ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (tretia komora) z 24. októbra 2018 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Priestor slobody, bezpecnosti a spravodlivosti - Súdna právomoc v obcianskych a obchodných veciach - Nariadenie (ES) c. 44/2001 - Clánok 23 - Dohoda o volbe právomoci súdu uvedená v distribucnej zmluve - Zaloba o náhradu skody spôsobenej distribútorovi zalozená na porusení clánku 102 ZFEÚ zo strany dodávatela" Vo veci C-595/17, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Cour de cassation (Kasacný súd, Francúzsko) z 11. októbra 2017 a dorucený Súdnemu dvoru 16. októbra 2017, ktorý súvisí s konaním: Apple Sales International, Apple Inc., Apple retail France EURL proti MJA, správkyna konkurznej podstaty úpadcu eBizcuss.com, SÚDNY DVOR (tretia komora), v zlození: predseda stvrtej komory M. Vilaras, vykonávajúci funkciu predsedu tretej komory, sudcovia J. Malenovský, L. Bay Larsen, M. Safjan (spravodajca) a D. Sváby, generálny advokát: N. Wahl, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Apple Sales International, Apple Inc., a Apple retail France EURL, v zastúpení: F. Molinié, J. C. Jaďs a C. Cavicchioli, avocats, - MJA, správkyna konkurznej podstaty úpadcu eBizcuss.com, v zastúpení: J. M. Thouvenin a L. Vidal, avocats - francúzska vláda, v zastúpení: E. Armoët, E. de Moustier a D. Colas, splnomocnení zástupcovia, - Európska komisia, v zastúpení: M. Wilderspin, G. Meeßen a M. Heller, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 5. júla 2018, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 23 nariadenia Rady (ES) c. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v obcianskych a obchodných veciach ([2]Ú. v. ES L 12, 2001, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spolocnostami Apple Sales International, Apple Inc., a Apple retail France EURL na jednej strane a spolocnostou MJA, správkynou konkurznej podstaty spolocnosti eBizcuss.com (dalej len "eBizcuss") na druhej strane vo veci zaloby na náhradu skody a úrokov, ktorú podala táto posledná uvedená spolocnost z dôvodu porusenia clánku 102 ZFEÚ. Právny rámec Právo Únie 3 Odôvodnenia 2, 11 a 14 nariadenia c. 44/2001 stanovujú: "(2) Niektoré odlisnosti vnútrostátnych právnych noriem upravujúcich právomoc súdov a uznávanie a výkon rozsudkov bránia zdravému fungovaniu vnútorného trhu. Vyzadujú sa ustanovenia harmonizujúce normy konfliktu právomoci v obcianskych a obchodných veciach a zjednodusujúce formálne nálezitosti na úcely rýchleho a jednoduchého uznávania a výkon[u] rozsudkov clenských státov viazaných týmto nariadením. ... (11) Normy súdnej právomoci musia byt vysoko predvídatelné a vychádzat zo zásady, ze právomoc sa vseobecne zakladá podla bydliska zalovaného a právomoc zalozená na tomto kritériu musí byt vzdy k dispozícii, okrem urcitých presne vymedzených situácií, ked predmet konania alebo zmluvná volnost úcastníkov odôvodnuje iné kritérium väzby. Bydlisko (sídlo) právnickej osoby treba definovat osobitne, aby boli spolocné pravidlá prehladnejsie a vyhlo sa konfliktu právomoci. ... (14) Okrem zmlúv poistných, spotrebitelských ci pracovných, v ktorých je volnost úcastníkov zmluvy dojednat si právomoc súdov obmedzená, sa zmluvná volnost úcastníkov musí respektovat, s výnimkou kritérií výlucnej právomoci upravených týmto nariaden[í]m." 4 Clánok 23 nariadenia c. 44/2001, ktorý sa nachádza v kapitole II, oddiele 7 nazvanom "Volba právomoci", v odseku 1 uvádza: "Ak sa úcastníci zmluvy, z ktorých jeden alebo viacerí majú bydlisko v clenskom státe, dohodli, ze