v rámci sporného rozhodnutia, odvolala na rôzne ustanovenia Zmluvy. Zásadne odlisný charakter usmernení o regionálnej pomoci a usmernení z roku 2014 podla nich súvisí jednak s tým, ze prvé z nich sa týkajú regionálnej pomoci a druhé odvetvovej pomoci, a jednak s radom tvrdení, ktoré Vseobecný súd uviedol v bodoch 67 az 78 napadnutého rozsudku. 101 Podla mesta Gdynia a spolocnosti PLGK teda nic nemôze odôvodnit tvrdenie, ze rozsudok z 8. mája 2008, Ferriere Nord/Komisia ([93]C-49/05 P, neuverejnený, [94]EU:C:2008:259), zbavuje Komisiu povinnosti uskutocnit konzultáciu s dotknutými osobami, ak sa domnieva, ze táto konzultácia nemôze zmenit jej rozhodnutie. Právo dotknutých osôb predlozit pripomienky má podla nich v tomto prípade povahu podstatnej formálnej nálezitosti, ktorej porusenie konstatované v prejednávanej veci spôsobuje neplatnost vadného aktu bez toho, aby bolo potrebné preukázat, ze správne konanie mohlo viest k inému výsledku. 102 Polská republika tvrdí, ze Komisia neberie do úvahy podrobný výklad Vseobecného súdu týkajúci sa podstatných zmien zavedených usmerneniami z roku 2014. Skutocnost, ze posledné uvedené usmernenia sa podstatne lísia od predchádzajúceho právneho rezimu, vyplýva podla nich z tvrdenia Komisie, podla ktorého Komisia uplatnila len prvé kritérium uvedené v bode 113 usmernení z roku 2014. Okrem toho kritérium spocívajúce v napomáhaní regionálnemu rozvoju uvedené v usmerneniach z roku 2014 sa podla ich názoru vykladá odlisne od kritéria prínosu pre regionálny rozvoj stanoveného v usmerneniach pre regionálnu pomoc. 103 Polská republika nemôze akceptovat ani stanovisko Komisie, podla ktorého je irelevantné, ze usmernenia z roku 2014 boli prijaté na základe iného ustanovenia Zmluvy, a to clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, nez jej oznámenie nazvané "Usmernenia Spolocenstva týkajúce sa financovania letísk a státnej pomoci na zacatie cinnosti pre letecké spolocnosti s odletom z regionálnych letísk" ([95]Ú. v. EÚ C 312, 2005, s. 1, dalej len "usmernenia z roku 2005"), ktoré bolo prijaté na základe clánku 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ. Aj ked tieto dve ustanovenia Zmluvy majú spolocné to, ze umoznujú schválit pomoc urcenú na rozvoj urcitých oblastí, podla nej stanovujú rôzne dodatocné podmienky zlucitelnosti pomoci, ked konkrétne clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ vyzaduje, aby poskytnutá pomoc nepriaznivo neovplyvnila podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom. Podla bodov 131 a 132 usmernení z roku 2014 Komisia pri posudzovaní zlucitelnosti prevádzkovej pomoci zohladnovala narusenie hospodárskej sútaze a úcinky na obchod. 104 To podla Polskej republiky znamená, ze pred prijatím sporného rozhodnutia jej mala Komisia umoznit predlozit svoje pripomienky k otázke obmedzenia nadmerného narusenia hospodárskej sútaze, pricom táto povinnost bola zavedená usmerneniami z roku 2014. Podla jej názoru to preukazuje tak podstatnú povahu zmien, ktoré tieto usmernenia priniesli, ako aj skutocnost, ze posúdenie obsiahnuté v spornom rozhodnutí mohlo byt iné, ak by Komisia umoznila Polskej republike predlozit pripomienky. - Argumentácia úcastníkov konania týkajúca sa druhého odvolacieho dôvodu 105 Svojím druhým odvolacím dôvodom Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd v bode 89 napadnutého rozsudku nesprávne dospel k záveru o nezákonnosti sporného rozhodnutia, ked vychádzal z nesprávneho výkladu tohto rozhodnutia a rozhodnutia 2014/883 uvedeného v bodoch 84 az 87 tohto rozsudku, cím sa dopustil skreslenia týchto dvoch rozhodnutí. Komisia okrem toho spochybnuje tvrdenia uvádzané mestom Gdynia a spolocnostou PLGK, ktorými sa snazia preukázat neúcinnost a neprípustnost druhého odvolacieho dôvodu. 106 Mesto Gdynia a PLGK sa domnievajú, ze druhý odvolací dôvod je neprípustný, pretoze sa týka posúdenia skutkových okolností, pricom ako vyplýva z tvrdení mesta Gdynia a spolocnosti PLGK v súvislosti s druhým odvolacím dôvodom, Komisia nepredlozila ziadny dôkaz o tom, ze Vseobecný súd sa pri svojom posúdení týchto okolností dopustil skreslenia vo vztahu k spornému rozhodnutiu. Komisia podla nich najmä nespochybnuje skutocnost, ze body 84 az 87 napadnutého rozsudku, ktoré Komisia napáda v rámci druhého odvolacieho dôvodu, v rozsahu, v akom sa týkajú sporného rozhodnutia a rozhodnutia 2014/883, vysvetlujú viaceré série bodov týchto rozhodnutí, a to body 196, 197, 198 az 202, 245 a 246 sporného rozhodnutia, ako aj body 227 a 228 rozhodnutia 2014/883, ktoré sa týkajú skutkových zistení a nie otázok výkladu práva. 107 Mesto Gdynia a PLGK dodávajú, ze tvrdenie uvedené v replike, ktorým sa Komisia snazí preukázat prípustnost druhého odvolacieho dôvodu, je samo osebe neprípustné, kedze Komisia jasne neuvádza cast vyjadrenia k odvolaniu, na ktorú v tejto súvislosti poukazuje. 