NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA EVGENI TANCEV prednesené 2. mája 2019 ( [1]1 ) Vec C-39/18 P Európska komisia proti NEX International Limited (pôvodne Icap plc, Icap Management Services Ltd a Icap New Zealand Ltd) "Odvolanie - Hospodárska sútaz - Dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy - Odvetvie úrokových derivátov denominovaných v japonských jenoch - Pokuty - Povinnost odôvodnenia" 1. Týmto odvolaním sa Európska komisia domáha zrusenia rozsudku Vseobecného súdu vo veci Icap plc a i./Komisia ( [2]2 ) v rozsahu, v akom zrusil pokuty stanovené v clánku 2 rozhodnutia vo veci kartelu úrokových derivátov denominovaných v japonských jenoch (dalej len "YIRD") (v ktorom Komisia ulozila spolocnostiam Icap plc, Icap Management Services Ltd a Icap New Zealand Ltd pokuty v bezprecedentnej výske takmer 15 miliónov eur za ulahcovanie kartelu). ( [3]3 ) Vseobecný súd rozhodol, ze Komisia vo svojom rozhodnutí neuviedla dostatocné odôvodnenie týkajúce sa metodiky pouzitej na urcenie výsky pokút, a preto zrusil cast rozhodnutia, ktorou sa tieto pokuty stanovujú. Poznamenávam, ze metodika Komisie nepredstavovala jednoduché stanovenie pausálnej sumy, ale komplexné pätstupnové kritérium na výpocet základnej výsky pokút. 2. V tomto odvolaní Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd nesprávne uplatnil judikatúru Súdneho dvora týkajúcu sa odôvodnenia, ktoré sa vyzaduje pri ukladaní pokút. ( [4]4 ) 3. Ako vysvetlím dalej v texte, domnievam sa, ze toto odvolanie bolo do velkej miery vyriesené nedávnym rozsudkom Súdneho dvora zo 16. januára 2019, Komisia/United Parcel Service ([5]C-265/17 P, [6]EU:C:2019:23) (dalej len "vec UPS"), v rozsahu, v akom Súdny dvor v tomto rozsudku potvrdzuje prístup Vseobecného súdu v napadnutom rozsudku. I. Okolnosti predchádzajúce sporu a sporné rozhodnutie 4. Z bodov 1 az 21 napadnutého rozsudku vyplýva, ze NEX International Limited (pôvodne Icap plc, Icap Management Services Ltd a Icap New Zealand Ltd) (dalej len "NEX"), je súcastou spolocnosti, ktorá poskytuje maklérske sluzby prostredníctvom hlasových a elektronických sietí a sluzby po uzavretí obchodu. 5. V napadnutom rozhodnutí Komisia rozhodla, ze NEX sa podielala na siestich poruseniach clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP v súvislosti s manipuláciou London Interbank Offered Rate (LIBOR, medzibanková úroková miera pouzívaná v Londýne) a Tokyo Interbank Offered Rate (TIBOR, medzibanková úroková miera pouzívaná v Tokiu) na japonskom trhu s YIRD. Tieto porusenia boli v minulosti preukázané rozhodnutím Európskej komisie C(2015) 8602 final zo 4. decembra 2013 týkajúcim sa konania podla clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP (vec AT.39861 - Úrokové deriváty denominované v japonských jenoch), ktorým boli ulozené pokuty vo výske takmer 670 miliónov eur (dalej len "rozhodnutie z roku 2013"). 6. Dna 29. októbra 2013 zacala Komisia konanie o nesplnení povinnosti proti spolocnosti NEX. 7. Dna 12. novembra 2013 NEX informovala Komisiu o svojom úmysle nevyuzit konanie o urovnaní. 8. Dna 4. februára 2015 Komisia prijala napadnuté rozhodnutie, v ktorom ulozila spolocnosti NEX sest pokút vo výske 14960000 eur za to, ze "ulahcila" sest porusení, a to: - "porusenie UBS/RBS z roku 2007", od 14. augusta do 1. novembra 2007, - "porusenie UBS/RBS z roku 2008", od 28. augusta do 3. novembra 2008, - "porusenie UBS/DB", od 22. mája do 10. augusta 2009, - "porusenie Citi/RBS", od 3. marca do 22. júna 2010, - "porusenie Citi/DB", od 7. apríla do 7. júna 2010, - "porusenie Citi/UBS", od 28. apríla do 2. júna 2010. 9. Body 18 az 21 napadnutého rozsudku znejú takto: "'18. Komisia na úvod pripomenula, ze na základe usmernení k metóde stanovenia pokút ulozených podla clánku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia c. 1/2003 ([7]Ú. v. EÚ C 210, 1.9.2006, s. 2, dalej len 'usmernenia z roku 2006`) sa základná výska pokuty urcí v závislosti od okolností, v rámci ktorých doslo k poruseniu, od závaznosti a dlzky trvania porusenia, a úloha kazdého úcastníka sa musí posúdit individuálne s prihliadnutím na vsetky pritazujúce aj polahcujúce okolnosti (odôvodnenie 284 napadnutého rozhodnutia). 19. Komisia uviedla, ze v usmerneniach z roku 2006 sa uvádza len málo usmernení o metóde stanovenia pokút, ktoré mozno ulozit subjektom, ktoré ulahcia porusenie. Vzhladom na to, ze [NEX] pôsobí na trhu maklérskych sluzieb a nie na trhu úrokových derivátov, zastávala názor, ze nemohla nahradit maklérske poplatky cenami úrokových derivátov denominovaných v japonských jenoch, aby mohla stanovit výsku obratu a výsku pokuty, kedze takéto nahradenie by neodrázalo závaznost a povahu porusenia. V podstate z toho odvodila záver, ze uplatní bod 37 usmernení z roku 2006, ktorý umoznuje výnimku z týchto usmernení, pokial ide o stanovenie základnej výsky pokuty (odôvodnenie 287 napadnutého rozhodnutia). 20. Vzhladom na závaznost dotknutého protiprávneho konania a trvanie úcasti spolocnosti [NEX] na kazdom zo siestich dotknutých porusení Komisia pre kazdé z nich ulozila základnú výsku pokuty, konkrétne 1040000 eur v prípade porusenia UBS/RBS z roku 2007, 1950000 eur v prípade porusenia UBS/RBS z roku 2008, 8170000 eur v prípade porusenia UBS/DB, 1930000 eur v prípade porusenia Citi/RBS, 1150000 eur v prípade porusenia Citi/DB a 720000 eur v prípade porusenia Citi/UBS (odôvodnenie 296 napadnutého rozhodnutia). 21. Pokial ide o stanovenie konecnej výsky pokuty, Komisia nezistila ziadnu pritazujúcu ani polahcujúcu okolnost a prihliadla na skutocnost, ze nebola prekrocená hranica 10 % celkového rocného obratu (odôvodnenie 299 napadnutého rozhodnutia). V clánku 2 výrokovej casti napadnutého rozhodnutia sa preto zalobkyniam ukladajú pokuty, ktorých konecná výska zodpovedá základnej výske pokút." II. Konanie pred Vseobecným súdom a napadnutý rozsudok 10. Návrhom predlozeným kancelárii Vseobecného súdu 14. apríla 2015 NEX podala zalobu proti napadnutému rozhodnutiu, ktorou sa domáhala zrusenia tohto rozhodnutia a subsidiárne znízenia výsky ulozených pokút. 11. Na podporu svojho návrhu na zrusenie napadnutého rozhodnutia NEX uviedla sest zalobných dôvodov. Prvé styri zalobné dôvody sa týkali zákonnosti clánku 1 napadnutého rozhodnutia, pokial ide o existenciu porusení. Piaty a siesty zalobný dôvod sa týkali zákonnosti clánku 2 uvedeného rozhodnutia týkajúceho sa pokút, ktoré Komisia ulozila za kazdé z týchto porusení. 