NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA GERARD HOGAN prednesené 7. mája 2020 ( [1]1 ) Vec C-594/18 P Rakúska republika proti Európskej komisii "Odvolanie - Státna pomoc - Pomoc zamýslaná Spojeným královstvom na podporu jadrovej elektrárne Hinkley Point C - Rozdielová zmluva, dohoda ministra a úverová záruka - Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za zlucitelnú s vnútorným trhom - Ciel verejného záujmu - Investicná pomoc - Prevádzková pomoc - Clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ - Clánok 194 ods. 2 ZFEÚ - Clánok 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome - Podpora jadrovej energie - Oznámenie o zárukách" I. Úvod 1. Toto konanie mozno charakterizovat ako právnu stránku sporu medzi clenskými státmi naklonenými v prospech jadrovej energie a tými, ktoré nie sú je priaznivcami. Obe strany tvrdia, ze im ide o ochranu zivotného prostredia. ( [2]2 ) Podstatou sporu je zásadná otázka, ci výstavba jadrovej elektrárne môze byt predmetom schválenia státnej pomoci zo strany Európskej komisie v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. To zrejme predstavuje tú najdôlezitejsiu otázku, ktorú v rámci tohto odvolania vyvoláva rozhodnutie Vseobecného súdu z 12. júla 2018 vo veci Rakúsko/Komisia ( [3]3 ) (dalej len "napadnutý rozsudok"). 2. V uvedenom rozhodnutí Vseobecný súd zamietol zalobu o neplatnost, ktorou Rakúska republika napadla platnost rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/658 z 8. októbra 2014 ( [4]4 ) (dalej len "sporné rozhodnutie"). Uvedené rozhodnutie sa týka poskytnutia financnej podpory zo strany Spojeného královstva na výstavbu jadrovej elektrárne Hinkley Point C nachádzajúcej sa na juhozápadnom pobrezí Anglicka. Ako sa dá ocakávat, tak sporné rozhodnutie, ako aj napadnutý rozsudok obsahujú zlozité podrobnosti - uz len samotná skutocnost, ze rozsudok Vseobecného súdu má rozsah priblizne 736 odsekov, hovorí sama za seba. 3. Ako som vsak uz uviedol, v samotnom jadre tohto odvolania podaného Rakúskou republikou sa nachádza jej presvedcenie, ze vzhladom na jej zásadný odpor (a rovnaký odpor viacerých iných clenských státov) voci výstavbe jadrových elektrární, poskytnutie pomoci pre takéto projekty inými clenskými státmi podporujúcimi jadrovú energiu bud výslovne, alebo implicitne zakazujú jednotlivé Zmluvy, ktorými sa riadi Európska únia (vrátane Zmluvy o Euratome). Spojené královstvo, ktoré vstúpilo do konania ako vedlajsí úcastník na podporu sporného rozhodnutia, uviedlo, ze má právo zvolit si svoju vlastnú energetickú politiku, coho súcastou je aj "jeho volba medzi rôznymi zdrojmi energie a vseobecná struktúra jeho zásobovania" energiou, tak, ako mu to priznáva clánok 194 ods. 2 druhý pododsek ZFEÚ. 4. Súdny dvor mal doteraz len málo prílezitostí, aby sám rozhodol o správnom uplatnení clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, ktorý tak predstavuje ustanovenie, ku ktorému svoju judikatúru v priebehu rokov rozvinul Vseobecný súd. Spomedzi otázok polozených v rámci tohto odvolania sa má Súdny dvor osobitne vyjadrit k otázke, ci státna pomoc musí na to, aby bola zlucitelná so spolocným trhom podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, naplnat osobitné ciele, a ak áno, o aké ciele ide. Bude mat tiez prílezitost rozhodnút o tom, ci sa majú v rámci posudzovania státnej pomoci týkajúcej sa cinnosti, na ktorú sa vztahuje Zmluva o Euratome, zohladnit iné ciele Únie specifikované v ZEÚ a ZFEÚ, pricom v prejednávanej veci ide o ochranu zivotného prostredia. II. Právny rámec 5. Ustanoveniami primárneho práva, ktoré tvoria právny rámec tohto odvolania, sú clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, clánok 192 ods. 2 písm. c) ZFEÚ, clánok 194 ods. 2 ZFEÚ a clánky 1 a 2 Zmluvy o Euratome, clánok 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome a clánok 192 prvý odsek Zmluvy o Euratome. 6. Clánok 1 písm. c) nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ( [5]5 ) obsahuje túto definíciu: "'nová pomoc` je kazdá pomoc, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktorá nie je existujúcou pomocou vrátane úprav existujúcej pomoci". 7. Clánok 4 nariadenia Komisie (ES) c. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) c. 659/1999 ( [6]6 ), znie takto: "1. Na úcely clánku 1 písm. c) nariadenia (ES) c. 659/1999 zmena existujúcej pomoci bude znamenat kazdú zmenu, okrem zmien cisto formálneho alebo administratívneho charakteru, ktoré nemôzu ovplyvnit posúdenie zlucitelnosti opatrenia pomoci so spolocným trhom. Zvýsenie pôvodného rozpoctu existujúcej schémy pomoci najviac o 20 % nebude povazované za zmenu existujúcej pomoci. 2. Nasledujúce zmeny existujúcej pomoci budú oznámené (predlozené ziadostou o schválenie poskytnutia státnej pomoci) na zjednodusenom oznamovacom formulári, upravenom v prílohe II: a) zvýsenia rozpoctu schválenej schémy pomoci, presahujúce 20 %; b) predlzenie existujúcej schválenej schémy pomoci najviac o sest rokov, so zvýsením alebo bez zvýsenia rozpoctu; c) sprísnenie kritérií pre uplatnovanie schválenej schémy pomoci, znízenie intenzity pomoci alebo znízenie oprávnených výdavkov; ... 3. Zjednodusený postup nebude pouzívaný na oznamovanie (predkladanie ziadostí o schválenie poskytnutia státnej pomoci) zmien v schémach pomoci, pre ktoré clenské státy nepredlozili rocné správy..." 8. Bod 3.2 oznámenia Komisie o uplatnovaní clánkov 87 a 88 Zmluvy o ES na státnu pomoc vo forme záruk ( [7]7 ) (dalej len "oznámenie o zárukách") znie takto: "Pokial ide o individuálne státne záruky, Komisia sa domnieva, ze splnením vsetkých nasledujúcich podmienok sa dostatocne vylúci prítomnost státnej pomoci: a) Dlzník nemá financné problémy. ... b) Rozsah záruky mozno správne stanovit, ked sa poskytuje. To znamená, ze záruky musia byt naviazané na specifickú financnú transakciu na pevnú maximálnu sumu a sú casovo obmedzené. c) Záruka nekryje viac ako 80 % nesplatenej pôzicky alebo iného financného záväzku; toto obmedzenie sa neuplatnuje na záruky pokrývajúce dlhové cenné papiere... d) Za záruku sa platí trhovo orientovaná cena. ..." 9. Body 5.1 a 5.2 oznámenia o zárukách stanovujú: "5.1. Vseobecne Státne záruky v pôsobnosti clánku 87 ods. 1 [ES (teraz clánok 107 ods. 1 ZFEÚ)] musí preskúmat Komisia, aby zistila, ci sú alebo nie sú zlucitelné so spolocným trhom. Prv ako sa takéto posúdenie môze urobit, musí sa urcit príjemca pomoci. 5.2. Posudzovanie To, ci daná pomoc je alebo nie je zluciteln[á] so spolocným trhom, preskúma Komisia podla rovnakých pravidiel, aké sa uplatnujú na pomoc v iných formách..." III. Okolnosti predchádzajúce sporu 10. Dna 22. októbra 2013 Spojené královstvo Velkej Británie a Severného Írska oznámilo opatrenia na podporu novej jadrovej elektrárne, ktorá sa má nachádzat v Hinkley Point C popri dvoch existujúcich jadrových elektrárnach nazvaných Hinkley Point A a Hinkley Point B (dalej len "Hinkley Point C"). Príjemcom oznámených opatrení je spolocnost s názvom NNB Generation Company Limited (dalej len "NNBG"), ktorá je sama dcérskou spolocnostou spolocnosti EDF Energy plc (dalej len "EDF"). 11. Oznámené opatrenia, ktoré sú podrobne opísané v oddiele 2 sporného rozhodnutia, sú tieto: - Zmluva zameraná na zabezpecenie cenovej stability výkupných cien elektriny vyrobenej v Hinkley Point C. Základný koncept tejto zmluvy je takýto: NNBG dostane alebo bude musiet zaplatit rozdiel medzi vopred stanovenou realizacnou cenou vypocítanou na základe predpokladaných nákladov spolocnosti NNBG na výstavbu a prevádzku vrátane primeraného zisku ( [8]8 ) a referencnou cenou stanovenou Spojeným královstvom pre vsetky subjekty dodávajúce energiu v tom istom segmente ( [9]9 ), ktoré sú podporované takýmto opatrením (dalej len "rozdielová zmluva"). Zmluva okrem toho obsahuje mechanizmus podielu na zisku. Má byt uzatvorená medzi spolocnostou NNBG a Low Carbon Contracts Company Ltd, co má byt subjekt financovaný ulozením zákonnej povinnosti vsetkým schváleným dodávatelom elektriny. - Okrem toho NNBG bude chránená v prípade niektorých zmien právnych predpisov, ked bude mat nárok na kompenzáciu, pricom NNBG a jej investori dostanú kompenzáciu aj v prípade predcasného odstavenia z politických dôvodov ( [10]10 ) alebo z dôvodov súvisiacich s nedostupnostou poistenia jadrovej zodpovednosti za skodu. V takom prípade môze byt NNBG prevedená na vládu Spojeného královstva. - Uvedené právo investorov spolocnosti NNBG na kompenzáciu v prípade odstavenia z politických dôvodov je spojené s dohodou o zárukách, ktorá bude uzavretá medzi Secretary of State for Energy and Climate Change (minister pre energetiku a zmenu klímy, Spojené královstvo) a investormi spolocnosti NNBG, podla ktorej Secretary of State zaplatí dohodnutú kompenzáciu v prípade, ze ju nebude môct zaplatit Low Carbon Contracts Company Ltd (dalej len "dohoda ministra"). - Spojené královstvo poskytne záruku na dlhopisy, ktoré vydá NNBG na financovanie investície. Záruka pokrýva vcasné splatenie istiny a úrokov prípustného dlhu a môze dosiahnut výsku az 17 miliárd libier sterlingov (GBP) (dalej len "úverová záruka"). 12. Rozhodnutím z 18. decembra 2013 ( [11]11 ) Komisia rozhodla o zacatí konania vo veci formálneho zistovania týkajúceho sa oznámených opatrení. 13. Toto konanie viedlo k prijatiu sporného rozhodnutia Komisie 8. októbra 2014. V tomto rozhodnutí Komisia uviedla, ze oznámené opatrenia predstavujú státnu pomoc, ale zároven sú zlucitelné s vnútorným trhom v súlade s clánkom 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. 14. Výrok sporného rozhodnutia znie: "Clánok 1 Pomoc pre Hinkley Point C vo forme rozdielovej zmluvy, dohody ministra a úverovej záruky, ako aj vsetkých súvisiacich prvkov, ktoré Spojené královstvo zamýsla poskytnút, je zlucitelná s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) [ZFEÚ]. Poskytnutie státnej pomoci sa v súlade s tým povoluje. ..." IV. Konanie na Vseobecnom súde a napadnutý rozsudok 15. Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 6. júla 2015 podala Rakúska republika zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia. Rozhodnutím predsedu komory z 18. decembra 2015 sa vyhovelo návrhu Luxemburského velkovojvodstva na vstup vedlajsieho úcastníka do konania na podporu Rakúskej republiky. Rozhodnutiami predsedu komory z 9. decembra 2015, zo 6. januára 2016 a z 11. januára 2016 bol povolený vstup Ceskej republiky, Francúzskej republiky, Madarska, Polskej republiky, Rumunska, Slovenskej republiky a Spojeného královstva Velkej Británie a Severného Írska do konania ako vedlajsích úcastníkov konania na podporu návrhov Komisie. 16. Na podporu svojej zaloby na Vseobecnom súde Rakúska republika uviedla desat zalobných dôvodov. 17. Vseobecný súd napadnutým rozsudkom zamietol zalobu v celom rozsahu. Ulozil Rakúskej republike povinnost znásat svoje vlastné trovy konania a nahradit trovy konania Európskej komisie. Vedlajsím úcastníkom konania bola ulozená povinnost znásat svoje vlastné trovy konania. V. O odvolaní A. Návrhy úcastníkov konania a konanie na Súdnom dvore 18. Rakúska republika navrhuje, aby Súdny dvor: - zrusil napadnutý rozsudok v celom rozsahu, - vyhovel návrhu na zrusenie sporného rozhodnutia v celom rozsahu, - ulozil Európskej komisii povinnost nahradit trovy konania. 19. Luxemburské velkovojvodstvo podporuje návrhy Rakúskej republiky. 20. Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: - zamietol odvolanie, - ulozil Rakúskej republike povinnost nahradit trovy konania. 21. Ceská republika a Slovenská republika v plnom rozsahu podporujú návrhy Komisie. Francúzska republika, Madarsko, Polsko a Spojené královstvo podporujú návrhy Komisie na zamietnutie odvolania. 22. Písomné pripomienky k odvolaniu predlozili vsetci vedlajsí úcastníci konania, ktorí vstúpili do konania na prvom stupni, s výnimkou Rumunska. Zástupcovia Ceskej republiky, Francúzskej republiky, Madarska, Rakúskej republiky a Spojeného královstva, ako aj zástupcovia Komisie predniesli svoje ústne pripomienky pred Súdnym dvorom na pojednávaní, ktoré sa uskutocnilo 28. januára 2020. B. Dôsledky vystúpenia Spojeného královstva z EÚ a Euratomu 23. Spojené královstvo opustilo Európsku úniu 31. januára 2020 o polnoci (CET). Vzhladom na to, ze v tejto veci nejde o konanie vedené proti Spojenému královstvu, táto skutocnost ako taká nemá ziadny priamy vplyv na konanie. Mozno vsak uviest, ze podla clánku 89 Dohody o vystúpení Spojeného královstva Velkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a Európskeho spolocenstva pre atómovú energiu ( [12]12 ) bude rozsudok Súdneho dvora právne záväzný pre Spojené královstvo a v Spojenom královstve, ak bol vydaný pred koncom prechodného obdobia. 24. V kazdom prípade je zjavne prípustné, aby Rakúska republika navrhovala zrusenie napadnutého rozsudku. C. Analýza odvolania 25. Toto odvolanie na Súdnom dvore je skoncentrované do piatich samostatných odvolacích dôvodov, ktoré vsak z velkej casti preberajú jednotlivé zalobné dôvody predlozené Vseobecnému súdu. Je vsak potrebné konstatovat, ze niektoré zalobné dôvody smerujúce proti spornému rozhodnutiu, ktoré Rakúska republika uviedla na Vseobecnom súde, uz dalej nie sú predmetom konania. 26. Svojím prvým odvolacím dôvodom Rakúska republika tvrdí, ze výstavba novej jadrovej elektrárne nepredstavuje legitímny ciel v záujme Únie, ktorý by mohla sledovat státna pomoc. Na tento úcel spochybnuje bod 79 a nasl., ako aj body 97 a 517 napadnutého rozsudku. Svojím druhým odvolacím dôvodom Rakúska republika tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bodoch 105, 139, 140, 144, 151 a 240 napadnutého rozsudku konstatoval, ze predmetné opatrenia sú zlucitelné s clánkom 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, a to z dôvodu, ze nebola správne vymedzená dotknutá hospodárska cinnost a Vseobecný súd neuznal, ze podmienkou zlucitelnosti pomoci s vnútorným trhom je zlyhanie trhu. Svojím tretím odvolacím dôvodom Rakúska republika spochybnuje posúdenie Vseobecného súdu uvedené v bodoch 405, 413, 470, 499, 506, 507 a 515 a nasl. napadnutého rozsudku v rozsahu, v akom Vseobecný súd povazoval opatrenia pomoci za proporcionálne. Svojím stvrtým odvolacím dôvodom Rakúska republika tvrdí, ze pomoc predstavuje prevádzkovú pomoc, ktorá je v rozpore s pravidlami EÚ v oblasti státnej pomoci, cím spochybnuje body 612 a 613 napadnutého rozsudku. Svojím piatym odvolacím dôvodom Rakúska republika jednak tvrdí, ze sporné rozhodnutie dostatocne nevymedzilo prvky pomoci na to, aby bolo mozné uplatnit test proporcionality, a jednak, ze sporné rozhodnutie porusuje oznámenie o zárukách. V tejto súvislosti kritizuje body 251 a nasl., 279 a 361 napadnutého rozsudku, v ktorých Vseobecný súd zamietol uplatnenie usmernení a nariadení, ktoré nie sú priamo uplatnitelné na základe zásad rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie, ako aj body 309 a 338 napadnutého rozsudku, pokial ide o uplatnenie oznámenia o zárukách. 27. Navrhujem zaoberat sa jednotlivými odvolacími dôvodmi postupne. 1. Prvý odvolací dôvod: Výstavba jadrovej elektrárne nepredstavuje legitímny ciel v záujme Únie a) Zhrnutie tvrdení Rakúskej republiky 28. Prvý odvolací dôvod obsahuje tri casti. Po prvé Rakúska republika tvrdí, ze Vseobecný súd v bode 79 a nasl. napadnutého rozsudku nesprávne vychádzal z toho, ze pri otázke, ci je podpora jadrovej energie záujmom, ktorý môze sledovat státna pomoc, je relevantným kritériom to, ci sledovaný záujem predstavuje skôr "verejný záujem", nez to, ci predstavuje "spolocný záujem". Na základe tejto úvahy sa podla nej Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked dospel k záveru, ze pomoc je zlucitelná s vnútorným trhom len preto, ze slúzi verejnému záujmu. 29. V rámci tohto posúdenia sa podla Rakúskej republiky Vseobecný súd odchýlil od praxe Komisie, ako aj od ustálenej judikatúry, podla ktorej kazdá státna pomoc musí sledovat "spolocný záujem" Únie. Rakúska republika dodáva, ze spolocný záujem Únie predstavuje záujem, ktorý je spolocný pre vsetky clenské státy. 30. V druhej casti svojho prvého odvolacieho dôvodu Rakúska republika tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil pochybenia, ked v bode 97 napadnutého rozsudku konstatoval, ze na úcely odôvodnenia státnej pomoci pre investície v oblasti jadrovej energie sa mozno odvolávat na clánok 2 písm. c) Zmluvy o Euratome. Toto ustanovenie totiz podla svojho znenia nezahrna vytváranie nových kapacít na výrobu jadrovej energie, ale smeruje len k tomu, ze "ulahcuje investovanie a zabezpecuje... vytváranie základných zariadení potrebných pre rozvoj jadrovej energie v Spolocenstve". Ani kapitola IV Zmluvy o Euratome ("Investície") podla nej neuvádza státnu pomoc ako opatrenie na dosiahnutie tohto ciela. 31. V rámci tretej casti svojho prvého odvolacieho dôvodu Rakúska republika vytýka Vseobecnému súdu, ze pri uplatnení clánku 107 ZFEÚ vychádzal z clánku 106a Zmluvy o Euratome, a to na základe toho, ze Zmluva o Euratome neobsahuje ziadne pravidlá týkajúce sa státnej pomoci. Kedze Vseobecný súd uplatnil na situáciu upravenú Zmluvou o Euratome clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, mal podla nej tiez zohladnit iné ustanovenia práva EÚ mimo Zmluvy o Euratome. Ide o ustanovenia týkajúce sa ochrany zivotného prostredia, ktorých súcastou je ochrana zdravia, a to clánok 37 Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta") a clánok 11 ZFEÚ a konkrétnejsie o ciel "v rámci vytvorenia a fungovania vnútorného trhu a so zretelom na potrebu zachovávat a zlepsovat zivotné prostredie... presadzovat energetickú efektívnost, úsporu a vývoj nových a obnovitelných zdrojov energie", ktorý osobitne medzi cielmi politiky Únie v oblasti energetiky vyclenuje clánok 194 ods. 1 písm. c) ZFEÚ. Rakúska republika tiez zdôraznuje skutocnost, ze Vseobecný súd nezohladnil tieto ciele, co je podla nej v rozpore so zásadou obozretnosti, zásadou "znecistovatel platí" a zásadou trvalej udrzatelnosti. V tejto súvislosti Rakúska republika spochybnuje bod 516 napadnutého rozsudku. b) Posúdenie 32. Môze byt uzitocné zaoberat sa najprv predbeznou otázkou vseobecného vztahu, ktorý existuje medzi Zmluvou o Euratome a ZFEÚ obsahujúcou ustanovenia týkajúce sa státnej pomoci, o ktoré ide v tomto prípade, kedze táto otázka je relevantná pre viaceré tvrdenia uvádzané Rakúskou republikou. Tým sa zároven budem scasti zaoberat tretou castou prvého odvolacieho dôvodu. 