súd alebo súdy clenského státu majú právomoc na riesenie sporov, ktoré vznikli alebo môzu vzniknút v súvislosti s konkrétnym právnym vztahom, potom má právomoc tento súd alebo tieto súdy. Táto právomoc súdu je výlucná, ak sa úcastníci nedohodli inak. Takáto dohoda o volbe právomoci musí byt bud: a) písomná alebo písomne potvrdená, alebo b) vo forme, ktorá je v súlade s praxou, ktorú medzi sebou zaviedli úcastníci zmluvy, alebo c) v medzinárodnom obchode vo forme, ktorá je v súlade so zvyklostami, ktoré sú alebo majú byt úcastníkom zmluvy známe, a ktorá je v takomto obchode dobre známa a pravidelne dodrziavaná úcastníkmi, ktorí uzatvorili zmluvu typickú pre daný obchodný vztah." Francúzske právo 5 V case skutkových okolností vo veci samej clánok 1382 code civil (obciansky zákonník) stanovoval: "Akýkolvek skutok, ktorým je inému spôsobená skoda, zaväzuje toho, koho vinou skoda vznikla, na jej náhradu." 6 Clánok L 420-1 code du commerce (obchodný zákonník) stanovuje: "Zosúladené postupy, dohody, výslovné alebo tiché kartely alebo zdruzenia, ktoré majú za ciel alebo môzu mat za následok zabránenie, obmedzenie alebo narusenie hospodárskej sútaze v rámci trhu, sa zakazujú, a to aj vtedy, ak sa realizujú na základe priameho alebo nepriameho sprostredkovania spolocnostou v rámci skupiny so sídlom mimo Francúzska, najmä ak: 1. obmedzujú prístup iných podnikov na trh alebo ich slobodnú hospodársku sútaz na trhu; 2. bránia stanoveniu cien pôsobením trhu tým, ze umelo podporujú rast alebo pokles cien; 3. obmedzujú alebo kontrolujú výrobu, odbyt, investície alebo technický pokrok; 4. rozdelujú trhy alebo zdroje zásobovania." 7 Clánok L 420-2 code du commerce (obchodný zákonník) znie takto: "Za podmienok uvedených v clánku L 420-1 sa zakazuje zneuzívanie dominantného postavenia podnikom alebo skupinou podnikov na vnútornom trhu alebo na jeho podstatnej casti. Takéto zneuzívanie môze zahrnat odmietnutie predaja, viazaný predaj alebo diskriminacné podmienky predaja a ukoncenie existujúcich obchodných vztahov len z toho dôvodu, ze sa protistrana odmietne podrobit neprimeraným obchodným podmienkam. Okrem iného je zakázané zneuzívanie stavu hospodárskej závislosti podnikom alebo skupinou podnikov, v ktorej sa voci podniku alebo skupine podnikov nachádza odberatel alebo dodávatel vtedy, ak môze toto zneuzívanie ovplyvnit fungovanie alebo struktúru hospodárskej sútaze. Toto zneuzívanie môze spocívat najmä v odmietnutí predaja, viazaných predajoch, v diskriminacných praktikách uvedených v odseku I clánku L 442-6 alebo v dohodách o sortimente." Spor v konaní vo veci samej a prejudiciálne otázky 8 Dna 10. októbra 2002 Apple Sales International, spolocnost zalozená podla írskeho práva, uzavrela so spolocnostou eBizcuss zmluvu, ktorou spolocnosti eBizcuss priznala postavenie schváleného predajcu výrobkov znacky Apple. Táto zmluva, ktorou sa spolocnost eBizcuss zaviazala takmer výhradne distribuovat výrobky svojho zmluvného partnera, obsahovala dolozku o volbe právomoci írskych súdov. 9 Táto dolozka spísaná v anglickom jazyku znela v poslednej verzii zmluvy o distribúcii z 20. decembra 2005 takto: "This Agreement and the corresponding relationship between the parties shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Republic of Ireland and the parties shall submit to the jurisdiction of the courts of the Republic of Ireland. Apple [Sales International] reserves the right to institute proceedings against Reseller in the courts having jurisdiction in the place where Reseller has its seat or in any jurisdiction where a harm to Apple [Sales International] is occurring." 