12. Napadnutý rozsudok ciastocne zrusil clánok 1 napadnutého rozhodnutia a zrusil jeho clánok 2 v celom rozsahu. 13. V bode 91 napadnutého rozsudku Vseobecný súd zamietol prvý zalobný dôvod vychádzajúci z nesprávneho výkladu pojmu obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze "podla ciela" v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ. 14. V bodoch 133 az 144 napadnutého rozsudku Vseobecný súd rozhodol, ze dôkazy o úcasti NEX na porusení UBS/RBS v roku 2008 sú nedostatocné. V bode 145 tohto rozsudku Vseobecný súd ciastocne potvrdil druhý zalobný dôvod zalozený na nesprávnom uplatnení pojmu "ulahcovanie" a zrusil clánok 1 písm. b) napadnutého rozhodnutia. 15. Pokial ide o tretí zalobný dôvod zalozený na nesprávnom trvaní predmetných porusení, Vseobecný súd v bode 252 napadnutého rozsudku rozhodol, ze dôkazy, na ktoré sa odvolávala Komisia na urcenie dlzky trvania úcasti spolocnosti NEX na styroch z piatich zostávajúcich poruseniach, sú nedostatocné, a vyhlásil tento zalobný dôvod za ciastocne dôvodný. Preto Vseobecný súd zrusil clánok 1 písm. a), d), e) a f) napadnutého rozhodnutia. 16. Pokial ide o stvrtý zalobný dôvod, Vseobecný súd v bode 269 napadnutého rozsudku rozhodol, ze "Komisia prijatím rozhodnutia z roku 2013 porusila zásadu prezumpcie neviny spolocnosti [NEX]. Nepochybne ale treba konstatovat, ze porusenie tejto zásady prezumpcie neviny prijatím rozhodnutia z roku 2013 nemôze mat priamy vplyv na zákonnost napadnutého rozhodnutia vzhladom na odlisnú a samostatnú povahu konaní, ktoré viedli k uvedeným dvom rozhodnutiam". V bode 280 napadnutého rozsudku vsak Vseobecný súd dospel k záveru, ze stvrtý zalobný dôvod musí byt zamietnutý. 17. V bodoch 286 az 299 napadnutého rozsudku Vseobecný súd vyhlásil, ze piaty zalobný dôvod (týkajúci sa urcenia výsky pokút) je dôvodný. Body 292 az 299 uvedeného rozsudku znejú: "292. Na prvom mieste, v prejednávanej veci treba uviest, ze dôvody, pre ktoré sa Komisia rozhodla odchýlit sa od metodiky uvedenej v usmerneniach z roku 2006 na základe ich bodu 37, mozno odvodit zo znenia odôvodnenia 287 napadnutého rozhodnutia. Vyplývajú zo skutocnosti, ze [NEX] nepôsobila na trhu derivátov denominovaných v japonských jenoch, a preto zohladnenie hodnoty predaja, konkrétne dosiahnutých maklérskych poplatkov, nemohlo odzrkadlit závaznost a povahu dotknutých porusení. 293. Na druhom mieste vsak treba konstatovat, ze odôvodnenie 287 napadnutého rozhodnutia neobsahuje spresnenia, pokial ide o alternatívnu metódu, ktorú Komisia uprednostnila, ale obmedzuje sa len na vseobecné uistenie, ze základná výska odrázala závaznost, dlzku a povahu úcasti [NEX] na dotknutých poruseniach, ako aj nevyhnutnost zarucit, ze pokuty majú dostatocne odstrasujúci úcinok. 294. Takto koncipované odôvodnenie 287 napadnutého rozhodnutia neumoznuje ani zalobkyniam, aby pochopili dôvodnost metodiky, ktorú Komisia uprednostnila, ani Vseobecnému súdu, aby ju preskúmal. Takéto nedostatocné odôvodnenie sa nachádza aj v odôvodneniach 290 az 296 uvedeného rozhodnutia, ktoré neobsahujú ani minimálne informácie, ktoré by mohli umoznit pochopit a overit relevanciu a posúdenie skutocností, ktoré Komisia vzala do úvahy pri stanovení základnej výsky pokút, a to v rozpore s judikatúrou citovanou v bode 291 vyssie. 295. Z písomností úcastníkov konania vyplýva, ze otázka metodiky, ktorú Komisia plánovala pouzit na úcely výpoctu pokút, sa rozoberala v rámci diskusií so zástupcami zalobkýn v priebehu správneho konania. Na základe judikatúry citovanej v bode 288 vyssie síce treba odôvodnenie právneho aktu preskúmat v rámci jeho súvislostí, ale nemozno usudzovat, ze uskutocnenie spomínaných prieskumných a neformálnych diskusií môze Komisiu zbavit v napadnutom rozhodnutí povinnosti vysvetlit metodiku, ktorú uplatnila na úcely urcenia ulozených pokút. 296. V bode 176 vyjadrenia k zalobe Komisia zdôraznuje existenciu pätstupnového kritéria pre výpocet základnej výsky pokút. Na základe judikatúry citovanej v bode 290 vyssie sa vsak takéto vysvetlenie poskytnuté vo fáze pred zacatím konania pred Vseobecným súdom nemôze zohladnit na úcely posúdenia toho, ci Komisia dodrzala svoju povinnost odôvodnenia. 297. Vzhladom na predchádzajúce úvahy treba konstatovat, ze pokial ide o urcenie pokút ulozených [NEX] za dotknuté porusenia, napadnuté rozhodnutie nie je dostatocne odôvodnené. 298. Treba preto vyhoviet piatemu zalobnému dôvodu a zrusit clánok 2 napadnutého rozhodnutia v celom rozsahu bez toho, aby bolo treba preskúmat dalsie výhrady patriace k tomuto zalobnému dôvodu a výhrady patriace k siestemu zalobnému dôvodu, ktorý sa týka zákonnosti uvedeného clánku. 299. Vzhladom na to, ze clánok 2 napadnutého rozhodnutia sa zrusuje v celom rozsahu, nie je navyse potrebné preskúmat návrhy na zmenu, ktoré zalobkyne predkladajú subsidiárne." III. O odvolaní A. Zhrnutie argumentácie úcastníkov konania 18. Komisia tvrdí, ze odôvodnenie Vseobecného súdu vo vztahu k piatemu zalobnému dôvodu je postihnuté závaznými nesprávnymi právnymi posúdeniami, ktoré by v prípade ich akceptovania narusili schopnost Komisie stanovovat primerané pokuty na úcely dosiahnutia dostatocného odstrasujúceho úcinku. 19. Po prvé Komisia vytýka, ze Vseobecný súd neuviedol uplatnitelné zásady príslusnej judikatúry. Opomenul zmienit rozsudok z 22. októbra 2015, AC-Treuhand/Komisia ([8]C-194/14 P, [9]EU:C:2015:717, body [10]66 az [11]68), aj ked tento predstavuje zásadný rozsudok týkajúci sa odôvodnení vyzadovaných pri ukladaní pokuty subjektu, ktorý ulahcuje porusenie. 20. Vseobecný súd tiez neuviedol odkaz na rozsudok z 28. januára 2016, Quimitécnica.com a de Mello/Komisia ([12]C-415/14 P, neuverejnený, [13]EU:C:2016:58, bod [14]53). Z tohto rozsudku vyplýva, ze odôvodnenie aktu Komisie sa musí posudzovat s ohladom na jeho kontext, vrátane komunikácie, ku ktorej doslo pred prijatím dotknutého aktu a po jeho prijatí. V prejednávanej veci Komisia pocas správneho konania a po jeho ukoncení poskytla spolocnosti NEX urcité informácie týkajúce sa výpoctu pokút. 21. Po druhé Komisia tvrdí, ze hoci napadnutý rozsudok (body 287 az 291) pripomína cast judikatúry týkajúcu sa odôvodnenia pokút, nevykladá správne túto judikatúru, ani ju správne neuplatnuje v praxi. 22. V odôvodnení 287 napadnutého rozhodnutia Komisia výslovne uvádza, ze základná výska pokút ulozených spolocnosti NEX odráza závaznost, dlzku a povahu úcasti spolocnosti NEX na dotknutých poruseniach, ako aj nevyhnutnost zarucit, ze pokuty majú dostatocne odstrasujúci úcinok. Tieto prvky postacujú na úcely odôvodnenia rozhodnutí Komisie, ( [15]5 ) a preto sa oznámenie aritmetických vzorcov nevyzadovalo. 