1) O vztahu medzi Zmluvou o Euratome a ustanoveniami ZEÚ a ZFEÚ 33. Ako to práve navrhujem ilustrovat príkladmi, hoci Rakúska republika tvrdí, ze instalácia nových jadrových elektrární nepatrí do clánku 2 písm. c) Zmluvy o Euratome, nezdá sa, ze by naznacovala, ze Zmluva o Euratome ako taká nemá v prejednávanej veci ziadnu úlohu. Tvrdí skôr to, ze vzhladom na to, ze Zmluva o Euratome neupravuje státnu pomoc v odvetví jadrovej energie, toto odvetvie by nemalo byt podporované státnou pomocou, pricom mozno este presnejsie by bolo povedat, ze takto nesmie byt podporované. Je preto potrebné podrobnejsie preskúmat vztah medzi Zmluvou o Euratome a ZEÚ, ako aj ZFEÚ, a najmä rozsah a význam clánku 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome a druhého pododseku clánku 194 ods. 2 ZFEÚ. 34. Znenie clánku 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome objasnuje, ze Zmluva o Euratome je ako primárne právo rovnocenná so ZEÚ a ZFEÚ. ( [13]13 ) Uvádza sa v nom, ze ustanovenia ZEÚ a ZFEÚ sa nemôzu uplatnovat v oblasti Zmluvy o Euratome, pokial sa tieto ustanovenia odchylujú od ustanovení Zmluvy o Euratome. ( [14]14 ) Ako uviedol Vseobecný súd: "ustanovenia Zmluvy o Euratome teda predstavujú speciálne pravidlá vo vztahu k ustanoveniam [ZFEÚ], a preto sa od nich odchylujú v prípade rozporu" ( [15]15 ). 35. To znamená, ze ak bola urcitá otázka osobitne riesená ustanovením Zmluvy o Euratome, neexistuje priestor pre uplatnovanie ZEÚ alebo ZFEÚ v rozsahu, v akom stanovujú opak. 36. To, co sa stane, ak niektorá otázka nie je v Zmluve o Euratome riesená, nie je pravdepodobne také jednoznacné. Ako uviedol generálny advokát Szpunar vo svojich návrhoch vo veci Kernkraftwerke Lippe-Ems ( [16]16 ), existujú dve moznosti vnímania vztahu medzi týmito Zmluvami. Jednu z nich predstavuje názor, ze Zmluva o Euratome vycerpávajúcim spôsobom riesi vsetky otázky patriace do oblasti jadrovej energie, pricom neponecháva ziadny priestor pre uplatnovanie ZEÚ ani ZFEÚ. Druhým mozným prístupom je, ze ZEÚ a ZFEÚ sa uplatnujú vo vsetkých oblastiach, na ktoré sa vztahuje právo EÚ, ktoré nie sú riesené Zmluvou o Euratome. 37. Vzhladom na to, ze Zmluva o Euratome je len odvetvovou zmluvou na podporu výskumu, rozvoja a investícií do jadrového priemyslu, ( [17]17 ) zatial co ZEÚ a ZFEÚ majú ovela sirsie ciele, ako aj vzhladom na rozsiahle právomoci Únie v sirokom rozsahu oblastí a sektorov, sa zdá byt vhodné uplatnit pravidlá ZFEÚ vzdy, ked Zmluva o Euratome neobsahuje konkrétnejsie pravidlá. Bolo by napríklad zvlástne, ak by sa ustanovenia clánku 157 ods. 1 ZFEÚ týkajúce sa rovnosti v odmenovaní neuplatnovali na zamestnancov pracujúcich v odvetví jadrovej energie. Tento prístup sa v kazdom prípade odráza aj v judikatúre Súdneho dvora. ( [18]18 ) 38. Z toho podla môjho názoru vyplýva, ze ustanovenia Zmluvy o Euratome je potrebné povazovat za leges speciales vo vztahu k ustanoveniam ZFEÚ, ktoré nebránia uplatneniu ustanovení ZFEÚ, ak Zmluva o Euratome v danej oblasti neobsahuje ziadne osobitné alebo specifické pravidlá. Akýkolvek iný záver by totiz znamenal, ze na výrobu jadrovej energie sa nebude vztahovat ziadne zo vseobecných pravidiel upravujúcich vnútorný trh. V prejednávanej veci je zjavné, ze Zmluva o Euratome neobsahuje osobitné pravidlá v oblasti státnej pomoci. Z toho teda vyplýva, ze na pomoc poskytovanú clenskými státmi v oblasti jadrovej energie sa uplatnujú ustanovenia clánkov 107, 108 a 109 ZFEÚ. 39. Zdá sa, ze Rakúska republika to uznáva. Tvrdí vsak, ze ak by sa pripustilo, ze v oblasti jadrovej energie mozno uplatnit pravidlá týkajúce sa státnej pomoci, ktoré sledujú ciel ZFEÚ dosiahnut/zachovat neskreslenú hospodársku sútaz, potom musia byt zohladnené aj iné ciele Zmluvy, ako je ochrana zivotného prostredia, zásada "znecistovatel platí" a clánok 37 Charty (týkajúci sa ochrany zivotného prostredia). 40. S týmto tvrdením vsak nemôzem súhlasit. V skutocnosti nieco také v podstate zodpovedá konstatovaniu, ze jadrová energia je sama osebe nezlucitelná s cielmi ZFEÚ v oblasti ochrany zivotného prostredia, a preto by nemala byt schválená ziadna státna pomoc v akejkolvek forme, týkajúca sa výstavby alebo prevádzky takýchto zariadení. 41. Je samozrejme pravda, ze na politickej úrovni sa o prínosoch (alebo skodlivosti) jadrovej energie v mnohých clenských státoch intenzívne diskutuje, pricom ide o otázku, v súvislosti s ktorou v súcasnosti neexistuje skutocný konsenzus. Niektorí sa môzu domnievat, ze nad výstavbou a vývojom akejkolvek jadrovej elektrárne sa vznása tien Three Mile Island, Fukusimy a najmä Cernobyla, a ze tieto skúsenosti postacujú na konstatovanie existencie vázneho nebezpecenstva pre zivotné prostredie, ktoré je jednoducho nemozné eliminovat. Iní sa zase môzu domnievat, ze kedze jadrová energia poskytuje udrzatelný nízkouhlíkový zdroj energie, musí byt súcastou balícka dodávok energie, ak sa má skoncit pouzívanie fosílnych palív a majú sa dosiahnut ciele klimatickej zmeny. 42. Súdny dvor samozrejme nemá ani právomoc a ani rovnako dôlezitú demokratickú legitimitu na rozhodovanie o takýchto otázkach. Domnievam sa, ze skôr postacuje povedat, ze ak je rozvoj jadrovej energie, ako je vyjadrený v Zmluve o Euratome, jasne definovaným cielom primárneho práva EÚ, tento ciel nemôze byt v tejto súvislosti z právneho hladiska podriadený iným cielom ZFEÚ, ktoré by s ním prípadne mohli byt v konflikte. Okrem toho jasné znenie druhého pododseku clánku 194 ods. 2 ZFEÚ zjavne uznáva právo kazdého clenského státu zvolit si "medzi rôznymi zdrojmi energie" a urcit, aká bude "vseobecná struktúra jeho zásobovania" energiou, pricom toto právo sa musí v prípade, ze sa clenský stát tak rozhodne, vztahovat aj na rozvoj jadrovej energetiky a jadrových elektrární ako súcasti jeho zdrojov zásobovania energiou. 43. Akýkolvek iný záver by mal za následok, ze potrebný úcinok clánku 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome a clánku 194 ods. 2 druhého pododseku ZFEÚ by sa stratil a bol by zbavený svojej podstaty. 2) O úcinnosti prvého odvolacieho dôvodu 44. Dalej je potrebné odpovedat na tvrdenie Komisie, podla ktorého je prvý odvolací dôvod neúcinný. Na podporu tohto tvrdenia sa odvoláva na bod 85 napadnutého rozsudku a na skutocnost, ze Rakúska republika túto cast rozsudku nenapadla. ( [19]19 ) Komisia tvrdí, ze otázka, ci má opatrenie pomoci slúzit "spolocnému záujmu" alebo "verejnému záujmu", nie je relevantná, pretoze Vseobecný súd v uvedenom bode uviedol, ze pri uplatnovaní clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ je potrebné rozlisovat medzi cielom sledovaným clenským státom a podmienkou, podla ktorej státna pomoc nesmie nepriaznivo ovplyvnit podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom. Na základe tohto bodu Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd sa nedomnieval, ze na to, aby bola pomoc prípustná podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, musí sledovat verejný záujem. Preto ak Rakúska republika uvádza, ze správnym kritériom by mal byt skôr "spolocný záujem" nez "verejný záujem", Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd vo svojom rozsudku neuplatnil ziadne z týchto kritérií. 45. Pokial ide o mna, s týmto posúdením nesúhlasím. V bode 87 napadnutého rozsudku Vseobecný súd uviedol, ze "nemozno z toho... vyvodit, ze ciele verejného záujmu, ktoré môze sledovat clenský stát, sa obmedzujú na ciele, ktoré sú spolocné vsetkým alebo väcsine clenských státov" ( [20]20 ). Z toho vyplýva, ze sa zaoberá posúdením ciela opatrenia pomoci, pricom také opatrenie podla jeho názoru musí sledovat verejný záujem. Vseobecný súd by ani nemusel "rekvalifikovat" pojem "spolocný záujem" pouzitý vo svojom rozsudku vo veci Mediaset/Komisia ( [21]21 ), tak, aby znamenal "verejný záujem" lísiaci sa od "súkromného záujmu", ( [22]22 ) ak by nepovazovala toto kritérium za relevantné. ( [23]23 ) 46. Nemôzem súhlasit ani s tvrdením Komisie, podla ktorého Vseobecný súd nevychádzal zo samostatného kritéria spocívajúceho v tom, ze predmetná pomoc musí slúzit "verejnému záujmu", kedze pomoc na podporu rozvoja "urcitých hospodárskych cinností", co predstavuje poziadavku priamo uvedenú v znení clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, sama osebe predstavuje tento "verejný záujem", a nepochybne ani s tým, ze pojmy "spolocný záujem" a "verejný záujem" sú synonymá. Aby som uviedol len tri príklady: po prvé v bode 48 napadnutého rozsudku Vseobecný súd uviedol, ze "na to, aby pomoc mohla byt vyhlásená za zlucitelnú s vnútorným trhom podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, musí sledovat rozvoj cinnosti, ktorá predstavuje ciel verejného záujmu..." ( [24]24 ). Po druhé v nasledujúcom bode Vseobecný súd povazuje za potrebné preskúmat najprv ciel verejného záujmu, na ktorý sa odvoláva Spojené královstvo. 47. Po tretie vo svojom odkaze na rozsudok vo veci Mediaset/Komisia ( [25]25 ) Vseobecný súd dal jasne najavo, ze vychádza z tejto poziadavky, ked uz pre nic iné, tak na to, aby vylúcil "súkromné záujmy" ( [26]26 ). Len v samotných bodoch 79 az 128 napadnutého rozsudku nazvaných "O tvrdeniach, ktoré majú spochybnit záver Komisie, podla ktorého podpora jadrovej energie predstavuje ciel 'spolocného` záujmu" bol pojem "ciel verejného záujmu" pouzitý 16-krát, a co je zaujímavé, aj vtedy, ked sa odkazuje na sporné rozhodnutie, kde Komisia odkazuje na "ciel spolocného záujmu" ( [27]27 ). V týchto odkazoch sa Vseobecný súd zaoberal otázkou, ci podpora jadrovej energie sleduje ciel verejného záujmu v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, a nie tým, ci by mohlo íst skôr o súkromný nez verejný záujem. Hoci Komisia môze mat pravdu v tom, ze clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ nestanovuje, ze pomoc musí slúzit verejnému záujmu na to, aby bola zlucitelná s vnútorným trhom, toto tvrdenie Vseobecný súd v napadnutom rozsudku výslovne nepotvrdil. 48. Z toho vyplýva, ze prvý odvolací dôvod sa mi na tomto základe nejaví ako neúcinný. Ide skôr o odvolací dôvod, ktorým sa musí Súdny dvor riadne zaoberat. 3) O pojme "verejný záujem" alebo "spolocný záujem" ako poziadavke podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ 49. Rakúska republika v podstate tvrdí, ze na to, aby sa uplatnil clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, opatrenie pomoci musí sledovat "spolocný záujem", pricom o takýto prípad ide len vtedy, ak tento záujem podporujú vsetky clenské státy. Vseobecný súd zaujal v bode 79 a nasl. napadnutého rozsudku opacné stanovisko. Táto otázka obsahuje dva aspekty. Po prvé, ci clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ obsahuje dodatocnú poziadavku, ktorá nie je uvedená v jeho znení, a to, ze pomoc musí sledovat "spolocný záujem", a ak áno, co predstavuje takýto "spolocný záujem". Po druhé, ak je mozné preukázat existenciu takejto dodatocnej poziadavky, vzniká este otázka, ci sa tento "spolocný záujem" musí preskúmat z hladiska vsetkých clenských státov. 50. V rámci posúdenia týchto otázok je potrebné pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora disponuje Komisia pri preskúmaní zlucitelnosti státnej pomoci s vnútorným trhom podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ sirokou mierou volnej úvahy. Kazdý výkon takejto volnej úvahy, ktorý zahrna posúdenia ekonomickej a sociálnej povahy, sa musí nevyhnutne uskutocnit v kontexte Spolocenstva. ( [28]28 ) Súdne preskúmanie výkonu tejto volnej úvahy sa v dôsledku toho obmedzuje na preskúmanie dodrziavania procesných pravidiel a pravidiel odôvodnenia, ako aj na preskúmanie vecnej správnosti zistených skutocností a neexistencie právneho omylu, zjavne nesprávneho posúdenia skutocností alebo zneuzitia právomoci. ( [29]29 ) 51. Pokial ide o túto sirokú mieru volnej úvahy, chcel by som sa najprv zaoberat tvrdením Rakúskej republiky, podla ktorého sa Vseobecný súd tým, ze vyzadoval len to, aby opatrenie podporované státnou pomocou prispievalo k "verejnému záujmu" a nie k "spolocnému záujmu", odchýlil jednak od praxe Komisie, a jednak aj od väcsiny judikatúry. Na podporu prvého tvrdenia Rakúska republika uvádza viacero dokumentov "soft law", z ktorých ziadny sa vsak na tento prípad nevztahuje. ( [30]30 ) Dalej odkazuje aj na sporné rozhodnutie, ktoré sa vo svojej kapitole 9.2 nepochybne zaoberá otázkou, ci pomoc sleduje "ciel spolocného záujmu" ( [31]31 ). Na podporu druhého tvrdenia Rakúska republika cituje rozsudky Súdneho dvora vo veciach Philip Morris Holland/Komisia ( [32]32 ), Deufil/Komisia ( [33]33 ) a Spanielsko/Komisia ( [34]34 ). 52. Kedze Komisia nemá ziadnu právomoc prijímat právne predpisy v oblasti státnej pomoci, zjavne z toho vyplýva, ze akékolvek oznámenia, usmernenia alebo rámce nemôzu byt samé osebe záväzné. Ak by boli oznámenia a usmernenia, na ktoré sa odvoláva Rakúska republika, uplatnitelné na okolnosti prejednávanej veci, mohli by skutocne obmedzit výkon diskrecnej právomoci Komisie. ( [35]35 ) Aj v takom prípade je vsak Komisia viazaná iba do tej miery, v akej sa tieto texty neodchylujú od riadneho uplatnovania pravidiel ZFEÚ, pretoze usmernenia a oznámenia pochádzajúce od Komisie sa zjavne nemôzu odchýlit od týchto ustanovení Zmluvy. ( [36]36 ) 53. To znamená, ze ani koherentné stanovisko Komisie k otázke, co predstavuje ciel "spolocného záujmu", nemôze bránit Vseobecnému súdu (alebo prípadne Súdnemu dvoru), aby rozhodol, ze to nepredstavuje nevyhnutnú poziadavku pre uplatnenie clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Pokial ide o judikatúru citovanú Rakúskou republikou, navrhujem preskúmat otázku, ci akákolvek poziadavka, podla ktorej pomoc musí sledovat ciel "spolocného záujmu", predstavuje odklon od skorsej judikatúry, spolocne s otázkou, ci na to, aby bolo mozné kvalifikovat záujem ako "spolocný záujem", sa na tom musia kedykolvek zhodnút vsetky clenské státy. ( [37]37 ) 54. Pokial ide o správne uplatnenie clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, toto ustanovenie uvádza, ze za zlucitelnú so spolocným trhom mozno povazovat státnu pomoc, ak i) podporuje rozvoj urcitých hospodárskych cinností a ii) neovplyvnuje nepriaznivo podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom. Samotné znenie clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ neuvádza ziadne dodatocné poziadavky, ktoré musia tieto "hospodárske cinnosti" splnat. Uvedené ustanovenie sa zjavne lísi od clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, kedze toto posledné uvedené ustanovenie jasne kvalifikuje státnu pomoc ako takú, ktorá musí byt zameraná na "podporu vykonávania dôlezitého projektu spolocného európskeho záujmu" ( [38]38 ). 55. Bez ohladu na to Vseobecný súd vo viacerých prípadoch, na ktoré sa odvoláva Rakúska republika, rozhodol, ze "na to, aby bola pomoc zlucitelná so spolocným trhom v zmysle clánku [107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ], musí sledovat ciel spolocného záujmu a byt pren potrebná a primeraná k nemu" ( [39]39 ). Pokial ide o Komisiu, tá vo svojom rozhodnutí o zacatí vysetrovania venovala 31 bodov úvahám o otázke, ci pomoc sleduje spolocný ciel, pricom v spornom rozhodnutí sa danej otázke venovala cast 9.2, ktorá koncila konstatovaním, ze "opatrenia pomoci zamerané na podporovanie jadrovej energie sledujú ciel spolocného záujmu..." ( [40]40 ). 56. Clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ sa nachádza v Hlave VII kapitole 1 Zmluvy, nazvanej "Pravidlá hospodárskej sútaze". Ako súcast kapitoly o hospodárskej sútazi je cielom tohto ustanovenia predíst naruseniu hospodárskej sútaze a negatívnym úcinkom na obchod. Umiestnenie tohto clánku v Zmluve nesmeruje k tomu, aby sa Komisii zverili dodatocné právomoci napríklad prostredníctvom kvázi-auditovej právomoci zameranej na zabezpecenie vynakladania verejných prostriedkov clenskými státmi úcinným a nákladovo efektívnym spôsobom. 57. Z toho teda vyplýva, ze neexistuje ziadna poziadavka v tom zmysle, aby pomoc splnala akékolvek ciele nad rámec cielov výslovne stanovených v clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Podla znenia a umiestnenia tohto ustanovenia v ZFEÚ na to, aby bola pomoc takéhoto typu zlucitelná so Zmluvou, nemusí sledovat ani "ciel spolocného záujmu", ani "ciel verejného záujmu". Musí íst iba o "pomoc na rozvoj urcitých hospodárskych cinností" a musí byt zabezpecené, ze "nepriaznivo neovplyvní podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom". Tvrdenie Rakúskej republiky, podla ktorého sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked rozhodol, ze pomoc musí slúzit len "verejnému" záujmu, a nie "spolocnému" záujmu, nemôze ako také uspiet, kedze podla môjho názoru a na rozdiel od toho, co uviedol Vseobecný súd v napadnutom rozsudku, ziadne z týchto dvoch kritérií nemusí byt splnené. 58. Na tomto mieste je mozno potrebné len dodat, ze tvrdenia Vseobecného súdu v línii judikatúry vyplývajúcej z vecí, ako je Mediaset/Komisia ( [41]41 ), podla ktorých kazdá pomoc schválená na základe clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ musí sledovat ciel "spolocného záujmu", nie sú, pri vsetkej úcte, z právneho hladiska správne. Ako som práve uviedol, samotné znenie clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ takúto poziadavku neobsahuje, hoci v prípade clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ ju mozno nájst ("pomoc na podporu vykonávania dôlezitého projektu spolocného európskeho záujmu"). 59. Naopak, to, co clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ vyzaduje, je, aby islo o "pomoc na rozvoj urcitých hospodárskych cinností alebo urcitých hospodárskych oblastí". Je pravda, ze v clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ sa uvádza aj výraz "spolocný záujem". Uvedené ustanovenie obsahuje aj negatívnu podmienku, a to ze táto podpora "nepriaznivo neovplyvní podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom". Pojem "spolocný záujem" sa tam nachádza v úplne odlisnom kontexte. Úcelom tejto negatívnej podmienky je zaviest do rezimu schvalovania státnej pomoci poziadavky, ako je proporcionalita a potreba pomoci, pricom zo znenia a struktúry celého odseku je zrejmé, ze to neznamená, ze na úcely clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ musí samotná státna pomoc slúzit spolocnému záujmu. Ak by to bolo úmyslom tvorcov clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, mohli to jednoducho vyjadrit, rovnako ako to spravili v prípade clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. 