10 Úcastníci konania vo veci samej sa nezhodujú na presnom preklade formulácie "and the corresponding relationship" do francúzskeho jazyka a prekladajú ju bud ako "a zodpovedajúci vztah" (preklad Bizcuss), alebo ako "a vztahy z nej vyplývajúce" (preklad Apple Sales International). 11 Napriek tomuto rozdielu mozno dolozku prelozit takto: "Táto zmluva a zodpovedajúci vztah (preklad Bizcuss)/a vztahy z nej vyplývajúce (preklad Apple Sales International) medzi úcastníkmi sa bude spravovat a vykladat v súlade s právom Írskej republiky, pricom úcastníci sa podrobujú právomoci súdov Írskej republiky. Apple [Sales International] si vyhradzuje právo zacat súdne konanie proti predajcovi na súde, v ktorého obvode sa nachádza sídlo predajcu, alebo v akejkolvek krajine, v ktorej spolocnost Apple [Sales International] utrpela ujmu." 12 V priebehu apríla 2012 spolocnost eBizcuss podala proti Apple Sales International, Apple Inc., spolocnosti zalozenej podla amerického práva, a Apple Retail France, spolocnosti zalozenej podla francúzskeho práva, na Tribunal de commerce de Paris (Obchodný súd Paríz, Francúzsko) zalobu o urcenie zodpovednosti za cinnosti nekalej sútaze a zneuzívanie dominantného postavenia na základe clánku 1382 code civil (obciansky zákonník), clánku L 420-2 code de commerce (obchodný zákonník) a clánku 102 ZFEÚ. 13 Rozsudkom z 26. septembra 2013 tento súd vyhovel námietke nedostatku právomoci, ktorú vzniesla Apple Sales International z dôvodu, ze zmluva medzi touto spolocnostou a spolocnostou eBizcuss obsahuje dolozku o volbe právomoci írskych súdov. 14 Rozsudkom z 8. apríla 2014 Cour d'appel de Paris (Odvolací súd Paríz, Francúzsko) zamietol odvolanie podané spolocnostou eBizcuss proti tomuto rozsudku. 15 Rozsudkom zo 7. októbra 2015 Cour de cassation (Kasacný súd, Francúzsko) tento rozsudok zrusil z toho dôvodu, ze Cour d'appel de Paris (Odvolací súd Paríz) porusil clánok 23 nariadenia c. 44/2001, ako bol vylozený Súdnym dvorom v rozsudku z 21. mája 2015, CDC Hydrogen Peroxide ([3]C-352/13, [4]EU:C:2015:335), tým, ze zohladnil dolozku o volbe právomoci obsiahnutú v zmluve medzi spolocnostou eBizcuss a spolocnostou Apple Sales International, hoci táto dolozka neodkazovala na spory týkajúce sa zodpovednosti, ktorá vzniká z dôvodu porusenia práva hospodárskej sútaze. 16 Rozsudkom z 25. októbra 2016 vyhláseným po vrátení veci zo strany Cour de cassation (Kasacný súd, Francúzsko) na prejednanie pred Cour d'appel de Versailles (Odvolací súd Versailles, Francúzsko) tento súd vyhovel odvolaniu podanému spolocnostou eBizcuss a vrátil vec na dalsie konanie pred Tribunal de commerce de Paris (Obchodný súd Paríz). 17 Spolocnosti Apple Sales International, Apple Inc., a Apple retail France podali proti tomuto rozsudku odvolanie na vnútrostátny súd, ktorý podal návrh na zacatie prejudiciálneho konania, a v podstate tvrdia, ze vtedy, ked má samostatná zaloba v zmysle práva hospodárskej sútaze svoj pôvod v zmluvnom vztahu, je potrebné zohladnit dolozku o volbe právomoci, hoci sa táto dolozka výslovne netýka takej zaloby a hoci nebolo predtým vnútrostátnym orgánom alebo európskym orgánom konstatované ziadne porusenie práva hospodárskej sútaze. 18 Vnútrostátny súd uvádza, ze sa medzicasom dozvedel o rozsudku Supremo Tribunal de Justiça (Najvyssí súd, Portugalsko) zo 16. februára 2016, Interlog a Taboada v. Apple. Uvedený rozsudok sa rovnako týkal Apple Sales International a podobnej, vseobecne formulovanej dolozky o volbe právomoci. Supremo Tribunal de Justiça (Najvyssí súd) rozhodol, ze táto dolozka sa uplatnuje na úcastníkov sporu týkajúceho sa rovnakého tvrdenia o zneuzití dominantného postavenia z hladiska práva Únie, a vyvodil z toho záver o nedostatku právomoci portugalských súdov. 