ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (deviata komora) z 19. apríla 2018 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Postupy obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a postových sluzieb - Smernica 2004/17/ES - Povinnost zmenit cenu po uzavretí zmluvy - Neprítomnost takejto povinnosti v zmysle smernice 2004/17 alebo vyplývajúcej zo vseobecných zásad, z ktorých vychádza clánok 56 ZFEÚ a smernica 2004/17/ES - Upratovacie a cistiace sluzby spojené s cinnostou zeleznicnej dopravy - Clánok 3 ods. 3 ZEÚ - Clánky 26, 57, 58 a 101 ZFEÚ - Nedostatocné spresnenie skutkového a právneho rámca sporu vo veci samej, ako aj dôvodov, pre ktoré je potrebná odpoved na prejudiciálne otázky - Neprípustnost - Clánok 16 Charty základných práv Európskej únie - Ustanovenia vnútrostátneho práva, ktorými sa neuplatnuje právo Únie - Nedostatok právomoci" Vo veci C-152/17, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Consiglio di Stato (Státna rada, Taliansko) z 24. novembra 2016 a dorucený Súdnemu dvoru 24. marca 2017, ktorý súvisí s konaním: Consorzio Italian Management e Catania Multiservizi SpA proti Rete Ferroviaria Italiana SpA, SÚDNY DVOR (deviata komora), v zlození: predseda deviatej komory C. Vajda (spravodajca), sudcovia E. Juhász a C. Lycourgos, generálny advokát: M. Bobek, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Consorzio Italian Management e Catania Multiservizi SpA, v zastúpení: E. Giardino a A. Cariola, avvocati, - Rete Ferroviaria Italiana SpA, v zastúpení: U. Cossu, avvocato, - talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyna, za právnej pomoci S. Fiorentino, avvocato dello Stato, - spanielska vláda, v zastúpení: M. J. García-Valdecasas Dorrego, splnomocnená zástupkyna, - Európsky parlament, v zastúpení: L. Visaggio a R. van de Westelaken, splnomocnení zástupcovia, - Rada Európskej únie, v zastúpení: E. Moro a M. Balta, splnomocnené zástupkyne, - Európska komisia, v zastúpení: G. Gattinara a P. Ondrusek, splnomocnení zástupcovia, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 3 ods. 3 ZEÚ, clánkov 26, 56 az 58 a 101 ZFEÚ, clánku 16 Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta") a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a postových sluzieb. ([2]Ú. v. EÚ L 134, 2004, s. 1; Mim. vyd. 06/007, s. 19), zmenenej nariadením Komisie (EÚ) c. 1251/2011 z 30. novembra 2011 ([3]Ú. v. EÚ L 319, 2011, s. 43) (dalej len "smernica 2004/17"), ako aj posúdenia platnosti smernice 2004/17. 2 Tento návrh bol predlozený v rámci sporu medzi zdruzením spolocností Consorzio Italian Management e Catania multiservizi SpA a spolocnostou Rete Ferroviaria Italiana SpA (dalej len "RFI"), ktorý sa týka odmietnutia tejto poslednej uvedenej spolocnosti vyhoviet ich návrhu na úpravu ceny zákazky, podanému po uzavretí zmluvy týkajúcej sa predovsetkým upratovacích sluzieb na zeleznicných staniciach. Právny rámec Právo Únie 3 Smernica 2004/17 zavádza koordináciu postupov verejného obstarávania v specifických odvetviach uvedených v clánkoch 3 az 7 tejto smernice, medzi ktoré patria dopravné sluzby. 4 V kapitole III s názvom "Vseobecné zásady" v hlave I tejto smernice clánok 10 s názvom "Zásady zadávania zákaziek" stanovuje: "Obstarávatelia zaobchádzajú s hospodárskymi subjektmi rovnako a nediskriminacne a konajú transparentne." 5 Podla clánku 16 uvedenej smernice s názvom "Prahové hodnoty pre zákazky": "Táto smernica sa vztahuje na zákazky, ktoré nie sú vylúcené podla clánkov 19 az 26 alebo podla clánku 30, ktoré sa týkajú vykonávania príslusnej cinnosti, a ktorých predpokladaná hodnota bez dane z pridanej hodnoty (DPH) nie je nizsia ako tieto prahové hodnoty: a) 400000 [eur] v prípade zákaziek na dodávky tovaru a na sluzby; ..." 6 Clánok 20 tej istej smernice pod názvom "Zákazky zadávané na iné úcely ako je vykonávanie cinnosti, na ktorú sa vztahuje táto smernica, alebo na úcely vykonávania takejto cinnosti v tretej krajine" vo svojom odseku 1 stanovuje: "Táto smernica sa nevztahuje na zákazky, ktoré obstarávatelia zadávajú na iné úcely, ako je vykonávanie ich cinností v zmysle clánkov 3 az 7..." 