60. Ak by Súdny dvor nesúhlasil so záverom, ze clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ neobsahuje ziadnu takúto dodatocnú poziadavku, myslím si, ze je v kazdom prípade jasné, ze akákolvek prípadná poziadavka, aby státna pomoc pre projekt Hinkley Point C skutocne sledovala ciel "spolocného záujmu", bola v skutocnosti dodrzaná. To platí bez ohladu na to, ci sa toto kritérium bude vykladat v tom zmysle, ze musí íst o ciel, ktorý sledujú vsetky clenské státy. 61. V tejto súvislosti je najprv potrebné pripomenút, ze vsetky clenské státy Európskej únie tiez prijali Zmluvu o Euratome a sú viazané jej ustanoveniami. Hoci sa clenské státy v súcasnosti nemusia zhodnút na téme jadrovej energie a presne z tohto dôvodu sa mohlo ukázat ako nemozné zaclenit Euratom do EÚ, ( [42]42 ) nic to nemení na skutocnosti, ze Zmluva o Euratome je takmer nezmenená od nadobudnutia jej platnosti, zatial co Zmluvy upravujúce Európske spolocenstvo a Európsku úniu, samozrejme, presli podstatnými zmenami. 62. Ako som uz uviedol na inom mieste v týchto návrhoch ( [43]43 ), rozvoj jadrových elektrární - tak dnes, ako aj v case, ked bola po prvýkrát vyhlásená Zmluva o Euratome - predstavuje ústredný ciel Zmluvy o Euratome, ktorá, samozrejme, je stále súcastou primárneho práva Únie. Z toho vyplýva, ze ciel jasne uvedený v Zmluve, bez ohladu na to, o ktorú zo zakladajúcich Zmlúv ide, musí byt takmer zo svojej podstaty spôsobilý predstavovat ciel spolocného záujmu na úcely uplatnenia pravidiel státnej pomoci. 63. V tejto súvislosti nechcem opomenút tvrdenie Rakúskej republiky, ze ak by si bola vedomá, ze súcasný rozvoj jadrových elektrární by mohol byt podporovaný prostredníctvom státnej pomoci, nikdy by nepristúpila k Zmluve o Euratome. Toto tvrdenie je vsak pri vsetkej úcte dost nerealistické, pretoze v kazdom prípade je tazké vykladat ci uz clánok 1 alebo clánok 2 písm. c) Zmluvy o Euratome (ustanovenia, ktorým sa tu budem podrobnejsie venovat) v spojení s clánkom 106a ods. 3 rovnakej Zmluvy tak, ze by znamenali nieco iné. 64. Je samozrejme pravda, ze ziadny clenský stát nie je povinný ani umoznit prevádzku jadrových elektrární, ani poskytovat im financnú podporu, ak uz existujú na jeho vlastnom území. O takúto otázku vsak v tomto prípade nejde. Ak clenský stát prostredníctvom výstavby jadrových elektrární prijme opatrenia pre "vznik a rast jadrových priemyslov", ( [44]44 ) koná tak v súlade s výslovným ustanovením (clánok 1 v spojení s clánkom 192 Zmluvy o Euratome) primárneho práva Únie, ktoré ako mozno opätovne pripomenút, takmer z definície predstavuje otázku "spolocného záujmu" na úcely pravidiel týkajúcich sa státnej pomoci. Rakúska republika vsak tvrdí, ze judikatúra týkajúca sa clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ spocíva na spolocnom, kolektívnom záujme ci uz clenských státov alebo Únie, ktorý podla nej nevyhnutne chýba z dôvodu nou samou vznásaných námietok proti súcasnému rozvoju jadrovej energie. Na tento úcel sa odvoláva na tri rozsudky Súdneho dvora, ktoré podla nej potvrdzujú toto stanovisko. Kedze Rakúska republika sa odvoláva na tie isté casti tých istých rozhodnutí pri svojom tvrdení, ze ak by Súdny dvor neuplatnil kritérium, podla ktorého pomoc musí slúzit spolocnému záujmu, odchýlil by sa tým od skorsej judikatúry, budem sa zároven zaoberat aj touto otázkou. 65. Pokial ide o prvé z týchto rozhodnutí, rozsudok vo veci Philip Morris Holland/Komisia ( [45]45 ), Rakúska republika uvádza túto pasáz (body 24 az 26 uvedeného rozsudku): "Je potrebné pripomenút, ze Komisia disponuje diskrecnou právomocou, ktorej výkon zahrna posúdenia hospodárskeho a sociálneho charakteru, ktoré musia byt vykonané v kontexte Spolocenstva. ... ... Posúdenie Komisie je prevazne zalozené na konstatovaní, ze plánované zvýsenie výroby cigariet by bolo vyvázané do iných clenských státov..., co neumoznuje dospiet k záveru, ze táto podpora nepriaznivo neovplyvní podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom." 66. Uvedená pasáz sa týka uplatnenia negatívnej podmienky clánku 92 ods. 3 písm. c) EHS [teraz clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ]. Nastolená otázka sa týka toho, ci daná pomoc neovplyvnuje podmienky obchodu v neprijatelnom rozsahu, a v tomto kontexte je prirodzene potrebné preskúmat vplyv na jednotný trh ako celok. Otázka, ktorú má Súdny dvor preskúmat v prejednávanej veci, teda ci je nevyhnutné, aby pomoc sledovala urcitý ciel spolocného záujmu, vsak prirodzene predchádza takejto osobitnej otázke. Aj keby sme vychádzali z odlisného predpokladu, v rámci urcenia otázky spolocného záujmu nic v danom rozsudku nenaznacuje, ze je potrebné skúmat ciele individuálnej politiky kazdého clenského státu. 67. To isté mozno konstatovat, pokial ide o druhé rozhodnutie, na ktoré Rakúska republika na tento úcel odkazuje, a to rozsudok vo veci Deufil/Komisia ( [46]46 ). Komisia v uvedenom prípade zamietla návrh regionálnej pomoci na podporu rozvoja osobitného hospodárskeho odvetvia v Nemecku. Súdny dvor najprv pripomenul (v bode 18 uvedeného rozsudku) tvrdenie uvedené v bode 24 rozsudku vo veci Philip Morris Holland/Komisia. ( [47]47 ) Súdny dvor dalej uviedol: "Komisia v ziadnom prípade neprekrocila hranice svojej volnej úvahy, ked dospela k záveru, ze poskytnutie investicnej pomoci, ktorá zvysuje výrobné kapacity v sektore, ktorý je uz vo velkej miere prebytocný, je v rozpore so spolocným záujmom..." ( [48]48 ) 68. Tieto pasáze vsak nepredstavujú ziadnu odchýlku v tom zmysle, ze zopakovanie formulácie pouzitej v rozsudku Philip Morris Holland/Komisia ( [49]49 ) sa opät týka uplatnenia negatívnej podmienky clánku 92 ods. 3 písm. c) EHS [teraz clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ], co predstavuje odlisnú otázku od otázky "spolocného záujmu" predstavujúcej pozitívnu podmienku týkajúcu sa toho, ci pomoc sleduje ciel spolocného záujmu. Hoci je pravda, ze Súdny dvor potvrdil, ze pomoc "je v rozpore so spolocným záujmom", je to potrebné vnímat v osobitnom kontexte iného výslovného kritéria uvedeného v clánku 92 ods. 3 písm. c) EHS [teraz clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ]. Inými slovami, navrhovaná státna pomoc uz neobstála v relevantnom teste, pretoze nemozno tvrdit, ze pomoc v odvetví, v ktorom uz existuje nadprodukcia, "pomáha rozvoju urcitej hospodárskej oblasti". V kazdom prípade nic v tejto pasázi nenaznacuje, ze spolocný záujem musia zdielat vsetky ostatné clenské státy. 69. Tretie rozhodnutie, rozsudok vo veci Spanielske královstvo/Komisia ( [50]50 ), sa týkalo spanielskej schémy pomoci v prospech polnohospodárov v autonómnom spolocenstve Extremadura. Rakúska republika sa osobitne odvoláva na bod 67 tohto rozsudku, ktorý opät preberá bod 24 rozsudku vo veci Philip Morris Holland/Komisia. ( [51]51 ) Relevantná cast rozsudku vo veci Spanielsko/Komisia ( [52]52 ) znie takto: "Rozdiel v znení clánku 87 ods. 3 písm. a) ES a clánku 87 ods. 3 písm. c) ES vsak nemôze viest k záveru, ze Komisia by pri uplatnovaní clánku 87 ods. 3 písm. a) nemala brat do úvahy záujmy Spolocenstva, pricom sa musí obmedzit na overenie specifického regionálneho dopadu príslusných opatrení bez toho, aby posúdila ich vplyv na relevantný trh alebo trhy v celom Spolocenstve. V takých prípadoch je Komisia nielen povinná preverit, ci sa dané opatrenia sa môzu úcinne spolupodielat na ekonomickom rozvoji predmetných regiónov, ale je tiez povinná posúdit vplyv tejto pomoci na obchodovanie medzi clenskými státmi a predovsetkým dôsledky opatrení pre dané odvetvie, ktoré môzu vzniknút na úrovni Spolocenstva. Ako uz Súdny dvor rozhodol, clánok 87 ods. 3 ES zveruje Komisii diskrecnú právomoc, ktorej výkon zahrna posúdenia ekonomickej a sociálnej povahy, ktoré musia byt vykonané v kontexte Spolocenstva". 70. Je vsak zrejmé, ze táto pasáz sa opät týka úplne odlisnej otázky, ktorá vzniká na základe negatívnej podmienky uvedenej v clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ [predtým clánok 87 ods. 3 písm. c) ES], a to neexistencie vplyvu predmetnej pomoci na relevantný trh alebo trhy v Spolocenstve (v súcasnosti v Únii) ako celku, ktorý by bol v rozpore so spolocným záujmom. To vsak nemá nijaký vplyv na otázku, ci pomoc musí zodpovedat cielu spolocného záujmu, alebo ci ju musia podporovat vsetky clenské státy skôr, nez ju mozno kvalifikovat ako ciel spolocného záujmu. 71. Z toho vyplýva, ze ani jeden z týchto troch rozsudkov nie je smerodajný pre tvrdenie Rakúskej republiky, ze podla 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ je nevyhnutné, aby pomoc sledovala ciel spolocného záujmu. Nespresnujú ani, ze spolocný záujem je záujmom, s ktorým sa stotoznujú vsetky clenské státy. 72. Je tiez potrebné mat na mysli, ze vsetky clenské státy podpísali Zmluvu o Euratome, ratifikovali ju a pristúpili k nej. Z toho vyplýva, ze v prípade vsetkých clenských státov platí ipso iure, ze udelili svoj vseobecný súhlas s rozvojom nových jadrových elektrární. Iste, existujú také clenské státy, ako je Rakúska republika, ktoré rozhodli, ze nebudú podporovat, ba ani povolovat rozvoj nových jadrových elektrární na svojom vlastnom území. Prijatím cielov uvedenej Zmluvy vsak vyslovili svoje bezvýhradné uznanie aspon v prípade práva iných clenských státov rozvíjat jadrové elektrárne na svojich vlastných územiach, ak sa tak rozhodnú. 73. Z toho teda v kazdom prípade vyplýva, ze rozvoj jadrových elektrární predstavuje ciel spolocného záujmu v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, s ktorým vsetky clenské státy urcitým spôsobom súhlasili, hoci len z dôvodu ich prijatia Zmluvy o Euratome. Preto sa Vseobecný súd nedopustil ziadneho nesprávneho právneho posúdenia ani za predpokladu, ze by sa (na rozdiel od toho, o com som ja sám presvedcený) clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ mohol uplatnit len vtedy, ak státna pomoc sleduje ciel spolocného záujmu. Este dodávam - co i len pre úplnost - ze rozvoj jadrových elektrární predstavuje tiez ciel verejného záujmu, stojaci v protiklade k cielu súkromného záujmu. c) Výstavba jadrových elektrární nie je takou podporou jadrovej energie, na ktorú sa vztahuje Zmluva o Euratome 74. Rakúska republika dalej spochybnuje konstatovanie Vseobecného súdu v bode 97 napadnutého rozsudku, podla ktorého bolo Spojené královstvo vzhladom na clánok 1 ods. 2 a clánok 2 písm. c) Zmluvy o Euratome oprávnené vytvorit stimuly na vytváranie nových kapacít pre výrobu jadrovej energie. Rakúska republika naopak tvrdí, pricom sa opiera o znenie clánku 2 písm. c) Zmluvy o Euratome, ze táto Zmluva sa nevztahuje na podporu výstavby dalsích jadrových elektrární, ani na nahradenie existujúcich jadrových elektrární modernejsími, uz vyvinutými technológiami. V tejto súvislosti je mozné najprv poznamenat, ze clánok 1 Zmluvy o Euratome stanovuje, ze klúcovým cielom Zmluvy je vytváranie "predpokladov potrebných pre urýchlený vznik a rast jadrových priemyslov". Podla clánku 2 písm. c) Zmluvy o Euratome "za úcelom plnenia svojho poslania" Euratom "ulahcuje investovanie a zabezpecuje, najmä podporovaním podnikových podnetov, vytváranie základných zariadení potrebných pre rozvoj jadrovej energie v Spolocenstve". Okrem toho aj clánky 40 a 41 Zmluvy o Euratome v spojení s bodom c. 11 prílohy II uvedenej Zmluvy zdôraznujú skutocnost, ze táto Zmluva sa vztahuje aj na investície do jadrových reaktorov. Napokon podla clánku 192 Zmluvy o Euratome clenské státy napomáhajú plneniu poslania Spolocenstva. 75. V súvislosti s týmito vseobecnými ustanoveniami mozno najskôr uviest, ze nevyhnutne predpokladajú existenciu jadrových elektrární prinajmensom v niektorých clenských státoch, kedze bez jadrových elektrární nemôze existovat jadrová energia, a v prípade neexistencie jadrovej energie by bolo málo uzitocné mat vytvorený ci uz Euratom, alebo na tento úcel Zmluvu o Euratome. 76. V druhom rade bolo zjavne úmyslom clenských státov, aby bola Zmluva o Euratome funkcným dokumentom schopným organického rozvoja a prispôsobenia aktuálnym okolnostiam, samozrejme, v daných rámcoch tejto zmluvy. To podla mna samo osebe postacuje na vyvrátenie tvrdenia Rakúskej republiky, podla ktorého sa tieto ustanovenia Zmluvy o Euratome netýkajú ani výstavby dalsích jadrových elektrární, ani nahradenia a modernizácie zastarávajúcich elektrární modernejsími, uz vyvinutými technológiami. 77. Ak by uvedené tvrdenie bolo správne, znamenalo by to napríklad, ze Zmluva o Euratome by sa uplatnovala iba pocas prvej fázy výstavby jadrových elektrární v priebehu 60. a 70. rokov 20. storocia. Vyplývalo by z toho tiez, ze Zmluva o Euratome by sa neuplatnovala na súcasné okolnosti, za ktorých sa má táto prvá vlna jadrových elektrární demontovat, modernizovat a nahradit. Tvorcovia Zmluvy o Euratome pritom zjavne zamýslali, aby sa uplatnovala na neurcito. Nic totiz nenasvedcuje tomu, ze by sa predpokladalo, ze má iba konecný dosah, ktorý sa v podstate obmedzuje na prvú vlnu výstavby jadrových elektrární. 78. V tretom rade toto tvrdenie Rakúskej republiky v kazdom prípade nie je podlozené skutocným znením samotnej Zmluvy o Euratome. Clánok 1 totiz v kazdom prípade uvádza, ze jedným z cielov Zmluvy je vytvorit potrebné predpoklady "pre urýchlený vznik a rast jadrových priemyslov". V rovnakej línii clánok 2 písm. c) uvedenej Zmluvy uvádza, ze jednou z úloh Euratomu je zabezpecit "najmä podporovaním podnikových podnetov, vytváranie základných zariadení potrebných pre rozvoj jadrovej energie v Spolocenstve". Tieto ustanovenia celkom zjavne pocítajú s rastom a rozvojom jadrového priemyslu, a to, ako jasne vyplýva z clánku 2 písm. c), vrátane zapojenia súkromných podnikov na tento úcel. Opacné tvrdenie Rakúskej republiky uvedené na pojednávaní 28. januára 2020, podla ktorého clánok 2 písm. c) Zmluvy o Euratome vôbec neobsahuje tento význam, ale namiesto toho sa týka mozného vývoja nových technológií, je, pri vsetkej úcte, úplne nerealistické. 79. Napokon je v tomto kontexte este potrebné pripomenút clánok 194 ods. 2 ZFEÚ. Toto ustanovenie je samozrejme potrebné vykladat v spojení so Zmluvou o Euratome. Ako som uz uviedol, clánok 194 ods. 2 druhý pododsek ZFEÚ stanovuje, ze vseobecnou právomocou Únie v oblasti energetiky nebude dotknuté právo clenského státu "urcit podmienky pre vyuzívanie svojich energetických zdrojov, jeho volba medzi rôznymi zdrojmi energie a vseobecná struktúra jeho zásobovania". 80. Z tohto ustanovenia jednoznacne vyplýva, ze zásadné právo kazdého clenského státu zvolit si svoj vlastný energetický balícek - ci uz pôjde o fosílne palivá, obnovitelné zdroje, ako je solárna a veterná energia, alebo, ako v tomto prípade, jadrovú energiu - je v plnom rozsahu a na akékolvek úcely nedotknuté. Ako tvrdí Spojené královstvo vo svojich pripomienkach, tento clenský stát sa rozhodol podporit jadrovú energiu ako "spolahlivý a nízkouhlíkový prvok v rámci svojho sirsieho energetického balícka". 81. Vsetko, co bolo uvedené, podporuje záver, ze ciele a právomoci podla Zmluvy o Euratome mozno oprávnene vykladat tak, ze sa vztahujú na výstavbu moderných jadrových elektrární clenskými státmi, a nielen na tie jadrové elektrárne, ktoré boli zamýslané alebo plánované v case, ked bola vyhlásená Zmluva o Euratome. Vseobecný postoj a prístup Vseobecného súdu v napadnutom rozsudku je plne v súlade s týmto výkladom týchto ustanovení. d) Vseobecný súd mal pri posudzovaní otázky, ci opatrenia pomoci podporujú ciel spolocného záujmu, zohladnit aj iné ciele ZFEÚ 82. V bode 517 napadnutého rozsudku, spochybnovanom Rakúskou republikou, Vseobecný súd rozhodol, ze nezávisle od otázky, ci Komisia musí zohladnit zásadu ochrany zivotného prostredia, zásadu obozretnosti, zásadu "znecistovatel platí" a zásadu trvalej udrzatelnosti, bolo by v rozpore s clánkom 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome vykladat tieto zásady tak, ze bránia poskytnutiu státnej pomoci na výstavbu alebo prevádzku jadrovej elektrárne. 83. Rakúska republika naopak tvrdí, ze ak sa - napriek clánku 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome - na jadrovú energiu uplatní clánok 107 ZFEÚ, musia sa uplatnit aj iné zásady práva Únie, ako sú poziadavky ochrany zivotného prostredia podla clánku 37 Charty a clánku 11 ZFEÚ, ktoré zahrnajú aj ochranu zdravia. Okrem toho Rakúska republika tvrdí, ze clánok 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome by nemal slúzit na odôvodnenie státnej pomoci, kedze toto ustanovenie riesi hlavne konflikty týkajúce sa právneho základu legislatívneho procesu, pricom takýto konflikt v prejednávanej veci neexistuje. Na tieto tvrdenia je potrebné odpovedat nasledujúcim spôsobom. 84. V prvom rade, na rozdiel od toho, co platí v oblasti státnej pomoci, Zmluva o Euratome sa zaoberá otázkami zivotného prostredia v kapitole 3 hlavy II s názvom "Ochrana zdravia". ( [53]53 ) V zmysle clánku 106 ods. 3 Zmluvy o Euratome majú tieto ustanovenia prednost, pricom neponechávajú ziadny priestor pre uplatnenie iných zásad práva EÚ v uvedenej oblasti. ( [54]54 ) 85. V druhom rade okolnost, ze ustanovenie mohlo byt koncipované hlavne na riesenie konfliktov týkajúcich sa právneho základu opatrení, nevylucuje jeho uplatnenie na iné otázky. To platí o to viac, ze ani znenie clánku 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome, ani kontext, do ktorého patrí - bolo presunuté z casti 6 Zmluvy ES venovanej vseobecným a záverecným ustanoveniam do kapitoly Zmluvy o Euratome nazvanej "Uplatnovanie niektorých ustanovení Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie" - nepotvrdzujú takéto obmedzenie pri jej uplatnovaní. 