108 Mesto Gdynia a PLGK tvrdia, ze druhý odvolací dôvod je zároven neúcinný. Konkrétne dôvody, ktoré Vseobecný súd uviedol na podporu zrusenia sporného rozhodnutia, sú podla nich uvedené v bodoch 62 az 79 napadnutého rozsudku. Táto výhrada Komisie sa vsak týka bodov 84 az 87 tohto rozsudku, teda úvah, ktoré Vseobecný súd vyjadril len subsidiárne v odpovedi na ostatné tvrdenia Komisie. To podla ich názoru vyplýva z bodu 80 napadnutého rozsudku, podla ktorého "dalsie tvrdenia Komisie nemôzu tieto závery spochybnit". V tejto súvislosti Komisia len uvádza svoj nesúhlas s výkladom tejto formulácie zo strany mesta Gdynia a spolocnosti PLGK. 109 Mesto Gdynia a PLGK sa domnievajú, ze prvú vetu bodu 89 mozno vykladat len ako potvrdenie toho, ze tvrdenia Komisie, ktoré Vseobecný súd uviedol v bodoch 81 az 88 napadnutého rozsudku, nemajú ziadny vplyv na konstatovanie, ze rozhodnutie Komisie musí byt zrusené na základe tvrdení uvedených v bodoch 62 az 79 tohto rozsudku. Navyse v prvej vete bodu 89 uvedeného rozsudku sa podla nich dokonale odráza rozlisovanie vykonané v bode 80 toho istého rozsudku. 110 Mesto Gdynia a PLGK tvrdia, ze druhý odvolací dôvod je v kazdom prípade nedôvodný. Podla nich sa zdá, ze podla Komisie predstavuje záver uvedený v odôvodnení 244 sporného rozhodnutia samostatný právny základ slúziaci pre konstatovanie nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom, a to vzhladom na výraz "vo svojej podstate" uvedený v tomto odôvodnení. Pouzitie takejto formulácie by vsak podla ich názoru mohlo byt nanajvýs povazované za spôsob uvedenia úvah obsiahnutých v tomto rozhodnutí, a nie za dôvod vytvárajúci základ pre zlucitelnost státnej pomoci s vnútorným trhom. Takýto právny základ podla nich predstavujú ustanovenia Zmluvy, co Vseobecný súd zhrnul v poslednej vete bodu 87 napadnutého rozsudku. 111 Tvrdenie Komisie v tejto súvislosti nemá podla ich názoru oporu ani v znení uvedeného odôvodnenia. Z bodu 87 napadnutého rozsudku okrem toho podla nich vyplýva, ze pokial ide o rozhodnutie 2014/883, posúdenie Komisie bolo vykonané v kontexte clánku 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ a usmernení pre regionálnu pomoc, a pokial ide o sporné rozhodnutie, v kontexte clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, ako aj usmernení z roku 2014. Na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, sa teda podla ich názoru konstatovanie nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom nezakladá na vseobecnom zákaze státnej pomoci uvedenom v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 112 Komisia podla mesta Gdynia a spolocnosti PLGK vytýka Vseobecnému súdu, ze v bode 84 napadnutého rozsudku rozhodol, ze záver, podla ktorého pre neexistujúcu letiskovú infrastruktúru nemôze byt poskytnutá prevádzková pomoc, vyplýva z pouzitia usmernení z roku 2014. Tento výklad uvedeného bodu 84 je podla nich vzhladom na jeho znenie nesprávny. 113 Podla ich názoru sa zdá, ze Komisia tiez tvrdí, hoci to nevyplýva z odôvodnení 244 a 245 sporného rozhodnutia, ze autonómna povaha záveru o nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom z dôvodu nezlucitelnosti samotnej investicnej pomoci s týmto trhom, vyplýva z nesplnenia podmienok clánku 107 ods. 3 ZFEÚ. Nedodrzanie týchto podmienok sa vsak podla nich musí v prejednávanej veci vykladat ako výsledok nesúladu s usmerneniami z roku 2014. 114 Komisia si preto podla ich názoru protirecí, pricom uznáva, ze posúdenie prevádzkovej pomoci bolo v zásade zalozené na usmerneniach z roku 2014. Z toho podla nich vyplýva, ze hlavné tvrdenie o tom, ze keby sa dotknutým osobám zúcastneným v prejednávanej veci umoznilo vyjadrit svoje stanovisko k usmerneniam z roku 2014, pokial ide o prevádzkovú pomoc, nemalo by to vplyv na obsah sporného rozhodnutia, nie je dôvodné. 115 Polská republika tvrdí, ze druhý odvolací dôvod je nedôvodný. Pokial ide o tvrdenie Komisie, ze sporné rozhodnutie by malo rovnaký obsah, ak by sa dotknutým osobám zúcastneným v prejednávanej veci umoznilo predlozit pripomienky, Komisia podla nej nemôze prejudikovat rozsah pripomienok, ktoré by tieto dotknuté osoby mohli predlozit, ak by mali takúto moznost. 116 Podla Polskej republiky Komisia v odôvodneniach 196 a 197 sporného rozhodnutia uviedla, ze v prejednávanej veci uplatní zásady stanovené v usmerneniach z roku 2014, pokial ide o prevádzkovú pomoc. Okrem toho podla nej v odôvodnení 245 sporného rozhodnutia Komisia výslovne odkázala na usmernenia z roku 2014, ked uviedla, ze skutocnost, ze prevádzková pomoc je nezlucitelná s vnútorným trhom, pretoze samotná investicná pomoc je nezlucitelná s uvedeným trhom, je rovnako relevantná aj v kontexte usmernení z roku 2014. Polská republika tiez uvádza, ze ako Vseobecný súd podotkol v bode 84 napadnutého rozsudku, Komisia v odôvodnení 246 sporného rozhodnutia uplatnila prvé kritérium usmernení z roku 2014, zatial co Komisia vo svojom odvolaní tvrdí, ze uplatnila len kritérium uvedené v bode 113 písm. a) usmernení z roku 2014. 117 Polská republika sa teda domnieva, ze druhý odvolací dôvod v rozsahu, v akom spocíva na údajnom dvojakom právnom základe posúdenia vykonaného Komisiou, je nedôvodný a je v rozpore so skorsími tvrdeniami Komisie uvedenými tak v spornom rozhodnutí, ako aj v jej odvolaní. Posúdenie Súdnym dvorom - O prípustnosti druhého odvolacieho dôvodu 118 Pokial ide o neprípustnost, ktorú namietajú mesto Gdynia a PLGK v súvislosti s argumentáciou Komisie uvedenou v jej replike, ktorá má preukázat prípustnost druhého odvolacieho dôvodu, stací uviest, ze aj ked Komisia v rámci tejto argumentácie nesprávne odkázala na body 35 a 36 vyjadrenia mesta Gdynia a spolocnosti PLGK k odvolaniu, namiesto bodov 34 a 35 tohto vyjadrenia, takáto nepresnost nebráni ostatným úcastníkom konania o odvolaní identifikovat body obsiahnuté v tomto vyjadrení k odvolaniu, na ktoré chce Komisia odpovedat, ani Súdnemu dvoru v tomto ohlade rozhodnút. Argumentáciu Komisie teda nemozno povazovat za natolko nejasnú, ze by mala byt vyhlásená za neprípustnú. 