NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA EVGENI TANCEV prednesené 29. júla 2019 ( [1]1 ) Vec C-385/18 Arriva Italia Srl, Ferrotramviaria SpA, Consorzio Trasporti Aziende Pugliesi (CO.TRA.P) proti Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, za úcasti: Ferrovie dello Stato Italiane SpA, Ferrovie del Sud Est e Servizi Automobilistici Srl, Autoritŕ Garante della Concorrenza e del Mercato [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Consiglio di Stato (Státna rada, Taliansko)] "Státna pomoc - Pomoc poskytovaná prevádzkovatelovi miestnej zeleznicnej infrastruktúry vo financných tazkostiach - Pojem státna pomoc - Moment, kedy sa pomoc povazuje za poskytnutú - Kritérium súkromného investora - Príjemca výhody - Narusenie hospodárskej sútaze" Obsah I. Talianske právo A. Zákon o stabilite z roku 2016 B. Dekrét c. 9/2016 C. Dekrét c. 264/2016 D. Zmluva o prevode podniku E. Zákonný dekrét c. 50/2017 II. Skutkový stav, spor vo veci samej a prejudiciálne otázky III. Analýza A. Pridelenie 70 miliónov eur 1. Zásah zo strany státu alebo prostredníctvom státnych prostriedkov 2. Ovplyvnenie obchodu medzi clenskými státmi 3. Selektívna výhoda poskytnutá príjemcovi pomoci 4. Narusenie hospodárskej sútaze alebo hrozba jej narusenia B. Prevod vlastníckeho podielu MID v spolocnosti FSE na FSI 1. Zásah zo strany státu alebo prostredníctvom státnych prostriedkov 2. Ovplyvnenie obchodu medzi clenskými státmi 3. Selektívna výhoda poskytnutá príjemcovi pomoci a) Bola FSI zvýhodnená? b) Bola spolocnost FSE zvýhodnená? 4. Narusenie hospodárskej sútaze alebo hrozba jej narusenia IV. Návrh 1. Spor v prejednávanej veci vyplynul z opatrení, ktoré v roku 2016 prijal taliansky stát, na základe ktorých bola státom vlastnenému prevádzkovatelovi miestnej zeleznicnej infrastruktúry a poskytovatelovi sluzieb miestnej osobnej dopravy poskytnutá vysoká nevratná dotácia z dôvodu jeho váznej financnej situácie. Okrem toho bol celý podiel státu v tomto prevádzkovatelovi prevedený bezodplatne na státom vlastneného prevádzkovatela vnútrostátnej zeleznicnej infrastruktúry pod podmienkou, ze sa tento prevádzkovatel zaviaze obnovit financnú zivotaschopnost prevedenej spolocnosti. Zákonnost týchto opatrení bola napadnutá inými poskytovatelmi sluzieb miestnej osobnej dopravy, ktorí márne prejavovali o tento prevod záujem. Consiglio di Stato (Státna rada, Taliansko) kladie Súdnemu dvoru otázku, ci tieto opatrenia predstavujú státnu pomoc. 2. Táto vec dáva Súdnemu dvoru moznost poskytnút usmernenie k pojmom výhoda a narusenie hospodárskej sútaze na úcely kvalifikácie státneho zásahu ako státnej pomoci. Jednou z otázok, na ktorú musí Súdny dvor odpovedat, je, ci bola nadobúdatelovi poskytnutá výhoda napriek tomu, ze sa zaviazal obnovit zivotaschopnost miestneho prevádzkovatela, a ci osobou, v ktorej prospech k prevodu doslo, je tento nadobúdatel (ak bude môct byt zivotaschopnost prevádzanej spolocnosti obnovená a táto spolocnost tak opät zacne vytvárat zisk), alebo prevádzaná spolocnost (ktorá má prospech zo záväzku nadobúdatela obnovit jej zivotaschopnost). Dalsou otázkou polozenou Súdnemu dvoru je, ci okolnost, ze príjemca (alebo príjemcovia) pomoci prevádzkujú cinnost na trhoch, kde pôsobia zákonné monopoly, a teda nedochádza k otvoreniu konkurencii, bráni zisteniu, ze dotknutá pomoc môze narusit hospodársku sútaz. I. Talianske právo A. Zákon o stabilite z roku 2016 3. V clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 ( [2]2 ) taliansky stát nariadil nútenú správu nad spolocnostou Ferrovie del Sud Est e Servizi Automobilistici Srl (Juhovýchodné zeleznice a automobilové sluzby, a. s., Taliansko, dalej len "FSE") vzhladom na jej "váznu financnú situáciu". Táto mala byt vykonaná na základe dekrétu Ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti (Ministerstvo infrastruktúry a dopravy, Taliansko) (dalej len "MID"). 4. Druhá a piata veta clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 vyzvali mimoriadneho vládneho splnomocnenca, aby "vypracoval plán ozdravenia podniku" zameraný na znízenie prevádzkových nákladov a aby predlozil MID návrhy na "predaj alebo inú formu prevodu vlastníctva spolocnosti [FSE] na základe kritérií a postupov definovaných v dekréte" MID. Siesta a posledná veta clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 okrem toho stanovuje, ze "az do úplného zavedenia vyssie uvedeného plánu ozdravenia sa na úcely zabezpecenia neprerusenej prevádzky spolocnosti [FSE] schvalujú na rok 2016 výdavky vo výske [70 miliónov eur]". B. Dekrét c. 9/2016 5. Na základe clánku 6 dekrétu c. 9/2016 ( [3]3 ) bola nariadená nútená správa spolocnosti FSE a bolo stanovené, ze 70 miliónov eur pridelených na základe zákona o stabilite z roku 2016 bolo urcených na zvýsenie základného imania spolocnosti FSE, ktoré bolo mozné pouzit aj bez predchádzajúceho súhlasu verejného akcionára "na úcely zabezpecenia kontinuity a pravidelnosti verejných sluzieb poskytovaných [spolocnostou FSE] prostredníctvom prijatia vsetkých potrebných opatrení na úcely zabezpecenia kontinuity obchodných cinností a obnovenia hospodárskej a financnej rovnováhy spolocnosti [FSE]". C. Dekrét c. 264/2016 6. Dekrét c. 264/2016 ( [4]4 ) stanovil, ze celý vlastnícky podiel MID na základnom imaní spolocnosti FSE mal byt prevedený na spolocnost Ferrovie dello Stato Italiane SpA (dalej len "FSI"), spolocnosti vo výlucnom vlastníctve Ministero dell'economia e delle finanze (Ministerstvo hospodárstva a financií, Taliansko) (dalej len "MHF"). 7. Nadobúdatel bol vybraný na základe nasledujúcich kritérií uvedených v clánku 1 ods. 1 dekrétu c. 264/2016: a) "zefektívnenie verejných úcastí v kontexte reorganizácie v rámci jednotnej hospodárskej jednotky patriacej tomu istému vlastníkovi (státu)"; b) "priemyselný a majetkový substrát v dispozícii nadobúdatela, ktorý zabezpecí plynulost vykonávania prác a sluzieb a poskytne záruku pre veritelov...", a c) "ozdravenie spolocnosti s prihliadnutím na negatívne cisté vlastné imanie spolocnosti [FSE]". 8. Na základe týchto kritérií sa v clánku 2 ods. 2 dekrétu c. 264/2016 stanovilo, ze prevod na spolocnost FSI sa uskutocní "bezodplatne". D. Zmluva o prevode podniku 9. Zmluvou z 28. novembra 2016 osvedcenou notárom (dalej len "zmluva o prevode podniku") previedlo MID celý podiel na základnom imaní spolocnosti FSE na FSI. 10. Prostredníctvom oznámenia z toho istého dna (dalej len "ministerské oznámenie") MID konstatovalo, ze podmienky uvedené v clánku 1 ods. 1 dekrétu c. 264/2016 boli splnené. V zmysle tohto oznámenia sa FSI zaviazala najmä odstránit situáciu majetkovej nerovnováhy v spolocnosti FSE. Podla tohto ministerského oznámenia Autoritŕ Garante della Concorrenza e del Mercato (Úrad na ochranu hospodárskej sútaze a trhu, Taliansko) (dalej len "AGCM") rozhodol, ze vo vztahu k tomuto prevodu nezacne vysetrovanie podla clánku 16 ods. 4 zákona c. 287/1990 ( [5]5 ). 11. Ministerské oznámenie dalej stanovuje, ze vyclenené prostriedky vo výske 70 miliónov eur v zmysle clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 "sa musia pouzit - s povinnostou výhradného pouzitia - na pokrytie financných potrieb zeleznicných infrastruktúr [FSE] v súlade s právom Únie". E. Zákonný dekrét c. 50/2017 12. Po uskutocnení prevodu bola posledná veta clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 nahradená clánkom 47 ods. 7 zákonného dekrétu c. 50/2017 ( [6]6 ), ktorý znie: "Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti uvedené v tomto odseku, sú povolené výdavky vo výske 70 miliónov eur na rok 2016. Dotknuté zdroje sa prevedú do majetku [FSE] na úcely pouzitia v súlade s právnymi predpismi [Únie] v danej oblasti a v rámci plánu ozdravenia spolocnosti, výhradne na pokrytie záväzkov vrátane záväzkov z predchádzajúcich rokov a financných potrieb na úseku infrastruktúry. Akty, opatrenia a transakcie, ktoré uz boli vykonané na základe [dekrétu c. 264/2016], tým nie sú dotknuté." II. Skutkový stav, spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 13. Spolocnost FSE, podnik, ktorý bol v predmetnej dobe celý vo vlastníctve MID, prevádzkuje zeleznicnú infrastruktúru vo vlastníctve Regione Puglia (región Apúlia, Taliansko) a poskytuje sluzbu verejnej osobnej zeleznicnej dopravy a súvisiace sluzby cestnej dopravy v oblasti Apúlia (v Salente). 14. Vzhladom na váznu financnú situáciu bola na FSE talianskym státom vyhlásená nútená správa v zmysle clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 a dekrétu c. 9/2016. Taliansky stát tiez odsúhlasil vyclenenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur s cielom zabezpecit kontinuitu sluzieb poskytovaných spolocnostou FSE pred vykonaním plánu ozdravenia. 15. Dekrét c. 264/2016 zo 4. augusta 2016 stanovoval, ze celý podiel vo vlastníctve MID na základnom imaní spolocnosti FSE bude prevedený na spolocnost FSI, podnik vo výlucnom vlastníctve MHF a holdingovú spolocnost skupiny, ktorá (prostredníctvom spolocnosti Rete Ferroviaria SpA, dcérskej spolocnosti FSI) prevádzkuje vnútrostátnu zeleznicnú infrastruktúru a [prostredníctvom spolocnosti Trenitalia SpA (dalej len "Trenitalia"), dcérskej spolocnosti vo výlucnom vlastníctve spolocnosti FSI] poskytuje sluzby zeleznicnej a cestnej osobnej a nákladnej dopravy. Prevod bol úplne bezodplatný. Podmienkou prevodu bol záväzok spolocnosti FSI odstránit situáciu kapitálovej nerovnováhy spolocnosti FSE. Na výber nadobúdatela spolocnosti FSE nebolo vyhlásené ziadne výberové konanie. 16. Dna 12. októbra 2016 v súlade s clánkom 20 a clánkom 21 zákona c. 287/1990 AGCM informoval taliansku vládu o plánovanom prevode vlastníckeho podielu MID v spolocnosti FSE a o pridelení 70 miliónov eur, pretoze podla jeho názoru by táto transakcia mohla predstavovat státnu pomoc. ( [7]7 ) 17. Záujem o kúpu spolocnosti FSE prejavili spolocnosti Arriva Italia Srl (dalej len "Arriva Italia"), Ferrotramviaria SpA (dalej len "Ferrotramviaria") a Consorzio Trasporti Aziende Pugliesi (CO.TRA.P) (dalej len "Consorzio Trasporti Aziende Pugliesi"), ktoré vsetky pôsobia v odvetví verejnej zeleznicnej a cestnej dopravy. Dna 24. októbra 2016 podali tieto spolocnosti zalobu na zrusenie dekrétu c. 264/2016 na Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Regionálny správny súd Lazio, Taliansko). Tvrdili, ze pridelenie sumy vo výske 70 miliónov eur a prevod podielu v spolocnosti FSE predstavujú státnu pomoc a ze taliansky stát tým, ze o týchto opatreniach neinformoval Komisiu a vykonal ich, porusil clánok 108 ods. 3 ZFEÚ. 18. Dna 21. novembra 2016 sa AGCM, vykonávajúc svoje právomoci schvalovat koncentrácie, rozhodol nezacat vysetrovanie podla clánku 16 ods. 4 zákona c. 287/1990 v súvislosti s oznámením prevodu podielu MID v spolocnosti FSE na FSI. ( [8]8 ) 19. Dna 28. novembra 2016 bol prevod vykonaný na základe zmluvy o prevode podniku uvedenej v bode 9 vyssie. 20. V januári 2017 podala FSE na Tribunale di Bari (Okresný súd Bari, Taliansko) návrh na prijatie vyrovnania s veritelmi. 21. Rozsudkom z 31. mája 2017 Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Regionálny správny súd Lazio) podanú zalobu zamietol. 22. Spolocnosti Arriva Italia, Ferrotramviaria a Consorzio Trasporti Aziende Pugliesi podali na Consiglio di Stato (Státna rada) odvolanie. 23. Consiglio di Stato (Státna rada) prerusila konanie a polozila Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Predstavuje opatrenie spocívajúce v pridelení rozpoctových prostriedkov vo výske 70 miliónov eur na základe zákona v prospech prevádzkovatela zeleznicnej dopravy, za podmienok stanovených [clánkom 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016] v znení [zákonného dekrétu c. 50/2017], a následný prevod tohto prevádzkovatela na iný hospodársky subjekt, uskutocnený bez verejného obstarávania a bezodplatne, s ohladom na skutkový a právny stav v prejednávanej veci, státnu pomoc podla clánku 107 [ZFEÚ]? 