86. V tretom rade clánok 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome nie je jediným ustanovením, ktoré je potrebné zohladnit vo vztahu k zásobovaniu clenských státov energiou. Ak by sa Komisii priznala sirsia právomoc posudzovat rozhodnutia prijaté clenskými státmi v oblasti státnej pomoci podla iných zásad, nez sú zásady uvedené v clánku 107 ZFEÚ, zjavne by to obmedzilo autonómiu clenských státov v tejto oblasti. Vzniká teda otázka, ci to Zmluvy skutocne umoznujú. Oblast "Energetiky" je predmetom hlavy XXI ZFEÚ. Podla clánku 4 ods. 2 písm. i) ZFEÚ ide o oblast spolocných právomocí Únie a clenských státov. Clánok 194 ods. 1 ZFEÚ a prvý pododsek clánku 194 ods. 2 ZFEÚ ukladajú Európskemu parlamentu a Rade povinnost ustanovit opatrenia potrebné na dosiahnutie urcitých cielov týkajúcich sa oblasti energetiky, a to "v rámci vytvorenia a fungovania vnútorného trhu a so zretelom na potrebu zachovávat a zlepsovat zivotné prostredie". Ako som uz uviedol, clánok 194 ods. 2 ZFEÚ tiez jasne uvádza, ze takýmito opatreniami nie je "dotknuté právo clenských státov urcit... volb[u] medzi rôznymi zdrojmi energie..." ( [55]55 ). 87. Z toho vyplýva, ze musí byt zachovaný a uznaný manévrovací priestor clenských státov, pokial ide o ich zásobovanie energiou. V tomto zmysle predstavuje clánok 194 ods. 2 ZFEÚ významné opätovné vyvázenie úlohy jednotlivých clenských státov vo vztahu k Únii v oblasti energetickej politiky. Preto sa z týchto samotných dôvodov nezdá vhodné umoznit Komisii, aby v rámci svojho preskúmania státnej pomoci v odvetví energetiky posudzovala ciele Únie nad rámec ochrany spolocného trhu osobitne uvedenej v clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. ( [56]56 ) 88. Ani judikatúra Súdneho dvora a Vseobecného súdu, a to ani v oblastiach, ktoré nepatria do odvetvia energetiky, Komisii neukladá takúto povinnost ani oprávnenie. 89. Osobitnými zásadami, na ktoré sa odvoláva Rakúska republika a ktoré podla nej uz mali byt zohladnené pri posúdení toho, ci opatrenie pomoci sleduje ciel spolocného záujmu, sú ochrana zivotného prostredia, zásada obozretnosti, zásada "znecistovatel platí" a zásada trvalej udrzatelnosti. Ako vsak Vseobecný súd správne uviedol v bode 515 napadnutého rozsudku, Komisia by bola povinná tieto zásady zohladnit len vtedy, ak by Spojené královstvo malo skutocne v úmysle ich realizovat prostredníctvom svojho opatrenia pomoci. ( [57]57 ) V takom prípade by ich Komisia mohla preskúmat vzhladom na to, ci sú opatrenia primerané pre dosiahnutie takéhoto ciela. ( [58]58 ) Sledovaným cielom v prejednávanom prípade vsak bolo ulahcenie výroby jadrovej energie a Komisia bola v zmysle clánku 107 ods. 3 ZFEÚ povinná preskúmat len to, ci dané opatrenie nepriaznivo ovplyvnuje podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom. ( [59]59 ) 90. Na tomto závere nic nemení ani nasledujúca judikatúra: Súdny dvor rozhodol, ze ked Komisia uskutocnuje konanie týkajúce sa státnej pomoci, v súlade so struktúrou Zmluvy je povinná zabezpecit, aby boli ustanovenia upravujúce státnu pomoc uplatnované v súlade s inými osobitnými ustanoveniami, nez sú ustanovenia týkajúce sa státnej pomoci, a teda posúdit zlucitelnost predmetnej pomoci s týmito osobitnými ustanoveniami, ak sú podmienky pomoci do takej miery nerozlucne spojené s predmetom pomoci, ze ich nemozno posúdit oddelene. ( [60]60 ) Ako uvádza Komisia, v prejednávanej veci Rakúska republika nenamietala existenciu takéhoto neoddelitelného vztahu, a takýto vztah tu ani neexistuje. Zásady, na ktoré sa odvoláva Rakúska republika, konkrétne ochrana zivotného prostredia, zásada obozretnosti, zásada "znecistovatel platí" a zásada trvalej udrzatelnosti, sa môzu posúdit osobitne, a ak sa to ukáze ako potrebné, aj v iných konaniach. ( [61]61 ) Je potrebné uviest, ze podla bodu 150 vyjadrenia Komisie Rakúska republika nenapadla dalsie rozhodnutie o metodike stanovovania cien v prípade zmlúv o jadrovom odpade, ktoré boli tiez povazované za státnu pomoc a vyhlásené za zlucitelné s vnútorným trhom v súlade s clánkom 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. ( [62]62 ) 91. Vseobecný súd sa teda nedopustil ziadneho nesprávneho právneho posúdenia, ked rozhodol, ze pri urcení, ci opatrenia pomoci sledujú ciel spolocného záujmu, nemusí zohladnovat iné ciele Zmlúv. 2. Druhý odvolací dôvod: Clánok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ bol uplatnený nesprávne, pretoze nebolo správne definované príslusné hospodárske odvetvie a nebola uplatnená poziadavka zlyhania trhu a) Zhrnutie tvrdení Rakúskej republiky 92. V bodoch 105, 139, 140 a 144 napadnutého rozsudku Vseobecný súd rozhodol, ze podpora jadrovej energie predstavuje relevantnú hospodársku cinnost podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, pricom vývoj Hinkley Point C predstavuje takúto podporu jadrovej energie. V bodoch 151 a 240 napadnutého rozsudku Vseobecný súd rozhodol, ze existencia zlyhania trhu môze predstavovat relevantnú skutocnost pre vyhlásenie státnej pomoci za zlucitelnú s vnútorným trhom, ale neexistencia zlyhania trhu nevyhnutne neznamená, ze nie sú splnené podmienky stanovené v clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, pricom aj v prípade neexistencie zlyhania trhu bol zásah Spojeného královstva skutocne potrebný na realizáciu vývoja Hinkley Point C. Svojím druhým odvolacím dôvodom Rakúska republika tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil troch nesprávnych právnych posúdení. Po prvé Vseobecný súd podla nej nezohladnil, ze sporné rozhodnutie neidentifikuje predmetnú hospodársku cinnost na úcely clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. V tejto súvislosti Rakúska republika tiez tvrdí, ze Vseobecný súd si nesplnil svoje povinnosti v súlade s clánkom 296 druhým odsekom ZFEÚ uviest dostatocné odôvodnenie zo skutkového a právneho hladiska, pokial ide o hospodársku cinnost, ktorú podporuje pomoc v prospech Hinkley Point C. Po druhé uvádza, ze Vseobecný súd nesprávne identifikoval predmetnú hospodársku cinnost, kedze relevantnou hospodárskou cinnostou je výroba energie a nie výroba jadrovej energie. 93. Po tretie tvrdí, ze Vseobecný súd neuznal, ze nevyhnutnou právnou podmienkou pre akékolvek konstatovanie potreby pomoci podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ je zlyhanie trhu. b) Posúdenie 94. Pokial ide o otázku neidentifikovania hospodárskej cinnosti, ktorú má sledovat daná pomoc, Vseobecný súd nielen zamietol tvrdenie o nedostatocnom odôvodnení, ( [63]63 ) ale celé sporné rozhodnutie vychádza z toho, ze ide o výrobu elektriny z jadrovej energie a je plné odkazov v tejto súvislosti. Na tieto úcely by bolo mozné uviest mnozstvo príkladov, ale zrejme postací pripomenút odôvodnenie 358 sporného rozhodnutia, ktoré uvádza: "Komisia preto dospela k záveru, ze v rozdielovej zmluve pre [Hinkley Point] sú stanovené podmienky na výkon cinnosti výroby elektriny s pouzitím jadrovej technológie..." 95. Podla môjho názoru sa teda Vseobecný súd nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 139 napadnutého rozsudku uviedol, ze "treba zamietnut tvrdenie Rakúskej republiky zalozené na tom, ze Komisia nespresnila, ktorá hospodárska cinnost v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ má byt podporená dotknutými opatreniami". Vseobecný súd sa v uvedenom bode odvolal na odôvodnenie 392 sporného rozhodnutia, ktoré predstavuje dalsí príklad toho, kde bola jasne identifikovaná hospodárska cinnost. V rozsahu, v akom Rakúska republika uvádza toto tvrdenie s cielom opätovne preskúmat rozhodnutie Komisie, toto tvrdenie zjavne nie je prípustné. ( [64]64 ) 96. Nedostatocné nebolo ani vlastné odôvodnenie Vseobecného súdu. Na úvod je potrebné uviest, ze odkaz odvolatelky na clánok 296 druhý odsek ZFEÚ je chybný. Podla ustálenej judikatúry povinnost odôvodnenia, ktorú má Vseobecný súd podla clánku 53 v spojení s clánkom 36 Statútu Súdneho dvora a clánku 117 písm. m) Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu, mu neukladá povinnost vypracovat také odôvodnenie, ktoré by vycerpávajúcim spôsobom a jednotlivo rozoberalo vsetky tvrdenia úcastníkov sporu. Odôvodnenie Vseobecného súdu teda môze byt aj implicitné pod podmienkou, ze umozní dotknutým osobám oboznámit sa s dôvodmi, pre ktoré Vseobecný súd neprijal ich tvrdenia, a poskytne Súdnemu dvoru dostatok podkladov, aby mohol prípadne vykonat preskúmanie. ( [65]65 ) 97. V bodoch 155 a 156 napadnutého rozsudku Vseobecný súd pripomenul dôvody, na ktorých Komisia zalozila svoje posúdenie a ktoré preukazujú osobitnú povahu výroby jadrovej energie ako hospodárskej cinnosti. Vseobecný súd teda zjavne splnil vyssie uvedený standard. 98. Svojím druhým bodom Rakúska republika tvrdí, ze Vseobecný súd mal za relevantnú hospodársku cinnost urcit výrobu elektriny a nie výrobu jadrovej energie. Podla tohto úcastníka konania je na úcely uplatnenia pravidiel v oblasti státnej pomoci rozhodujúci konecný výrobok, teda elektrina. 99. S tým nemôzem súhlasit. Celý úkon uplatnenia pravidiel státnej pomoci spocíva v definovaní relevantnej hospodárskej cinnosti na úcely posúdenia, ci je predmetná pomoc potrebná na to, aby prispela k hospodárskemu rozvoju. Je teda potrebné polozit si otázku, ci státna pomoc podporí rozvoj jadrovej energie, odlisnej od výroby elektriny vo vseobecnosti. Ako konstatoval Vseobecný súd, ( [66]66 ) Komisia mala k dispozícii mnozstvo dôkazov o tom, ze trh nebol bud ochotný, alebo dokonca ani schopný, financovat projekt Hinkley Point C bez záruk a iných foriem pomoci poskytnutých Spojeným královstvom. V prejednávanej veci je irelevantné, ze pokial ide o iné spôsoby výroby elektriny, zlyhanie trhu nemuselo existovat. Tu je opät potrebné mat na pamäti právo kazdého clenského státu podla clánku 194 ods. 2 ZFEÚ zvolit si svoj vlastný energetický balícek. 100. V rozsahu, v akom sa Rakúska republika odvoláva na bod 54 a nasl. uznesenia Vseobecného súdu vo veci Greenpeace Energy a i./Komisia ( [67]67 ), je potrebné uviest, ze v uvedenej veci Vseobecný súd rozhodoval o práve úcastníkov konania na podanie zaloby podla clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ, ktoré treba preskúmat podla kritérií uvedených v rozsudku Plaumann/Komisia ( [68]68 ). Na tento úcel sa Vseobecný súd zaoberal otázkou, ci medzi príjemcami pomoci a zalobkynami existuje konkurencná situácia na trhu. Cielom takéhoto posúdenia je urcit, ci boli zalobkyne touto pomocou dotknuté. Ide vsak o otázku, ktorá sa mierne lísi od otázky urcenia toho, co predstavuje "hospodársku cinnost" v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Hospodárska cinnost sa vymedzuje preto, aby bolo mozné stanovit referencný bod na úcely testu proporcionality, v ktorom sa overuje, ci je pomoc potrebná pre podporu hospodárskej cinnosti, a ak je táto pomoc potrebná, ci má na tento úcel stimulacný úcinok. Naopak konkurencná situácia na trhu sa stáva relevantnou len pri preskúmaní dalsieho kritéria podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, a to, ci pomoc negatívne ovplyvnuje podmienky obchodu tak, ze to je v rozpore so spolocným záujmom. ( [69]69 ) Na tento úcel Vseobecný súd skutocne vychádzal skôr z celého trhu s elektrinou, nez zo samotnej "hospodárskej cinnosti", ktorou je výroba elektriny s vyuzitím jadrovej energie. ( [70]70 ) 101. Z týchto dôvodov sa Vseobecný súd nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked na úcely pozitívnej podmienky clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, konkrétne, ci ide o pomoc na rozvoj urcitých hospodárskych cinností, za relevantnú hospodársku cinnost povazoval výrobu jadrovej energie. 102. Tretím tvrdením uvedeným v tejto casti je, ze Vseobecný súd mal povazovat zlyhanie trhu za relevantné kritérium pre uplatnenie clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Na rozdiel od toho, ako rozhodol Vseobecný súd vo svojom rozhodnutí, Rakúska republika uvádza, ze Komisia identifikovala zlyhanie trhu, hoci podla uvedeného úcastníka konania je toto konstatovanie z dôvodu nesprávnej definície trhu chybné. 103. Ani toto tvrdenie nemôzem prijat. Komisia najprv konstatovala zlyhanie trhu, pretoze vychádzala z predpokladu, ze bezne fungujúce kapitálové trhy nebudú financovat výstavbu nových jadrových elektrární, a to vzhladom na mimoriadne dlhé relevantné casové horizonty a vnímané politické riziko spojené s takýmto projektom. ( [71]71 ) 104. Dalej je potrebné pripomenút, ze Vseobecný súd, a to podla môjho názoru správne, stále zamieta tvrdenia o tom, ze identifikácia zlyhania trhu je podstatným prvkom posúdenia podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. ( [72]72 ) Aby som v tejto súvislosti nebol nesprávne pochopený - je samozrejme pravda, ze existencia zlyhania trhu môze casto predstavovat najpresvedcivejsí dôkaz potreby pomoci v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Co je vsak potrebné pri tejto analýze, nie je existencia zlyhania trhu ako taká, ( [73]73 ) ale skôr to, ci by predmetná státna pomoc podporila urcité hospodárske cinnosti. ( [74]74 ) 3. Tretí odvolací dôvod: o tom, ci Vseobecný súd pochybil pri preskúmaní uplatnenia testu proporcionality a) Zhrnutie tvrdení Rakúskej republiky 105. V bodoch 405 a 413 napadnutého rozsudku Vseobecný súd posúdil úcinky opatrenia pomoci, a to, ze Hinkley Point C môze byt postavená, ako aj vplyv tejto skutocnosti na zásobovanie elektrinou v rámci základného odberu v Spojenom královstve. Konstatoval tiez, ze potrebná kapacita nemohla byt realisticky dodaná prostredníctvom veternej energie. V bode 507 rovnakého rozsudku konstatoval, ze Spojené královstvo je oprávnené zachovat jadrovú energiu vo svojom energetickom balícku. V bode 506 Vseobecný súd nenasiel ziadny dôvod na spochybnenie konstatovania Komisie, ze riziko narusenia hospodárskej sútaze je obmedzené. V bodoch 470 a 499 napadnutého rozsudku uvedený súd poznamenal, ze opatrenia pomoci nepredstavujú neprimeranú diskrimináciu iných technológií. Napokon v bode 515 a nasl. dospel Vseobecný súd k záveru, ze Komisia nebola povinná zohladnit zásady uvedené v bode 82 vyssie. Tieto konstatovania Rakúska republika spochybnuje. 106. Rakúska republika tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil pochybenia v tom, ako posúdil proporcionalitu opatrenia. Konkrétne tvrdí, ze v prvom rade mal Vseobecný súd posúdit proporcionalitu tohto opatrenia vzhladom na celý trh s elektrinou. V druhom rade mal Vseobecný súd uznat, ze v tomto prípade ide v podstate o precedentný prípad týkajúci sa proporcionality nových jadrových projektov vo vseobecnosti. Akékolvek mozné narusenie hospodárskej sútaze sa teda malo posúdit vzhladom na túto okolnost. V tretom rade rozsudok Vseobecného súdu bude mat za následok poskytnutie pokracujúcej výhody výrobcom jadrovej energie na úkor ostatných výrobcov energie. V stvrtom rade Vseobecný súd nevykonal vyvázenie negatívnych úcinkov jadrovej energie (vrátane dlhodobých nákladov spojených so zneskodnovaním odpadu) vo vztahu k jej prípadným výhodám. b) Posúdenie 107. Tento odvolací dôvod sa týka kritéria proporcionality predstavujúceho negatívnu podmienku uvedenú v clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, podla ktorého opatrenie pomoci musí byt nielen potrebné pre podporu rozvoja hospodárskej cinnosti, ale musí to robit bez toho, aby doslo k ovplyvneniu podmienok obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom. 108. Pokial ide o tvrdenie týkajúce sa proporcionality vo vztahu k celému trhu s elektrinou, zdá sa, ze v skutocnosti ide o variant druhej casti druhého odvolacieho dôvodu, konkrétne o to ze relevantným trhom je sirsí trh s elektrinou, odlisný od trhu výroby jadrovej energie. V tejto súvislosti je vsak irelevantné, ze elektrina by mohla byt vyrobená inými prostriedkami. 109. To nás vracia spät k základnej skutocnosti, ze podla clánku 194 ods. 2 ZFEÚ malo Spojené královstvo právo vybrat si spomedzi rôznych zdrojov energie, pricom sa rozhodlo pre jadrovú energiu ako súcast svojho energetického balícka. Komisia teda bola podla clánku 194 ods. 2 ZFEÚ povinná zohladnit proporcionalitu predmetného opatrenia, ktorého cielom bolo premietnut tento politický výber do praxe, a to výrobou jadrovej energie v Hinkley Point C. Nemozno teda konstatovat, ze posúdenie proporcionality zo strany Komisie bolo neprípustne restriktívne alebo ze sa Vseobecný súd v tejto súvislosti dopustil nesprávneho právneho posúdenia. 110. Pokial ide o tvrdenie týkajúce sa precedentnej povahy tohto prípadu, Rakúska republika sa odvoláva na cast 6 oznámenia Komisie o pojme státna pomoc uvedenom v clánku 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ( [75]75 ). Musím priznat, ze tento odkaz je pre mna pomerne záhadný, pretoze nikde v casti 6 (a rovnako tak v tejto súvislosti ani nikde inde) tohto oznámenia Komisie sa nenachádza nic, co by súviselo s pojmom precedentný prípad. Oznámenie Komisie sa zaoberá iba otázkou, ci opatrenie predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Podla jeho druhého odôvodnenia "netýka sa zlucitelnosti státnej pomoci s vnútorným trhom podla clánku 107 ods. 2 a 3 a clánku 106 ods. 2 zmluvy; jej posúdenie je úlohou Komisie." Oznámenie Komisie je ako také úplne irelevantné, pokial ide o akékolvek posúdenie proporcionality opatrenia na úcely clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Preto sa nedá povedat, ze oznámenie ponúka akékolvek skutocné usmernenie, pokial ide o zásady, ktoré sa majú uplatnovat pri takomto posudzovaní. 111. Rovnako ma nepresvedcilo ani odvolávanie sa Rakúskej republiky na rozhodnutie Súdneho dvora vo veci Eventech ( [76]76 ). Uvedená vec sa týkala otázky, ci by regulacné rozhodnutie, ktorým sa urcitým vozidlám verejnej dopravy zapojeným do prepravy cestujúcich, povoluje pouzívat autobusové pruhy na uliciach Londýna, z ktorých pouzívania sú vylúcené iné vozidlá, mohlo predstavovat formu státnej pomoci. Súdny dvor vo svojom rozsudku pripomenul, ze na tento úcel "sa nemusí preukázat skutocný dosah dotknutej pomoci na obchod medzi clenskými státmi a skutocné narusenie hospodárskej sútaze, ale len preskúmat, ci táto pomoc môze tento obchod ovplyvnit a narusit hospodársku sútaz" ( [77]77 ). 