23. Napriek tomu, ze pripomenul judikatúru v zmysle, ze Komisia nie je povinná poskytnút podrobnejsie vysvetlenie alebo údaje týkajúce sa spôsobu výpoctu pokút, Vseobecný súd v bode 291 napadnutého rozsudku rozhodol, ze v uvedenom prípade Komisia neposkytla údaje o pouzitej metóde. Komisia tvrdí, ze toto odôvodnenie je protichodné. 24. Judikatúra vo veci Chalkor pripomenutá v bode 291 napadnutého rozsudku v zmysle, ze Komisia musí vysvetlit váhy a posúdenie faktorov zohladnených na úcely výpoctu základnej sumy, nie je mozné vykladat v tom zmysle, ze vyzaduje, aby Komisia uviedla údaje týkajúce sa spôsobu výpoctu pokút a podrobne opísala svoje interné výpocty. Práve to vsak Vseobecný súd vyzadoval a tým sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia. 25. Podobnost napadnutého rozhodnutia s rozhodnutím o tepelných stabilizátoroch (odôvodnenia 747 az 750) je podla Komisie obzvlást nápadná. ( [16]6 ) Toto rozhodnutie viedlo k vyhláseniu rozsudku AC-Treuhand ([17]C-194/14 P, [18]EU:C:2015:717), v ktorom Súdny dvor rozhodol, ze odôvodnenie je dostatocné. 26. Pokial ide o body 295 a 296 napadnutého rozsudku, skutocnosti, na ktoré sa odvoláva Vseobecný súd, nie sú dostatocné na podporu konstatovania nedostatocného odôvodnenia týkajúceho sa pokút. Vseobecný súd v týchto bodoch pripomína, ze otázka metodiky výpoctu pokút bola prejednaná so spolocnostou NEX pocas správneho konania a pocas konania pred samotným Vseobecným súdom (vo svojom vyjadrení k zalobe Komisia najmä zdôraznila existenciu pätstupnového kritéria pre výpocet základnej výsky pokút). Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd dospel k nesprávnemu záveru, ze tieto prvky neboli schopné napravit predmetné nedostatocné odôvodnenie. Takéto posúdenie je v rozpore s judikatúrou. ( [19]7 ) 27. Dôvodom, preco Komisia isla nad rámec svojej povinnosti, poskytla odôvodnenie a zverejnila urcité prvky svojho výpoctu pokuty spolocnosti NEX (v bode 176 jej vyjadrenia k zalobe), je skutocnost, ze NEX namietala nerovnost zaobchádzania v porovnaní s podnikom R.P. Martin, ktorý bol adresátom rozhodnutia z roku 2013 v tej istej veci YIRD a ktorý Komisia tiez povazovala za subjekt, ktorý ulahcil urcité kartely, ktorých sa týka táto vec. 28. Komisia vo svojej replike vysvetluje metodiku výpoctu pokút. Ako východiskový bod boli pre vsetky relevantné podniky zohladnené tie isté faktory na posúdenie závaznosti porusení. Medzi spolocnostami R.P. Martin a NEX vsak existovali objektívne rozdiely, ktoré museli byt premietnuté do pokút ulozených týmto subjektom, ktoré ulahcili porusenie. Spolocnosti R.P. Martin bolo priznané 25 % znízenie zo zhovievavosti, zatial co NEX o zhovievavost nepoziadala; spolocnosti R.P. Martin bola priznaná 10 % zlava za urovnanie; celosvetový obrat spolocnosti R.P. Martin v roku 2012 predstavoval 82 miliónov eur v porovnaní s 1656 miliónmi eur (celosvetový obrat spolocnosti NEX v roku 2013); úcast spolocnosti R.P. Martin na porusovaní trvala priblizne 1 mesiac, zatial co úcast spolocnosti NEX trvala viac nez 2 mesiace. 29. Ak sa Súdny dvor rozhodne rozhodnút o pokutách, Komisia tvrdí, ze jednoduchou metódou na vyjadrenie ciastocných zrusení uvedených v napadnutom rozsudku by bolo uplatnenie pomerného znízenia pôvodných pokút ulozených spolocnosti NEX. To by bolo napríklad mozné vykonat vyjadrením nového trvania kazdého porusenia v dnoch a jeho vydelením pôvodným trvaním v dnoch. 30. NEX obhajuje napadnutý rozsudok a v podstate tvrdí, ze odvolanie vyvoláva základnú otázku: môze sa Komisia odvolávat na konkrétne a komplexné metodiky a faktory a súcasne predstierat, ze takéto metodiky alebo faktory neexistujú a ze sa pouzila jednoduchá pausálna suma? Samotným dôvodom povinnosti odôvodnenia je prinútit Komisiu, aby vysvetlovala svoje rozhodnutia a umoznila súdne preskúmanie svojho prístupu. 31. Po prvé NEX tvrdí, ze na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, je jasné, ze vysvetlenia poskytnuté vo veci AC-Treuhand boli komplexnejsie a konkrétnejsie ako vseobecné a nekonkrétne vysvetlenia uvedené v napadnutom rozhodnutí. Jednoducho povedané, vysvetlenia v napadnutom rozhodnutí by bolo mozné pouzit bez zmeny v prakticky kazdom rozhodnutí o ulození pokuty subjektu, ktorý ulahcil porusenie, zatial co vysvetlenia v rozhodnutí o tepelných stabilizátoroch by bolo nutné upravit tak, aby zohladnovali specifiká jednotlivých vecí. Po druhé je dôlezitejsia skutocnost, ze základné skutocnosti situácie spolocnosti NEX sú odlisné od skutocností vo veci AC-Treuhand. Vo veci AC-Treuhand totiz nic nenasvedcuje tomu, ze na urcenie pausálnej pokuty vo výske 348000 eur Komisia pouzila osobitnú a podrobnú metodiku, a ani tomu, ze by urobila nieco iné, nez co bolo uvedené v jej odôvodnení. V dôsledku toho neexistuje preukázaný rozpor medzi tým, co Komisia urobila, a tým, co tvrdila, ze urobila. 32. Naproti tomu vo veci NEX Komisia v priebehu konania pred Vseobecným súdom výslovne uznala, ze výsku pokút stanovila s pouzitím podrobnej metodiky a zohladnenia specifických faktorov, avsak v case, ked NEX mohla vykonávat svoje práva na obhajobu, Komisia jej neposkytla ziadne dalsie podrobné údaje. Komisia sa údajne opierala o viaceré faktory, ktoré vsak následne opomenula uviest. Ak by pouzila prístup zalozený na stanovení pausálnej sumy, ktorý by zohladnoval uvedené základné faktory, nemohla by dospiet k výske pokuty pre NEX, ktorá by bola 22-krát vyssia ako pokuta ulozená spolocnosti R.P. Martin, s ktorou podla jej tvrdení zaobchádzala podobne ako so spolocnostou NEX. 33. Faktory, ktoré odlisujú situáciu spolocnosti R.P. Martin od situácie spolocnosti NEX tak, ako sa na ne odvoláva Komisia, nemôzu vylúcit existenciu nerovnosti zaobchádzania. Pokial ide o trvanie, bolo rozhodnuté, ze R.P. Martin ulahcovala porusenie od 29. júna 2009 do 10. augusta 2009, teda 43 dní. Pokial ide o NEX, bolo rozhodnuté, ze ulahcovala porusenie od 22. mája 2009 do 10. augusta 2009, teda 81 dní. Ak sa teda zohladní rozdiel v dlzke trvania, je mozné predpokladat, ze pokuta ulozená spolocnosti R.P. Martin by bola 716000 eur, ak by trvanie bolo podobné trvaniu spolocnosti NEX. To zohladnuje stvrtý rozdiel navrhnutý Komisiou. B. Posúdenie 1. Úvodné poznámky 34. Vseobecný súd sa domnieval, ze samotné uvedenie závaznosti, dlzky trvania a povahy úcasti na porusení je v situácii, ked sa Komisia odchyluje od svojich vlastných usmernení o pokutách, nedostatocné. 