2. V prípade kladnej odpovede, je predmetná pomoc zlucitelná s právom EÚ a aké sú následky neupovedomenia Komisie o tejto pomoci v zmysle clánku 107 ods. 3 ZFEÚ?" ( [9]9 ) 24. Písomné pripomienky v tomto konaní boli dorucené spolocne zo strany spolocností Arriva Italia, Ferrotramviaria a Consorzio Trasporti Aziende Pugliesi. FSI, Talianska republika, Polská republika a Európska komisia taktiez predlozili písomné pripomienky. Títo úcastníci konania, s výnimkou Polskej republiky, prezentovali svoje tvrdenia ústne na pojednávaní, ktoré sa konalo 8. mája 2019. III. Analýza 25. Podla poziadavky Súdneho dvora sa v týchto návrhoch budem zaoberat len prvou otázkou. 26. Prostredníctvom tejto otázky sa vnútrostátny súd v podstate Súdneho dvora pýta, ci pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur na základe zákona miestnemu prevádzkovatelovi v sektore zeleznicnej dopravy v súlade s podmienkami stanovenými v zákone o stabilite z roku 2016 v znení zákonného dekrétu c. 50/2017 a následný prevod daného miestneho prevádzkovatela na iného státom vlastneného prevádzkovatela vnútrostátnej zeleznicnej infrastruktúry uskutocnený bez verejného obstarávania a bezodplatne, predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 27. Najprv sa zameriam na posúdenie otázky, ci pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur predstavuje státnu pomoc, a následne na rozbor otázky, ci státnu pomoc predstavuje prevod podielu MID v spolocnosti FSE na FSI. ( [10]10 ) A. Pridelenie 70 miliónov eur 28. Ako bolo uvedené vyssie, na základe clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 bolo schválené pridelenie 70 miliónov eur v prospech spolocnosti FSE. 29. Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora platí, ze kvalifikácia vnútrostátneho opatrenia ako státnej pomoci vyzaduje, aby boli splnené vsetky nasledujúce podmienky. Po prvé musí íst o zásah zo strany státu alebo prostredníctvom státnych prostriedkov. Po druhé tento zásah musí mat schopnost ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. Po tretie zásah musí svojmu príjemcovi poskytovat selektívnu výhodu. Po stvrté musí narúsat hospodársku sútaz alebo hrozit jej narusením. ( [11]11 ) 30. Nizsie sa budem venovat posúdeniu toho, ci je kazdá z týchto podmienok splnená. 1. Zásah zo strany státu alebo prostredníctvom státnych prostriedkov 31. V zmysle judikatúry na to, aby mohli byt zvýhodnenia povazované za státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, musia byt na jednej strane poskytnuté priamo alebo nepriamo zo státnych prostriedkov a na druhej strane musia byt pripísatelné státu. ( [12]12 ) 32. Po prvé, pokial ide o podmienku týkajúcu sa pridelenia státnych prostriedkov, z ustálenej judikatúry vyplýva, ze pojem "pomoc" zahrna nielen pozitívne plnenia, ako sú subvencie, ale aj zásahy, ktoré v rozlicných formách znizujú náklady obvykle zatazujúce rozpocet podniku a ktoré, hoci nie sú subvenciami v úzkom zmysle slova, majú rovnakú povahu a zhodné úcinky. ( [13]13 ) 33. V prejednávanej veci je nepochybné, ze pridelenie 70 miliónov eur sa musí povazovat za prevod státnych prostriedkov, kedze tieto výdavky boli schválené zákonom o financovaní, konkrétne zákonom o stabilite z roku 2016, a teda sa majú, ako uvádza vnútrostátny súd, úctovat na tarchu státneho rozpoctu. 34. Po druhé, pokial ide o podmienku, ze opatrenie má byt pripísatelné státu, je potrebné preskúmat, ci sa orgány verejnej moci podielali na prijatí tohto opatrenia. ( [14]14 ) 35. V prejednávanej veci boli, kedze pridelenie 70 miliónov eur bolo schválené na základe clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 v znení clánku 47 ods. 7 zákonného dekrétu c. 50/2017. 36. No predtým, ako bude mozné dospiet k záveru, ze pridelenie 70 miliónov eur splna prvú podmienku uvedenú v bode 29 vyssie, je potrebné preskúmat námietku vnútrostátneho súdu, ktorý vyslovuje pochybnost o tom, ci pomoc mozno povazovat za poskytnutú, pretoze neexistuje dôkaz o vyplatení penazí zo státneho rozpoctu a zdá sa, ze prostriedky vo výske 70 miliónov eur vyplatené neboli. 37. Poznamenávam, ze podla judikatúry sa pomoc musí povazovat za poskytnutú v case, ked bolo príjemcovi priznané právo na jej poskytnutie podla platných vnútrostátnych predpisov. Je na vnútrostátnom súde, aby na základe uplatnitelného vnútrostátneho práva urcil, kedy sa táto pomoc musí povazovat za poskytnutú. Na tento úcel musí tento súd zohladnit vsetky podmienky stanovené vnútrostátnym právom na získanie dotknutej pomoci. ( [15]15 ) 38. Pomoc sa preto nepovazuje za poskytnutú v case jej vyplatenia príjemcovi ( [16]16 ) a nie je relevantné, ako sa ukázalo na pojednávaní, ze pridelených 70 miliónov eur este nebolo vyplatených. ( [17]17 ) 39. Je vsak potrebné overit, ci podla talianskeho práva vzniklo príjemcovi na tieto pridelené prostriedky právo. Na tento úcel by mal vnútrostátny súd, ako je uvedené v bode 37 vyssie, urcit, ci bolo spolocnosti FSE priznané bezpodmienecné právo na pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur alebo ci jej bolo priznané podmienecné právo, a ak to tak bolo, ci boli splnené podmienky, ktoré sa na toto právo vztahujú. 40. V tejto súvislosti poznamenávam, ze na pojednávaní FSI uviedla, ze podla clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 a dekrétu c. 9/2016 podliehalo právo na pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur po prvé predlozeniu a schváleniu plánu ozdravenia, ktorý by potvrdil zivotaschopnost spolocnosti FSE, a po druhé schváleniu rozpoctu spolocnosti FSE na rok 2015. No ziadny plán ozdravenia nebol pripravený, lebo po vykonaní dalsieho vysetrovania zo strany mimoriadneho vládneho splnomocnenca sa jednoduché ozdravenie spolocnosti FSE prestalo javit ako realizovatelná moznost. Namiesto bolo bol prijatý dekrét c. 264/2016, prostredníctvom ktorého bol nariadený prevod podielu MID v spolocnosti FSE na FSI a súvisiaca povinnost spolocnosti FSI obnovit zivotaschopnost spolocnosti FSE. Z tohto dôvodu nebola nikdy splnená podmienka týkajúca sa prijatia a schválenia plánu ozdravenia, na ktorú bolo naviazané právo na pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur, coho dôsledkom bolo, podla spolocnosti FSI, ze FSE nikdy dané právo nenadobudla. Na podporu tvrdenia spolocnosti FSI talianska vláda na pojednávaní uviedla, ze pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur bolo "pozastavené". 41. Naproti tomu Arriva Italia na pojednávaní uviedla, ze mimoriadny vládny splnomocnenec mohol pridelené prostriedky vo výske 70 miliónov eur vyplatit odo dna, kedy nadobudol úcinnost dekrét c. 9/2016, ktorým sa vykonáva clánok 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016. Navyse zdôraznila, ze táto suma bola zaúctovaná do súvahy spolocnosti FSE ako úver od státu, takze je nutné dospiet k záveru, ze FSE právo na pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur má. Komisia stanovisko spolocnosti Arriva Italia podporuje. 42. Hoci rozhodnutie o tom, ktoré z týchto stanovísk prevázi, prinálezí vnútrostátnemu súdu, priklánam sa k názoru, ze clánok 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 priznal spolocnosti FSE bezpodmienecné právo na pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur. 43. Je pravda, ze úcastníci konania sa nezhodujú, pokial ide o výklad poslednej vety clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016, ktorá uvádza, ze toto pridelenie je povolené "nelle more dell'attuazione del piano di risanamento" ("do vykonania plánu ozdravenia"). Na pojednávaní Arriva Italia uviedla, ze pojem "nelle more" je potrebné vykladat tak, ze toto pridelenie sa schvaluje "bezodkladne", zatial co FSI tvrdila, ze znamená "pocas" (vykonania plánu ozdravenia). ( [18]18 ) Aj ked chápem, ze posledná veta clánku 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 je trochu nejednoznacná, poznamenávam, ze z odkazu na "úcel zabezpecenia nepretrzitej prevádzky spolocnosti [FSE]" vyplýva, ze pridelenie 70 miliónov eur sa snazí zabezpecit, aby FSE mohla pokracovat vo svojich cinnostiach a zostat na trhu, zatial co mimoriadny vládny splnomocnenec bude pripravovat plán ozdravenia. Preto sa domnievam, ze ako tvrdí Arriva Italia, FSE získala právo na pridelenie, ked nadobudol úcinnost dekrét c. 9/2016, ktorým sa vykonáva clánok 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016. 44. Overenie tejto skutocnosti prinálezí vnútrostátnemu súdu. Rád by som vsak zdôraznil, ze ak by tento súd rozhodol, ze právo na pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur je podmienené a podmienky, na ktoré sa toto právo viaze, neboli splnené, právo na pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur nevzniklo. Následne by sa pridelenie prostriedkov nepovazovalo za státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 2. Ovplyvnenie obchodu medzi clenskými státmi 45. Pokial ide o druhú podmienku uvedenú v bode 29 vyssie, z ustálenej judikatúry vyplýva, ze na úcely kvalifikácie vnútrostátneho opatrenia ako "státnej pomoci" nie je potrebné preukázat, ze pomoc skutocne ovplyvní obchod medzi clenskými státmi alebo ze bude skutocne narusená hospodárska sútaz, ale iba preskúmat, ci táto pomoc môze ovplyvnit obchod a narusit hospodársku sútaz. Ovplyvnenie obchodu medzi clenskými státmi vsak nemôze byt cisto hypotetické alebo predpokladané. Preto je potrebné urcit dôvod, preco príslusné opatrenie narúsa alebo ním hrozí narusenie hospodárskej sútaze a je pravdepodobné, ze jeho predvídatelné úcinky ovplyvnia obchod medzi clenskými státmi. ( [19]19 ) 46. V tejto súvislosti nie je potrebné, aby sa samotný podnik, ktorý je príjemcom pomoci, zapojil do obchodu v rámci Únie. Ak clenský stát poskytne podniku pomoc, cinnost v rámci státu sa tým môze udrzat alebo zvýsit s takým následkom, ze sance podnikov so sídlom v iných clenských státoch vstúpit na trh tohto clenského státu sa znízia. ( [20]20 ) 47. FSI, podporovaná talianskou a polskou vládou, tvrdí, ze pridelenie 70 miliónov eur nemôze ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, pretoze sporná zeleznicná infrastruktúra je cisto miestna. Komisia zastáva opacné stanovisko. 48. Podla môjho názoru pridelenie 70 miliónov eur spolocnosti FSE obchod medzi clenskými státmi ovplyvnuje. Je pravda, ze FSE sa zrejme nepodiela na obchodovaní s inými clenskými státmi. No pridelenie týchto prostriedkov znízilo moznost spolocnosti Arriva Italia, dcérskej spolocnosti nemeckej skupiny Deutsche Bahn, prevádzkovat zeleznicnú infrastruktúru zverenú spolocnosti FSE alebo poskytovat sluzby osobnej dopravy na tejto infrastruktúre. 3. Selektívna výhoda poskytnutá príjemcovi pomoci 49. Pokial ide o tretiu podmienku uvedenú v bode 29 vyssie, treba poznamenat, ze podla ustálenej judikatúry opatrenia, ktoré môzu bez ohladu na ich formu priamo alebo nepriamo zvýhodnovat urcité podniky, alebo ktoré sa povazujú za hospodársku výhodu, ktorú by prijímajúci podnik nezískal za normálnych trhových podmienok, sa povazujú za státnu pomoc. ( [21]21 ) 50. V prípade verejných podnikov sa toto posúdenie v zásade vykonáva pomocou kritéria súkromného investora. Na úcely posúdenia otázky, ci by to isté opatrenie bolo prijaté za normálnych trhových podmienok súkromným investorom nachádzajúcim sa v situácii co najblizsej situácii státu, sa zohladnia len výhody a povinnosti spojené so situáciou státu v postavení akcionára s výnimkou tých, ktoré sú spojené s jeho postavením ako orgánu verejnej moci. Z toho vyplýva, ze úlohy státu, ktorý je akcionárom podniku, a státu konajúceho ako orgán verejnej moci sa musia rozlisovat. V dôsledku toho uplatnitelnost kritéria súkromného investora závisí v konecnom dôsledku od toho, ci dotknutý clenský stát poskytne ekonomickú výhodu podniku, ktorého je majitelom, ako akcionár a nie ako orgán verejnej moci. ( [22]22 ) 51. V prejednávanej veci treba urcit, ci clánok 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016, ktorý schválil nevratné pridelenie financných prostriedkov vo výske 70 miliónov eur v prospech spolocnosti FSE, poskytol tomuto podniku výhodu. 