112. Nemôzem sa ubránit dojmu, ze význam tohto rozhodnutia, ktoré je síce velmi významné, pricom sa týka mozných dôsledkov predmetnej státnej pomoci, sa tu skôr neprimerane zvelicuje. Konkrétne, nic v danom rozsudku neumoznuje domnievat sa, ze by sa posúdenie zlucitelnosti státnej pomoci s vnútorným trhom malo vykonat inak nez s odkazom na individuálnu pomoc, ktorej sa týka sporné opatrenie. To znamená, ze nic v uz citovanom rozsudku Eventech ( [78]78 ) neumoznuje podporit sirsiu tézu, podla ktorej by Komisia mala zohladnit to, ci poskytnutie takéhoto druhu pomoci môze narusit hospodársku sútaz vo vseobecnosti. 113. Rovnako tak nemôzem prijat ani tvrdenie, ze dôsledkom tohto rozhodnutia bude zvýhodnenie prevádzkovatelov jadrových elektrární na úkor iných foriem výroby elektriny. ( [79]79 ) Je potrebné pripomenút, ze kazdé oznámenie poskytnutia alebo zmeny státnej pomoci sa musí posudzovat samé osebe s odkazom na clánok 107 ZFEÚ. 114. V kazdom prípade je úplne zrejmé, ze prekázky vstupu na trh s jadrovou energiou sa znacne lísia od prekázok vstupu, ktoré platia pre iné formy výroby elektriny - tieto osobitné prekázky zahrnajú politické riziko spojené s opozíciou voci jadrovej energii, znacné kapitálové náklady potrebné na výstavbu týchto elektrární a osobitné náklady spojené s bezpecným skladovaním vyhoretého jadrového paliva. Ako som uz uviedol, úcelom sporného opatrenia pomoci v prejednávanej veci je vysporiadat sa s týmito osobitnými tazkostami napríklad stanovením samostatného rezimu zameraného na riesenie konkrétnych a specifických politických rizík súvisiacich s projektom. Kedze cielom týchto ustanovení je práve reagovat na tieto konkrétne riziká, téza, ze sporné rozhodnutie obsahuje nejakú formu diskriminácie voci iným formám výroby elektriny je, pri vsetkej úcte, umelo vykonstruovaná a nezodpovedajúca realite. 115. Rakúska republika dalej tvrdí, ze Vseobecný súd pochybil, ked rozhodol, ze nemusí zohladnovat, do akej miery dotknuté opatrenia narúsajú klúcové zásady ochrany zivotného prostredia ako je zásada obozretnosti, zásada "znecistovatel platí" a zásada udrzatelnosti. ( [80]80 ) Okrem toho, ze Rakúska republika v súvislosti s údajnými skodami na zivotnom prostredí neprekrocila úroven tvrdenia, je tiez potrebné poznamenat, ze clánok 107 ZFEÚ sa nachádza v hlave VII stanovujúcej spolocné pravidlá pre hospodársku sútaz, dane a aproximáciu práva. Ako teda jasne vyplýva z clánku 107 ods. 2 a 3 ZFEÚ, úlohou Komisie je jednoducho posúdenie, ci predmetné státne opatrenie "mozno povazovat za zlucitelné s vnútorným trhom". 116. Samotný vnútorný trh je vymedzený v clánku 26 ods. 2 ZFEÚ ako oblast "bez vnútorných hraníc, v ktorej je zarucený volný pohyb tovaru, osôb, sluzieb a kapitálu v súlade s ustanoveniami zmlúv". Hoci je pravda, ze ako Vseobecný súd uviedol vo veci Castelnou Energía/Komisia ( [81]81 ), politika zivotného prostredia musí byt zahrnutá do vymedzenia a vykonávania politík Únie, skutocnostou zostáva, ze v rovnakej veci zároven uviedol, ze "ochrana zivotného prostredia... nepredstavuje v pravom zmysle slova jednu zo súcastí tohto vnútorného trhu". 117. Je teda zrejmé, ze úloha, ktorú Komisii zveruje clánok 107 ZFEÚ, je obmedzenejsia, nez ako sa ju snazí vykreslit Rakúska republika. Táto úloha spocíva v podstate v posúdení zlucitelnosti predmetnej pomoci s pravidlami hospodárskej sútaze a vnútorného trhu. Komisii vsak nie je zverená úloha posudzovat v tomto kontexte, ci je konkrétne opatrenie pomoci v súlade s právom EÚ vo vseobecnosti, nad rámec osobitných poziadaviek vnútorného trhu a pravidiel hospodárskej sútaze. 118. To platí mozno este o to viac v kontexte takých otázok, ako je dodrziavanie pravidiel v oblasti zivotného prostredia, kedze ide o úlohu, ktorá je, prinajmensom v prvostupnovom konaní, zverená príslusným orgánom v kazdom z clenských státov, ktorých úlohou je rozhodovat o tom, ci sa má predmetnému projektu udelit príslusné povolenie z hladiska plánovania a ochrany zivotného prostredia. V tejto súvislosti súhlasím s tvrdením Vseobecného súdu, ked vo veci BUPA a i./Komisia ( [82]82 ), uviedol, ze Komisia "musí vykonat posúdenie so zretelom na relevantné ustanovenia, ktoré prísne vzaté nepatria pod právo pomoci iba vtedy, ked niektoré podmienky pomoci sú tak úzko spojené s jej predmetom, ze ich prípadný nedostatok súladu s uvedenými ustanoveniami by nevyhnutne ovplyvnil zlucitelnost pomoci so spolocným trhom". 119. Z toho teda vyplýva, ze Vseobecný súd sa nedopustil nesprávneho posúdenia v tom, ze Komisia nebola v rámci svojho preskúmania zlucitelnosti pomoci s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ povinná preskúmat mozný vplyv Hinkley Point C na zivotné prostredie. 4. Stvrtý odvolací dôvod: o tom, ci pomoc predstavuje prevádzkovú pomoc, a ci je takáto prevádzková pomoc neprípustná a) Zhrnutie tvrdení Rakúskej republiky 120. V bodoch 612 a 613 napadnutého rozsudku Vseobecný súd uviedol, ze vo veci, v ktorej sa uplatnovali pravidlá Spolocenstva pre státnu pomoc na ochranu zivotného prostredia, ( [83]83 ) bolo potrebné kvalifikovat predmetnú pomoc vzhladom na otázku, ci ide o investicnú pomoc alebo prevádzkovú pomoc. Zároven vsak dospel k záveru, ze za okolností prejednávanej veci to nebolo potrebné. 121. Rakúska republika spochybnuje tieto konstatovania a tvrdí, ze casti opatrení pomoci predstavujú prevádzkovú pomoc, ktorá nie je zameraná na podporu investovania do elektrárne, ale predstavuje skôr druh pomoci, ktorá je v podstate urcená na dotáciu fungovania elektrárne. Okrem toho tvrdí, ze prevádzková pomoc je so spolocným trhom zlucitelná prinajlepsom vo výnimocných prípadoch. Rakúska republika zdôraznuje, ze na fungujúcom trhu s výrobkami, ktorý dodáva ako tovar "elektrinu" v potrebných mnozstvách, je prevádzková pomoc neprípustná, pretoze narúsa hospodársku sútaz tak, ze je to v rozpore so spolocným záujmom. 122. Vseobecný súd vsak súhlasil s Komisiou v tom, ze predmetnú pomoc je potrebné povazovat za ekvivalent investicnej pomoci, kedze táto pomoc spolocnosti NNBG umoznila, aby sa zaviazala investovat do výstavby Hinkley Point C. Osobitne dospel k záveru, ze z hladiska financných modelov sa cistá súcasná hodnota platieb "realizacnej ceny" môze povazovat za ekvivalent jednorazovej platby, ktorá by spolocnosti NNBG umoznila pokryt stavebné náklady. b) Posúdenie 123. Vseobecný súd tvrdenia Rakúskej republiky zamietol, pricom v bode 583 napadnutého rozsudku uviedol: "... Nic totiz nebráni tomu, aby opatrenie pomoci, ktoré sleduje ciel verejného záujmu, pricom je vhodné a potrebné na dosiahnutie tohto ciela, nemení podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom, a teda splna poziadavky clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, bolo vyhlásené za zlucitelné s vnútorným trhom podla tohto ustanovenia bez ohladu na to, ci má byt kvalifikované ako investicná alebo prevádzková pomoc. Navyse treba pripomenút, ze aj prevádzkovú pomoc mozno vyhlásit za zlucitelnú s vnútorným trhom, ked sú splnené tieto podmienky (pozri v tomto zmysle rozsudok z 9. júna 2016, Magic Mountain Kletterhallen a i./Komisia, [84]T-162/13, neuverejnený, [85]EU:T:2016:341, body [86]116 a [87]117)." 124. Okrem toho, ze Rakúska republika toto tvrdenie nespochybnila, co by mohlo spôsobit neúcinnost tohto odvolacieho dôvodu, stvrtý odvolací dôvod nie je ani dôvodný. Aj Komisia konstatovala, ze opatrenia sledujú ciel verejného záujmu, a to vytvorenie nových kapacít pre výrobu jadrovej energie, ktorý nebolo mozné dosiahnut v primeranom case bez zásahu státu. Vseobecný súd za týchto okolností dospel k záveru, ze tieto opatrenia "nemozno povazovat za pomoc, ktorá sa obmedzuje na zachovanie existujúceho stavu", a ze naopak, "podla zistení Komisie by bez týchto opatrení neboli v primeranom case zrealizované ziadne investície do nových kapacít na výrobu jadrovej energie" ( [88]84 ). Vseobecný súd tiez rozhodol, a to podla môjho názoru správne, ze rozdielové zmluvy predstavujú vo svojej podstate cenovo stabilizacný nástroj, ktorý "má garantovat stabilné príjmy pocas dostatocne dlhého obdobia, aby stimulovali dotknutý podnik investovat prostriedky potrebné na vybudovanie takýchto nových kapacít". Nepredstavujú ani nástroj porovnatelný s tradicnou formou pomoci realizovanou v podobe nenávratnej dotácie. Na rozdiel od takejto formy pomoci sa rozdielové zmluvy snazia dosiahnut stimulacný úcinok na investície tým, ze garantujú urcitú a stabilnú cenovú úroven. ( [89]85 ) 125. Je mozné dodat, ze postup v prípade rozdielovej zmluvy je zo svojej podstaty proporcionálny, pokial obsahuje takzvanú klauzulu vrátenia preplatku ("clawback mechanism"), ktorá umoznuje vrátenie prostriedkov v prípade, ze by referencná cena presiahla realizacnú cenu. To este posilnuje tézu o tom, ze rozdielová zmluva má byt navrhnutá tak, aby investorom zarucila stabilnú cenu obratu. Táto cena je stanovená na takej úrovni, aby investorom zarucovala väcsiu dôveru v to, ze v casovom období môzu dosiahnut cielový výnos zo svojej investície. Hoci realizacná cena je stanovená tak, aby umoznila týmto investorom spravodlivú marzu, klauzula vrátenia preplatku tiez zarucuje, ze títo investori nezískajú ziadny mimoriadny bonus v prípade, ze by referencná cena presiahla realizacnú cenu. 126. Vseobecný súd tiez podla môjho názoru správne rozhodol, ze Komisia bola za daných okolností oprávnená zohladnit skutocnost, ze realizacná cena zohladnovala nielen náklady na výstavbu Hinkley Point C, ale aj prevádzkové náklady. Vseobecný súd vychádzal z toho, a podla môjho názoru opät správne, ze tieto náklady ovplyvnili "rentabilitu projektu, a teda [mali] vplyv na výsku, ktorú musí realizacná cena dosiahnut, aby vyvolala rozhodnutie investovat do nových kapacít na výrobu jadrovej energie" ( [90]86 ). 127. Ako som práve uviedol, s touto analýzou môzem len súhlasit. Hoci sa tu mozno budem opakovat, základnou otázkou zlucitelnosti kazdej pomoci s vnútorným trhom v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ je v zásade to, ci táto pomoc podporuje rozvoj urcitých hospodárskych cinností, ku ktorému by inak nedoslo. Podla mna nemôze existovat ziadne apriórne rozlisovanie medzi investicnou pomocou a prevádzkovou pomocou. Takéto rozlisovanie nie je jednak odôvodnené ani preskúmaním skutocného znenia samotného clánku 107 ZFEÚ, ale v kazdom prípade by takéto rozlisovanie bolo nadmerne zjednodusujúce a viedlo by jedine k obchádzaniu pouzitím pokrivených spôsobov vedenia úctovníctva. 128. Prirodzene mozno súhlasit s tým, ze povaha sporného opatrenia ako prevádzkovej pomoci môze za istých okolností indikovat, ze pomoc je jednoducho urcená na posilnenie existujúceho stavu. Ako uviedol samotný Vseobecný súd, pomoc takéhoto druhu samozrejme nemôze "splnat poziadavky clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ", pretoze "nemôze ulahcovat rozvoj v zmysle uvedeného ustanovenia" ( [91]87 ). 129. Situácia v prejednávanej veci je vsak úplne odlisná a bolo by mozno este presnejsie povedat, ze je v urcitých ohladoch výnimocná. Je pravda, ze ako uviedla Rakúska republika, niektoré prvky realizacnej ceny sa neobmedzujú len na cisté náklady na výstavbu ako také, ale zahrnajú aj osobitné náklady spojené s výrobou jadrovej energie, vrátane nákladov na správu pouzitého paliva. Tieto náklady sú vsak investicnými nákladmi, ktoré nevyhnutne musí znásat NNBG, ak má byt zariadenie prevádzkyschopné. 130. Situáciu nemení ani skutocnost, ze mechanizmus realizacnej ceny predpokladá opätovné otvorenie relevantných výpoctov po uplynutí období 15 a 25 rokov. Je potrebné pripomenút, ze ako podotkol Vseobecný súd, prevádzkové náklady, na základe ktorých bola vypocítaná realizacná cena, museli byt odhadnuté ex ante, pricom prevádzková zivotnost Hinkley Point C bude uz z podstaty veci velmi dlhá, mozno az 60 rokov. ( [92]88 ) Mechanizmus opätovného otvorenia výpoctov má teda zmiernit riziká spojené s takýmto dlhodobým kontraktom pre obe zmluvné strany pre prípad zásadne odlisného vývoja medzi realizacnou cenou a referencnou cenou, a to ktorýmkolvek smerom. Uvedené nic nemení na skutocnosti, ze tento cenový mechanizmus je neoddelitelne spojený so samotným investicným rozhodnutím týkajúcim sa elektrárne Hinkley Point C. 131. Okrem toho nic v judikatúre Súdneho dvora ci uz vo veci Taliansko/Komisia ( [93]89 ), alebo v tejto súvislosti ani vo veci Freistaat Sachsen a Land Sachsen-Anhalt/Komisia ( [94]90 ), nepodporuje tvrdenie Rakúskej republiky. V prvej veci islo o pomoc v prospech niektorých výrobcov, ktorá bola urcená na podporu zvýsenia obsahu alkoholu urcitých vín. Vseobecný súd jednoducho potvrdil rozhodnutie Komisie, ktorá sa domnievala, ze neexistuje ziadny ciel verejného záujmu, ktorý by podporoval poskytnutie pomoci v zmysle clánku 107 ods. 3 ZFEÚ. 132. To isté platí v prípade veci Freistaat Sachsen a Land Sachsen-Anhalt/Komisia, ( [95]91 ) v ktorej bola predmetná pomoc zameraná na podporu zaskolenia zamestnancov v novom stredisku dorucovania listových zásielok na letisku Lipsko/Halle. V danej veci Komisia konstatovala, ze k tomuto zaskoleniu by doslo v kazdom prípade, takze pomoc nebola vôbec potrebná na podporu dotknutého hospodárskeho odvetvia. Nie je vôbec prekvapujúce, ze toto rozhodnutie nakoniec potvrdil aj Súdny dvor. 133. Vseobecný súd v súlade s tým v napadnutom rozsudku dospel k záveru, ze rozhodnutie Komisie o schválení predmetnej pomoci z dôvodu, ze táto pomoc podporuje investície do projektu jadrovej energie, ku ktorým by bez nej nedoslo, spadá do rámca jej volnej úvahy podla clánku 107 ods. 3 ZFEÚ. K tomuto záveru dospel, aj ked sa cast pomoci týkala prevádzkových nákladov, a bez ohladu na to, ze cenová stabilita súvisiaca s týmito prevádzkovými nákladmi bola podla Komisie zároven klúcovým prvkom motivácie pre investovanie do projektu. Pokial ide o mna, povazujem za postacujúce konstatovat, ze odôvodnenie Vseobecného súdu týkajúce sa tohto odvolacieho dôvodu nevykazuje ziadne nesprávne právne posúdenie. 5. Piaty odvolací dôvod: o tom, ci bolo vymedzenie prvkov pomoci nedostatocné a ci doslo k poruseniu oznámenia o zárukách a) Zhrnutie tvrdení Rakúskej republiky 134. V bode 251 a nasl. napadnutého rozsudku Vseobecný súd rozhodol, ze z odôvodnení 23 a 25, ako aj z clánkov 7 a 8 nariadenia c. 651/2014 nemozno vyvodit, ze za zlucitelné s vnútorným trhom mozno vyhlásit len také opatrenia pomoci, ktorých grantový ekvivalent bol vycíslený. Ani z iných aktov sekundárneho práva nemozno vyvodit, ze opatrenia pomoci musia presne vycíslit, aký grantový ekvivalent z nich vyplýva. Vseobecný súd tiez v bode 309 uvedeného rozsudku rozhodol, ze bez ohladu na to, ci sa uplatnilo oznámenie o zárukách, tvrdenia Rakúskej republiky týkajúce sa dlzky trvania záruky nemôzu uspiet. V bode 338 napadnutého rozsudku uviedol, ze predlozené dôkazy nepreukazujú, ze EDF mala financné tazkosti. 135. V tejto súvislosti sa tvrdenia Rakúskej republiky skladajú z dvoch castí. Po prvé tvrdí, ze v spornom rozhodnutí "neboli dostatocne vymedzené" prvky pomoci. V tejto súvislosti Rakúska republika tvrdí, ze toto pochybenie predstavuje porusenie usmernení a nariadení Komisie týkajúcich sa pravidiel v oblasti státnej pomoci, ktoré sa mali v prejednávanej veci uplatnit podla zásad rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie. Rakúska republika uvádza, ze nedostatocné vymedzenie prvkov pomoci v kazdom prípade znemoznuje riadne posúdenie proporcionality, pricom pomoc pre prípad odstavenia bude mat nevyhnutne za následok nadmernú kompenzáciu, pokial presiahne sumu, ktorú mozno vyplatit v prípade vyvlastnenia. 136. V tejto súvislosti uvádza dalsie vseobecné tvrdenie týkajúce sa uplatnitelnosti clánku 1 písm. c) nariadenia 2015/1589 v spojení s clánkom 4 ods. 1 nariadenia c. 794/2004. Rakúska republika uvádza, ze predpokladom uplatnenia týchto ustanovení je, ze je mozné urcit pôvodný rozpocet pomoci, kedze oznámenie podla clánku 4 ods. 1 nariadenia c. 794/2004 závisí na tom, ci doslo k zvýseniu pôvodného rozpoctu o viac ako 20 %, pricom takýto výpocet by nebol mozný, ak by nebol stanovený pôvodný rozpocet. 137. Po druhé Rakúska republika sa domnieva, ze Komisia mala uplatnit oznámenie o zárukách. Takéto opomenutie je podla Rakúskej republiky neprípustné, pretoze Komisia je viazaná svojimi vlastnými usmerneniami a oznámeniami, pricom mala stanovit vsetky hodnoty na základe tohto oznámenia. Rakúska republika poukazuje na to, co povazuje za nedostatocné stanovenie dlzky trvania záruky, pricom v tejto súvislosti podla nej Vseobecný súd porusil bod 4.2 oznámenia o zárukách, kedze nevypocítal "hotovostný grantový ekvivalent" záruk. 138. Podla bodov 3.2.a a 4.1.a uvedeného oznámenia mala Komisia z vlastnej iniciatívy tiez overit, ci má dlzník financné tazkosti. Je to dôlezité z toho dôvodu, ze státna pomoc podnikom v tazkostiach je vo vseobecnosti neprípustná. Podla Rakúskej republiky skutocnost, ze Vseobecný súd neuznal toto pochybenie, predstavuje podla nej dalsie nesprávne právne posúdenie. b) Posúdenie 139. Pokial ide o tvrdenie Rakúskej republiky, ze prvky pomoci neboli správne vymedzené, co podla nej predstavuje porusenie celého radu usmernení a nariadení Komisie týkajúcich sa pravidiel státnej pomoci, ktoré mali byt v prejednávanej veci uplatnené v súlade so zásadami rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie, Vseobecný súd vymedzil podmienky uplatnenia clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ v bodoch 248 a 249 napadnutého rozsudku. Kedze Komisia bola schopná posúdit pomoc podla týchto poziadaviek aj bez toho, aby vymedzovala dalsie prvky pomoci, nedopustila sa ziadneho pochybenia, a nedopustil sa ho ani Vseobecný súd, ked to akceptoval. ( [96]92 ) Ako jasne vyplýva z podrobných analýz Vseobecného súdu v bodoch 251 az 255 napadnutého rozsudku, v prípade uvedených usmernení a nariadení existujú konkrétne dôvody, preco je potrebné vycíslit výsku pomoci. Vo viacerých prípadoch to vyplýva zo standardizovaného prístupu, ktorý nie je ani vhodný, ani nevyhnutný v prípade priameho uplatnenia clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. 