7 Clánok 55 smernice 2004/17 s názvom "Kritériá pre zadanie zákazky" vo svojom odseku 1 stanovuje: "Bez toho, aby boli dotknuté vnútrostátne zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia o odmenovaní za urcité sluzby, sú kritériami, na základe ktorých obstarávatelia zadávajú zákazky, bud: a) ak sa zákazka zadáva na základe ekonomicky najvýhodnejsej ponuky z pohladu obstarávatela, rozlicné kritéria súvisiace s predmetom danej zákazky, napríklad dátum dodania alebo dokoncenia, prevádzkové náklady, efektívnost vynalozených nákladov, kvalita, estetické a funkcné charakteristiky, environmentálne charakteristiky, technické prevedenie, zárucný a pozárucný servis a technická pomoc, záväzky, co sa týka náhradných dielov, bezpecnosti dodávky a cena, alebo b) len najnizsia cena." 8 Podla clánku 94 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora: "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania okrem znenia prejudiciálnych otázok polozených Súdnemu dvoru obsahuje: a) strucné zhrnutie predmetu sporu, ako aj relevantné skutocnosti, ktoré zistil vnútrostátny súd, alebo aspon zhrnutie skutkového stavu, z ktorého prejudiciálne otázky vychádzajú; ... c) uvedenie dôvodov, pre ktoré sa vnútrostátny súd rozhodol polozit otázku o výklade alebo platnosti urcitých ustanovení práva Únie, ako aj súvislosti, ktoré vnútrostátny súd vidí medzi týmito ustanoveniami a svojou právnou úpravou uplatnitelnou vo vnútrostátnom konaní." Talianske právo 9 Clánok 2 ods. 4 decreto legislativo c. 163 - Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE (legislatívny dekrét c. 163 o kódexe verejného obstarávania prác, sluzieb a dodávok tovaru, ktorým sa preberajú smernice 2004/17/ES a 2004/18/ES) z 12. apríla 2006 (riadna príloha ku GURI c. 100 z 2. mája 2006, dalej len "legislatívny dekrét c. 163/2006"), stanovuje: "Ak nie je v tomto kódexe výslovne ustanovené inak, na zmluvnú cinnost subjektov uvedených v clánku 1 sa rovnako vztahujú ustanovenia Obcianskeho zákonníka." 10 Podla znenia clánku 115 legislatívneho dekrétu c. 163/2006 s názvom "Úprava ceny": "1. Vsetky zmluvy o poskytovaní sluzieb alebo dodaní tovaru s postupným plnením musia obsahovat dolozku o pravidelnej úprave ceny. Úprava sa vykoná na základe prieskumu vykonaného vedúcimi predstavitelmi zodpovednými za nákup tovaru a sluzieb na základe údajov uvedených v clánku 7 ods. 4 písm. c) a ods. 5" 11 Clánok 115 tohto legislatívneho dekrétu nepatrí medzi ustanovenia, ktoré sa podla jeho clánku 206 uplatnujú na verejné obstarávanie v osobitných odvetviach zodpovedajúcich odvetviam uvedeným v clánkoch 3 az 7 smernice 2004/17. 12 Clánok 1664 codice civile (Obciansky zákonník) s názvom "Obtiaznost alebo tazkosti pri plnení" vo svojom odseku 1 stanovuje: "Ak v dôsledku nepredvídatelných okolností dochádza k zvýseniu alebo znízeniu nákladov na materiál alebo práce, ktoré vedú k zvýseniu alebo znízeniu o viac ako jednu desatinu celkovej dohodnutej ceny, úspesný uchádzac alebo dodávatel môze poziadat o úpravu tejto ceny. Úpravu mozno priznat, len pokial ide o rozdiel, ktorý presahuje jednu desatinu." Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 13 Spolocnost RFI zadala zalobkyniam vo veci samej zákazku na poskytovanie upratovacích sluzieb, sluzieb údrzby, výzdoby priestorov a iných priestorov urcených pre verejnost, ako aj súvisiacich sluzieb na staniciach, v zariadeniach, kanceláriách a priestoroch nachádzajúcich sa na celom území, ktoré patrí do pôsobnosti Direzione Compartimentale Movimento di Cagliari (Regionálne dopravné riaditelstvo v Cagliari, Taliansko). Zmluva obsahovala osobitnú dolozku upravujúcu podrobnosti úpravy dohodnutej ceny, ktoré sa odchylovali od clánku 1664 Obcianskeho zákonníka. 14 Pocas plnenia uvedenej zákazky zalobkyne vo veci samej poziadali spolocnost RFI o úpravu ceny zákazky, ktorá bola predtým dohodnutá, aby sa zohladnilo zvýsenie zmluvných nákladov vyplývajúcich zo zvýsenia nákladov na zamestnancov. Rozhodnutím z 22. februára 2012 RFI túto ziadost odmietla. 15 Po tomto odmietnutí sa zalobkyne vo veci samej obrátili na Tribunale amministrativo regionale per la Sardegna (Regionálny správny súd pre Sardíniu, Taliansko) so zalobou o neplatnost uvedeného rozhodnutia. 