52. Domnievam sa, ze v prejednávanej veci je nepravdepodobné, ze by bolo kritérium súkromného investora uplatnitelné. 53. Podla ustálenej judikatúry je v prípade pochybností nevyhnutné poskytnút objektívne a overitelné prvky, ze vykonané opatrenie vyplýva z postavenia státu ako akcionára. V tejto súvislosti mozno najmä zohladnit prvky, z ktorých vyplýva, ze toto rozhodnutie je zalozené na ekonomickom posúdení porovnatelnom s tým, ktoré by vykonal za okolností daného prípadu racionálny súkromný investor nachádzajúci sa v situácii, ktorá je co najblizsia situácii uvedeného clenského státu, predtým, ako by pristúpil k uvedenej investícii, na úcely urcenia budúcej rentability takejto investície. Nestací sa spoliehat na ekonomické posúdenia vykonané po poskytnutí výhody. ( [23]23 ) 54. Rád by som zdôraznil, ze neexistuje ziadny dôkaz o tom, ze by bolo talianskym státom uskutocnené akékolvek ekonomické posúdenie rentability tejto investície pred prijatím zákona o stabilite z roku 2016 28. decembra 2015. Je pravda, ze technická správa, ktorá je súcastou tohto zákona, odkazuje na "hospodársku a financnú analýzu", ktorú vykonalo vedenie spolocnosti FSE. ( [24]24 ) Nic vsak nenasvedcuje tomu, ze cielom tejto analýzy bolo zistit rentabilitu tejto investície. Ako uviedla Komisia na pojednávaní, ked sa talianska vláda rozhodla uskutocnit túto investíciu, nemala jasný obraz o financnej situácii spolocnosti FSE, kedze clánok 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 tiez vyzaduje, aby mimoriadny vládny splnomocnenec pripravil podrobnú správu o financnej situácii spolocnosti FSE. Z toho vyplýva, ze taliansky stát nemal potrebné informácie na to, aby urcil, ci by investícia bola rentabilná. V dôsledku toho sa javí, ze pri rozhodovaní o pridelení 70 miliónov eur taliansky stát nekonal ako akcionár, z coho vyplýva, ze kritérium súkromného investora nie je uplatnitelné. 55. Ak by sa vsak vnútrostátny súd domnieval, najmä na základe dodatocných informácií, ze kritérium súkromného investora je uplatnitelné, podla môjho názoru by toto kritérium nebolo splnené. Je diskutabilné, ci by súkromný investor poskytol 70 miliónov eur spolocnosti vo financnej situácii, ktorá je tak závazná ako v prípade spolocnosti FSE, ktorá mala ku koncu roka 2015 záporné vlastné imanie vo výske priblizne 200 miliónov eur. ( [25]25 ) 56. Z toho vyvodzujem záver, ze pridelením prostriedkov spolocnosti FSE vo výske 70 miliónov eur poskytol clánok 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 tomuto podniku výhodu. Táto výhoda je nepochybne selektívna, kedze pridelenie prostriedkov bolo nariadené jednému konkrétnemu podniku, a to spolocnosti FSE. 4. Narusenie hospodárskej sútaze alebo hrozba jej narusenia 57. Pokial ide o stvrtú podmienku pre kvalifikáciu opatrenia ako státnej pomoci, odkazujem na judikatúru citovanú v bode 45 vyssie a na judikatúru, podla ktorej ked pomoc poskytnutá clenským státom posilní postavenie podniku v porovnaní s inými podnikmi sútaziacimi v obchode medzi clenskými státmi Únie, musí byt tento obchod povazovaný za ovplyvnený touto pomocou. ( [26]26 ) 58. FSI a talianska vláda tvrdia, ze pridelené prostriedky vo výske 70 miliónov eur môzu byt pouzité iba na financovanie zeleznicnej infrastruktúry prevádzkovanej spolocnostou FSE, a teda ze to nenarúsa hospodársku sútaz. Ich argumentáciu mozno zhrnút takto. Po prvé prevádzkovanie príslusnej infrastruktúry je predmetom zákonného monopolu podla talianskeho práva, takze neexistuje ziadna hospodárska sútaz ani na trhu prevádzkovania tejto infrastruktúry, ani o tento trh. Narusenie hospodárskej sútaze je preto vylúcené. Po druhé krízovému dotovaniu hospodárskych cinností, ako je poskytovanie sluzieb osobnej dopravy na danej infrastruktúre, bráni najmä skutocnost, ze FSE vedie oddelené úctovníctvo pre prevádzkovanie zeleznicnej infrastruktúry na jednej strane a pre poskytovanie týchto sluzieb na strane druhej. Polská vláda súhlasí s tým, ze pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur nenarúsa hospodársku sútaz. 59. Arriva Italia, podporovaná Komisiou, má opacný názor a tvrdí, ze toto pridelenie prostriedkov hospodársku sútaz narúsa. Komisia uvádza, ze pridelené prostriedky vo výske 70 miliónov eur musia byt pouzité na zabezpecenie prevádzkovej kontinuity spolocnosti FSE. Zdôraznuje vsak, ze aj keby sa dospelo k záveru, ze tieto pridelené prostriedky môzu byt pouzité iba na financovanie zeleznicnej infrastruktúry, mohli by hospodársku sútaz narusit. Podla názoru Komisie je to tak preto, ze hoci neexistuje ziadna hospodárska sútaz na trhu prevádzkovania tejto infrastruktúry a na trhu poskytovania sluzieb osobnej dopravy, existuje hospodárska sútaz o tieto trhy. Pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur teda mohlo narusit hospodársku sútaz, pretoze spolocnosti FSE umoznilo zostat na trhu, a tým zabránit tomu, aby boli dve vyssie uvedené cinnosti zverené iným úcastníkom hospodárskej sútaze. 60. Domnievam sa, ze pridelenie 70 miliónov eur môze narusit hospodársku sútaz z nasledujúcich dôvodov. 61. Po prvé nesúhlasím so stanoviskom spolocnosti FSI a talianskej vlády, ktoré tvrdia, ze toto pridelenie sa môze pouzit iba na financovanie zeleznicnej infrastruktúry. 62. Pripomínam, ze clánok 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016 v jeho pôvodnom znení stanovuje, ze pridelené prostriedky vo výske 70 miliónov eur sa musia pouzit na zabezpecenie nepretrzitej prevádzky spolocnosti FSE. No po jeho zmene na základe clánku 47 ods. 7 zákonného dekrétu c. 50/2017 dané ustanovenie uvádza, ze takto pridelené prostriedky sa môzu pouzit iba na krytie záväzkov a financných poziadaviek zeleznicnej infrastruktúry. Ako som uz uviedol v bodoch 42 a 43 vyssie, zastávam názor, ze pridelené prostriedky sa majú povazovat za poskytnuté v case nadobudnutia úcinnosti zákonného dekrétu c. 9/2016, ktorý vykonáva clánok 1 ods. 867 zákona o stabilite z roku 2016. Z toho vyplýva - s výhradou overenia vnútrostátnym súdom -, ze pridelené prostriedky vo výske 70 miliónov eur boli poskytnuté na úcely uvedené v tomto zákone a v dekréte, teda na zabezpecenie nepretrzitej prevádzky spolocnosti FSE. 63. Pokial ide o vplyv na hospodársku sútaz, mal by som poukázat na to, ze prevádzkovanie zeleznicnej infrastruktúry a poskytovanie sluzieb osobnej dopravy spolocnostou FSE je, slovami vnútrostátneho súdu, predmetom zákonného monopolu (resp. ako uvádza Komisia, je nutné ich povazovat za systém výlucných práv priznaných Regione Puglia). 64. FSE totiz na základe koncesnej zmluvy udelenej priamo zo strany Regione Puglia prevádzkuje osem zeleznicných tratí ( [27]27 ) vo vlastníctve tohto regiónu. Okrem toho FSE takisto na základe koncesnej zmluvy udelenej priamo zo strany Regione Puglia poskytuje po prvé sluzby zeleznicnej osobnej dopravy na týchto ôsmich tratiach a po druhé sluzby cestnej osobnej dopravy v príslusnej oblasti. FSE je jediným prevádzkovatelom týchto ôsmich zeleznicných tratí a je jediným poskytovatelom sluzieb osobnej dopravy na tejto infrastruktúre. Ako sa uvádza v rozhodnutí AGCM, zvysní styria poskytovatelia sluzieb regionálnej zeleznicnej osobnej dopravy v Apúlii, menovite Trenitalia, Ferrovie del Gargano SpA, Ferrovie Apulo-Lucane Srl a Ferrotramviaria pôsobia na iných zeleznicných sietach. ( [28]28 ) 65. Zdalo by sa preto, ze pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur nemôze narusit hospodársku sútaz vzhladom na to, ze trhy, na ktorých príjemca, t. j. FSE, pôsobí, nie sú otvorené hospodárskej sútazi. 66. Podla môjho názoru vsak nie je mozné zo samotnej existencie zákonného monopolu vyvodzovat, ze narusenie hospodárskej sútaze je vylúcené. To môze nastat iba vtedy, ak existujú po prvé dôkazy, ze na cinnosti spolocnosti FSE sa vztahuje zákonný monopol, a ze v dôsledku toho neexistuje na trhoch, na ktorých FSE pôsobí, ziadna úcinná hospodárska sútaz, ale takisto po druhé, ze na týchto trhoch neexistuje ani ziadna potenciálna hospodárska sútaz. 67. V tejto súvislosti poznamenávam, ze napríklad v rozsudku vo veci ASM Brescia ( [29]29 ) Vseobecný súd odmietol tvrdenie, ze pomoc poskytnutá spolocnostiam poskytujúcim verejné sluzby v odvetviach vodného hospodárstva, plynu a elektriny nemôze narusit hospodársku sútaz, pretoze tieto spolocnosti nepôsobia na konkurencných trhoch. Jedným z dôvodov, preco bolo toto tvrdenie odmietnuté, bolo, ze tieto spolocnosti poskytujúce uvedené sluzby sútazili o udelenie koncesií na poskytovanie miestnych verejných sluzieb v rôznych obciach, takze trhy uvedených koncesií hospodárskej sútazi otvorené boli. ( [30]30 ) 68. Poznamenávam tiez, ze tento prístup je v súlade s poznámkou pod ciarou 324 oznámenia o pojme státna pomoc ( [31]31 ), ktorá stanovuje, ze "ak... prevádzka infrastruktúry podlieha zákonnému monopolu a ak hospodárska sútaz o trh na prevádzkovanie infrastruktúry je vylúcená, výhoda poskytnutá prevádzkovatelovi infrastruktúry zo strany státu nemôze narusit hospodársku sútaz". Táto poznámka pod ciarou odkazuje na bod 188 oznámenia, ktorý stanovuje, ze ak sluzba podlieha zákonnému monopolu, narusenie hospodárskej sútaze je vylúcené najmä v prípade, ze "zákonný monopol nielenze vylucuje hospodársku sútaz na trhu, ale aj o trh, a to tým, ze vylucuje akúkolvek moznú hospodársku sútaz o výhradné poskytovanie predmetnej sluzby". 69. Domnievam sa, ze v tejto veci existuje potenciálna konkurencia na trhoch prevádzkovania zeleznicnej infrastruktúry zverenej spolocnosti FSE a poskytovania sluzieb osobnej dopravy na tejto infrastruktúre. 70. V tejto súvislosti uvádzam, ze Arriva Italia na pojednávaní objasnila, ze hned ako skoncí platnost koncesií na poskytovanie miestnej osobnej dopravy, môzu byt vyhlásené verejné obstarávania na obnovenie týchto koncesií. ( [32]32 ) Ak verejné obstarávania vyhlásené nie sú a ak sú koncesie udelované priamo orgánmi verejnej správy, ako to bolo v prípade daných ôsmich zeleznicných tratí prevádzkovaných spolocnostou FSE, o udelenie koncesií sútazia jednotlivé podniky. Podla môjho názoru je nutné prevádzkovatelov pôsobiacich v iných oblastiach Apúlie (konkrétne spolocnosti Trenitalia, Ferrovie del Gargano, Ferrovie Apulo-Lucane a Ferrotramviaria) povazovat za potenciálnych konkurentov spolocnosti FSE. Okrem toho mozno povazovat za potenciálnych konkurentov prevádzkovatelov, ktorí prejavili záujem o kúpu spolocnosti FSE (najmä odvolatelov vo veci samej). ( [33]33 ) 71. Z toho vyplýva, ze pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur v prospech spolocnosti FSE môze narusit hospodársku sútaz, pretoze posilnuje postavenie tohto podniku vo vztahu k potenciálnym konkurentom. Ako uviedla Komisia, tým, ze pridelenie týchto prostriedkov umoznilo spolocnosti FSE zostat na trhu, zabránilo súcasne tomu, aby bolo prevádzkovanie príslusnej zeleznicnej infrastruktúry a poskytovanie sluzieb osobnej dopravy na tejto infrastruktúre zverené iným spolocnostiam, napríklad spolocnosti Arriva Italia. 72. Po druhé, ak by bolo vyvodené, ze pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur môze byt pouzité iba na financovanie infrastruktúry, neviedlo by to podla môjho názoru k záveru, ze narusenie hospodárskej sútaze je vylúcené. 