140. V rozsahu, v akom Rakúska republika tvrdí, ze v dôsledku chýbajúceho vymedzenia prvkov pomoci nebolo mozné správne vykonat test proporcionality, sa v podstate snazí opätovne uviest svoje tvrdenia, ktoré uz boli uvedené v rámci stvrtej casti jej tretieho odvolacieho dôvodu. Ako som uz uviedol, test proporcionality podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ slúzi výlucne na urcenie, ci pomoc negatívne ovplyvnuje podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom. Rakúska republika dokonca ani netvrdí, ze by tie prvky pomoci, ktoré povazuje za nevymedzené, ako sú náklady na zneskodnovanie a konecné uskladnenie odpadu alebo znenie konkrétnych ustanovení dohody ministra, mali takýto úcinok. Z tohto dôvodu tvrdenie Rakúskej republiky v tejto súvislosti nemôze uspiet. 141. Pokial ide o tvrdenie Rakúskej republiky týkajúce sa mozných problémov pri uplatnovaní clánku 1 písm. c) nariadenia c. 2015/1589 v spojení s clánkom 4 ods. 1 nariadenia c. 794/2004, nie je jasné, ktorá cast napadnutého rozsudku je tu spochybnovaná. ( [97]93 ) Odhliadnuc od tohto nedostatku vsak toto tvrdenie ani ziadnym spôsobom nepodporuje argumentáciu Rakúskej republiky. Tá tvrdí, ze nedokáze pochopit, ako je mozné zosúladit opatrenia pomoci, o ktoré ide v prejednávanej veci, s vyssie uvedenými ustanoveniami. Pravdou je, ze nieco také ani nie je potrebné. Clánok 4 nariadenia c. 794/2004 sa týka iba výnimiek z postupu oznamovania pomoci a zjednodusení tohto postupu. Ak nie je mozné preukázat splnenie týchto poziadaviek, ako napríklad to, ze zvýsenie rozpoctu schválenej schémy pomoci nepresahuje 20 %, opatrenie sa bude jednoducho povazovat za "novú pomoc" a bude sa musiet oznámit, namiesto zjednoduseného oznamovacieho formulára, prostredníctvom standardného oznamovacieho formulára podla clánku 2 a prílohy I nariadenia c. 2015/1589. ( [98]94 ) Na rozdiel od toho, co tvrdí Rakúska republika, aj keby nestanovenie pôvodného rozpoctu mohlo bránit Spojenému královstvu v tom, aby oznámilo zvýsenie rozpoctu pouzitím zjednoduseného formulára, nepochybne Spojené královstvo nezbavuje povinnosti a ani mu nebráni v tom, aby "zvýsenie rozpoctu" oznámilo ako "novú pomoc". 142. Skutocnost, ze kazdá neskorsia zmena opatrení musí byt oznámená, sa odráza aj v bode 266 napadnutého rozsudku. Vseobecný súd tu zdôraznil, ze rozhodnutie Komisie o schválení pomoci sa týka iba projektu, ktorý jej bol oznámený. Rakúska republika toto konstatovanie nenapadla. V dôsledku toho tvrdenia Rakúskej republiky nemôzu obstát. 143. Na základe vsetkých týchto dôvodov musí byt piaty odvolací dôvod Rakúskej republiky zamietnutý. 144. Pokial ide o oznámenie o zárukách, je potrebné poukázat na to, ze ako správne uviedla Francúzska republika, toto oznámenie sa týka otázky, ci záruka predstavuje státnu pomoc, a nie posúdenia jej zlucitelnosti so spolocným trhom. Jasne to vyplýva z bodu 5 oznámenia o zárukách. To znamená, ze uplatnenie uvedeného oznámenia nemá vplyv na to, ci je úverová záruka zlucitelná s clánkom 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Podla bodu 3.2 písm. d) oznámenia o zárukách skutocnost, ze "za záruku sa platí trhovo orientovaná cena" je jedným zo styroch kritérií, ktoré musia byt kumulatívne splnené na to, aby bola v prípade individuálnej státnej záruky vylúcená prítomnost státnej pomoci. V tejto súvislosti je mozné poznamenat, ze ziadny z úcastníkov konania nespochybnil, ze úverová záruka predstavuje státnu pomoc, a to presne preto, ze cenu, ktorú zaplatila NNBG za túto záruku, nemozno povazovat za trhovú cenu. Za takúto cenu ju nebolo mozné povazovat z jednoduchého dôvodu, ze na relevantných kapitálových trhoch neexistoval ziadny takýto nástroj. ( [99]95 ) Úverová záruka teda nesporne nesplnala kritériá na to, aby v jej prípade bolo mozné vylúcit prítomnost státnej pomoci v súlade s oznámením o zárukách. Z toho istého dôvodu Vseobecný súd nemusel dalej skúmat, ci "dlzník nemá financné problémy". To predstavuje dalsie zo styroch kritérií stanovených na tento úcel. ( [100]96 ) 145. Ani tvrdenie Rakúskej republiky, ze podla bodu 4.2 oznámenia o zárukách je v kazdom prípade potrebné vypocítat hotovostný grantový ekvivalent záruky, nie je správne. Vzhladom na to, ze úverová záruka bola spolu s inými opatreniami pomoci nesporne kvalifikovaná ako státna pomoc, uz nebol dôvod vykonávat dalsie preskúmanie. 146. Z týchto dôvodov je tvrdenie Rakúskej republiky zalozené na oznámení o zárukách v kazdom prípade neúcinné a piaty odvolací dôvod je potrebné zamietnut v celom rozsahu. 147. Ako sa to vsak stáva, Komisia vyjadrila svoje pochybnosti spocívajúce v tom, ze pôvodný poplatok za úverovú záruku, ktorý navrhlo Spojené královstvo, podhodnocoval relevantné riziko. Spojené královstvo v dôsledku toho upravilo sadzbu poplatku za úverovú záruku na 295 bázických bodov (co priblizne odrázalo úverové riziko na úrovni BB) a Komisia dospela k záveru, ze táto upravená sadzba poplatku predstavuje správny priblizný odhad hypotetickej trhovej sadzby za nástroj, ktorý trh v skutocnosti neponúkal. ( [101]97 ) Táto zmena v upravenej struktúre poplatkov sa týkala aj obáv, ktoré vyjadrila Komisia v súvislosti s mimoriadne dlhou splatnostou dlhopisov, ktoré majú byt vydané. ( [102]98 ) 148. Otázka sa tým zjednodusuje takýmto spôsobom: je mozné tvrdit, ze existuje skutocná neistota, pokial ide ci uz o trvanie záruky, výsku pôzicky, alebo spôsob, akým bola vypocítaná sadzba poplatku? Pokial ide o mna, môzem len súhlasit s prístupom Vseobecného súdu, ktorý takéto tvrdenia zamietol. ( [103]99 ) 149. Na tomto mieste mozno stací uviest, ze Komisia mala k dispozícii dôkazy, z ktorých mohla nálezite vyvodit záver, ze záruka nie je neobmedzená z hladiska jej trvania, ale zameraná skôr na vcasné splatenie istiny a úrokov, pricom dlhopisy majú vázenú priemernú zivotnost 27,4 roka. ( [104]100 ) Rovnako je mozné konstatovat, ze Komisia mala riadne odôvodnený základ pre záver o tom, ze upravená sadzba poplatku za úverovú záruku by mala byt na úrovni 295 bázických bodov, co zohladnuje úverový rating BB a mimoriadne dlhú splatnost predmetných dlhopisov. ( [105]101 ) 150. Za týchto podmienok musím konstatovat, ze tvrdenia Rakúskej republiky týkajúce sa údajnej neistoty, pokial ide o rozsah pomoci, sú jednoducho nedôvodné. VI. Zhrnutie 151. Strucne povedané, moje hlavné závery sú teda takéto: 1. Z clánku 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome jasne vyplýva, ze Zmluva o Euratome má v primárnom práve Únie rovnaké postavenie ako ZEÚ a ZFEÚ. 2. Clánok 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome dalej stanovuje, ze ani ZEÚ, a ani ZFEÚ nemozno uplatnit v oblasti Zmluvy o Euratome, pokial sa tieto ustanovenia odchylujú od ustanovení samotnej Zmluvy o Euratome. Ak teda Zmluva o Euratome upravuje urcitú otázku vycerpávajúcim alebo osobitným spôsobom, neexistuje priestor pre uplatnovanie ZEÚ alebo ZFEÚ. Na druhej strane ZEÚ a ZFEÚ sa uplatnujú vo vsetkých oblastiach práva EÚ, ktoré neboli upravené Zmluvou o Euratome. 3. Nic v Zmluve o Euratome sa netýka otázky státnej pomoci. Vzhladom na skutocnost, ze Zmluva o Euratome je jednak len osobitnou zmluvou týkajúcou sa konkrétneho odvetvia a jednak, ze ZEÚ a ZFEÚ sledujú sirsie ciele (prinajmensom fungovanie vnútorného trhu), zdá sa vhodné, aby sa na odvetvie jadrovej energie uplatnovali pravidlá ZFEÚ v oblasti hospodárskej sútaze a státnej pomoci, pokial Zmluva o Euratome neobsahuje osobitné pravidlá. Práve z týchto dôvodov sa na predmetné opatrenie státnej pomoci uplatnuje clánok 107 ZFEÚ. 4. Ustanovenia clánku 1 a clánku 2 písm. c) Zmluvy o Euratome nevyhnutne predpokladajú rozvoj jadrových elektrární. Clenské státy zjavne mali v úmysle, aby bola Zmluva o Euratome zivým dokumentom schopným organického rozvoja a prispôsobenia sa aktuálnym okolnostiam. Z toho vyplýva, ze tvrdenie Rakúskej republiky o tom, ze tieto ustanovenia Zmluvy o Euratome sa nevztahujú ani na výstavbu dalsích jadrových elektrární, ani na nahradenie a modernizáciu zastarávajúcich elektrární modernými, uz vyvinutými technológiami, nemozno prijat. 5. Hoci je pravda, ze prínos jadrovej energie je predmetom búrlivých diskusií vo viacerých clenských státoch, Súdny dvor nemá ani právomoc, a ani demokratickú legitimitu na to, aby rozhodol o takýchto otázkach. Kedze je vsak zrejmé, ze rozvoj jadrovej energie je, ako to vyjadruje Zmluva o Euratome, jasne definovaný cielom práva EÚ, tento ciel nemôze byt podriadený iným cielom práva EÚ (ktoré by zároven z istého uhla pohladu bolo mozné vnímat v konflikte s uvedeným cielom), ako je ochrana zivotného prostredia uvedená v kapitole XX ZFEÚ. Okrem toho jasné znenie clánku 194 ods. 2 ZFEÚ zjavne uznáva právo kazdého clenského státu zvolit si "medzi rôznymi zdrojmi energie" a urcit, aká bude "vseobecná struktúra jeho zásobovania" energiou, pricom toto právo sa nevyhnutne vztahuje aj na právo kazdého clenského státu rozvíjat jadrovú energetiku ako súcast svojich energetických zdrojov. 6. Na rozdiel od toho, co konstatoval Vseobecný súd vo viacerých rozsudkoch nadväzujúcich na vec Mediaset/Komisia ( [106]102 ), podla ktorých kazdá státna pomoc schválená podla clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ musí slúzit "spolocnému záujmu", v skutocnom znení samotného clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ táto poziadavka nie je uvedená, hoci clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ ("...významný projekt spolocného európskeho záujmu...") ju uvádza. 7. Z toho teda vyplýva, ze sa nevyzaduje, aby pomoc splnala ciele, ktoré idú nad rámec cielov výslovne stanovených v clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Podla znenia a umiestnenia tohto ustanovenia v rámci ZFEÚ nemusí pomoc na to, aby bola zlucitelná so Zmluvou, sledovat ani "ciel spolocného záujmu", ani "ciel verejného záujmu". Musí iba íst o "pomoc na rozvoj urcitých hospodárskych cinností", a to za predpokladu, ze "nepriaznivo neovplyvní podmienky obchodu tak, ze by to bolo v rozpore so spolocným záujmom". Tvrdenie Rakúskej republiky, podla ktorého sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked rozhodol, ze pomoc musí slúzit len "verejnému", a nie "spolocnému" záujmu, nemôze uspiet, kedze podla môjho názoru a na rozdiel od toho, co uviedol Vseobecný súd v napadnutom rozsudku, v skutocnosti nemusí byt splnené ziadne z týchto dvoch kritérií. 8. V kazdom prípade a aj ked je toto posúdenie clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ nesprávne, výstavba Hinkley Point C slúzi "spolocnému záujmu" (a ak si niekto praje, tak ide aj o "verejný úcel") v tomto zmysle, pretoze rozvoj jadrových elektrární je aj nadalej ústredným cielom Zmluvy o Euratome, hoci voci konceptu jadrovej energetiky majú námietky jednotlivé clenské státy, ako je Rakúska republika. Vsetky clenské státy prijatím cielov Zmluvy o Euratome jasne vyjadrili bezvýhradné uznanie toho, ze iné clenské státy majú v zásade právo rozvíjat na svojich vlastných územiach jadrové elektrárne, ak si to prajú. Ciel jasne uvedený v Zmluve musí byt takmer zo svojej podstaty spôsobilý predstavovat ciel spolocného záujmu na úcely uplatnenia pravidiel státnej pomoci. 9. Vseobecný súd bol plne oprávnený konstatovat, ze Komisia mala k dispozícii mnozstvo dôkazov o tom, ze trh nebol bud ochotný, alebo dokonca ani schopný, financovat projekt Hinkley Point C bez záruk a iných foriem pomoci poskytnutých Spojeným královstvom. Na tieto úcely je irelevantné, ze pokial ide o iné formy výroby elektriny, nemuselo existovat zlyhanie trhu. Vseobecný súd sa nedopustil pochybenia, ked dospel k záveru, ze výroba jadrovej energie predstavuje relevantnú hospodársku cinnost v zmysle clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. 10. Ako jasne vyplýva z clánku 107 ods. 2 a 3 ZFEÚ, úlohou Komisie vo veciach státnej pomoci je jednoducho posúdenie, ci predmetné státne opatrenie "mozno povazovat za zlucitelné s vnútorným trhom". Táto úloha spocíva v zásade v posúdení zlucitelnosti dotknutej pomoci s pravidlami hospodárskej sútaze a vnútorného trhu, a nie v posúdení jej zlucitelnosti ako takej s pravidlami týkajúcimi sa ochrany zivotného prostredia. Naopak akékolvek rozhodnutie, pokial ide o otázku, ci má byt daný projekt schválený z hladiska územného plánovania a zivotného prostredia, patrí v zásade do právomoci príslusných orgánov clenských státov, a nie ako také do právomoci Komisie v rámci uplatnovania pravidiel v oblasti státnej pomoci. 11. Podstatným prvkom preskúmania zlucitelnosti pomoci s vnútorným trhom na úcely clánku 107 ods. 3 ZFEÚ je to, ci takáto pomoc vedie k investíciám zameraným na rozvoj urcitých hospodárskych cinností, ktoré by sa inak neuskutocnili, alebo ci takéto investície podporuje. Neexistuje ziadny apriórny rozdiel medzi investicnou pomocou a prevádzkovou pomocou. Takéto rozlisovanie totiz nielenze nie je odôvodnené preskúmaním skutocného znenia samotného clánku 107 ZFEÚ, ale bolo by aj nadmerne zjednodusujúce a viedlo by jedine k obchádzaniu pouzitím pokrivených spôsobov vedenia úctovníctva. 12. Opatrenia pomoci, o ktoré ide v prejednávanej veci, sa síce neobmedzujú len na samotné náklady na výstavbu v pravom zmysle slova, ale zahrnajú aj osobitné náklady spojené so zásobovaním jadrovou energiou, vrátane nákladov na správu pouzitého paliva. Tieto náklady sú vsak napriek tomu investicnými nákladmi, ktoré musia byt nevyhnutne vynalozené na to, aby bolo zariadenie prevádzkyschopné. 13. Vseobecný súd bol za týchto okolností v plnej miere oprávnený zamietnut napadnutie rozhodnutia Komisie o schválení predmetných opatrení pomoci, ktoré poskytlo Spojené královstvo v súvislosti s výstavbou Hinkley Point C. VII. Návrh 152. Za týchto podmienok navrhujem Súdnemu dvoru, aby zamietol odvolanie podané Rakúskou republikou proti rozsudku Vseobecného súdu. __________________________________________________________________ ( [107]1 ) Jazyk prednesu: anglictina ( [108]2 ) Pozri tiez uznesenie z 10. októbra 2017, Greenpeace Energy/Komisia ([109]C-640/16 P, neuverejnené, [110]EU:C:2017:752), a oznámenie ACCC/C/2015/128 pred Výborom pre dodrziavanie Aarhuského dohovoru, ktoré sa zaoberá prístupom k správnym alebo súdnym konaniam umoznujúcim napadnutie úkonov a opomenutí súkromných osôb a orgánov verejnej moci, ktoré sú v rozpore s daným vnútrostátnym právom v oblasti zivotného prostredia (clánok 9 ods. 3 Dohovoru o prístupe k informáciám, úcasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v zálezitostiach zivotného prostredia podpísaného v Aarhuse v Dánsku 25. júna 1998). Obe tieto konania sa týkajú státnej pomoci pre projekt Hinkley Point C a kazdý z nich svojím spôsobom svedcí o tvrdej opozícii, ktorej projekt celí. ( [111]3 ) Rozsudok z 12. júla 2018 ([112]T-356/15, [113]EU:T:2018:439). ( [114]4 ) Rozhodnutie Komisie o opatrení pomoci SA.34947 (2013/C) (ex 2013/N), ktorú Spojené královstvo zamýsla zaviest na podporu pre jadrovú elektráren Hinkley Point C ([115]Ú. v. EÚ L 109, 2015, s. 44). ( [116]5 ) [117]Ú. v. EÚ L 248, 2015, s. 9, predtým nariadenie Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 93 Zmluvy o ES ([118]Ú. v. ES L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339). ( [119]6 ) [120]Ú. v. EÚ L 140, 2004, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339. ( [121]7 ) [122]Ú. v. EÚ C 155, 2008, s. 10. ( [123]8 ) Táto cena bude indexovaná na index spotrebitelských cien a bude prehodnotená po 15 rokoch od dátumu spustenia prvého reaktora, ako aj po 25 rokoch od dátumu spustenia prvého reaktora, a to na základe známych skutocných nákladov a revidovaných predpokladaných budúcich nákladov. ( [124]9 ) V danom prípade ide o segment základného odberu elektriny. ( [125]10 ) To znamená dôvody, ktoré nesúvisia so zdravím, jadrovou bezpecnostou, otázkami bezpecnosti, zivotným prostredím, jadrovou dopravou alebo jadrovými bezpecnostnými zárukami. ( [126]11 ) Státna pomoc SA.34947 (2013/C) (ex 2013/N) - Investicná zmluva (predchádzajúca rozdielovej zmluve) pre Hinkley Point C New Nuclear Power Station, Výzva na predlozenie pripomienok v súlade s clánkom 108 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ([127]Ú. v. EÚ C 69, 2014 s 60) (dalej len "rozhodnutie o zacatí vysetrovania"). ( [128]12 ) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/274 z 11. januára 2019 o podpise, v mene Európskej únie a Európskeho spolocenstva pre atómovú energiu, Dohody o vystúpení Spojeného královstva Velkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spolocenstva pre atómovú energiu ([129]Ú. v. EÚ L 471, 2019, s. 1) a rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/48 z 21. januára 2020, ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2019/274 o podpise, v mene Európskej únie a Európskeho spolocenstva pre atómovú energiu, Dohody o vystúpení Spojeného královstva Velkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spolocenstva pre atómovú energiu ([130]Ú. v. EÚ L 161, 2020, s. 1). ( [131]13 ) Potvrdila to Lisabonská zmluva, ktorá Zmluvu o Euratome ponechala takmer nedotknutú; pozri odôvodnenia Protokolu c. 2 k Lisabonskej zmluve, ktorým sa mení a doplna Zmluva o zalození Európskeho spolocenstva pre atómovú energiu ([132]Ú. v. EÚ C 306, 2007, s. 199). Potvrdzuje to vyhlásenie c. 54 niektorých clenských státov, ktoré je pripojené k záverecného aktu medzivládnej konferencie, ktorá prijala Lisabonskú zmluvu ([133]Ú. v. EÚ C 83, 2010, s. 356). ( [134]14 ) Podla clánku 106a ods. 1 Zmluvy o Euratome sa niektoré institucionálne ustanovenia ZFEÚ priamo vztahujú na Zmluvu o Euratome, zatial co v clánku 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome sa objasnuje, ze ustanovenia ZEÚ a ZFEÚ sa neodchylujú od ustanovení Zmluvy o Euratome. Podobné ustanovenia existovali pred Lisabonskou zmluvou. Ekvivalent clánku 106a ods. 3 Zmluvy o Euratome bol obsiahnutý v Zmluve o ES, konkrétne v jej clánku 305 ods. 2. ( [135]15 ) Bod 72 napadnutého rozsudku. ( [136]16 ) [137]C-5/14, [138]EU:C:2015:51, body [139]31 az [140]34. ( [141]17 ) Pozri preambulu a clánok 2 Zmluvy o Euratome. ( [142]18 ) Pozri implicitne rozsudok z 29. júla 2019, Inter-Environnement Wallonie a Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen ([143]C-411/17, [144]EU:C:2019:622). Pozri tiez návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Inter-Environnement Wallonie a Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen ([145]C-411/17, [146]EU:C:2018:972, bod [147]42), ako aj rozsudky, na ktoré odkazuje Vseobecný súd v bode 73 napadnutého rozsudku, konkrétne rozsudky z 29. marca 1990, Grécko/Rada ([148]C-62/88, [149]EU:C:1990:153, bod [150]17), a z 12. apríla 2005, Komisia/Spojené královstvo ([151]C-61/03, [152]EU:C:2005:210, bod [153]44), ako aj stanovisko 1/94 (Dohody pripojené k dohode o zalození WTO) z 15. novembra 1994 ([154]EU:C:1994:384, bod [155]24). ( [156]19 ) Vzhladom na to, ze Rakúska republika uviedla ako napádané body v odôvodnení rozhodnutia Vseobecného súdu bod 79 a nasl., zostáva do urcitej miery nejasné, ci bola táto cast rozsudku napadnutá alebo nie. ( [157]20 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [158]21 ) Rozsudok z 15. júna 2010 ([159]T-177/07, [160]EU:T:2010:233, bod [161]125). ( [162]22 ) Bod 86 napadnutého rozsudku. ( [163]23 ) Na Vseobecnom súde sa Rakúska republika odvolávala na tento rozsudok na podporu tvrdenia, ze opatrenie pomoci musí sledovat jasne definovaný ciel spolocného záujmu. ( [164]24 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [165]25 ) Rozsudok z 15. júna 2010 ([166]T-177/07, [167]EU:T:2010:233, bod [168]125). ( [169]26 ) Bod 86 napadnutého rozsudku. ( [170]27 ) Bod 108 napadnutého rozsudku, ktorý odkazuje na odôvodnenie 374 sporného rozhodnutia. ( [171]28 ) Rozsudky zo 17. septembra 1980, Philip Morris Holland/Komisia ([172]730/79, [173]EU:C:1980:209, bod [174]24), a z 24. februára 1987, Deufil/Komisia ([175]310/85, [176]EU:C:1987:96, bod [177]18). ( [178]29 ) Rozsudky z 26. septembra 2002, Spanielsko/Komisia ([179]C-351/98, [180]EU:C:2002:530, bod [181]74), a z 11. septembra 2008, Nemecko a i./Kronofrance ([182]C-75/05 P a C-80/05 P, [183]EU:C:2008:482, bod [184]59). ( [185]30 ) Rakúska republika odkazuje na zásady uvádzané pri posúdení státnej pomoci obsiahnuté v kapitole 3 Oznámenia Komisie - Rámec pre státnu pomoc na výskum, vývoj a inovácie ([186]Ú. v. EÚ C 198, 2014, s. 1), bod 35; v kapitole 3.1 Oznámenia Komisie - Usmernenia o státnej pomoci v oblasti ochrany zivotného prostredia a energetiky na roky 2014 - 2020 ([187]Ú. v. EÚ C 200, 2014, s. 1), v bode 26 a nasl. a v bode 33 Oznámenia Komisie - Usmernenia EÚ pre uplatnovanie pravidiel státnej pomoci v súvislosti s rýchlym zavádzaním sirokopásmových sietí ([188]Ú. v. EÚ C 25, 2013, s. 1); ako aj v bode 26 Usmernení o regionálnej státnej pomoci na roky 2014 - 2020 ([189]Ú. v. EÚ C 209, 2013, s. 1), z ktorých vsetky uvádzajú ako kritérium posúdenia prispievanie k "cielu spolocného záujmu". ( [190]31 ) Odôvodnenia 366 az 374 sporného rozhodnutia. Rozhodnutie o zacatí vysetrovania ([191]Ú. v. EÚ C 69, 2014, s. 60, body 237 az 267) obsahovalo v tejto súvislosti este viac podrobností. ( [192]32 ) Rozsudok zo 17. septembra 1980 ([193]730/79, [194]EU:C:1980:209, bod [195]26). ( [196]33 ) Rozsudok z 24. februára 1987 ([197]310/85, [198]EU:C:1987:96, bod [199]18). ( [200]34 ) Rozsudok z 19. septembra 2002 ([201]C-113/00, [202]EU:C:2002:507, bod [203]67). ( [204]35 ) Rozsudok z 11. septembra 2008, Nemecko a i./Kronofrance ([205]C-75/05 P a C-80/05 P, [206]EU:C:2008:482, bod [207]60 a citovaná judikatúra). Pozri tiez rozsudky z 30. septembra 2003, Freistaat Sachsen a i./Komisia ([208]C-57/00 P a C-61/00 P, [209]EU:C:2003:510, bod [210]53), ako aj z 21. júla 2011, Freistaat Sachsen a Land Sachsen-Anhalt/Komisia ([211]C-459/10 P, neuverejnený, [212]EU:C:2011:515, bod [213]38). ( [214]36 ) Rozsudky z 11. septembra 2008, Nemecko a i./Kronofrance ([215]C-75/05 P a C-80/05 P, [216]EU:C:2008:482, bod [217]65), ako aj z 21. júla 2011, Freistaat Sachsen a Land Sachsen-Anhalt/Komisia ([218]C-459/10 P, neuverejnený, [219]EU:C:2011:515, bod [220]38), v ktorých Súdny dvor jasne spresnuje, ze platnost napadnutého rozhodnutia je potrebné preskúmat len v rámci výnimky stanovenej Zmluvou [v prejednávanej veci v clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ], a nie s ohladom na údajnú skorsiu prax. ( [221]37 ) Bod 65 a nasl. nizsie. ( [222]38 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [223]39 ) Rozsudok z 15. júna 2010, Mediaset/Komisia ([224]T-177/07, [225]EU:T:2010:233, bod [226]125), kurzívou zvýraznil generálny advokát. V rozsudkoch zo 14. januára 2009, Kronopoly/Komisia ([227]T-162/06, [228]EU:T:2009:2, bod [229]74), a z 11. decembra 2014, Rakúsko/Komisia ([230]T-251/11, [231]EU:T:2014:1060, bod [232]208), citovaných Rakúskou republikou, tak Súd prvého stupna, ako aj Vseobecný súd potvrdili rozhodnutia Komisie, v ktorých sa posudzovalo, ci pomoc má ciel spolocného záujmu alebo prispieva k cielu spolocného záujmu bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o otázke, ci pomoc v prejednávanej veci sama osebe slúzi spolocnému záujmu. ( [233]40 ) Odôvodnenia 237 az 267. ( [234]41 ) Rozsudok z 15. júna 2010 ([235]T-177/07, [236]EU:T:2010:233). ( [237]42 ) Pozri KAHL, W.: Die Kompetenzen der EU in der Energiepolitik nach Lissabon. In: N. 5, Europarecht, 2009, 601-621. Kahl poukazuje na to, ze uz zasadnutie Európskej rady v Laekene v roku 2001 rozhodlo proti integrácii Euratomu do EÚ z dôvodu ocakávaných politických rozdielov. To viedlo k zahrnutiu iba jedného odseku do oddielu "Rôzne ustanovenia" v záveroch zo zasadnutia Európskej rady, ktoré sa konalo 14. a 15. decembra 2001 v Laekene (CONV 621/03, s. 1), a to odseku, v ktorom sa spomína dôlezitost bezpecnosti v jadrovom sektore. Pozri tiez oddiel III odsek 11 záverov predsedníctva Európskej rady v Bruseli z 8. - 9. marca 2007 (7224/1/07 REV 1), ktorý potvrdzuje protichodnost názorov. ( [238]43 ) Bod 42. ( [239]44 ) Pozri clánok 1 Zmluvy o Euratome. ( [240]45 ) Rozsudok zo 17. septembra 1980 ([241]730/79, [242]EU:C:1980:209). ( [243]46 ) Rozsudok z 24. februára 1987 ([244]310/85, [245]EU:C:1987:96). ( [246]47 ) Rozsudok zo 17. septembra 1980 ([247]730/79, [248]EU:C:1980:209). ( [249]48 ) Rozsudok z 24. februára 1987, Deufil/Komisia ([250]310/85, [251]EU:C:1987:96, bod [252]18). ( [253]49 ) Rozsudok zo 17. septembra 1980 ([254]730/79, [255]EU:C:1980:209, bod [256]24). ( [257]50 ) Rozsudok z 19. septembra 2002 ([258]C-113/00, [259]EU:C:2002:507). ( [260]51 ) Rozsudok zo 17. septembra 1980 ([261]730/79, [262]EU:C:1980:209). ( [263]52 ) Rozsudok z 19. septembra 2002, ([264]C-113/00, [265]EU:C:2002:507, bod [266]67). ( [267]53 ) Pozri tiez formuláciu "USILUJÚC SA vytvorit záruky potrebné pre vylúcenie kazdého ohrozenia zivota a verejného zdravia" v preambule, ako aj clánok 2 písm. b) Zmluvy o Euratome. ( [268]54 ) Skutkové okolnosti prejednávanej veci sa výrazne lísia od skutkového stavu v rozsudku z 12. apríla 2005, Komisia/Spojené královstvo ([269]C-61/03, [270]EU:C:2005:210), v ktorom sa Komisia snazila odvolat na ustanovenie Zmluvy o Euratome týkajúce sa oblasti jadrovej energie na vojenské úcely, ktorá nepatrí do pôsobnosti Zmluvy o Euratome. Súdny dvor v tomto kontexte v bode 44 spresnil, ze "pokial [Zmluva o Euratome] nedáva Spolocenstvu osobitný nástroj, ktorým sa má sledovat [ciel, akým je ochrana zdravia verejnosti a ochrana zivotného prostredia proti nebezpecenstvám súvisiacim s vyuzitím atómovej energie aj na vojenské úcely], nemozno vylúcit, ze vhodné opatrenia mozno prijat na základe nálezitých ustanovení Zmluvy ES...". Skutkové okolnosti prejednávanej veci sa znacne lísia aj od tých, o aké islo v rozsudku z 27. októbra 2009, CEZ ([271]C-115/08, [272]EU:C:2009:660), ktorý sa zaoberal uplatnovaním zásady rovnosti, v súvislosti s ktorou Zmluva o Euratome neobsahuje výslovné pravidlá (pozri body 87 az 91 uvedeného rozsudku), a okrem toho, ako v prejednávanej veci uvádza Slovenská republika, ktorej uplatnenie ani nevedie k rieseniu, ktoré by bolo v rozpore s cielmi Zmluvy o Euratome. ( [273]55 ) Pozri tiez procesné pravidlo stanovené v clánku 192 ods. 2 písm. c) ZFEÚ pre prípad, ked je Únia aktívna v tejto oblasti, ako aj vyhlásenie c. 35 pripojené k záverecnému aktu medzivládnej konferencie, ktorá prijala Lisabonskú zmluvu podpísanú 13. decembra 2017. ( [274]56 ) Z týchto dôvodov sa Rakúsko nemôze odvolávat ani na prípady mimo oblasti státnej pomoci. ( [275]57 ) Pozri rozsudok z 3. decembra 2014, Castelnou Energía/Komisia ([276]T-57/11, [277]EU:T:2014:1021, bod [278]189). ( [279]58 ) Hoci Rakúska republika uvádza, ze tieto zásady mali byt zohladnené uz pri urcení, ci opatrenia pomoci sledujú ciel spolocného záujmu, spochybnuje bod 517 napadnutého rozsudku, ktorý sa zaoberá otázkou proporcionality opatrenia v zmysle negatívnej podmienky uvedenej v clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Úvahy Vseobecného súdu v tejto casti napadnutého rozsudku sa preto zaoberajú otázkami proporcionality. ( [280]59 ) V súvislosti s týmto posúdením pozri bod 115 a nasl. nizsie. ( [281]60 ) Rozsudok z 15. júna 1993, Matra/Komisia ([282]C-225/91, [283]EU:C:1993:239, bod [284]41). Pozri tiez posúdenie Vseobecného súdu v tejto súvislosti v rozsudkoch z 13. januára 2004, Thermenhotel Stoiser Franz a i./Komisia ([285]T-158/99, [286]EU:T:2004:2, bod [287]159); z 12. februára 2008, BUPA a i./Komisia ([288]T-289/03, [289]EU:T:2008:29, bod [290]315); a z 3. decembra 2014, Castelnou Energía/Komisia ([291]T-57/11, [292]EU:T:2014:1021, body [293]185 a [294]190). ( [295]61 ) Napríklad výstavba a prevádzka jadrových zariadení v Spojenom královstve si vyzaduje urcitý pocet povolení, licencií a súhlasov, v rámci ktorých by sa mohli riesit relevantné otázky zivotného prostredia. Udelenie takýchto povolení, licencií a súhlasov môze byt tiez predmetom súdneho preskúmania. Komisia je napríklad informovaná o plánoch ukladania rádioaktívnych odpadov v súlade s clánkom 37 Zmluvy o Euratome, pricom k týmto plánom vydáva svoje stanovisko. Pozri napríklad stanovisko Komisie z 3. februára 2012 týkajúce sa plánu zneskodnenia rádioaktívneho odpadu pochádzajúceho z dvoch reaktorov EPR v jadrovej elektrárni Hinkley Point C, ktorá sa nachádza v Somersete v Spojenom královstve ([296]Ú. v. EÚ C 33, 2012, s. 1). ( [297]62 ) Bod 359 napadnutého rozsudku v súvislosti s rozhodnutím z 9. októbra 2015 vo veci SA.34962, Zmluva o odpade pre nové jadrové elektrárne ([298]Ú. v. EÚ C 161, 2016, s. 1). ( [299]63 ) Pozri body 155 az 157, ako aj bod 405 napadnutého rozsudku, v ktorých sa Vseobecný súd zaoberal osobitostami jadrovej energie (najmä pokial ide o financovanie jadrových elektrární). ( [300]64 ) Podla clánku 256 ods. 1 druhého pododseku ZFEÚ a clánku 58 prvého odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie sa odvolania môzu týkat iba nesprávneho právneho posúdenia práva Únie, ktorého sa dopustil Vseobecný súd. ( [301]65 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. júla 2011, Edwin/ÚHVT ([302]C-263/09 P, [303]EU:C:2011:452, bod [304]64 a citovaná judikatúra). ( [305]66 ) Pozri napríklad body 165, 168, 171 a 174 napadnutého rozsudku. ( [306]67 ) Uznesenie z 26. septembra 2016 ([307]T-382/15, neuverejnené, [308]EU:T:2016:589). V tomto konaní sa Greenpeace Energy eG a dalsie spolocnosti pôsobiace v oblasti výroby a dodávok energie z obnovitelných zdrojov pokúsili napadnút sporné rozhodnutie. Pozri poznámku pod ciarou 2. Vseobecný súd tam v bode 55 a nasl. rozhodol, ze charakter elektriny je taký, ze po jej vstupe do prenosovej alebo distribucnej sústavy je tazké urcit jej pôvod a osobitne zdroj energie, z ktorého bola vyrobená, a z tohto dôvodu nie je mozné definovat rôzne trhy v závislosti od zdroja energie. ( [309]68 ) Rozsudok z 15. júla 1963 ([310]25/62, [311]EU:C:1963:17). ( [312]69 ) Tento aspekt sa oznacuje ako "negatívna podmienka" clánku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Pozri bod 59 vyssie. ( [313]70 ) Body 231 a 232 napadnutého rozsudku. ( [314]71 ) Odôvodnenia 382 az 385 sporného rozhodnutia. ( [315]72 ) Body 150 a 151 napadnutého rozsudku a citovaná judikatúra. ( [316]73 ) Zlyhanie trhu opisuje situáciu, v ktorej trh nedokáze uspokojit dopyt na trhu. Clenské státy vsak môzu sledovat ciele uvedené v clánku 107 ods. 2 a 3 ZFEÚ aj vtedy, ak na trhu po nich existuje nedostatocný dopyt. ( [317]74 ) V rozsahu, v akom sa Rakúska republika odvoláva na rozsudok z 9. júna 2016, Magic Mountain Kletterhallen a i./Komisia ([318]T-162/13, neuverejnený, [319]EU:T:2016:341, bod [320]81), pre svoje tvrdenie, ze Vseobecný súd aj napriek tomu vychádzal zo zlyhania trhu, je zrejmé, ze Vseobecný súd na uvedený rozsudok odkázal len ako na doplnujúci argument v tomto konkrétnom prípade, co vsak neobmedzilo jeho záver, ze zlyhanie trhu nie je v ziadnom prípade nevyhnutným kritériom. ( [321]75 ) [322]Ú. v. EÚ C 262, 2016, s. 1. ( [323]76 ) Rozsudok zo 14. januára 2015 ([324]C-518/13, [325]EU:C:2015:9). ( [326]77 ) Rozsudok zo 14. januára 2015, Eventech ([327]C-518/13, [328]EU:C:2015:9, bod [329]65). ( [330]78 ) Rozsudok zo 14. januára 2015 ([331]C-518/13, [332]EU:C:2015:9). ( [333]79 ) Je tiez potrebné uviest, ze rozdielové zmluvy sa poskytujú aj pre obnovitelné zdroje energie, a to s osobitnými ustanoveniami zohladnujúcimi specifiká týchto odvetví. ( [334]80 ) Pozri bod 516 napadnutého rozsudku. ( [335]81 ) Rozsudok z 3. decembra 2014 ([336]T-57/11, [337]EU:T:2014:1021, bod [338]189). ( [339]82 ) Rozsudok z 12. februára 2008 ([340]T-289/03, [341]EU:T:2008:29, bod [342]314). ( [343]83 ) [344]Ú. v. ES C 72, 1994, s. 3. ( [345]84 ) Bod 584 napadnutého rozsudku. ( [346]85 ) Bod 589 napadnutého rozsudku. ( [347]86 ) Bod 593 napadnutého rozsudku. ( [348]87 ) Bod 580 napadnutého rozsudku. ( [349]88 ) Body 424 a 594 napadnutého rozsudku. ( [350]89 ) Rozsudok zo 6. novembra 1990 ([351]C-86/89, [352]EU:C:1990:373). ( [353]90 ) Rozsudok z 21. júla 2011 ([354]C-459/10 P, neuverejnený, [355]EU:C:2011:515). ( [356]91 ) Tamze. ( [357]92 ) Hoci to Rakúska republika popiera v bode 70 odvolania, z bodov 72 az 74 odvolania je zrejmé, ze jej poukazovanie na nedostatocné vymedzenie prvkov pomoci v skutocnosti znamená, ze pomoc nebola vycíslená. ( [358]93 ) Co ani neprekvapuje - Vseobecný súd o takejto otázke ani nerozhodoval, kedze ju Rakúska republika nevzniesla. ( [359]94 ) Rakúska republika s tým v bode 73 svojho odvolania dokonca súhlasí. ( [360]95 ) Odôvodnenia 336 az 339 sporného rozhodnutia. ( [361]96 ) Bod 3.2 písm. a) oznámenia o zárukách. ( [362]97 ) Odôvodnenia 463 az 477 sporného rozhodnutia, body 304 a 305 napadnutého rozsudku. ( [363]98 ) Odôvodnenie 472 sporného rozhodnutia. ( [364]99 ) Pozri vo vseobecnosti body 302 az 322 napadnutého rozsudku. ( [365]100 ) Odôvodnenie 432 sporného rozhodnutia. ( [366]101 ) Odôvodnenie 472 sporného rozhodnutia. ( [367]102 ) Rozsudok z 15. júna 2010 ([368]T-177/07, [369]EU:T:2010:233). References 1. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0037 38. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0038 39. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0039 40. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0040 41. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0041 42. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0042 43. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0043 44. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0044 45. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0045 46. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0046 47. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0047 48. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0048 49. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0049 50. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0050 51. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0051 52. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0052 53. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0053 54. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0054 55. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0055 56. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0056 57. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0057 58. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0058 59. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0059 60. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0060 61. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0061 62. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0062 63. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0063 64. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0064 65. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0065 66. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0066 67. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0067 68. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0068 69. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0069 70. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0070 71. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0071 72. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0072 73. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0073 74. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0074 75. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0075 76. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0076 77. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0077 78. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0078 79. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0079 80. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0080 81. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0081 82. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0082 83. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0083 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&locale=sk 85. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341 86. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&anchor=#point116 87. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&anchor=#point117 88. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0084 89. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0085 90. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0086 91. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0087 92. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0088 93. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0089 94. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0090 95. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0091 96. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0092 97. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0093 98. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0094 99. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0095 100. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0096 101. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0097 102. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0098 103. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0099 104. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0100 105. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0101 106. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#t-ECR_62018CC0594_SK_01-E0102 107. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0001 108. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0002 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A752&locale=sk 110. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A752 111. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0003 112. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A439&locale=sk 113. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A439 114. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0004 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:109:TOC 116. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0005 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:248:TOC 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 119. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0006 120. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:140:TOC 121. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0007 122. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2008:155:TOC 123. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0008 124. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0009 125. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0010 126. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0011 127. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2014:069:TOC 128. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0012 129. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2019:471:TOC 130. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2020:161:TOC 131. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0013 132. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2007:306:TOC 133. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2010:083:TOC 134. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0014 135. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0015 136. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0016 137. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A51&locale=sk 138. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A51 139. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A51&anchor=#point31 140. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A51&anchor=#point34 141. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0017 142. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0018 143. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A622&locale=sk 144. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A622 145. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A972&locale=sk 146. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A972 147. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A972&anchor=#point42 148. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A153&locale=sk 149. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A153 150. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A153&anchor=#point17 151. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A210&locale=sk 152. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A210 153. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A210&anchor=#point44 154. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A384 155. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A384&anchor=#point24 156. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0019 157. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0020 158. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0021 159. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&locale=sk 160. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233 161. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&anchor=#point125 162. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0022 163. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0023 164. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0024 165. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0025 166. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&locale=sk 167. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233 168. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&anchor=#point125 169. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0026 170. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0027 171. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0028 172. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&locale=sk 173. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209 174. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&anchor=#point24 175. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96&locale=sk 176. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96 177. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96&anchor=#point18 178. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0029 179. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A530&locale=sk 180. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A530 181. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A530&anchor=#point74 182. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&locale=sk 183. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482 184. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&anchor=#point59 185. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0030 186. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2014:198:TOC 187. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2014:200:TOC 188. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2013:025:TOC 189. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2013:209:TOC 190. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0031 191. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2014:069:TOC 192. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0032 193. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&locale=sk 194. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209 195. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&anchor=#point26 196. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0033 197. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96&locale=sk 198. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96 199. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96&anchor=#point18 200. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0034 201. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A507&locale=sk 202. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A507 203. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A507&anchor=#point67 204. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0035 205. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&locale=sk 206. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482 207. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&anchor=#point60 208. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A510&locale=sk 209. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A510 210. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A510&anchor=#point53 211. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A515&locale=sk 212. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A515 213. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A515&anchor=#point38 214. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0036 215. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&locale=sk 216. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482 217. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&anchor=#point65 218. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A515&locale=sk 219. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A515 220. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A515&anchor=#point38 221. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0037 222. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0038 223. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0039 224. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&locale=sk 225. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233 226. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&anchor=#point125 227. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A2&locale=sk 228. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A2 229. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A2&anchor=#point74 230. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1060&locale=sk 231. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1060 232. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1060&anchor=#point208 233. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0040 234. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0041 235. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&locale=sk 236. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233 237. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0042 238. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0043 239. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0044 240. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0045 241. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&locale=sk 242. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209 243. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0046 244. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96&locale=sk 245. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96 246. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0047 247. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&locale=sk 248. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209 249. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0048 250. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96&locale=sk 251. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96 252. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A96&anchor=#point18 253. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0049 254. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&locale=sk 255. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209 256. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&anchor=#point24 257. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0050 258. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A507&locale=sk 259. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A507 260. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0051 261. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&locale=sk 262. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209 263. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0052 264. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A507&locale=sk 265. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A507 266. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A507&anchor=#point67 267. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0053 268. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0054 269. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A210&locale=sk 270. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A210 271. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A660&locale=sk 272. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A660 273. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0055 274. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0056 275. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0057 276. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021&locale=sk 277. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021 278. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021&anchor=#point189 279. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0058 280. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0059 281. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0060 282. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&locale=sk 283. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239 284. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&anchor=#point41 285. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A2&locale=sk 286. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A2 287. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A2&anchor=#point159 288. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A29&locale=sk 289. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A29 290. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A29&anchor=#point315 291. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021&locale=sk 292. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021 293. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021&anchor=#point185 294. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021&anchor=#point190 295. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0061 296. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2012:033:TOC 297. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0062 298. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2016:161:TOC 299. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0063 300. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0064 301. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0065 302. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A452&locale=sk 303. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A452 304. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A452&anchor=#point64 305. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0066 306. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0067 307. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A589&locale=sk 308. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A589 309. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0068 310. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17&locale=sk 311. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17 312. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0069 313. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0070 314. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0071 315. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0072 316. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0073 317. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0074 318. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&locale=sk 319. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341 320. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A341&anchor=#point81 321. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0075 322. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2016:262:TOC 323. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0076 324. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&locale=sk 325. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9 326. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0077 327. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&locale=sk 328. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9 329. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&anchor=#point65 330. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0078 331. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&locale=sk 332. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9 333. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0079 334. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0080 335. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0081 336. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021&locale=sk 337. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021 338. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1021&anchor=#point189 339. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0082 340. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A29&locale=sk 341. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A29 342. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A29&anchor=#point314 343. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0083 344. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:1994:072:TOC 345. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0084 346. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0085 347. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0086 348. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0087 349. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0088 350. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0089 351. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A373&locale=sk 352. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A373 353. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0090 354. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A515&locale=sk 355. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A515 356. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0091 357. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0092 358. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0093 359. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0094 360. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0095 361. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0096 362. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0097 363. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0098 364. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0099 365. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0100 366. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0101 367. file:///tmp/lynxXXXX1nTrCX/L86074-2607TMP.html#c-ECR_62018CC0594_SK_01-E0102 368. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&locale=sk 369. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233