119 Tvrdenie uvedené v bode 107 tohto rozsudku musí byt preto zamietnuté ako nedôvodné. 120 Pokial ide o argumentáciu nacrtnutú v bode 106 tohto rozsudku, na rozdiel od toho, co tvrdia mesto Gdynia a PLGK, Komisia sa v rámci druhého odvolacieho dôvodu neobmedzuje na spochybnenie posúdenia skutkových zistení uvedených v rozhodnutí 2014/883 a v spornom rozhodnutí zo strany Vseobecného súdu, ale tvrdí, ze Vseobecný súd nesprávne vylozil tieto rozhodnutia, ked neuznal, ze konstatovanie nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom uvedené v kazdom z týchto rozhodnutí je zalozené na samostatnom a nezávislom právnom základe, a to na usmerneniach pre regionálnu pomoc v prípade rozhodnutia 2014/883 a na usmerneniach z roku 2014 v prípade sporného rozhodnutia. 121 Otázka, ci Vseobecný súd nesprávne vylozil uvedené rozhodnutia spôsobom uvedeným v predchádzajúcom bode, pritom predstavuje právnu otázku prípustnú v stádiu odvolania, zatial co, ako vyplýva zo samotnej argumentácie mesta Gdynia a spolocnosti PLGK, otázka, ci sa Komisii podarilo preukázat v rámci prejednávanej veci nesprávnost týchto výkladov, sa týka vecného posúdenia druhého odvolacieho dôvodu. 122 Druhý odvolací dôvod je preto potrebné povazovat za prípustný. - O veci samej 123 Na úvod, pokial ide o argumentáciu predlozenú mestom Gdynia a spolocnostou PLGK, podla ktorej je druhý odvolací dôvod neúcinný, stací uviest, ze Vseobecný súd v napadnutom rozsudku najprv uznal, ze právo dotknutých osôb predlozit pripomienky má za okolností, o aké ide v prejednávanej veci, povahu podstatnej formálnej nálezitosti, ktorej samotné porusenie spôsobuje neplatnost sporného rozhodnutia, pricom vzhladom na zmeny zavedené novým právnym rezimom nebolo mozné predvídat rozsah týchto pripomienok, a následne v kazdom prípade odmietol argumentáciu Komisie, ktorou sa snazila preukázat, ze ustanovenia usmernení z roku 2014, o ktoré sa opierala v spornom rozhodnutí, nemohli mat na toto rozhodnutie vplyv. Vzhladom na tieto dôvody uvedené Vseobecným súdom nemôze byt druhý odvolací dôvod vyhlásený za neúcinný v plnom rozsahu. 124 Pokial ide o dôvodnost druhej casti prvého odvolacieho dôvodu a druhého odvolacieho dôvodu, Komisia Vseobecnému súdu predovsetkým vytýka, ze v poslednej casti bodu 86 napadnutého rozsudku neprimerane rozsíril predmet zaloby, ked uviedol, ze "rozhodnutie 2014/883 bolo spätvzaté a ze sporným nie je to, ci dotknuté osoby mohli predlozit svoje pripomienky vo vztahu k tomuto rozhodnutiu, ale to, ci tak mohli uskutocnit v rámci konania vo veci formálneho zistovania. V rozhodnutí o zacatí konania totiz Komisia iba uviedla, ze prevádzková pomoc je v zásade nezlucitelná s vnútorným trhom s výnimkou prípadu, ze dodrziava kritériá stanovené v usmerneniach pre regionálnu pomoc". 125 V tejto súvislosti Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd smeroval prostredníctvom takéhoto odôvodnenia ku konstatovaniu, ze problémom nastoleným v zalobe je to, ci boli dotknuté osoby vyzvané, aby v rámci konania vo veci formálneho zistovania predlozili pripomienky v súvislosti s konstatovaním o nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom z dôvodu, ze samotná investicná pomoc je s týmto trhom nezlucitelná. 126 Aj za predpokladu, ze by Vseobecný súd mal v úmysle takto vymedzit otázku vznesenú v rámci sporu, ktorý mu bol predlozený, nic to nemení na tom, ze otázka, ktorú Vseobecný súd skutocne preskúmal v bodoch 63 az 85, 87 a 88 napadnutého rozsudku, sa týkala neprerokovania usmernení z roku 2014 s dotknutými osobami pred prijatím sporného rozhodnutia, a to nezávisle od konania vo veci formálneho zistovania. 127 Pokial totiz ide o tvrdenie predlozené v prvostupnovom konaní, podla ktorého Komisia mala pred prijatím sporného rozhodnutia zacat konanie vo veci formálneho zistovania, Vseobecný súd v bode 62 napadnutého rozsudku pripomenul, ze podla judikatúry konanie, v ktorom má byt nahradený nezákonný akt, môze byt opätovne uskutocnené presne od okamihu, ked doslo k protiprávnosti, bez toho, aby bola Komisia povinná znovu zacat konanie tak, ze by sa vrátila dalej ako k tomuto presnému okamihu, pricom táto judikatúra týkajúca sa nahradenia aktu zruseného súdom Únie sa uplatnuje aj v prípade, ked dotknutý akt nebol zrusený súdom, ale k zruseniu a nahradeniu nezákonného aktu doslo zo strany jeho pôvodcu. V bode 63 tohto rozsudku Vseobecný súd spresnil, ze to, ze Komisia nie je povinná znovu zacat konanie tak, ze sa vráti dalej ako do okamihu, ked doslo k protiprávnosti, neznamená, ze v zásade nemusí dotknutým osobám umoznit predlozit pripomienky pred prijatím nového rozhodnutia. 