19 Za týchto podmienok Cour de cassation rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Treba clánok 23 nariadenia c. 44/2001 vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátnemu súdu rozhodujúcemu o zalobe na náhradu skody podanej distribútorom proti jeho dodávatelovi na základe clánku 102 ZFEÚ umoznuje uplatnit dolozku o volbe právomoci uvedenú v zmluve medzi úcastníkmi konania? 2. V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, treba clánok 23 nariadenia c. 44/2001 vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátnemu súdu rozhodujúcemu o zalobe na náhradu skody podanej distribútorom proti jeho dodávatelovi na základe clánku 102 ZFEÚ umoznuje uplatnit dolozku o volbe právomoci uvedenú v zmluve medzi úcastníkmi konania vrátane prípadu, ked uvedená dolozka výslovne neodkazuje na spory týkajúce sa zodpovednosti vzniknutej z dôvodu porusenia práva hospodárskej sútaze? 3. Treba clánok 23 nariadenia c. 44/2001 vykladat v tom zmysle, ze vnútrostátnemu súdu rozhodujúcemu o zalobe na náhradu skody podanej distribútorom proti jeho dodávatelovi na základe clánku 102 ZFEÚ umoznuje vylúcit uplatnenie dolozky o volbe právomoci uvedenej v zmluve medzi úcastníkmi konania v prípade, ked nebolo vnútrostátnym ani európskym orgánom konstatované ziadne porusenie práva hospodárskej sútaze?" O prejudiciálnych otázkach O prvej a druhej otázke 20 Svojou prvou a druhou otázkou, ktoré treba skúmat spolocne, sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa clánok 23 nariadenia c. 44/2001 má vykladat v tom zmysle, ze uplatnenie dolozky o volbe právomoci uvedenej v zmluve uzavretej medzi úcastníkmi konania, ked uvedená dolozka výslovne neodkazuje na spory týkajúce sa zodpovednosti vzniknutej z dôvodu porusenia práva hospodárskej sútaze, v súvislosti so zalobou na náhradu skody podanou distribútorom proti jeho dodávatelovi na základe clánku 102 ZFEÚ, je vylúcené. 21 V tomto ohlade treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora výklad dolozky o volbe právomoci s cielom urcit spory, ktoré patria do jej pôsobnosti, prinálezí vnútrostátnemu súdu, pred ktorým sa na túto dolozku poukazuje (rozsudok z 21. mája 2015, CDC Hydrogen Peroxide, [5]C-352/13, [6]EU:C:2015:335; bod 67 a citovaná judikatúra). 22 Dolozka o volbe právomoci sa môze týkat len sporov, ktoré vznikli alebo môzu vzniknút v súvislosti s konkrétnym právnym vztahom, co obmedzuje pôsobnost dohody o volbe právomoci iba na spory vzniknuté z právneho vztahu, v súvislosti s ktorým bola táto dolozka dohodnutá. Úcelom tejto poziadavky je vyhnút sa tomu, aby bola niektorá zo zmluvných strán prekvapená tým, ze urcitý súd bude mat právomoc rozhodovat o vsetkých sporoch, ktoré sa objavia vo vztahoch s druhou zmluvnou stranou a ktoré vznikli z iných vztahov nez zo vztahu, v súvislosti s ktorým bola volba právomoci súdu dohodnutá (rozsudok z 21. mája 2015, CDC Hydrogen Peroxide, [7]C-352/13, [8]EU:C:2015:335; bod 68 a citovaná judikatúra). 23 Vzhladom na tento ciel Súdny dvor konstatoval, ze dolozka, ktorá abstraktným spôsobom odkazuje na spory vyplývajúce zo zmluvných vztahov, sa neuplatnuje na spor týkajúci sa mimozmluvnej zodpovednosti, ktorá jednej zo zmluvných strán údajne vyplýva z jej úcasti na nedovolenom karteli (rozsudok z 21. mája 2015, CDC Hydrogen Peroxide, [9]C-352/13, [10]EU:C:2015:335; bod 69). 