35. V priebehu konania pred Vseobecným súdom Komisia odhalila, ze na výpocet pokút, ktoré sa mali ulozit spolocnosti NEX, vlastne pouzila zlozitú metódu. Vzhladom na to, ze Komisia pocas správneho konania túto metódu neprezradila, NEX ju nemohla napadnút a Vseobecný súd nemohol vykonat primerané súdne preskúmanie. 36. Odvolanie Komisie sa zakladá na jedinom odvolacom dôvode, ktorým spochybnuje prístup Vseobecného súdu; Komisia tvrdí, ze by to poskodilo jej schopnost stanovovat primerané pokuty (najmä v prípade subjektov, ktoré ulahcujú porusenie) na dosiahnutie dostatocného odstrasujúceho úcinku. Komisia trvá najmä na údajných rozdieloch medzi prístupom uplatneným v napadnutom rozsudku Vseobecného súdu a prístupom uplatneným v rozsudku Súdneho dvora vo veci AC-Treuhand ([20]C-194/14 P, [21]EU:C:2015:717). 37. NEX obhajuje prístup uplatnený v napadnutom rozsudku a snazí sa ho odôvodnit poukazom na jeho praktické dôsledky. Vzhladom na to, ze NEX nemala vedomost o metodike/kritériách, ktoré pouzila Komisia, tvrdí, ze bola vystavená nerovnakému zaobchádzaniu v porovnaní s iným subjektom, ktorý ulahcil porusenie, v rámci toho istého kartelu (R.P. Martin). NEX tiez vysvetluje, ako Komisia tým, ze zatajila svoju metodiku a kritériá, o ktoré sa opierala, odoprela spolocnosti NEX moznost ich napadnút. 38. V prvom rade je nutné uviest, ze medzi touto vecou a vecou, v ktorej bol vydaný rozsudok vo veci AC-Treuhand ([22]C-194/14 P, [23]EU:C:2015:717), na ktorý sa odvoláva Komisia, existujú významné rozdiely. 39. Vo veci AC-Treuhand bol iba jediný subjekt, ktorý ulahcil porusenie. Komisia, ktorá nemusela posudzovat riziko nerovnakého zaobchádzania (medzi subjektmi, ktoré ulahcili porusenie), ulozila pausálnu pokutu. 40. V prejednávanej veci vsak vystupovali dva subjekty, ktoré ulahcili porusenie. Komisia tvrdí ("uistuje Súdny dvor"), ze na výpocet výsky pokút pre príslusné subjekty, ktoré ulahcili porusenie, uplatnila jednotnú metódu, odmieta vsak prezradit akékolvek dalsie podrobnosti, pricom sa jednoducho odvoláva na rozsudok vo veci AC-Treuhand ([24]C-194/14 P, [25]EU:C:2015:717). 41. Odvolávanie sa Komisie na rozsudok vo veci AC-Treuhand je navyse nepresvedcivé. Aj ked tento rozsudok uvádza, ze podrobnejsie vysvetlenie alebo uvedenie císelných údajov týkajúcich sa spôsobu výpoctu pokuty sa nevyzaduje, nic to nemení na skutocnosti, ze judikatúra Súdneho dvora tiez jasne vysvetluje, ze Komisia predsa len musí vysvetlit váhy a posúdenie faktorov zohladnených pri urcovaní výsky pokút (a ze je povinnostou súdu z vlastného podnetu overit, ci boli takéto dôvody uvedené) - najmä v zásadnom rozsudku z 8. decembra 2011, Chalkor/Komisia ([26]C -386/10 P, [27]EU:C:2011:815, bod [28]61). 42. Ako inak by boli súdy schopné vykonat primerané súdne preskúmanie a na základe úvah uvedených v rozhodnutí Komisie (a nie iba na základe prázdnych "uistení" Komisie) overit, ci daný podnik bol na úcely výpoctu pokuty a kritérií uplatnených Komisiou v porovnatelnej alebo odlisnej situácii v porovnaní s ostatnými dotknutými podnikmi, a overit, ci Komisia dodrzala zásadu rovnosti zaobchádzania tak, ako sa to pozaduje od Súdneho dvora v prejednávanej veci? 43. Vseobecný súd v tomto ohlade správne uplatnil judikatúru z veci Chalkor nielen na napadnutý rozsudok (druhá rozsírená komora), ale napríklad aj vo svojich rozsudkoch z 13. decembra 2016, Printeos a i./Komisia [[29]T-95/15, [30]EU:T:2016:722 (stvrtá rozsírená komora)], a z 28. marca 2019, Pometon/Komisia [[31]T-433/16, [32]EU:T:2019:201 (tretia rozsírená komora)]. Pokial ide o tieto posledné dva rozsudky, Komisia nepodala odvolanie proti prvému uvedenému rozsudku a vo vztahu k druhému rozsudku ho este nepodala. 44. Chcel by som pripomenút, ze uz v roku 1995 Vseobecný súd zdôraznil, ze "je ziaduce, aby na to, aby boli podniky schopné definovat svoje stanovisko s plnou znalostou skutocností, boli schopné podrobne urcit v súlade s akýmkolvek systémom, ktorý by Komisia mohla povazovat za vhodný, spôsob výpoctu pokuty, ktorá im bola ulozená, bez toho, aby na tento úcel museli podávat zalobu proti rozhodnutiu Komisie, co by bolo v rozpore so zásadou dobrej správy vecí verejných" ( [33]8 ). 45. Následne Vseobecný súd v známej veci "cementového kartelu" ( [34]9 ) predvídavo doplnil, ze to platí "a fortiori tam, kde Komisia (tak ako v prejednávanej veci) pouzila na výpocet pokút podrobné aritmetické vzorce. V takom prípade je ziaduce, aby príslusné podniky a v prípade potreby aj Súdny dvor mali moznost overit, ci pouzitá metóda a kroky, ktoré Komisia vykonala, netrpia vadami a ci sú zlucitelné s ustanoveniami a zásadami uplatnitelnými pokial ide o pokuty, a najmä so zásadou zákazu diskriminácie". 46. Napriek tomu, ze Vseobecný súd v tom case prijal odôvodnenie, ktoré poskytla Komisia a posteriori v priebehu súdneho konania, ako uspokojivé, je stále mozné súhlasit s Komisiou v tejto veci a prijat takéto riesenie v dnesnom procesnom kontexte, ktorý je vnímavejsí voci právu na obhajobu? 47. Nemyslím si to. ( [35]10 ) 48. Ako vysvetlím dalej v texte, domnievam sa, ze prejednávané odvolanie bolo do znacnej miery vyriesené nedávnym rozsudkom vo veci UPS vyhláseným 16. januára 2019. 2. Rozsudok vo veci UPS 49. Je dôlezité, aby sme hned na zaciatku vyvodili paralelu s rozsudkom vo veci UPS. Na pojednávaní sa Komisia snazila tvrdit, ze uvedený rozsudok nie je relevantný, pretoze ide o vec zlúcenia, ktorá sa netýka stanovovania pokút a práva na obhajobu. Tieto tvrdenia sú vsak nepresvedcivé. 50. Vo veci UPS totiz Komisia - nie nepodobne situácii v tejto veci - opomenula v rámci správneho konania prezradit urcitú metodiku, ktorá zohrala dôlezitú úlohu v jej rozhodnutí (vo veci UPS to bola metodika pouzitá na posúdenie koncentrácie). 51. V uvedenom rozsudku Súdny dvor poznamenáva, ze v prípade, ze Komisia chce zalozit svoje rozhodnutie na ekonometrických modeloch, oznamujúce osoby musia byt v tejto súvislosti schopné predlozit svoje pripomienky. 