128 Okrem toho z bodov napadnutého rozsudku uvedených v predchádzajúcom bode, ako aj z jeho bodov 89 a 91 vyplýva, ze na rozdiel od toho, co na pojednávaní pred Súdnym dvorom tvrdili mesto Gdynia a PLGK, Vseobecný súd pri zrusení sporného rozhodnutia, o ktorom rozhodol v uvedenom rozsudku, vychádzal z toho, ze Komisia porusila svoju povinnost umoznit dotknutým osobám vyjadrit sa pred prijatím sporného rozhodnutia k usmerneniam z roku 2014. 129 Kedze záver, ku ktorému dospel Vseobecný súd v napadnutom rozsudku, bol zalozený na tomto porusení a nie na otázke, ci dotknuté osoby mali moznost vyjadrit sa v rámci konania vo veci formálneho zistovania, tvrdenie Komisie sa v tejto súvislosti javí ako neúcinné. 130 Dalej je potrebné poznamenat, ze Komisia nespochybnuje, ze v spornom rozhodnutí pouzila na úcely svojej analýzy zlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom usmernenia z roku 2014. 131 Naopak tvrdí, ze Vseobecný súd tým, ze odmietol jej argumentáciu, podla ktorej ustanovenia usmernení z roku 2014, ktoré skutocne pouzila v spornom rozhodnutí, neviedli k zmene záveru o nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom, ku ktorému dospela v tomto rozhodnutí, porusil judikatúru uvedenú v bode 81 tohto rozsudku a dopustil sa skreslenia uvedeného rozhodnutia. 132 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze ako vyplýva z bodu 81 tohto rozsudku, v situácii, o akú ide v prejednávanej veci, sa súd Únie na úcely odôvodnenia zrusenia rozhodnutia Komisie uplatnujúceho nový právny rezim nemôze obmedzit na identifikáciu zmien zavedených týmto novým rezimom, ale musí navyse overit, ci zmena právneho rezimu mohla ovplyvnit uvedené rozhodnutie. 133 Bez ohladu na to, do akej miery usmernenia z roku 2014 obsahujú zmeny v porovnaní so skôr platným právnym rezimom, a najmä, ci úvahy, ktoré v tejto súvislosti uviedol Vseobecný súd v bodoch 72 az 77 napadnutého rozsudku, oprávnene odôvodnujú záver, ku ktorému Vseobecný súd dospel v bode 78 tohto rozsudku, ze islo o podstatné zmeny, je potrebné preskúmat, ci Vseobecný súd mohol oprávnene odmietnut argumentáciu Komisie uvedenú v prvostupnovom konaní, na ktorú sa odkazuje v bode 131 tohto rozsudku, a to z iných dôvodov ako tých, z ktorých, ako plynie z bodov 82 az 86 tohto rozsudku, Vseobecný súd nesprávne vychádzal. 134 V tejto súvislosti je potrebné poznamenat, ze ako správne tvrdí Komisia, Vseobecný súd sa v zásade obmedzil jednak na to, ze osobitne v bodoch 69, 71 az 78 a 88 napadnutého rozsudku uviedol, v akom rozsahu sa právny rezim uplatnený v spornom rozhodnutí lísi od právneho rezimu uplatneného v rozhodnutí o zacatí konania a v rozhodnutí 2014/883, a jednak, ze osobitne v bodoch 69, 71, 78 a 84 uvedeného rozsudku zdôraznil, ze Komisia v spornom rozhodnutí skutocne uplatnila usmernenia z roku 2014, a teda nové ustanovenia v porovnaní s tými, ku ktorým mali dotknuté osoby moznost sa vyjadrit. 135 Ako vsak tvrdí Komisia, z odôvodnení 244 a 245 sporného rozhodnutia vyplýva, ze konstatovanie nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom bolo okrem toho zalozené na skutocnosti, ze samotná investicná pomoc je nezlucitelná s vnútorným trhom. Konkrétne s odkazom na odôvodnenie 227 rozhodnutia 2014/883 sa v tomto odôvodnení 244 uvádza, ze "poskytnutie prevádzkovej pomoci na zabezpecenie fungovania investicného projektu, ktorý vyuzíva nezlucitelnú investicnú pomoc, je vo svojej podstate nezlucitelné s vnútorným trhom". Komisia v uvedenom odôvodnení 244 tiez spresnila, ze "letisko Gdynia by bez nezlucitelnej investicnej pomoci neexistovalo, lebo je plne financované z tejto pomoci, a prevádzková pomoc nemôze byt poskytnutá na neexistujúcu letiskovú infrastruktúru". 136 V odôvodnení 245 sporného rozhodnutia Komisia dodala, ze "tento záver vyplývajúci z usmernení... z roku 2005 je rovnako platný aj podla usmernení... z roku 2014 a postacuje na konstatovanie, ze prevádzková pomoc poskytnutá prevádzkovatelovi letiska je nezlucitelná s vnútorným trhom". 137 Z odôvodnení 244 a 245 sporného rozhodnutia a najmä z výrazu "vo svojej podstate" uvedeného v tomto prvom odôvodnení, ako aj z formulácie "postacuje na konstatovanie" uvedenej v tomto druhom odôvodnení, teda vyplýva, ze nezlucitelnost investicnej pomoci s vnútorným trhom je sama osebe základom pre konstatovanie nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom. Okrem toho je nesporné, ze Komisia nevychádzala z usmernení z roku 2014, ked v spornom rozhodnutí dospela k záveru o nezlucitelnosti investicnej pomoci s vnútorným trhom, pricom tento posledný uvedený záver nie je v rámci tohto odvolania ani spochybnovaný. 138 Je nepochybne pravda, ako uvádza Vseobecný súd v bode 84 napadnutého rozsudku, ze Komisia v odôvodnení 245 sporného rozhodnutia spresnila, ze záver, ktorý vyvodila v odôvodnení 244 tohto rozhodnutia, je rovnako relevantný aj v kontexte usmernení z roku 2014. Ako vsak tvrdí Komisia, takýto odkaz na tieto usmernenia nemozno v ziadnom prípade vykladat tak, ze znamená, ze Komisia uplatnila uvedené usmernenia, aby tak dospela k tomuto záveru, ale jednoducho tak, ze tento záver platí nezávisle od týchto usmernení, a teda nemôze byt týmito usmerneniami spochybnený. 