73. FSI ani talianska vláda vo svojich písomných pripomienkach netvrdia, ze pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur mozno pouzit iba na výstavbu infrastruktúry. Jednoducho tvrdia, ze sa musia pouzit na infrastruktúru. Podla bodu 211 oznámenia o pojme státna pomoc "narusenie hospodárskej sútaze je spravidla vylúcené [ak je státna pomoc poskytnutá], pokial ide o výstavbu infrastruktúry" ( [34]34 ). Naopak, ak sa pomoc poskytuje na prevádzku infrastruktúry, a ako je to v tomto prípade, ak prevádzka tejto infrastruktúry podlieha zákonnému monopolu, narusenie hospodárskej sútaze je vylúcené iba vtedy, ak je vylúcená hospodárska sútaz na trhu podla bodu 188 daného oznámenia. Preto ak sa vezme do úvahy, ze pridelené prostriedky vo výske 70 miliónov eur sa môzu pouzit iba na financovanie prevádzky zeleznicnej infrastruktúry, môj záver uvedený v bode 71 vyssie to nemení. 74. Pre úplnost by som vsak mal podotknút, ze hoci FSI v písomných vyjadreniach netvrdila, ze pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur bolo uskutocnené na výstavbu infrastruktúry, na pojednávaní táto spolocnost uviedla, ze toto pridelenie musí byt pouzité "z väcsej casti, mozno v celom rozsahu" na úcely výstavby. FSI tvrdila, ze v oblasti blízko Bari je nutné menit tratové podvaly a v iných oblastiach je potrebné vykonat elektrifikáciu, pricom toto zlepsenie existujúcej infrastruktúry je potrebné povazovat za "výstavbu" infrastruktúry. 75. Ak by sa aj malo predpokladat, ze cinnosti uvedené v predchádzajúcom bode je potrebné povazovat za "výstavbu" infrastruktúry na úcely bodu 211 oznámenia o pojme státna pomoc, nebol by na mieste automatický záver, ze pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur nemôze narusit hospodársku sútaz. 76. Bod 219 oznámenia o pojme státna pomoc totiz stanovuje, ze "budovanie zeleznicnej infrastruktúry, ktorá sa sprístupní potenciálnym pouzívatelom za rovnakých a nediskriminacných podmienok... zvycajne... nenarusuje hospodársku sútaz". Okrem toho bod 212 predmetného oznámenia stanovuje povinnost clenských státov v tom zmysle, ze musia "zabezpecit, aby sa financovanie poskytnuté na budovanie infrastruktúry... nemohlo pouzit na krízové... subvencovanie iných hospodárskych cinností vrátane prevádzkovania infrastruktúry". Tento bod tiez stanovuje, ze krízové subvencovanie je mozné vylúcit tak, ze sa zabezpecí, aby bolo vedené oddelené úctovníctvo, ktoré vhodným spôsobom rozdeluje náklady a výnosy. 77. Povazujem za dôlezité zdôraznit, ze v tejto veci je zrejmé, ze predmetná zeleznicná infrastruktúra nie je potenciálnym uzívatelom dávaná k dispozícii za rovnakých a nediskriminacných podmienok vzhladom na to, ze FSE je jediným poskytovatelom sluzieb osobnej dopravy na ôsmich zeleznicných tratiach, ktoré prevádzkuje. Takisto povazujem za významné, ze krízové subvencovanie mozno vylúcit iba v prípade, ze FSE vedie oddelené úctovníctvo pre výstavbu infrastruktúry na jednej strane a pre prevádzkovanie infrastruktúry a poskytovanie dopravných sluzieb na druhej strane, co musí overit vnútrostátny súd. 78. Dospel som k záveru, ze nemozno vylúcit, ze pridelenie prostriedkov vo výske 70 miliónov eur môze narusit hospodársku sútaz. B. Prevod vlastníckeho podielu MID v spolocnosti FSE na FSI 79. Ako je uvedené vyssie, prevod 100 % vlastníckeho podielu MID na základnom imaní spolocnosti FSE na FSI, ktorá je vo výlucnom vlastníctve MHF, bol nariadený dekrétom c. 264/2016 a vykonaný zmluvou o prevode podniku. Daný prevod bol uskutocnený bez verejného obstarávania a bezodplatne. FSI vsak mala povinnost odstránit situáciu kapitálovej nerovnováhy spolocnosti FSE. 80. Rovnako ako v prípade pridelenia prostriedkov vo výske 70 miliónov eur nizsie preskúmam, ci prevod podielu v spolocnosti FSE splna kazdú z podmienok uvedených v bode 29 vyssie. 1. Zásah zo strany státu alebo prostredníctvom státnych prostriedkov 81. Poukazujem na judikatúru uvedenú v bodoch 31, 32 a 34 vyssie. 82. Pokial ide po prvé o podmienku týkajúcu sa pouzitia státnych prostriedkov, spolocnosti FSE sú poskytnuté verejné prostriedky ( [35]35 ) a ministerstvo, konkrétne MID, je jediným akcionárom tejto spolocnosti. Prevod podielu MID na základnom imaní spolocnosti FSE preto musí byt povazovaný za prevod státnych prostriedkov. ( [36]36 ) 83. Pokial ide po druhé o podmienku, ze predmetné opatrenie je pripísatelné státu, orgány verejnej správy sa zúcastnili pri prijímaní opatrenia upravujúceho prevod podielu v spolocnosti FSE, ked bol tento prevod zakotvený v dekréte c. 264/2016 a vykonaný formou notárskej zápisnice podpísanej zo strany MID. 84. Rád by som zdôraznil, ze ma nepresvedcili pochybnosti vnútrostátneho súdu, ktorý sa domnieva, ze klasifikácii ako státnej pomoci by mala bránit skutocnost, ze predmetný prevod podielu v spolocnosti FSE prebieha medzi dvoma subjektmi, ktoré sú úplne vo vlastníctve státu a nemajú nezávislé rozpocty, ale ich odhady výdavkov sú platené do státneho rozpoctu. Vnútrostátny súd zdôraznuje, ze tento prevod je v súlade so zásadou neutrality Európskej únie, pokial ide o systémy vlastníctva majetku tak, ako je zakotvená v clánku 345 ZFEÚ. 85. FSI a talianska vláda s týmto tvrdením súhlasia, Arriva Italia a Komisia vsak nie. Komisia tvrdí, ze ak by sa prijalo toto tvrdenie, bola by ohrozená úcinnost právnej úpravy státnej pomoci, co by bolo v rozpore s clánkom 345 ZFEÚ, lebo by to malo za následok nerovnaké zaobchádzanie s verejnými a súkromnými príjemcami pomoci. 86. Podotýkam, na rozdiel od argumentácie spolocnosti FSI a talianskej vlády, ze prevod predmetného podielu v spolocnosti FSE nie je obycajnou reorganizáciou v rámci verejného sektora. Prevod podielu je totiz spojený s povinnostou spolocnosti FSI obnovit financnú zivotaschopnost spolocnosti FSE. 87. Dalej si dovolujem zdôraznit, ze clánok 345 ZFEÚ v ziadnom prípade nebráni pouzitiu právnej úpravy státnej pomoci na verejné podniky, akým je FSI. Clánok 345 ZFEÚ, v ktorom sa uvádza, ze ZEÚ a ZFEÚ "sa nedotýkajú úpravy vlastníckych vztahov uplatnovanej v clenských státoch" clenským státom umoznuje zachovat alebo ustanovit verejné vlastníctvo pre urcité podniky. Nedochádza tým k vynatiu systémov verejného vlastníctva z pôsobnosti právnej úpravy státnej pomoci, pretoze podla clánku 106 ods. 1 ZFEÚ sa pravidlá hospodárskej sútaze, vrátane clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, na státne podniky vztahujú. Ak by to tak nebolo, potom by sa verejným a súkromným vlastníkom urcitého podniku nedostalo rovnakého zaobchádzania. ( [37]37 ) Ak by bol prijatý záver, ze z dôvodu skutocnosti, ze FSI je vo výlucnom vlastníctve státnej institúcie, nemôze byt príjemcom státnej pomoci, umoznilo by to clenským státom obchádzat právnu úpravu státnej pomoci tým, ze by bol výkon hospodárskych cinností zverovaný státnym institúciám, nie podnikom s právnou subjektivitou. 88. Dospel som k záveru, ze prevod podielu v spolocnosti FSE na FSI splna prvú podmienku uvedenú v bode 29 vyssie. 2. Ovplyvnenie obchodu medzi clenskými státmi 89. Poukazujem na judikatúru uvedenú v bodoch 45 a 46 vyssie. 90. Domnievam sa, ze prevod podielu MID v spolocnosti FSE na FSI ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi, kedze, ako uvádza Komisia, FSI pôsobí v iných clenských státoch, a ze tento prevod obmedzil moznost spolocnosti Arriva Italia, dcérskej spolocnosti nemeckej skupiny Deutsche Bahn, pôsobit na trhoch zverených spolocnosti FSE. 3. Selektívna výhoda poskytnutá príjemcovi pomoci 91. Je potrebné urcit, ci prevod podielu MID v spolocnosti FSE na FSI poskytol príjemcovi tohto opatrenia pomoci nejakú výhodu. Na tento úcel najprv posúdim, ci prevod podielu poskytol nejakú výhodu nadobúdatelovi, t. j. spolocnosti FSI, ked FSI získala spolocnost vo financných tazkostiach a zaviazala sa obnovit financnú zivotaschopnost tejto spolocnosti. Bolo by to tak v prípade, ak by mala FSE nádej na dosahovanie výnosov v budúcnosti. Následne zvázim, ci prevod podielu poskytol nejakú výhodu spolocnosti FSE, ked sa FSI zaviazala na obnovenie zivotaschopnosti spolocnosti FSE. a) Bola FSI zvýhodnená? 92. Poukazujem na judikatúru uvedenú v bodoch 49, 50 a 53 vyssie. 93. Na základe obmedzených informácií poskytnutých vnútrostátnym súdom a úcastníkmi konania sa domnievam, ze kritérium súkromného investora v tomto prípade nie je uplatnitelné. Je to tak preto, ze nic nenasvedcuje tomu, ze predtým, nez sa taliansky stát 4. augusta 2016 rozhodol previest na FSI podiel MID v spolocnosti FSE, bolo vykonané akékolvek odborné posúdenie týkajúce sa ocenenia spolocnosti FSE a rentability tohto prevodu. 94. V tomto ohlade sa FSI po prvé opiera o správu mimoriadneho vládneho splnomocnenca, ktorá dospela k záveru, ze ak by FSE nebola prevedená na FSI, s najväcsou pravdepodobnostou by skoncila v úpadku; po druhé sa FSI odvoláva na "prieskum trhu" uskutocnený spolocnostou FSI, z ktorého vyplynulo, ze o nadobudnutie spolocnosti FSE mali záujem iba dva podniky (nepredlozili vsak záväzné ponuky); a po tretie poukazuje FSI na schválenie vyrovnania s veritelmi v roku 2008 zo strany Tribunale di Bari (Okresný súd Bari), co podla názoru spolocnosti FSI dokazuje, ze prevod spolocnosti FSE na FSI bol správnou volbou. Talianska vláda navyse spomína due diligence správu vypracovanú na ziadost mimoriadneho vládneho splnomocnenca. 95. Podla názoru spolocnosti Arriva Italia a Komisie neboli vykonané ziadne predchádzajúce ekonomické hodnotenia rentability. 96. Podotýkam, ze ziadny odhad budúcej rentability spolocnosti FSE zrejme nebol urobený ani v due diligence správe, ktorú vypracovala nezávislá audítorská spolocnost na ziadost mimoriadneho vládneho splnomocnenca, ani v správe mimoriadneho vládneho splnomocnenca, v ktorej tento splnomocnenec navrhol, na základe uvedenej due diligence správy, aby bola FSE prevedená na FSI. Rovnako uvádzam, ze Súdnemu dvoru neboli predlozené ziadne dôkazy nasvedcujúce tomu, ze by bol odhad rentability prevodu vykonaný v iných ekonomických stúdiách. V tomto ohlade povazujem za potrebné zdôraznit, ze AGCM vo svojom oznámení uvádza, ze "nebolo vykonané ziadne predbezné hodnotenie s cielom overit súlad s tzv. kritériom subjektu v trhovom hospodárstve" a ze "nebol vopred zistený ziadny platný odkaz na trhovú hodnotu spolocnosti FSE, ktorý by mohol odôvodnit hospodárske podmienky stanovené v [dekréte c. 264/2016]". 97. Pokial ide o "prieskum trhu" uskutocnený spolocnostou FSI, ktorý podla jej názoru ukazuje, ze ziadna tretia osoba FSE nadobudnút nechcela, kedze existovali iba dva prejavy záujmu (pricom jeden z nich bol zo strany troch odvolatelov vo veci samej) a ziadny neviedol k predlozeniu záväznej ponuky, povazujem za potrebné uviest, ze tento prieskum nemozno povazovat za odhad rentability investície. Takisto povazujem za dôlezité poukázat na to, ze Arriva Italia na pojednávaní vysvetlila, ze dôvod, preco nepredlozila záväznú ponuku, spocíva v tom, ze sa nezúcastnila procesu uvedeného due diligence, a teda nemala k dispozícii financné údaje, na základe ktorých by sa mohla rozhodnút, ci ponuku predlozí, alebo nie. 98. Okrem toho, co sa týka ciela sledovaného talianskou vládou, ktorý mozno zohladnit na úcely urcenia, ci je kritérium súkromného investora pouzitelné, ( [38]38 ) poukazujem na skutocnost, ze talianska vláda tvrdí, ze sa snazila zabránit prepústaniu a preruseniu poskytovania dopravných sluzieb. Rozhodnutie AGCM tiez zmienuje zámer "zabezpecit kontinuitu dopravných sluzieb a zachovat úroven zamestnanosti" ( [39]39 ). Tieto faktory sa nejavia ako ciele, ktoré by bral do úvahy súkromný investor. No ako tvrdí Komisia, dalsím cielom talianskej vlády bolo zrejme zvýsenie hodnoty jej podielu v spolocnosti FSE. Je na vnútrostátnom súde, aby vykonal vyvázenie týchto cielov. 