52. Metodologické základy, z ktorých vychádzajú tieto modely, by mali byt co najobjektívnejsie s cielom nepredpovedat výsledok tejto analýzy v jednom alebo druhom smere. Tieto skutocnosti teda prispievajú k nestrannosti a ku kvalite rozhodnutí Komisie, na ktorých v konecnom dôsledku závisí dôvera verejnosti a podnikov v legitimitu postupu kontroly koncentrácií v Únii. 53. Zverejnenie týchto modelov a zvolených metodologických alternatív, ktoré boli podkladom pre ich vypracovanie, je potrebné o to viac, ze takéto zverejnenie prispieva k spravodlivému charakteru konania v súlade so zásadou dobrej správy vecí verejných zakotvenou v clánku 41 Charty základných práv Európskej únie. 54. Podla rozsudku vo veci UPS je Komisia povinná zosúladit potrebu rýchlosti, ktorá charakterizuje vseobecnú struktúru nariadenia o kontrole koncentrácií medzi podnikmi, s dodrziavaním práva na obhajobu. Toto dodrziavanie vsak neumoznuje, aby Komisia po zverejnení námietok zmenila podstatu ekonometrického modelu, na základe ktorého mieni zalozit svoje námietky bez toho, aby o tejto zmene upovedomila zainteresované podniky a umoznila im uviest v tejto súvislosti svoje pripomienky. 55. Súdny dvor teda vo veci UPC rozhodol, ze Vseobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked dospel k záveru, ze Komisia nemôze tvrdit, ze nebola povinná poskytnút zalobkyni pred prijatím rozhodnutia konecný model ekonometrickej analýzy. 56. Na tomto mieste je obzvlást relevantné uviest odkaz na bod 31 rozsudku vo veci UPC, v ktorom Súdny dvor rozhodol, ze "respektovanie práva na obhajobu pred prijatím rozhodnutia v oblasti kontroly koncentrácií... si vyzaduje, aby oznamujúce osoby mohli úcinne vyjadrit svoje stanovisko k existencii a relevantnosti vsetkých skutocností, na ktorých chce Komisia zalozit svoje rozhodnutie" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 57. Ako sa ukáze nizsie, presne to Komisia opomenula urobit, a to tak vo veci UPS, ako aj v prejednávanej veci. 3. Vec prejednávaná Súdnym dvorom ako obmena veci UPS 58. Vec UPS sa týkala zlúcenia. Súdny dvor poukázal na to, ze ekonometrický model, ktorý Komisia neprezradila v jeho konecnej podobe, bol dôlezitým prvkom v kontexte rozhodnutia Komisie. ( [36]11 ) Podobne dôlezité bolo pätstupnové kritérium, ktoré Komisia pouzila na stanovenie pokút v prejednávanej veci, a malo byt zverejnené (teda aspon v takom rozsahu, aby Komisia mohla riadne vysvetlit váhy a hodnotenie zohladnených faktorov). ( [37]12 ) 59. Súdny dvor v bode 28 rozsudku vo veci UPS pripomenul ze "dodrziavanie práva na obhajobu predstavuje vseobecnú zásadu práva Únie, ktorá sa uplatní vtedy, ak má správny orgán v úmysle prijat voci osobe rozhodnutie, ktoré nepriaznivo zasahuje do jej postavenia". 60. Rovnaká vseobecná zásada viedla Vseobecný súd k zruseniu napadnutého rozhodnutia (v prejednávanej veci) v tomto ohlade. 61. Je zaujímavé zdôraznit, ze vo veci UPS sa Komisia snazila tvrdit, ze zmeny ekonometrických modelov sú rovnocenné interným dokumentom, ku ktorým nebolo mozné mat prístup na základe práva na prístup k spisu (bod 35 rozsudku vo veci UPS). 62. Súdny dvor toto tvrdenie odmietol. 63. V prejednávanej veci sa Komisia opät snazí tvrdit, ze metodika pouzitá na výpocet pokút nie je nicím iným ako interným výpoctom, ktorý by sa nemal poskytovat adresátom jej rozhodnutí. 64. Domnievam sa, ze toto tvrdenie musí byt odmietnuté, tak ako bolo odmietnuté vo veci UPS. Okrem toho, podla tvrdenia spolocnosti NEX, informácie uvedené v bode 176 vyjadrenia k zalobe v prvom stupni neobsahujú císelné údaje ani výpocty. Komisia iba odhaluje, ze existuje nejaké pätstupnové kritérium pre výpocet základnej výsky pokút, a ze nebola pouzitá pausálna suma. 65. Odvolanie v podstate tvrdí, ze Komisia dostatocne uviedla (pomerne nejasné) faktory, ktoré boli zohladnené pri urcovaní závaznosti, trvania a povahy úcasti spolocnosti NEX. Komisia tvrdí, ze to je v súlade s rozsudkom vo veci AC-Treuhand ([38]C-194/14, [39]EU:C:2015:717). Komisia dalej tvrdí, ze jej vysvetlenia týkajúce sa metodiky uvedenej v bode 295 napadnutého rozsudku neboli potrebné, ale poskytla dalsie vysvetlenia, ktoré by sa este mali zohladnit v stádiu súdneho konania. 66. Po prvé som uz vysvetlil, ze medzi vecou AC-Treuhand a prejednávanou vecou existujú významné rozdiely, ako aj dôvody, pre ktoré by táto judikatúra sama osebe nemala menit analýzu v tejto veci (pozri bod 38 a nasl. vyssie). 67. Po druhé tvrdenia Komisie musia byt v kazdom prípade zamietnuté. 68. V prejednávanej veci je na rozdiel od situácie vo veci AC-Treuhand totiz nesporné, ze Komisia sa neobmedzila na obycajné preskúmanie "závaznosti", "povahy" a "trvania" správania spolocnosti NEX, aby dospela k urcitej pausálnej sume, ale ze namiesto toho pouzila komplexnú metodiku na urcenie pokút, ktorá bola v skutocnosti skrytá za nejasnými a vseobecnými odkazmi uvedenými v námietkach a v napadnutom rozhodnutí. 69. Vseobecný súd v bode 296 napadnutého rozsudku poznamenáva, ze "Komisia [vo svojom vyjadrení] zdôraznuje existenciu pätstupnového kritéria pre výpocet základnej výsky pokút", o ktorom tvrdí, ze ho pouzila aj v uvedenej veci. Komisia okrem toho pripustila, ze toto pätstupnové kritérium bolo spolocnosti NEX spomenuté na stretnutí o urovnaní v októbri 2013. Ked vsak NEX v júni 2014 prevzala námietky a získala moznost uplatnit svoje právo na obhajobu, metodika, ktorú Komisia opísala v októbri 2013, nebola vysvetlená. Komisia okrem toho viackrát odmietla potvrdit alebo popriet, ze skutocne pouzíva túto metodiku, a namiesto toho trvala na tom, ze stanoví nespecifikovanú "pausálnu sumu", ktorá bude zalozená na "závaznosti, dlzke trvania a povahe porusenia". 70. Ako bolo vidno, Komisia nakoniec pripustila, ze pri stanovení pokút pre NEX skutocne pouzila komplexnú metodiku, az v kontexte súdneho konania (konkrétne v bode 176 vyjadrenia Komisie k zalobe v prvom stupni). Napriek tomu, ze Komisia starostlivo oznacila toto pripustenie ako "'nevyzadované", judikatúra hovorí inak. ( [40]13 ) 71. Aj ked NEX správne uznáva, ze Komisia "nie je povinná uvádzat císelné údaje týkajúce sa spôsobu výpoctu pokút" ( [41]14 ), nic to nemení na skutocnosti, ze Komisia je stále povinná vysvetlit faktory, ktoré pouzila na urcenie pokuty. 72. Ako totiz Vseobecný súd správne rozhodol v bode 293 napadnutého rozsudku, Komisia nemôze jednoducho poskytnút "vseobecné uistenie, ze základná výska odráza závaznost, dlzku trvania a povahu úcasti spolocnosti [NEX] na poruseniach". Ak by sa takýto prístup schválil, podniky by neboli schopné spochybnovat metodiku Komisie a Súdny dvor by ju nebol schopný skúmat. 