139 Okrem toho je pravda, ako poznamenal aj Vseobecný súd v bode 84 napadnutého rozsudku, ze Komisia hned po uvedení úvah týkajúcich sa spojitosti medzi konstatovaním nezlucitelnosti investicnej pomoci s vnútorným trhom a nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s týmto trhom pokracovala v odôvodneniach 246 a 247 sporného rozhodnutia vo svojom posúdení zlucitelnosti tejto pomoci s vnútorným trhom, pricom uviedla, ze v prípade prevádzkovej pomoci nie je splnená prvá podmienka zlucitelnosti pomoci s vnútorným trhom definovaná v usmerneniach 2014, a táto pomoc je teda nezlucitelná s vnútorným trhom aj z tohto dôvodu. 140 Navyse z odôvodnenia 254 sporného rozhodnutia vyplýva, ze Komisia pri konstatovaní nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom vychádzala z dvoch právnych základov, a to po prvé z nezlucitelnosti investicnej pomoci s týmto trhom a po druhé zo skutocnosti, ze prevádzková pomoc vedie len k duplicitnej infrastruktúre, a teda nezodpovedá jasne vymedzenému cielu vseobecného záujmu, ktorý je jasne definovaný ako prvá podmienka zlucitelnosti usmernení z roku 2014. 141 Ako vsak v podstate tvrdí Komisia, zo znenia odôvodnení 244 az 254 sporného rozhodnutia ako celku vyplýva, ze odôvodnenia 244 a 245 tohto rozhodnutia boli samé osebe základom pre konstatovanie nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom nezávisle na akomkolvek pouzití usmernení z roku 2014 na túto pomoc, pricom konstatovanie nezlucitelnosti uvedenej pomoci s vnútorným trhom v spornom rozhodnutí sa opieralo o dva samostatné právne základy. V tejto súvislosti je potrebné poznamenat, ze samotný Vseobecný súd v bode 86 napadnutého rozsudku uznal, ze úvaha, podla ktorej je prevádzková pomoc nezlucitelná s vnútorným trhom, kedze samotná investicná pomoc je nezlucitelná s uvedeným trhom, nevyplýva z podmienky výslovne uvedenej v usmerneniach pre regionálnu pomoc ani v usmerneniach z roku 2014. 142 Z logiky ustanovení Zmluvy týkajúcich sa státnej pomoci totiz vyplýva, ze clenské státy nemôzu financovat projekty, ktoré by existovali len vdaka pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom. Z toho nevyhnutne vyplýva, ako v podstate tvrdí Komisia, ze záver, ku ktorému dospela v spornom rozhodnutí, nemôze byt spochybnený ziadnym uplatnením usmernení z roku 2014 na prevádzkovú pomoc, kedze pri posúdení zlucitelnosti tejto pomoci s vnútorným trhom nie je mozné ignorovat projekt, pre ktorý je uvedená pomoc urcená. 143 Okrem toho je pravda, ze Vseobecný súd v bode 85 napadnutého rozsudku uviedol, ze sporné rozhodnutie obsahuje minimálne jednu nepresnost v súvislosti s právnym rámcom, na ktorom bolo zalozené konstatovanie o nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom z dôvodu, ze samotná investicná pomoc je nezlucitelná s uvedeným trhom. Vseobecný súd konkrétne poznamenal, ze Komisia v odôvodnení 245 sporného rozhodnutia uviedla, ze v rozhodnutí 2014/883 bolo toto konstatovanie vyvodené z usmernení z roku 2005, zatial co z odôvodnení 227 a 228 rozhodnutia 2014/883 vyplýva, ze posúdenie Komisie v tejto súvislosti bolo vykonané v rámci usmernení pre regionálnu pomoc a na základe clánku 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ. 144 Vseobecný súd tiez v uvedenom bode 85 zdôraznil, ze konstatovanie Komisie o nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom z dôvodu, ze samotná investicná pomoc je nezlucitelná s týmto trhom, bolo v rozhodnutí 2014/883 len doplnujúcim konstatovaním a bolo uvedené pred záverom uvedeným v odôvodnení 228 tohto rozhodnutia, podla ktorého prevádzková pomoc nesplna kritériá stanovené v usmerneniach pre regionálnu pomoc. 145 Ako pritom tvrdí Komisia, z napadnutého rozsudku nevyplýva a v rámci tohto odvolania ani nebolo preukázané, v com by takáto nepresnost mala ovplyvnit to, ako sa má vykladat sporné rozhodnutie, a to osobitne pokial ide o skutocnost, ze konstatovanie uvedené v bode 143 tohto rozsudku je potrebné povazovat za konstatovanie vyplývajúce zo samostatného právneho základu, nezávislého na usmerneniach z roku 2014. 146 Pokial ide o to, ze toto konstatovanie bolo v rozhodnutí 2014/883 uvedené len pre úplnost, takéto jeho podporné uvedenie zo strany Komisie nic nemení na jeho autonómnej povahe na úcely podlozenie jej záveru v tomto rozhodnutí, ze prevádzková pomoc je nezlucitelná s vnútorným trhom. Autonómna povaha uvedeného konstatovania v tejto súvislosti totiz vyplýva jednak z výrazu "vo svojej podstate" pouzitého v odôvodnení 227 uvedeného rozhodnutia a jednak zo skutocnosti, ze takéto konstatovanie je vlastné samotnej logike ustanovení Zmluvy týkajúcich sa státnej pomoci, ako bolo pripomenuté v bode 142 tohto rozsudku, pokial ide o analogické konstatovanie uvedené v spornom rozhodnutí. 