99. Dospel som preto k záveru, ze taliansky stát nekonal ako akcionár, ked nevykonal ekonomické posúdenie rentability pred rozhodnutím o prevode, a preto kritérium súkromného investora nie je uplatnitelné. 100. No pre prípad, ze by vnútrostátny súd dospel, najmä na základe dodatocných informácií, k záveru, ze kritérium súkromného investora uplatnitelné je, pripájam nasledujúce poznámky týkajúce sa uplatnenia tohto kritéria. 101. Z judikatúry vyplýva, ze správanie súkromného investora, s ktorým musí byt porovnané správanie verejného investora, nie je nevyhnutne správaním bezného investora vkladajúceho svoj kapitál na úcely dosiahnutia zisku v relatívne krátkej dobe. Toto správanie musí byt prinajmensom správaním súkromného holdingu alebo súkromnej skupiny podnikov sledujúcej strukturálnu, globálnu alebo sektorovú politiku a musí byt vedené perspektívou dlhodobejsej rentability. ( [40]40 ) 102. Je pravda, ako tvrdí FSI, ze podla ustálenej judikatúry môze materská spolocnost niest straty jednej zo svojich dcérskych spolocností. Ak vsak kapitálové vklady verejného investora odhliadajú aj z dlhodobého hladiska od akejkolvek perspektívy rentability, musia sa povazovat za pomoc v zmysle clánku 107 ZFEÚ. ( [41]41 ) 103. V tejto súvislosti uvádzam, ze spolocnosti FSI bola ulozená povinnost ozdravit financnú situáciu spolocnosti FSE, ktorá mala ku koncu roka 2015 záporné vlastné imanie vo výske priblizne 200 miliónov eur. Vnútrostátny súd preto bude musiet posúdit, ci mala FSE vôbec nejaké vyhliadky na dosiahnutie zisku, a to co i len z dlhodobého hladiska. 104. Takisto povazujem za potrebné poukázat na to, ze podla judikatúry platí, ze skutocnosti, ktoré nastali po okamihu, ked bolo predmetné opatrenie prijaté, nie je mozné zohladnit na úcely posúdenia kritéria obozretného súkromného investora. ( [42]42 ) Je preto irelevantné, ze ku koncu roka 2016 sa záporné vlastné imanie spolocnosti FSE znízilo a predstavovalo iba priblizne 140 miliónov eur; ze postup vyrovnania s veritelmi bol dokoncený v roku 2018 a ze po dokoncení tohto postupu boli nezabezpecené dlhy odpísané; ( [43]43 ) alebo ze (podla spolocnosti FSI) záväzok odstránit situáciu majetkovej nerovnováhy spolocnosti FSE bol splnený v októbri 2018. 105. Preto sa domnievam, ze súkromný investor by príslusné opatrenie nebol prijal, a ze preto bola spolocnosti FSI poskytnutá výhoda. Táto výhoda je selektívna, lebo MID previedlo svoj podiel na jeden konkrétny podnik, FSI. Opakujem vsak, ze toto posúdenie prinálezí vnútrostátnemu súdu a ze tento súd poskytol v tomto ohlade iba obmedzené informácie. 106. Teraz prejdem k posúdeniu otázky, ci bola výhoda poskytnutá spolocnosti FSE vzhladom na to, ze FSI sa zaviazala odstránit situáciu majetkovej nerovnováhy spolocnosti FSE. b) Bola spolocnost FSE zvýhodnená? 107. Podla judikatúry clánok 107 ZFEÚ zakazuje pomoc poskytovanú v akejkolvek forme státom alebo zo státnych prostriedkov a nerobí rozdiel medzi tým, ci sú výhody spojené s pomocou poskytnuté priamo alebo nepriamo. ( [44]44 ) Preto výhoda poskytnutá priamo niektorým fyzickým alebo právnickým osobám môze byt nepriamou výhodou, a teda státnou podporou pre iné fyzické alebo právnické osoby, ktorými podniky sú. ( [45]45 ) 108. V tomto ohlade bola spolocnostiam Arriva Italia a FSI zaslaná otázka, na ktorú mali odpovedat na pojednávaní a prostredníctvom ktorej sa Súdny dvor pýtal, ci v prípade, ze by bol prevod podielu MID na FSI povazovaný za poskytnutie výhody, by bola táto výhoda poskytnutá spolocnosti FSI, spolocnosti FSE alebo obom. 109. Arriva Italia odpovedala, ze vzhladom na absenciu ekonomického posúdenia je tazké urcit osobu, ktorá mala z prevodu podielu prospech. FSI uviedla, ze ziadna výhoda nebola poskytnutá ani spolocnosti FSI, ani spolocnosti FSE. Komisia tvrdila, ze nemozno vylúcit, ze bola urcitá výhoda poskytnutá spolocnosti FSE, kedze FSI sa zaviazala odstránit situáciu majetkovej nerovnováhy spolocnosti FSE. 110. Zastávam názor, ze povinnost ulozenú spolocnosti FSI, teda odstránit situáciu majetkovej nerovnováhy spolocnosti FSE, mozno povazovat za výhodu poskytnutú spolocnosti FSE. 111. Podotýkam, ze podla clánku 1 ods. 1 písm. c) dekrétu c. 264/2016 je odstránenie majetkovej nerovnováhy spolocnosti FSE jedným z kritérií, na základe ktorých bola FSI vybraná ako nadobúdatel tejto spolocnosti, a ze podla clánku 2 ods. 4 tohto dekrétu je vykonanie prevodu podielu podmienené vydaním vyhlásenia spolocnosti FSI, ze napraví situáciu majetkovej nerovnováhy spolocnosti FSE. 112. Tiez poznamenávam, ze tak zmluva o prevode podniku, ako aj ministerské oznámenie uvádzajú, ze vyhlásenie spomenuté v predchádzajúcom bode bolo spolocnostou FSI vydané. Dá sa teda zrejme povedat, s výhradou overenia tohto záveru vnútrostátnym súdom, ze FSE nadobudla právo na odstránenie situácie majetkovej nerovnováhy, v ktorej sa ocitla, spolocnostou FSI v súlade s judikatúrou uvedenou v bode 37 vyssie. Z toho vyplýva, ze napriek tomu, co tvrdí FSI, je úplne irelevantné, ze povinnost spolocnosti FSI odstránit túto situáciu bola splnená az v októbri 2018, teda po vydaní rozhodnutia o prevode podielu MID na FSI. 113. Samozrejme platí, ze urcenie toho, ci bola spolocnosti FSE poskytnutá výhoda, musí vychádzat z posúdenia obsahu vyhlásenia, ktorým sa FSI zaviazala odstránit majetkovú nerovnováhu spolocnosti FSE. Toto zhodnotenie bude úlohou vnútrostátneho súdu, pretoze predmetné vyhlásenie nebolo Súdnemu dvoru predlozené. 114. Domnievam sa vsak, ze spolocnosti FSE bola poskytnutá výhoda, lebo spolocnost FSI sa zaviazala odstránit majetkovú nerovnováhu spolocnosti FSE. Táto výhoda je samostatnou výhodou odlisnou od výhody, ktorú získala FSI a ktorá spocíva v akvizícii spolocnosti s vyhliadkami na dosiahnutie zisku. Táto výhoda vyplýva z prevodu podielu za predpokladu, ako je uvedené vyssie v bode 111, ze záväzok spolocnosti FSI odstránit majetkovú nerovnováhu spolocnosti FSE je podmienkou uskutocnenia tohto prevodu. 115. Z toho vyplýva, ze prevod podielu MID v spolocnosti FSE na FSI mohol poskytnút urcitú výhodu spolocnosti FSI a dalsiu výhodu spolocnosti FSE, alebo ze mohol poskytnút výhodu spolocnosti FSE, nie vsak (ak prevod nepriniesol zisk) spolocnosti FSI. Posúdenie, ci boli tieto výhody skutocne poskytnuté, vo svetle vyhlásenia uvedeného v bode 111 vyssie a dodatocných informácií, bude úlohou vnútrostátneho súdu. 4. Narusenie hospodárskej sútaze alebo hrozba jej narusenia 116. Poukazujem na judikatúru uvedenú v bodoch 45 a 57 vyssie. 117. Arriva Italia a Komisia tvrdia, ze prevod podielu môze narusit hospodársku sútaz. Komisia najmä uvádza, ze FSE bola jedným z mála prevádzkovatelov poskytujúcich dopravné sluzby v Apúlii, ktorí nepatria do skupiny FSI, ze FSI uz bola hlavným hrácom na trhu a ze aj dalsí prevádzkovatelia mali o nadobudnutie spolocnosti FSE záujem. FSI, talianska vláda a polská vláda majú opacný názor. 118. Domnievam sa, ze prevod podielu MID v spolocnosti FSE na FSI môze z dôvodu uvedeného v bode 71 vyssie narusit hospodársku sútaz v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Prevod spolocnosti FSE na FSI zabránil potenciálnym konkurentom spolocností FSE a FSI v Apúlii, napríklad spolocnosti Arriva Italia, v tom, aby mohli byt poverení prevádzkovaním dotknutej zeleznicnej infrastruktúry a poskytovaním sluzieb osobnej dopravy na tejto infrastruktúre. 119. Tento záver nemozno spochybnit skutocnostou, ze v rozhodnutí uvedenom v bode 18 vyssie AGCM tento prevod podielu povolil a dospel k záveru, ze hospodársku sútaz neobmedzuje. 120. Pojem narusenia hospodárskej sútaze je totiz v kontexte clánku 107 ods. 1 ZFEÚ definovaný extrémne siroko. ( [46]46 ) Ako je uvedené v bode 57 vyssie, na to, aby bola výhoda poskytnutá státom povazovaná za narusenie hospodárskej sútaze, stací, ze posilnuje postavenie príjemcu tejto výhody na trhu, na ktorom existuje (úcinná alebo potenciálna) hospodárska sútaz. ( [47]47 ) Z judikatúry nemozno vyvodit vseobecnú povinnost Komisie vykonávat na úcely klasifikácie urcitého státneho zásahu ako státnej pomoci ekonomickú analýzu skutocnej situácie na príslusných trhoch, trhového podielu podnikov, ktoré túto podporu prijímajú, postavenie konkurencných podnikov alebo obchodných tokov medzi clenskými státmi. ( [48]48 ) Inými slovami, definícia pojmu narusenie hospodárskej sútaze je v kontexte clánku 107 ods. 1 ZFEÚ sirsia ako v kontexte clánku 101 ZFEÚ alebo kontroly koncentrácií. 121. Navyse v oznámení uvedenom v bode 16 vyssie, v ktorom AGCM vyrozumel taliansku vládu o tom, ze prevod podielu v spolocnosti FSE môze predstavovat státnu pomoc, sa predmetný prevod povazuje za narusujúci hospodársku sútaz. AGCM uvádza, ze existovali aj iné riesenia. Napríklad mohlo byt prevádzkovanie zeleznicnej infrastruktúry vyclenené a zverené spolocnosti Rete Ferroviaria SpA; alebo mohlo byt na poskytovanie sluzieb osobnej dopravy vypísané verejné obstarávanie, aby mohol byt vybratý prevádzkovatel, ktorý mohol dosahovat dlhodobé ciele (napríklad efektívne a kvalitné dopravné sluzby a minimalizáciu nákladov, a teda aj poplatkov uzívatelov). 122. Dospel som k záveru, ze predmetný prevod podielu môze narusit hospodársku sútaz. IV. Návrh 123. S ohladom na vyssie uvedené navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prvú otázku polozenú Consiglio di Stato (Státna rada, Taliansko) takto: 1. Zákonné pridelenie prostriedkov v prospech státom vlastneného prevádzkovatela miestnej zeleznicnej infrastruktúry a poskytovatela sluzieb miestnej osobnej dopravy, ktoré majú byt poskytnuté zo státneho rozpoctu a ktorých pridelenie bolo schválené financným zákonom, predstavuje prevod státnych prostriedkov a je pripísatelné státu; takto pridelené prostriedky musia byt povazované za poskytnuté, ak bolo príjemcovi podla vnútrostátneho práva priznané bezpodmienecné právo na prijatie týchto prostriedkov, alebo ak bolo priznanie tohto práva podmienené a tieto podmienky sú splnené, pricom tieto skutocnosti musí preverit vnútrostátny súd; takéto pridelenie prostriedkov, ktoré obmedzuje moznost konkurencie pôsobiacej v iných clenských státoch vstúpit na daný trh, ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi; takéto pridelenie prostriedkov musí byt povazované za prijaté státom ako orgánom verejnej moci, ak nevychádza z predbezných hospodárskych hodnotení, co musí overit vnútrostátny súd, a takéto pridelenie prostriedkov musí byt povazované za spôsobilé narusit hospodársku sútaz, ak sa po prvé môzu pouzit na zabezpecenie nepretrzitej prevádzky príjemcu pomoci a ak po druhé cinnosti tohto príjemcu podliehajú zákonnému monopolu, ktorý vylucuje hospodársku sútaz na trhu, nie vsak hospodársku sútaz o trh, takze toto vyclenenie prostriedkov umoznuje príslusnému príjemcovi na trhu zostat, cím bráni tomu, aby bolo prevádzkovanie miestnej zeleznicnej infrastruktúry a poskytovanie sluzieb miestnej osobnej dopravy zverené iným podnikom, pricom tieto skutocnosti musí preverit vnútrostátny súd; 2. Prevod podielu státu na základnom imaní prevádzkovatela miestnej zeleznicnej infrastruktúry a poskytovatela sluzieb miestnej osobnej dopravy, ktorému sú zverené státne prostriedky a ktorého jediným spolocníkom je stát, na státom vlastneného prevádzkovatela vnútrostátnej zeleznicnej siete musí byt povazovaný za prevod státnych prostriedkov; takýto prevod, ktorý bol upravený dekrétom ministerstva, je pripísatelný státu; takýto prevod, ktorý je vykonaný v prospech podniku pôsobiaceho v iných clenských státoch a ktorý obmedzuje moznost vstúpit na trh pre konkurenta pôsobiaceho v iných clenských státoch, ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi; takýto prevod musí byt povazovaný za uskutocnený státom ako orgánom verejnej moci, pokial