73. V tejto súvislosti Vseobecný súd v bode 289 napadnutého rozsudku pripomenul platnú judikatúru takto: "pokial sa Komisia rozhodne odchýlit sa od vseobecných metód uvedených v usmerneniach z roku 2006, ktorými sa sama obmedzila pri výkone svojej právomoci volnej úvahy v súvislosti so stanovením pokút, pricom sa tak, ako v prejednávanej veci, opiera o bod 37 uvedených usmernení, tieto poziadavky odôvodnenia sú nastolené o to výraznejsie... V tejto súvislosti... usmernenia vyjadrujú konvencné pravidlá postupu, ktorých sa Komisia musí vo svojej praxi pridrzat a od ktorých sa nemôze v individuálnom prípade odklonit bez udania dôvodov, ktoré by neboli v súlade so zásadou rovnosti zaobchádzania... Toto odôvodnenie musí byt o to presnejsie, ze bod 37 usmernení sa obmedzuje na vseobecný odkaz na 'konkrétne okolnosti danej veci` a ponecháva tak Komisii sirokú mieru volnej úvahy na to, aby pristúpila k výnimocnej úprave základných súm pokút dotknutých podnikov. V takomto prípade má totiz dodrzanie záruk, ktoré právny poriadok Únie stanovuje pre správne konania, vrátane povinnosti odôvodnenia, Komisiou o to zásadnejsí význam". 74. Následne v bode 291 napadnutého rozsudku Vseobecný súd správne pripomenul judikatúru v zmysle, ze "pokial ide o rozhodnutie o ulození pokuty, Komisia je povinná uviest odôvodnenie, okrem iného co sa týka výsky ulozenej pokuty a metódy zvolenej v tomto ohlade... Vo svojom rozhodnutí musí uviest kritériá posúdenia, ktoré jej umoznili posúdit závaznost a trvanie porusenia bez toho, aby v nom bola povinná uviest podrobnejsie vysvetlenie alebo císelné údaje týkajúce sa spôsobu výpoctu pokuty... Musí vsak vysvetlit váhy a posúdenie faktorov, ktoré vzala do úvahy" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 75. Bod 292 tohto rozsudku vysvetluje, preco sa Komisia v uvedenom prípade rozhodla odchýlit sa od metodiky uvedenej v usmerneniach z roku 2006 uplatnením ich bodu 37. 76. Bod 293 napadnutého rozsudku správne poznamenáva, ze "treba vsak konstatovat, ze odôvodnenie 287 napadnutého rozhodnutia neobsahuje spresnenia, pokial ide o alternatívnu metódu, ktorú Komisia uprednostnila, ale obmedzuje sa iba na vseobecné uistenie, ze základná výska odráza závaznost, dlzku a povahu úcasti spolocnosti [NEX] na dotknutých poruseniach, ako aj nevyhnutnost zabezpecit, ze pokuty majú dostatocne odstrasujúci úcinok". Komisia sa dokonca pokúsila odôvodnit svoj nesprávny prístup opakovaním toho istého vseobecného ubezpecenia aj na pojednávaní pred Súdnym dvorom. ( [42]15 ) 77. Musím preto súhlasit s rozhodnutím Vseobecného súdu v bode 294 napadnutého rozsudku, ze "takto koncipované odôvodnenie 287 napadnutého rozhodnutia neumoznuje ani spolocnosti [NEX], aby pochopila dôvodnost metodiky, ktorú Komisia uprednostnila, ani Vseobecnému súdu, aby ju preskúmal. Takéto nedostatocné odôvodnenie sa nachádza aj v odôvodneniach 290 az 296 uvedeného rozhodnutia, ktoré neobsahujú ani minimálne informácie, ktoré by mohli umoznit pochopit a overit relevanciu a váhy faktorov, ktoré Komisia vzala do úvahy pri stanovení základnej výsky pokút, a to v rozpore s judikatúrou citovanou v bode 291 [napadnutého rozsudku]" ( [43]16 ). 78. Navyse Vseobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia vo svojom rozhodnutí, ked uviedol, ze "odôvodnenie napadnutého aktu sa musí preskúmat v rámci jeho súvislostí, ale nemozno usudzovat, ze uskutocnenie... prieskumných a neformálnych diskusií [so spolocnostou NEX] môze Komisiu zbavit v napadnutom rozhodnutí povinnosti vysvetlit metodiku, ktorú uplatnila na úcely urcenia ulozených pokút" (bod 295 napadnutého rozsudku). 79. Vseobecný súd v bode 296 napadnutého rozsudku tiez správne rozhodol, ze "v bode 176 vyjadrenia k zalobe [v prvom stupni] Komisia zdôraznuje existenciu pätstupnového kritéria pre výpocet základnej výsky pokút. Na základe judikatúry... sa vsak takéto vysvetlenie poskytnuté vo fáze pred zacatím konania pred Vseobecným súdom nemôze zohladnit na úcely posúdenia toho, ci Komisia dodrzala svoju povinnost odôvodnenia". 80. V tejto súvislosti je potrebné zdôraznit, ze tvrdenie Komisie, podla ktorého by prístup Vseobecného súdu poskodil jej schopnost stanovovat pokuty primerané tomu, aby sa dosiahol dostatocný odstrasujúci úcinok, je nepresvedcivé. 81. Ako som uz uviedol vyssie, Komisia musí vysvetlit najmä váhy a posúdenie zohladnených faktorov; nerozumiem, ako by to Komisiu zbavilo schopnosti stanovovat primerané pokuty a/alebo dosahovat dostatocný odstrasujúci úcinok. 82. To je nevyhnutné najmä vo veci, akou je táto, v ktorej - na rozdiel od situácie vo veci AC-Treuhand - vystupujú dva subjekty, ktoré ulahcovali porusenie, a existuje riziko, ze Komisia mohla pri ukladaní pokút spolocnostiam R.P. Martin a NEX porusit zásadu rovnosti zaobchádzania. 83. Na pojednávaní Komisia trvala na tom, ze v prejednávanej veci nedoslo k diskriminácii, pokial ide o výsku pokút, "pretoze na oba subjekty uplatnila rovnakú metodiku udelovania pokút". 84. Ak sa opomenie skutocnost, ze súdy nie sú túto metodiku schopné preskúmat, ak je utajená, je potrebné zdôraznit, ze uplatnenie rovnakej metodiky na dve rôzne situácie nevylucuje diskriminacný výsledok, najmä ak sa metodika opiera o diskriminacné kritérium. Treba mat na pamäti, ze diskriminácia je casto výsledkom uplatnenia toho istého kritéria na situácie, ktoré nie sú porovnatelné. "Zásada rovnosti zaobchádzania" alebo "zásada zákazu diskriminácie" sú totiz iba dvomi oznaceniami pre jednotnú vseobecnú zásadu práva Únie, ktorá zakazuje, aby sa s podobnými situáciami zaobchádzalo rozdielne a aby sa s rozdielnymi situáciami zaobchádzalo rovnako, pokial na takéto zaobchádzanie neexistujú objektívne dôvody. ( [44]17 ) 85. Zo vseobecných a vágnych informácií a ubezpecení poskytnutých v prejednávanej veci je zrejmé, ze NEX ani Vseobecný súd (a následne Súdny dvor) nemôzu posúdit ani túto metodiku, ani otázku, ci Komisia porusila zásadu rovnosti zaobchádzania. 86. To je v príkrom rozpore so zásadami stanovenými v judikatúre, konkrétne ze zachovávanie práva na obhajobu vyzaduje, aby adresátom rozhodnutí, ktoré majú významný dopad na ich záujmy, bolo umoznené úcinne sa vyjadrit ku vsetkým prvkom, na ktorých orgány plánujú zalozit svoje rozhodnutie. ( [45]18 ) 87. Podobne ako ekonometrický model, o ktorý ide vo veci UPS, aj metodika výpoctu pokuty pre subjekt, ktorý ulahcuje porusenie, o ktorý ide v tejto veci, nepochybne predstavuje taký dôlezitý prvok, na ktorom Komisia zalozila svoje rozhodnutie. 88. Súdny dvor navyse vo veci UPC rozhodol, ze "zverejnenie týchto modelov a zvolených metodologických alternatív, ktoré boli podkladom pre ich vypracovanie, je potrebné o to viac, ze takéto zverejnenie prispieva... k zabezpeceniu spravodlivého charakteru konania v súlade so zásadou dobrej správy vecí verejných zakotvenou v clánku 41 [Charty]". 