147 Rovnako tak, ako v podstate tvrdí Komisia, skutocnost, ze rovnaké konstatovanie uviedla v odôvodnení 227 rozhodnutia 2014/883, a teda pred svojím záverom uvedeným v odôvodnení 228 tohto rozhodnutia, podla ktorého prevádzková pomoc nesplna kritériá stanovené v usmerneniach pre regionálnu pomoc, vyplýva z redakcnej volby, ktorá nemôze spochybnit výklad uvedeného rozhodnutia uvedený v predchádzajúcom bode. 148 Navyse v rozsahu, v akom Vseobecný súd v bodoch 81, 87 a 88 napadnutého rozsudku zdôraznuje, ze Komisia na úcely svojho posúdenia zlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom pouzila v rozhodnutí 2014/883 usmernenia pre regionálnu pomoc, ktoré vykonávajú clánok 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ, zatial co v spornom rozhodnutí uplatnila usmernenia z roku 2014, ktorými sa vykonáva odlisné ustanovenie Zmluvy, a teda ze v spornom rozhodnutí sa na túto okolnost uplatnujú usmernenia z roku 2014, ktorými sa vykonáva odlisné ustanovenie Zmluvy, a to clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, stací poukázat na to, ze ako uvádza Komisia, táto okolnost nemá vplyv na výklad sporného rozhodnutia, podla ktorého konstatovanie nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom v prvom uvedenom rozhodnutí vychádza zo samostatného právneho základu, nezávislého na usmerneniach z roku 2014, ani na skutocnost, ze ako vyplýva z bodu 142 tohto rozsudku, tento právny základ si zachováva svoju platnost bez ohladu na akékolvek prípadné uplatnenie usmernení z roku 2014. 149 Vseobecný súd tiez v bode 87 napadnutého rozsudku zdôraznil, ze tvrdenie Komisie v prvostupnovom konaní zalozené na tom, ze konstatovanie o nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom pre nezlucitelnost samotnej investicnej pomoci s týmto trhom, sa opiera o autonómny právny základ vyplývajúci zo Zmluvy, nemá nijakú oporu v znení rozhodnutia 2014/883 ani napadnutého rozhodnutia. 150 V tejto súvislosti je potrebné konstatovat, ze hoci je odôvodnenie uvedené v odôvodneniach 244 a 245 sporného rozhodnutia strucné, jasne z neho vyplýva, ze prevádzkovú pomoc nemozno povazovat za zlucitelnú s pravidlami Únie v oblasti státnej pomoci, ak je jej jediným cielom financovanie projektu, ktorý existuje len vdaka pomoci, ktorá je sama nezlucitelná s týmito pravidlami. 151 Okrem toho, hoci je pravda, ze Komisia v tejto súvislosti osobitne neodkázala na Zmluvu o FEÚ, z odôvodnení uvedených v predchádzajúcom bode nevyhnutne vyplýva, ze jej úvahy v tejto súvislosti sú zalozené na ustanoveniach tejto Zmluvy. Ako totiz vyplýva zo samotného znenia clánku 107 ZFEÚ, ako aj z posúdenia vykonaného Komisiou v spornom rozhodnutí, existencia pomoci, o akú ide v prejednávanej veci, sa posudzuje s ohladom na tento clánok. 152 Kedze, ako bolo uvedené v bodoch 142 a 146 tohto rozsudku, z logiky ustanovení Zmluvy týkajúcich sa státnej pomoci vyplýva, ze clenské státy nemôzu financovat projekty, ktoré by existovali len vdaka pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom, Komisii nemozno vytýkat, ze nespresnila, ze základom pre posúdenie uvedené v odôvodneniach 244 a 245 sporného rozhodnutia sú uvedené ustanovenia, a o to viac jej nemozno vytýkat, ze v tomto kontexte neuviedla specifické ustanovenie Zmluvy. Vseobecný súd sa teda v bode 87 napadnutého rozsudku dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked dospel k záveru, ze konstatovanie o nezlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom pre nezlucitelnost samotnej investicnej pomoci s týmto trhom nemá nijakú oporu v znení rozhodnutia 2014/883 ani sporného rozhodnutia. 153 Vzhladom na vyssie uvedené je potrebné uviest, ze aj v prípade, ze by dotknuté osoby v prejednávanej veci mali moznost pred prijatím sporného rozhodnutia predlozit pripomienky k usmerneniam z roku 2014 a podarilo by sa im preukázat, ze prevádzková pomoc splna relevantné kritériá stanovené v týchto usmerneniach, Komisia by v kazdom prípade z dôvodov uvedených v odôvodneniach 244 a 245 uvedeného rozhodnutia mohla oprávnene dospiet k záveru, ze táto pomoc je nezlucitelná s vnútorným trhom. Vseobecný súd tým, ze zamietol argumentáciu Komisie smerujúcu k preukázaniu, ze sporné rozhodnutie by malo rovnaký obsah, ak by boli dotknuté osoby v prejednávanej veci vyzvané, aby sa vyjadrili k relevantnosti usmernení z roku 2014, porusil judikatúru uvedenú v bode 81 tohto rozsudku a nesprávne vylozil sporné rozhodnutie. 154 Preto je potrebné dospiet k záveru, ze Vseobecný súd sa dopustil pochybenia, ked rozhodol, ze skutocnost, ze Komisia neumoznila dotknutým osobám v prejednávanej veci predlozit pred prijatím sporného rozhodnutia pripomienky k relevantnosti usmernení z roku 2014 spôsobuje jeho neplatnost, a preto v bode 91 napadnutého rozsudku vyhovel siestemu zalobnému dôvodu uvedenému v prvostupnovom konaní a zrusil clánky 2 az 5 uvedeného rozhodnutia. 155 Napokon tento záver nemôzu spochybnit ani dalsie tvrdenia uvedené pred Súdnym dvorom v rámci prejednávanej veci a to konkrétne po prvé okolnost, ktorú zdôraznili mesto Gdynia a PLGK, a ktorú tiez uviedol Vseobecný súd v bode 87 napadnutého rozsudku, a to ze Komisia uviedla konstatovanie uvedené v bode 143 tohto rozsudku po prvýkrát na pojednávaní pred Vseobecným súdom. 156 V tejto súvislosti je potrebné konstatovat, ze aj keby Komisia uviedla toto konstatovanie az v uvedenom stádiu prvostupnového konania, v kazdom prípade by to nemalo samo osebe vplyv na to, ako je potrebné posúdit zalobné dôvody uvedené zalobcami v prvostupnovom konaní na podporu ich zaloby, a osobitne na otázku, ci porusenie práva dotknutých osôb v prejednávanej veci predlozit pripomienky k usmerneniam z roku 2014 spôsobuje neplatnost tohto rozhodnutia. 157 V druhom rade, pokial ide o argumentáciu uvedenú v bode 104 tohto rozsudku, stací pripomenút, ze ako vyplýva z bodov 62 az 64 tohto rozsudku, Vseobecný súd v napadnutom rozsudku nepreskúmal tvrdenia, ktoré boli pred ním uvedené a týkali sa práva Polskej republiky na obranu, a preto tieto tvrdenia nemôzu byt predmetom posúdenia Súdnym dvorom v tomto stádiu konania. 