nie je zalozený na predchádzajúcich hospodárskych posúdeniach, co musí overit vnútrostátny súd; takýto prevod, na základe ktorého je miestny prevádzkovatel vo financných tazkostiach predmetom bezplatného nadobudnutia vnútrostátnym prevádzkovatelom, a to pod podmienkou splnenia záväzku prijatého nadobúdatelom, ze obnoví financnú zivotaschopnost nadobúdaného subjektu, mozno povazovat za poskytnutie výhody ako vnútrostátnemu prevádzkovatelovi, ak má miestny prevádzkovatel vyhliadky na dosiahnutie zisku, tak miestnemu prevádzkovatelovi, ak získal právo na obnovenie svojej financnej zivotaschopnosti, co musí overit vnútrostátny súd, a takýto prevod, ktorý umoznuje miestnemu prevádzkovatelovi zostat na trhu, a tým bráni tomu, aby bolo prevádzkovanie miestnej zeleznicnej infrastruktúry a poskytovanie sluzieb miestnej osobnej dopravy zverené iným podnikom, môze narusit hospodársku sútaz. __________________________________________________________________ ( [49]1 ) Jazyk prednesu: anglictina. ( [50]2 ) Legge 28 dicembre 2015, n. 208 - Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriannuale dello Stato (legge di stabilitŕ 2016) (zákon z 28. decembra 2015 c. 208 o pravidlách zostavovania rocného a viacrocného státneho rozpoctu) (dalej len "zákon o stabilite z roku 2016"). ( [51]3 ) Decreto del Ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti del 12 gennaio 2016, n. 9 (dekrét ministerstva infrastruktúry a dopravy z 12. januára 2016, c. 9) (dalej len "dekrét c. 9/2016"). ( [52]4 ) Decreto del Ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti del 4 agosto 2016, n. 264 (dekrét ministerstva infrastruktúry a dopravy zo 4. augusta 2016, c. 264) (dalej len "dekrét c. 264/2016"). ( [53]5 ) Legge 10 ottobre 1990, n. 287 - Norme per la tutela della concorrenza e del mercato (zákon z 10. októbra 1990, c. 287, o pravidlách na ochranu hospodárskej sútaze a trhu) (dalej len "zákon c. 287/1990"). ( [54]6 ) Decreto-legge 24 aprile 2017, n. 50 - Disposizioni urgenti in materia finanziaria, iniziative a favore degli enti territoriali, ulteriori interventi per le zone colpite da eventi sismici e misure per lo sviluppo (zákonný dekrét z 24. apríla 2017, c. 50, o naliehavých opatreniach vo financnej oblasti, iniciatívach v prospech orgánov miestnej samosprávy, dalsích zásahoch v oblastiach zasiahnutých zemetrasením a o rozvojových opatreniach) (dalej len "zákonný dekrét c. 50/2017"). Tento dekrét bol neskôr zmenený na zákon. ( [55]7 ) Segnalazione dell'AGCM del 12 ottobre 2016, n. AS1309 - Trasporto ferroviario regionale (oznámenie AGCM z 12. októbra 2016, c. AS1309 - regionálna zeleznicná doprava) (dalej len "oznámenie AGCM"). ( [56]8 ) Decisione dell'AGCM del 16 novembre 2016, C12067 - Ferrovie dello Stato Italiane / Ferrovie del Sud-Est e Servizi Automobilistici, provvedimento n. 26234 - Non avvio istruttoria (rozhodnutie AGCM zo 16. novembra 2016, C12067 - Ferrovie dello Stato Italiane / Ferrovie del Sud-Est e Servizi Automobilistici, opatrenie c. 26234 - nezacatie vysetrovania) (dalej len "rozhodnutie AGCM"). ( [57]9 ) Odkaz na clánok 107 ods. 3 ZFEÚ v druhej otázke polozenej zo strany Consiglio di Stato (Státna rada) sa má zjavne chápat ako odkaz na clánok 108 ods. 3 ZFEÚ. ( [58]10 ) Mal by som spresnit, ze hoci zaloba vo veci samej smeruje k zruseniu dekrétu c. 264/2016, ktorý upravuje prevod spolocnosti FSE, ale netýka sa pridelenia 70 miliónov eur, z polozených otázok a z odôvodnenia podania návrhu na zacatie prejudiciálneho konania je zrejmé, je otázka pre Súdny dvor znie, ci posledné uvedené opatrenie, ako aj predchádzajúce opatrenie predstavujú státnu pomoc. ( [59]11 ) Rozsudky z 23. januára 2019, Fallimento Traghetti del Mediterraneo ([60]C-387/17, [61]EU:C:2019:51, bod [62]36), a z 15. mája 2019, Achema a i. ([63]C-706/17, [64]EU:C:2019:407, bod [65]46). ( [66]12 ) Rozsudky z 13. septembra 2017, ENEA ([67]C-329/15, [68]EU:C:2017:671, bod [69]20), a z 15. mája 2019, Achema a i. ([70]C-706/17, [71]EU:C:2019:407, bod [72]47). ( [73]13 ) Rozsudky zo 14. januára 2015, Eventech ([74]C-518/13, [75]EU:C:2015:9, bod [76]33), a z 18. mája 2017, Fondul Proprietatea ([77]C-150/16, [78]EU:C:2017:388, bod [79]15). ( [80]14 ) Rozsudky z 13. septembra 2017, ENEA ([81]C-329/15, [82]EU:C:2017:671, bod [83]21), a z 28. marca 2019, Nemecko/Komisia ([84]C-405/16 P, [85]EU:C:2019:268, bod [86]49). ( [87]15 ) Rozsudky z 15. februára 2001, Rakúsko/Komisia ([88]C-99/98, [89]EU:C:2001:94, body [90]38 a [91]39), a z 21. marca 2013, Magdeburger Mühlenwerke ([92]C-129/12, [93]EU:C:2013:200, body [94]40 a [95]41); uznesenie z 5. októbra 2016, Diputación Foral de Bizkaia/Komisia ([96]C-426/15 P, neuverejnené, [97]EU:C:2016:757, bod [98]30), a rozsudok zo 6. júla 2017, Nerea ([99]C-245/16, [100]EU:C:2017:521, body [101]32 a [102]33). ( [103]16 ) Je pravda, ze v rozsudku vo veci France Télécom Súdny dvor konstatoval, ze pomoc sa musí povazovat za poskytnutú v case, ked bola skutocne prijatá príjemcom [rozsudok z 8. decembra 2011, France Télécom/Komisia ([104]C-81/10 P, [105]EU:C:2011:811, bod [106]82)]. No riesenie prijaté v rozsudku vo veci France Télécom sa uplatnuje iba v prípade viacrocných schém pomoci, kedze tieto schémy zahrnajú platby alebo výhody poskytované pravidelne, coho dôsledkom je, ze dátum prijatia aktu, ktorý predstavuje právny základ pomoci, a dátum, kedy bude podniku vyplatená pomoc, môzu byt od seba znacne casovo vzdialené. Riesenie prijaté v rozsudku vo veci France Télécom sa neuplatnuje, ak pomoc nie je poskytnutá na základe viacrocnej schémy, co je prípad tejto prejednávanej veci [pozri uznesenie z 5. októbra 2016, Diputación Foral de Bizkaia/Komisia ([107]C-426/15 P, neuverejnené, [108]EU:C:2016:757, bod [109]29), a rozsudok z 29. novembra 2018, ARFEA/Komisia ([110]T-720/16, neuverejnený, [111]EU:T:2018:853, body [112]179 az [113]182)]. ( [114]17 ) Na pojednávaní FSI a talianska vláda uviedli, a nik neprotirecil, ze pridelené prostriedky neboli vyplatené. ( [115]18 ) Na podporu tvrdenia spolocnosti FSI by sa malo zohladnit aj ministerské oznámenie, v ktorom sa uvádza, ze pridelené prostriedky vo výske 70 miliónov eur "budú vyplatené po tom, co [FSE] prekoná krízu". To naznacuje, ze obnova financnej zivotaschopnosti spolocnosti FSE je podmienkou poskytnutia pridelených prostriedkov. ( [116]19 ) Rozsudky z 10. januára 2006, Cassa di Risparmio di Firenze a i. ([117]C-222/04, [118]EU:C:2006:8, bod [119]140); z 30. apríla 2009, Komisia/Taliansko a Wam ([120]C-494/06 P, [121]EU:C:2009:272, bod [122]50); zo 14. januára 2015, Eventech ([123]C-518/13, [124]EU:C:2015:9, bod [125]65); z 18. mája 2017, Fondul Proprietatea ([126]C-150/16, [127]EU:C:2017:388, body [128]29 a [129]30), a z 15. mája 2019, Achema a i. ([130]C-706/17, [131]EU:C:2019:407, bod [132]124). ( [133]20 ) Rozsudky zo 14. januára 2015, Eventech ([134]C-518/13, [135]EU:C:2015:9, bod [136]67), a z 18. mája 2017, Fondul Proprietatea ([137]C-150/16, [138]EU:C:2017:388, bod [139]32). ( [140]21 ) Rozsudok z 15. mája 2019, Achema a i. ([141]C-706/17, [142]EU:C:2019:407, bod [143]75). ( [144]22 ) Rozsudky z 5. júna 2012, Komisia/EDF ([145]C-124/10 P, [146]EU:C:2012:318, body [147]78 az [148]81), a zo 4. septembra 2014, SNCM a Francúzsko/Corsica Ferries France ([149]C-533/12 P a C-536/12 P, [150]EU:C:2014:2142, body [151]30 a [152]31). ( [153]23 ) Rozsudok z 5. júna 2012, Komisia/EDF ([154]C-124/10 P, [155]EU:C:2012:318, body [156]82 az [157]86). ( [158]24 ) Podla Komisie sa táto analýza pravdepodobne uskutocnila medzi koncom novembra a zaciatkom decembra 2015. ( [159]25 ) Podla súvahy spolocnosti FSE za rok 2015 v znení schválenom (oneskorene) jej predstavenstvom 3. apríla 2017. ( [160]26 ) Rozsudky zo 17. septembra 1980, Philip Morris Holland/Komisia ([161]730/79, [162]EU:C:1980:209, bod [163]11); z 10. januára 2006, Cassa di Risparmio di Firenze a i. ([164]C-222/04, [165]EU:C:2006:8, bod [166]141); z 30. apríla 2009, Komisia/Taliansko a Wam ([167]C-494/06 P, [168]EU:C:2009:272, bod [169]52); zo 14. januára 2015, Eventech ([170]C-518/13, [171]EU:C:2015:9, bod [172]66), a z 18. mája 2017, Fondul Proprietatea ([173]C-150/16, [174]EU:C:2017:388, bod [175]31). ( [176]27 ) Osem zeleznicných tratí prevádzkovaných zo strany spolocnosti je: Bari - Taranto (113 km), Mungivacca - Putignano (44 km), Martina Franca - Lecce (103 km), Novoli - Garigliano (75 km), Casarano - Gallipoli (23 km), Lecce - Gallipoli (53 km), Zollino - Garigliano (47 km) a Maglie - Otranto (19 km) (pozri bod 11 rozhodnutia AGCM). ( [177]28 ) Pozri bod 14 rozhodnutia AGCM. Podla spolocnosti FSI Ferrovie del Gargano prevádzkuje trate S. Severo - Peschici a Foggia - Lucera; Ferrovie Apulo-Lucane prevádzkuje trate Bari - Altamura - Pellicciari - Potenza, Altamura - Marinella - Matera a Maglie - Otranto a Ferrotramviaria prevádzkuje trat Bari - Barletta. ( [178]29 ) Rozsudok z 11. júna 2009, ASM Brescia/Komisia ([179]T-189/03, [180]EU:T:2009:193). ( [181]30 ) Rozsudok z 11. júna 2009, ASM Brescia/Komisia ([182]T-189/03, [183]EU:T:2009:193, bod [184]76). Pozri tiez rozsudky zo 16. júla 2014, Zweckverband Tierkörperbeseitigung/Komisia ([185]T-309/12, neuverejnený, [186]EU:T:2014:676; body 196 az 207); z 26. novembra 2015, Spanielsko/Komisia ([187]T-461/13, [188]EU:T:2015:891, bod [189]92), a z 15. decembra 2016, Abertis Telecom Terrestre a Telecom Castilla-La Mancha/Komisia ([190]T-37/15 a T-38/15, neuverejnený, [191]EU:T:2016:743, bod [192]153), a návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Hogan vo veci Azienda Napoletana Mobilitŕ ([193]C-659/17, [194]EU:C:2019:475, bod [195]35). ( [196]31 ) Oznámenie Komisie o pojme státna pomoc uvedenom v clánku 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ([197]Ú. v. EÚ C 262, 2016, s. 1) (dalej len "oznámenie o pojme státna pomoc"). ( [198]32 ) Napríklad Arriva Italia uviedla, ze pred niekolkými rokmi súperila so spolocnostou FSI vo verejnom obstarávaní na poskytovanie sluzieb verejnej dopravy v Torino (Turín, Taliansko). ( [199]33 ) Na rozdiel od toho, co FSI tvrdila na pojednávaní, nie je relevantné, ze v prejednávanej veci boli koncesie udelené priamo zo strany Regione Puglia, a nie na základe verejného obstarávania, ked podniky sútazia o udelenie koncesie. V tejto súvislosti pozri bod 67 vyssie. ( [200]34 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [201]35 ) Podla návrhu na zacatie prejudiciálneho konania nemá FSE nezávislý rozpocet a jej odhady výdavkov sa platia do státneho rozpoctu. ( [202]36 ) Pozri analogicky rozsudok zo 6. marca 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale a Land Nordrhein-Westfalen/Komisia ([203]T-228/99 a T-233/99, [204]EU:T:2003:57), v ktorom Vseobecný súd konstatoval, ze zaclenenie Wohnungsbauförderungsanstalt des Landes Nordrhein-Westfalen (dalej len "WfA") do Westdeutsche Landesbank Girozentrale (dalej len "WestLB") je potrebné povazovat za prevod státnych prostriedkov. WestLB bola bankovou institúciou, ktorá sa riadila verejným právom a bola v 100 % verejnom vlastníctve. WfA, institúcia, ktorá podporovala bytovú výstavbu poskytovaním bezúrocných pôziciek alebo pôziciek s nízkymi úrokmi, sa tiez riadila verejným právom. WfA mala právnu subjektivitu a jej jediným akcionárom bola Land Nordrhein-Westfalen (spolková krajina Severné Porýnie-Vestfálsko, Nemecko). WfA bola prevedená na WestLB, v dôsledku coho sa WfA stala ekonomicky a organizacne nezávislou verejnoprávnu entitou bez vlastnej právnej subjektivity v rámci banky WestLB. Vseobecný súd rozhodol tak, ze v rámci predmetného prevodu boli poskytnuté státne prostriedky, pretoze WfA "bola verejnoprávnou institúciou disponujúci verejnými zdrojmi, ktorej jediným akcionárom bola spolková krajina [Severné