24 Kedze totiz poskodený podnik nemohol rozumne predpokladat takýto spor v okamihu, ked dohodol uvedenú dolozku, vzhladom na to, ze o nedovolenom karteli, na ktorom sa zúcastnil jeho zmluvný partner, v tom case nevedel, nemozno tento spor povazovat za vyplývajúci zo zmluvných vztahov (rozsudok z 21. mája 2015, CDC Hydrogen Peroxide, [11]C-352/13, [12]EU:C:2015:335, bod [13]70). 25 Vzhladom na tieto úvahy Súdny dvor rozhodol, ze clánok 23 ods. 1 nariadenia c. 44/2001 umoznuje v prípade zaloby o náhradu skody z dôvodu porusenia clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 ([14]Ú. v. ES L 1, 1994, s. 3) zohladnit dolozky o volbe právomoci uvedené v dodávatelských zmluvách pod podmienkou, ze tieto dolozky odkazujú na spory týkajúce sa zodpovednosti vzniknutej v dôsledku porusenia práva hospodárskej sútaze (rozsudok z 21. mája 2015, CDC Hydrogen Peroxide, [15]C-352/13, [16]EU:C:2015:335, bod [17]72). 26 S prihliadnutím na túto judikatúru treba preskúmat, ci tento výklad clánku 23 nariadenia c. 44/2001 a dôvody na jeho podporu platia tiez vo vztahu k dolozke o volbe právomoci, na ktorú sa poukazuje pri spore týkajúcom sa mimozmluvnej zodpovednosti, ktorá jednej zo zmluvných strán údajne vyplýva z dôvodu porusenia clánku 102 ZFEÚ. 27 Takým je prípad, ked údajné protisútazné konanie nemá nic spolocné so zmluvným vztahom, v rámci ktorého bola dohodnutá dolozka o volbe právomoci. 28 Kým protisútazné konanie uvádzané v clánku 101 ZFEÚ, a to protiprávny kartel, v zásade nie je priamo spojené so zmluvným vztahom medzi clenom tohto kartelu a tretou osobou, na ktorú kartel vytvára svoje úcinky, protisútazné konanie uvedené v clánku 102 ZFEÚ, a to zneuzívanie dominantného postavenia, sa môze prejavit v zmluvných vztahoch, ktoré podnik v situácii dominantného postavenia uzatvára, a prostredníctvom zmluvných podmienok. 29 Treba teda poznamenat, ze v rámci zaloby zalozenej na clánku 102 ZFEÚ zohladnenie dolozky o volbe právomoci, ktorá odkazuje na zmluvu a zodpovedajúci vztah alebo vztahy z nej vyplývajúce medzi úcastníkmi, sa nemôze povazovat za prekvapivé pre jednu zo zmluvných strán v zmysle judikatúry uvedenej v bode 22 tohto rozsudku. 30 Vzhladom na vyssie uvedené treba na prvú a druhú otázku odpovedat, ze clánok 23 nariadenia c. 44/2001 sa má vykladat v tom zmysle, ze uplatnenie dolozky o volbe právomoci uvedenej v zmluve uzavretej medzi úcastníkmi konania, v súvislosti so zalobou na náhradu skody podanou distribútorom proti jeho dodávatelovi na základe clánku 102 ZFEÚ nie je vylúcené len z toho jediného dôvodu, ze táto dolozka výslovne neodkazuje na spory týkajúce sa zodpovednosti vzniknutej z dôvodu porusenia práva hospodárskej sútaze. O tretej otázke 31 Svojou tretou otázkou chce vnútrostátny súd v podstate vediet, ci sa clánok 23 nariadenia c. 44/2001 má vykladat v tom zmysle, ze uplatnenie dolozky o volbe právomoci v rámci zaloby o náhradu skody podanej distribútorom proti jeho dodávatelovi na základe clánku 102 ZFEÚ závisí od predchádzajúceho konstatovania porusenia práva hospodárskej sútaze vnútrostátnym alebo európskym orgánom. 32 Na túto otázku treba odpovedat záporne. 33 Ako to totiz uviedol generálny advokát v bode 83 svojich návrhov, existencia alebo neexistencia predchádzajúceho konstatovania porusenia pravidiel hospodárskej sútaze orgánom hospodárskej sútaze je hladiskom, ktoré nijako nesúvisí s hladiskami, ktoré sa musia uplatnit na vyvodenie záveru o uplatnení dolozky o volbe právomoci na zalobu o náhradu skody údajne vzniknutej z dôvodu porusenia pravidiel hospodárskej sútaze. 