158 Druhej casti prvého odvolacieho dôvodu a druhému odvolaciemu dôvodu je teda potrebné vyhoviet. 159 Z toho vyplýva, ze nie je potrebné preskúmat tvrdenia Komisie, ktorými sa snazí preukázat, ze aj za predpokladu, ze by nezlucitelnost prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom nebola zalozená na nezávislom právnom základe usmernení z roku 2014, ustanovenia týchto usmernení pouzité v spornom rozhodnutí na posúdenie zlucitelnosti tejto pomoci s vnútorným trhom boli v podstate rovnaké ako ustanovenia usmernení pre regionálnu pomoc uplatnené v rozhodnutí 2014/883, takze pripomienky dotknutých osôb zúcastnených v prejednávanej veci k usmerneniam z roku 2014 by v kazdom prípade nemohli v tejto súvislosti nijako ovplyvnit výsledok prvého uvedeného rozhodnutia. 160 Vzhladom na predchádzajúce úvahy je potrebné napadnutý rozsudok zrusit. Preto nie je potrebné preskúmat tretí odvolací dôvod. O vrátení veci Vseobecnému súdu 161 V súlade s clánkom 61 prvým odsekom Statútu Súdneho dvora Európskej únie môze Súdny dvor v prípade zrusenia rozhodnutia Vseobecného súdu bud sám vydat konecný rozsudok, ak to stav konania dovoluje, alebo vrátit vec Vseobecnému súdu na rozhodnutie. 162 V prejednávanej veci má Súdny dvor k dispozícii informácie potrebné na to, aby s konecnou platnostou rozhodol o argumentácii uvedenej v rámci tretej výhrady siesteho zalobného dôvodu zalozenej na porusení procesných práv dotknutých osôb zúcastnených v prejednávanej veci z dôvodu, ze tieto osoby sa nemohli pred prijatím sporného rozhodnutia vyjadrit k relevantnosti nového právneho rezimu. V tejto súvislosti stací uviest, ze túto argumentáciu je potrebné zamietnut ako neúcinnú, kedze z dôvodov uvedených v bodoch 70 az 95 a v bodoch 132 az 156 tohto rozsudku nemôze skutocnost, ze Komisia nevyzvala uvedených úcastníkov, aby predlozili pripomienky k relevantnosti usmernení z roku 2014 pre posúdenie zlucitelnosti prevádzkovej pomoci s vnútorným trhom, v ziadnom prípade spôsobit neplatnost tohto rozhodnutia. 163 Pokial ide o zvysnú cast, Súdny dvor sa domnieva, ze stav konania mu nedovoluje, aby sám vydal konecný rozsudok vo veci. 164 Osobitne pokial ide o moznost mesta Gdynia a spolocnosti PLGK dovolávat sa na Vseobecnom súde porusenia práva Polskej republiky na obranu, ako aj jej moznosti namietat takéto porusenie ako vedlajsí úcastník konania v prvostupnovom konaní, je potrebné poznamenat, ze ako vyplýva z bodov 62 a 63 tohto rozsudku, Vseobecný súd sa k týmto dvom moznostiam nevyjadril. Navyse hoci Polská republika pred Súdnym dvorom uviedla dôvody, pre ktoré je vo vztahu k nej potrebné vychádzat z toho, ze takúto moznost môze vyuzit, Komisia sa v tejto súvislosti v podstate obmedzila na tvrdenie, ze Polská republika nepodala zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia zalozenú na porusení jej práva na obranu ani na porusení jej práva na kontradiktórnu diskusiu, pricom ako vedlajsí úcastník konania nemôze uplatnit takýto zalobný dôvod. 165 Okrem toho prvý az piaty zalobný dôvod neboli ani preskúmané Vseobecným súdom, ani prejednané pred Súdnym dvorom. 166 Je preto potrebné vrátit vec Vseobecnému súdu, aby rozhodol o tých castiach zaloby, na ktoré sa odkazuje v bodoch 164 a 165 tohto rozsudku. O trovách 167 Vzhladom na to, ze vec sa vracia Vseobecnému súdu, o trovách odvolacieho konania sa rozhodne neskôr. Z týchto dôvodov Súdny dvor (piata komora) rozhodol takto: 1. Rozsudok Vseobecného súdu Európskej únie zo 17. novembra 2017, Gmina Miasto Gdynia a Port Lotniczy Gdynia Kosakowo/Komisia (T-263/15), sa zrusuje. 2. Tretia výhrada siesteho zalobného dôvodu zaloby o neplatnost sa zamieta v rozsahu, v akom sa táto výhrada týka porusenia procesných práv dotknutých osôb zúcastnených v prejednávanej veci tým, ze im nebolo umoznené vyjadrit sa pred prijatím rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/1586 z 26. februára 2015 o opatrení SA.35388 (13/C) (ex 13/NN a ex 12/N) - Polsko - Zriadenie letiska Gdynia-Kosakowo k relevantnosti oznámenia Komisie s názvom "Usmernenia o státnej pomoci pre letiská a letecké spolocnosti". 3. Vec sa vracia Vseobecnému súdu Európskej únie, aby rozhodol jednak o tých aspektoch tretej výhrady siesteho zalobného dôvodu zaloby o neplatnost, o ktorých nerozhodol vo svojom rozsudku zo 17. novembra 2017, Gmina Miasto Gdynia a Port Lotniczy Gdynia Kosakowo/Komisia (T-263/15), a jednak o prvom az piatom zalobnom dôvode uvedenej zaloby. 