89. Je zrejmé, ze rovnaké úvahy by sa mali v prejednávanej veci uplatnit v súvislosti s výpoctami pokút, a fortiori v prípade, ked sa Komisia odchyluje od svojich vlastných usmernení o pokutách. 90. Toto je obzvlást dôlezité v takýchto situáciách, pretoze inak by bol na tom subjekt, ktorý ulahcuje porusenie, v konecnom dôsledku, pokial ide o moznost posúdit vhodnost rozhodnutia Komisie a moznost nechat toto rozhodnutie preskúmat Súdnym dvorom, horsie ako skutocný clen kartelu. To by bolo totiz v rozpore so zavedenou judikatúrou, ( [46]19 ) v ktorej Súdny dvor rozhodol, ze usmernenia "vyjadrujú konvencné pravidlá postupu, ktorých sa Komisia musí vo svojej praxi pridrzat a od ktorých sa nemôze v individuálnom prípade odklonit bez udania dôvodov, ktoré by neboli v súlade so zásadou rovnosti zaobchádzania". 91. Z vyssie uvedených úvah vyplýva, ze Vseobecný súd sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 297 napadnutého rozsudku dospel k záveru, ze pokial ide o urcenie pokút ulozených spolocnosti [NEX] za dotknuté porusenia, napadnuté rozhodnutie nie je dostatocne odôvodnené. 92. Jediný odvolací dôvod musí byt teda zamietnutý ako nedôvodný a odvolanie musí byt zamietnuté v celom jeho rozsahu. IV. Návrh 93. Z týchto dôvodov navrhujem, aby Súdny dvor: 1. Odvolanie zamietol. 2. Ulozil Európskej komisii povinnost nahradit trovy konania. __________________________________________________________________ ( [47]1 ) Jazyk prednesu: anglictina. ( [48]2 ) Rozsudok z 10. novembra 2017, Icap a i./Komisia ([49]T-180/15, [50]EU:T:2017:795). ( [51]3 ) Rozhodnutie Európskej komisie C(2015) 432 final zo 4. februára 2015 týkajúce sa konania podla clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP (vec AT.39861 - Úrokové deriváty denominované v japonských jenoch) (dalej len "napadnuté rozhodnutie"). ( [52]4 ) Najmä rozsudok z 22. októbra 2015, AC-Treuhand/Komisia ([53]C-194/14 P, [54]EU:C:2015:717, body [55]66 az [56]68). ( [57]5 ) Komisia sa opiera o rozsudky zo 16. novembra 2000, Sarrió/Komisia ([58]C-291/98 P, [59]EU:C:2000:631, bod [60]78); z 2. októbra 2003, Aristrain/Komisia ([61]C-196/99 P, [62]EU:C:2003:529, bod [63]56), a z 22. októbra 2015, AC-Treuhand/Komisia ([64]C-194/14 P, [65]EU:C:2015:717, bod [66]68). ( [67]6 ) Rozhodnutie Komisie K(2009) 8682 v konecnom znení z 11. novembra 2009 týkajúce sa konania podla clánku 81 [ES] a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/38589 - Tepelné stabilizátory). ( [68]7 ) Rozsudok z 28. januára 2016, Quimitécnica.com a de Mello/Komisia ([69]C-415/14 P, neuverejnený, [70]EU:C:2016:58, bod [71]53). ( [72]8 ) Rozsudok zo 6. apríla 1995, Trefilunion/Komisia ([73]T-148/89, [74]EU:T:1995:68, bod [75]142). ( [76]9 ) Rozsudok z 15. marca 2000, Cimenteries CBR a i./Komisia ([77]T-25/95, T-26/95, T-30/95 az T-32/95, T-34/95 az T-39/95, T-42/95 az T-46/95, T-48/95, T-50/95 az T-65/95, T-68/95 az T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 a T-104/95, [78]EU:T:2000:77, bod [79]4735). ( [80]10 ) Pozri bod 79 nizsie. ( [81]11 ) Urcitú paralelu mozno vyvodit aj z rozsudku velkej komory zo 6. septembra 2017, Intel/Komisia ([82]C-413/14 P, [83]EU:C:2017:632). V tejto veci Vseobecný súd potvrdil argumentáciu Komisie, podla ktorej vernostné zlavy poskytnuté podnikom v dominantnom postavení mohli s ohladom na svoju povahu obmedzit hospodársku sútaz tak, ze analýza vsetkých okolností konkrétnej veci, ako napr. kritéria primerane efektívneho konkurenta (dalej len "kritérium AEC"), nebola nevyhnutná. Súdny dvor vsak poznamenal, ze napriek zdôrazneniu Komisie, ze predmetné zlavy mali svojou povahou schopnost obmedzit hospodársku sútaz, vo svojom rozhodnutí napriek tomu vykonala dôkladné preskúmanie okolností veci, co ju viedlo k záveru, ze rovnako efektívny konkurent by musel ponúkat ceny, ktoré by neboli udrzatelné, a preto predmetná praktika zliav mohla mat úcinky vylúcenia takého konkurenta. Kritérium AEC teda zohralo významnú úlohu v rámci toho, ked Komisia vykonávala posúdenie schopnosti predmetnej praktiky zliav mat úcinky vylúcenia rovnako efektívnych konkurentov. Súdny dvor preto rozhodol, ze Vseobecný súd bol povinný preskúmat vsetky tvrdenia spolocnosti Intel týkajúce sa tohto kritéria, co Vseobecný súd neurobil. Súdny dvor preto zrusil rozsudok Vseobecného súdu v dôsledku tohto nesplnenia povinnosti v rámci analýzy, ci sporné zlavy mohli obmedzit hospodársku sútaz. ( [84]12 ) Pozri bod 74 nizsie. ( [85]13 ) Pozri bod 77 a poznámku pod ciarou 16 nizsie. ( [86]14 ) Rozsudok z 22. októbra 2015, AC-Treuhand/Komisia ([87]C-194/14 P, [88]EU:C:2015:717, bod [89]68). ( [90]15 ) Komisia by bola najradsej, ak by bol výpocet pokuty akýmsi receptom na Coca-Colu, ktorý by si úcastníci konania a súdy Únie mohli vychutnat a "ochutnat", ale ocakávalo by sa od nich, ze ho budú akceptovat ako tajný, ze jednoducho uveria v "ubezpecenia Komisie", ze bol vo veci akou je táto, v ktorej existuje riziko nerovnosti zaobchádzania s dvomi subjektmi, ktoré ulahcili porusenie v karteli, uplatnený správne a bez akejkolvek diskriminácie. ( [91]16 ) Rozsudky z 27. septembra 2006, Jungbunzlauer/Komisia ([92]T-43/02, [93]EU:T:2006:270, bod [94]91); z 13. júla 2011, Schindler Holding a i./Komisia ([95]T-138/07, [96]EU:T:2011:362, bod [97]243), a z 8. decembra 2011, Chalkor/Komisia ([98]C-386/10 P, [99]EU:C:2011:815, bod [100]61). ( [101]17 ) Pozri okrem iného aj rozsudok z 12. decembra 2002, Rodríguez Caballero ([102]C-442/00, [103]EU:C:2002:752, bod [104]32 a citovaná judikatúra). ( [105]18 ) Rozsudky z 24. októbra 1996, Komisia/Lisrestal a i. ([106]C-32/95 P, [107]EU:C:1996:402, bod [108]21); z 22. októbra 2013, Sabou ([109]C-276/12, [110]EU:C:2013:678, bod [111]38), a zo 14. júna 2016, Marchiani/Parlament ([112]C-566/14 P, [113]EU:C:2016:437, bod [114]51); pozri tiez návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci UPC ([115]C-265/17 P, [116]EU:C:2018:628, bod [117]38). ( [118]19 ) Napríklad rozsudok z 11. júla 2013, Ziegler/Komisia ([119]C-439/11 P, [120]EU:C:2013:513, bod [121]60). References 1. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0004 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2006:210:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A58&locale=sk 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A58&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A58&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 15. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0005 16. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0006 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 19. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0007 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A815&locale=sk 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A815&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A815&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point61 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722&locale=sk 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A722&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A201&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2019%3A201&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0008 34. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0009 35. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0010 36. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0011 37. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0012 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 40. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0013 41. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0014 42. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0015 43. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0016 44. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0017 45. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0018 46. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#t-ECR_62018CC0039_SK_01-E0019 47. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0001 48. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0002 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A795&locale=sk 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A795&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 51. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0003 52. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0004 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 57. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0005 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&locale=sk 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A631&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point78 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&locale=sk 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A529&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 67. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0006 68. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0007 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A58&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A58&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A58&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 72. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0008 73. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A68&locale=sk 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1995%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point142 76. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0009 77. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A77&locale=sk 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A77&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2000%3A77&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point4735 80. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0010 81. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0011 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&locale=sk 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 84. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0012 85. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0013 86. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0014 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 90. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0015 91. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0016 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A270&locale=sk 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A270&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A270&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point91 95. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A362&locale=sk 96. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A362&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A362&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point243 98. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A815&locale=sk 99. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A815&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A815&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point61 101. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0017 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A752&locale=sk 103. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A752&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 104. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A752&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 105. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0018 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A402&locale=sk 107. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A402&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A402&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A678&locale=sk 110. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A678&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 111. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A678&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 112. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A437&locale=sk 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A437&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 114. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A437&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A628&locale=sk 116. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A628&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 117. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A628&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 118. file:///tmp/lynxXXXXo50jAo/L86989-4126TMP.html#c-ECR_62018CC0039_SK_01-E0019 119. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A513&locale=sk 120. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A513&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 121. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A513&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60