34 V kontexte clánku 23 nariadenia c. 44/2001 rozlisovanie v závislosti od existencie alebo neexistencie predchádzajúceho konstatovania porusenia pravidiel hospodárskej sútaze orgánom hospodárskej sútaze tiez naráza na ciel predvídatelnosti, ktorým je inspirované toto ustanovenie. 35 Okrem toho podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora (pozri v tomto zmysle rozsudok z 13. júla 2006, Manfredi a i., [18]C-295/04 az C-298/04, [19]EU:C:2006:461, bod [20]60, ako aj citovanú judikatúru), a ako to tiez uvádzajú odôvodnenia 3, 12 a 13 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/104/EÚ z 26. novembra 2014 o urcitých pravidlách upravujúcich zaloby podla vnútrostátneho práva o náhradu skody utrpenej v dôsledku porusenia ustanovení práva hospodárskej sútaze clenských státov a Európskej únie ([21]Ú. v. EÚ L 349, 2014, s. 1), clánky 101 a 102 ZFEÚ majú priamy úcinok v rámci vztahov medzi jednotlivcami a zakladajú práva a povinnosti dotknutých jednotlivcov, ktoré musia vnútrostátne súdy presadzovat. Z toho vyplýva, ze právo kazdej osoby, ktorá sa domnieva, ze bola poskodená porusením pravidiel hospodárskej sútaze, domáhat sa náhrady skody za ujmu, ktorú utrpela, je nezávislé od predchádzajúceho konstatovania takého porusenia orgánom hospodárskej sútaze. 36 Vzhladom na vyssie uvedené je na tretiu otázku potrebné odpovedat, ze clánok 23 nariadenia c. 44/2001 sa má vykladat v tom zmysle, ze uplatnenie dolozky o volbe právomoci v rámci zaloby o náhradu skody podanej distribútorom proti jeho dodávatelovi na základe clánku 102 ZFEÚ nezávisí od predchádzajúceho konstatovania porusenia práva hospodárskej sútaze vnútrostátnym alebo európskym orgánom. O trovách 37 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (tretia komora) rozhodol takto: 1. Clánok 23 nariadenia Rady (ES) c. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v obcianskych a obchodných veciach sa má vykladat v tom zmysle, ze uplatnenie dolozky o volbe právomoci uvedenej v zmluve uzavretej medzi úcastníkmi konania, v súvislosti so zalobou na náhradu skody podanou distribútorom proti jeho dodávatelovi na základe clánku 102 ZFEÚ nie je vylúcené len z toho jediného dôvodu, ze táto dolozka výslovne neodkazuje na spory týkajúce sa zodpovednosti vzniknutej z dôvodu porusenia práva hospodárskej sútaze. 2. Clánok 23 nariadenia c. 44/2001 sa má vykladat v tom zmysle, ze uplatnenie dolozky o volbe právomoci v rámci zaloby o náhradu skody podanej distribútorom proti jeho dodávatelovi na základe clánku 102 ZFEÚ nezávisí od predchádzajúceho konstatovania porusenia práva hospodárskej sútaze vnútrostátnym alebo európskym orgánom. Podpisy __________________________________________________________________ ( [22]*1 ) Jazyk konania: francúzstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXXpFJoV/L87630-7376TMP.html#t-ECR_62017CJ0595_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2001:012:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&locale=sk 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&locale=sk 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point70 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:001:TOC 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&locale=sk 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A335&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point72 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:349:TOC 22. file:///tmp/lynxXXXXXpFJoV/L87630-7376TMP.html#c-ECR_62017CJ0595_SK_01-E0001