4. O trovách konania sa rozhodne neskôr. Podpisy __________________________________________________________________ ( [96]*1 ) Jazyk konania: polstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXkeLZ1i/L86175-5621TMP.html#t-ECR_62018CJ0056_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A820&lang=SK&format=pdf&target=null 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:250:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2013:243:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:357:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A733&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A733&lang=SK&format=pdf&target=null 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A734&locale=sk 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A734&lang=SK&format=pdf&target=null 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A965&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A965&lang=SK&format=pdf&target=null 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A968&locale=sk 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A968&lang=SK&format=pdf&target=null 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2006:054:TOC 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2014:099:TOC 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A18&locale=sk 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A18&lang=SK&format=pdf&target=null 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A18&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point28 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A59&locale=sk 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A59&lang=SK&format=pdf&target=null 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A59&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point77 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A709&locale=sk 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A709&lang=SK&format=pdf&target=null 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A709&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A709&lang=SK&format=pdf&target=null 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A309&locale=sk 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A309&lang=SK&format=pdf&target=null 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A709&locale=sk 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A709&lang=SK&format=pdf&target=null 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A309&locale=sk 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A309&lang=SK&format=pdf&target=null 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&locale=sk 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=pdf&target=null 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point80 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point83 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A513&locale=sk 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A513&lang=SK&format=pdf&target=null 47. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A513&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point46 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&locale=sk 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&lang=SK&format=pdf&target=null 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point16 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&locale=sk 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&lang=SK&format=pdf&target=null 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point59 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&locale=sk 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&lang=SK&format=pdf&target=null 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point37 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point69 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&locale=sk 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=pdf&target=null 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point80 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&locale=sk 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=pdf&target=null 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point81 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&locale=sk 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=pdf&target=null 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point82 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=pdf&target=null 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A524&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point83 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point70 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point71 76. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A167&locale=sk 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A167&lang=SK&format=pdf&target=null 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A167&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point28 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point78 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=html&target=null&anchor=#point83 83. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A709&locale=sk 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A709&lang=SK&format=pdf&target=null 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A309&locale=sk 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A309&lang=SK&format=pdf&target=null 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A753&locale=sk 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A753&lang=SK&format=pdf&target=null 89. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 91. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&locale=sk 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A259&lang=SK&format=pdf&target=null 95. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2005:312:TOC 96. file:///tmp/lynxXXXXkeLZ1i/L86175-5621TMP.html#c-ECR_62018CJ0056_SK_01-E0001