Porýnie-Vestfálsko]" (bod 182). ( [205]37 ) Rozsudky z 21. marca 1991, Taliansko/Komisia ([206]C-305/89, [207]EU:C:1991:142, bod [208]24); zo 6. marca 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale a Land Nordrhein-Westfalen/Komisia ([209]T-228/99 a T-233/99, [210]EU:T:2003:57, body [211]192 az [212]195), a zo 17. júla 2014, Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband/Komisia ([213]T-457/09, [214]EU:T:2014:683, body [215]387 az [216]389). ( [217]38 ) Rozsudky z 5. júna 2012, Komisia/EDF ([218]C-124/10 P, [219]EU:C:2012:318, bod [220]86), a z 1. októbra 2015, Electrabel a Dunamenti Ero"mu"/Komisia ([221]C-357/14 P, [222]EU:C:2015:642, bod [223]102). ( [224]39 ) Pozri bod 6 rozhodnutia AGCM. ( [225]40 ) Rozsudky z 21. marca 1991, Taliansko/Komisia ([226]C-305/89, [227]EU:C:1991:142, bod [228]20); zo 14. septembra 1994, Spanielsko/Komisia ([229]C-42/93, [230]EU:C:1994:326, bod [231]14), a z 22. mája 2019, Real Madrid Club de Fútbol/Komisia ([232]T-791/16, [233]EU:T:2019:346, bod [234]85). ( [235]41 ) Rozsudky z 21. marca 1991, Taliansko/Komisia ([236]C-303/88, [237]EU:C:1991:136, body [238]21 a [239]22), a zo 4. septembra 2014, SNCM a Francúzsko/Corsica Ferries France ([240]C-533/12 P a C-536/12 P, [241]EU:C:2014:2142, bod [242]39). ( [243]42 ) Rozsudky z 5. júna 2012, Komisia/EDF ([244]C-124/10 P, [245]EU:C:2012:318, bod [246]85), a z 30. novembra 2016, Komisia/Francúzsko a Orange ([247]C-486/15 P, [248]EU:C:2016:912, bod [249]139). ( [250]43 ) Na pojednávaní Komisia poukázala na správu Corte dei conti (Dvor audítorov, Taliansko) z 31. mája 2018 týkajúcu sa roku 2016, v ktorej sa uvádza, ze "po skoncení schvalovacieho konania týkajúceho sa vyrovnania s veritelmi bude [FSI] v súvahe spolocnosti FSE a v konsolidovanej súvahe skupiny vykazovat ako kladný mimoriadny príjem sumu zodpovedajúcu odpisu nezabezpecených dlhov, ktoré môzu byt v súcasnosti vycíslené priblizne na ciastku maximálne 63,5 milióna eur". Pozri Corte dei conti, determinazione e relazione n. 54/2018 sul risultato del controllo eseguito sulla gestione finanziaria di Ferrovie dello Stato Italiane SpA (Dvor audítorov, správa c. 54/2018 týkajúca sa výsledku preskúmania financného hospodárenia Ferrovie dello Stato Italiane SpA), s. 41. Táto správa je k dispozícii na internetovej stránke Corte dei conti (Dvor audítorov). ( [251]44 ) Rozsudok z 15. júna 2010, Mediaset/Komisia ([252]T-177/07, [253]EU:T:2010:233, bod [254]75). ( [255]45 ) Rozsudky z 13. júna 2002, Holandsko/Komisia ([256]C-382/99, [257]EU:C:2002:363, body [258]60 az [259]66); z 3. júla 2003, Belgicko/Komisia ([260]C-457/00, [261]EU:C:2003:387, body [262]55 az [263]60); z 28. júla 2011, Mediaset/Komisia ([264]C-403/10 P, neuverejnený, [265]EU:C:2011:533, bod [266]81); z 8. decembra 2011, Residex Capital IV ([267]C-275/10, [268]EU:C:2011:814, bod [269]37), a z 15. mája 2019, Achema a i. ([270]C-706/17, [271]EU:C:2019:407, bod [272]75). ( [273]46 ) Návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Léger vo veci Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg ([274]C-280/00, [275]EU:C:2002:188, bod [276]103), a návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Hogan vo veci Azienda Napoletana Mobilitŕ ([277]C-659/17, [278]EU:C:2019:475, bod [279]30). ( [280]47 ) Pozri tiez bod 187 oznámenia o pojme státna pomoc. ( [281]48 ) Rozsudky z 21. decembra 2016, Club Hotel Loutraki a i./Komisia ([282]C-131/15 P, [283]EU:C:2016:989, bod [284]73); z 15. júna 2010, Mediaset/Komisia ([285]T-177/07, [286]EU:T:2010:233, bod [287]145), a z 26. februára 2019, Athletic Club/Komisia ([288]T-679/16, neuverejnený, [289]EU:T:2019:112, bod [290]76). References 1. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0037 38. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0038 39. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0039 40. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0040 41. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0041 42. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0042 43. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0043 44. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0044 45. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0045 46. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0046 47. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0047 48. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#t-ECR_62018CC0385_SK_01-E0048 49. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0001 50. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0002 51. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0003 52. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0004 53. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0005 54. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0006 55. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0007 56. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0008 57. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0009 58. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0010 59. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0011 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A51&locale=sk 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A51&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A51&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&locale=sk 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 66. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0012 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A671&locale=sk 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A671&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A671&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&locale=sk 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 73. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0013 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&locale=sk 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 77. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&locale=sk 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point15 80. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0014 81. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A671&locale=sk 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A671&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A671&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A268&locale=sk 85. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A268&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A268&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 87. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0015 88. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A94&locale=sk 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A94&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A94&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 91. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A94&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A200&locale=sk 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A200&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A200&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 95. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A200&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A757&locale=sk 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A757&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 98. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A757&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 99. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A521&locale=sk 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A521&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 101. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A521&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A521&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 103. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0016 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A811&locale=sk 105. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A811&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 106. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A811&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point82 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A757&locale=sk 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A757&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 109. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A757&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 110. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A853&locale=sk 111. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A853&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 112. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A853&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point179 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A853&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point182 114. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0017 115. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0018 116. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0019 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&locale=sk 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 119. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point140 120. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A272&locale=sk 121. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A272&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 122. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A272&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 123. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&locale=sk 124. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 125. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point65 126. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&locale=sk 127. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 128. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 129. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 130. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&locale=sk 131. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 132. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point124 133. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0020 134. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&locale=sk 135. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 136. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 137. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&locale=sk 138. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 139. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 140. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0021 141. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&locale=sk 142. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 143. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point75 144. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0022 145. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 146. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 147. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point78 148. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point81 149. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2142&locale=sk 150. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2142&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 151. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2142&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 152. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2142&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point31 153. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0023 154. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 155. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 156. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point82 157. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point86 158. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0024 159. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0025 160. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0026 161. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&locale=sk 162. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 163. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A209&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point11 164. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&locale=sk 165. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 166. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point141 167. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A272&locale=sk 168. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A272&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 169. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A272&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 170. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&locale=sk 171. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 172. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 173. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&locale=sk 174. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 175. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A388&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point31 176. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0027 177. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0028 178. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0029 179. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A193&locale=sk 180. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A193&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 181. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0030 182. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A193&locale=sk 183. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A193&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 184. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A193&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point76 185. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A676&locale=sk 186. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A676&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 187. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A891&locale=sk 188. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A891&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 189. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A891&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point92 190. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A743&locale=sk 191. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A743&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 192. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A743&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point153 193. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A475&locale=sk 194. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A475&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 195. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A475&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 196. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0031 197. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2016:262:TOC 198. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0032 199. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0033 200. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0034 201. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0035 202. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0036 203. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A57&locale=sk 204. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A57&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 205. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0037 206. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A142&locale=sk 207. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A142&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 208. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A142&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 209. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A57&locale=sk 210. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A57&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 211. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A57&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point192 212. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2003%3A57&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point195 213. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A683&locale=sk 214. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A683&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 215. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A683&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point387 216. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A683&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point389 217. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0038 218. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 219. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 220. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point86 221. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A642&locale=sk 222. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A642&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 223. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A642&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point102 224. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0039 225. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0040 226. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A142&locale=sk 227. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A142&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 228. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A142&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 229. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A326&locale=sk 230. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A326&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 231. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A326&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 232. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A346&locale=sk 233. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A346&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 234. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A346&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point85 235. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0041 236. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&locale=sk 237. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 238. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 239. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 240. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2142&locale=sk 241. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2142&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 242. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2142&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 243. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0042 244. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 245. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 246. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point85 247. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A912&locale=sk 248. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A912&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 249. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A912&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point139 250. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0043 251. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0044 252. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&locale=sk 253. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 254. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point75 255. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0045 256. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&locale=sk 257. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 258. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 259. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A363&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 260. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A387&locale=sk 261. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A387&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 262. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A387&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 263. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A387&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 264. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A533&locale=sk 265. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A533&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 266. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A533&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point81 267. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&locale=sk 268. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 269. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 270. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&locale=sk 271. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 272. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A407&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point75 273. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0046 274. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A188&locale=sk 275. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A188&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 276. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A188&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point103 277. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A475&locale=sk 278. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A475&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 279. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A475&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 280. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0047 281. file:///tmp/lynxXXXXEoIk5W/L86656-2079TMP.html#c-ECR_62018CC0385_SK_01-E0048 282. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A989&locale=sk 283. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A989&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 284. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A989&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point73 285. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&locale=sk 286. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 287. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A233&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point145 288. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A112&locale=sk 289. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A112&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 290. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A112&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point76