16 Rozhodnutím z 11. júna 2014 Tribunale amministrativo regionale per la Sardegna (Regionálny správny súd pre Sardíniu) túto zalobu zamietol. Tento súd sa domnieval, ze clánok 115 legislatívneho dekrétu c. 163/2006 sa neuplatnuje na zákazky v osobitných odvetviach, ako je aj zákazka dotknutá vo veci samej. Posledný úvedený súd sa totiz domnieval, ze poskytovanie upratovacích sluzieb na staniciach, v zariadeniach, kanceláriách a priestoroch malo vedlajsiu povahu vo vztahu k výkonu cinností patriacich do osobitných odvetví, kedze sa týkali nevyhnutných prvkov tvoriacich súcast zeleznicnej dopravnej siete. Tento súd dodal, ze úprava ceny nebola povinná ani podla clánku 1664 Obcianskeho zákonníka, kedze úcastníci zmluvy sa môzu odchýlit od tohto ustanovenia tak, ze do tejto zmluvy zahrnú zmluvnú dolozku obmedzujúcu úpravu ceny, co platilo aj v prípade vo veci samej. 17 Zalobkyne vo veci samej podali odvolanie proti tomuto rozsudku na vnútrostátny súd, ktorý podal návrh na zacatie prejudiciálneho konania, pricom v rámci svojho prvého a druhého odvolacieho dôvodu tvrdili, ze clánok 115 legislatívneho dekrétu c. 163/2006 alebo, alternatívne, clánok 1664 Obcianskeho zákonníka sa na rozdiel od toho, co rozhodol Tribunale amministrativo regionale per la Sardegna (Regionálny správny súd pre Sardíniu), neuplatnuje na zákazku dotknutú vo veci samej. Okrem toho zalobkyne vo veci samej spochybnili zlucitelnost najmä clánkov 115 a 206 legislatívneho dekrétu c. 163/2006 s právom Únie, pricom uviedli, ze tieto ustanovenia v rozsahu, v akom sa snazia vylúcit úpravu cien v odvetví dopravy, konkrétnejsie v prípade komplexných zmlúv na upratovanie, sú v rozpore najmä s clánkom 3 ods. 3 ZEÚ, clánkami 26, 101 a nasl. ZFEÚ, ako aj so smernicou 2004/17. Vnútrostátna právna úprava je teda údajne nadmerná a neopodstatnená vo vztahu k právnej úprave Únie. Uvedená právna úprava je tiez údajne neodôvodnene neprimeraná a vedie k tomu, ze podnik, ktorému bola zadaná zákazka na upratovacie sluzby, sa dostáva do postavenia podriadenosti a oslabenia voci verejnoprávnemu podniku, co údajne spôsobuje nespravodlivú a neprimeranú zmluvnú nerovnováhu a vedie ku zmene pravidiel fungovania trhu. Napokon v prípade, ze by vylúcenie úpravy ceny vo vsetkých zmluvách uzatvorených a uplatnovaných v osobitných odvetviach vyplývalo priamo zo smernice 2004/17, táto smernica je údajne neplatná. 18 Pokial ide o prvý odvolací dôvod uvedený zalobkynami vo veci samej, vnútrostátny súd vyjadril svoj zámer zamietnut ho, pricom potvrdil analýzu Tribunale amministrativo regionale per la Sardegna (Regionálny správny súd pre Sardíniu), podla ktorej vzhladom na to, ze zákazka, o ktorú ide vo veci samej, je vztahom úcelnosti spojená s osobitnými odvetviami, vztahujú sa na nu ustanovenia legislatívneho dekrétu c. 163/2006 uplatnujúce sa na tieto odvetvia. Vnútrostátny súd uvádza, ze rovnako zamýsla zamietnut druhý odvolací dôvod uvedený zalobkynami vo veci samej, z dôvodov, ze vzhladom na to, ze tieto ustanovenia majú kogentnú povahu, majú prednost pred ustanovením clánku 1664 Obcianskeho zákonníka, ze úcastníci konania vo veci samej si dohodli osobitné pravidlo odchylujúce sa od tohto clánku, a ze podmienka týkajúca sa "nepredvídatelných okolností" uvedená v tomto clánku nie je splnená v prejednávanej veci. Tento súd sa vsak domnieva, ze z dôvodu, ze rozhoduje v poslednom stupni a ze zalobkyne vo veci samej mu podali ziadost v tomto zmysle, mu prislúcha preverit súlad najmä clánku 206 legislatívneho dekrétu c. 163/2006 s právom Únie v rozsahu, v akom vylucuje uplatnenie clánku 115 tohto dekrétu nielen na zákazky patriace do osobitných odvetví, ale prostredníctvom súdneho výkladu aj na zákazky na sluzby, ktoré, hoci nepatria do osobitných odvetví, sú s týmito odvetviami spojené vztahom úcelnosti. Okrem toho sa vnútrostátny súd domnieva, ze v súlade s judikatúrou Súdneho dvora je povinný obrátit sa nan s otázkou platnosti smernice 2004/17, ktorú predlozili zalobkyne vo veci samej. 19 Za týchto podmienok Consiglio di Stato (Státna rada, Taliansko) rozhodla prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Je výklad vnútrostátnych právnych predpisov, ktorý vylucuje zmenu cien v zmluvách týkajúcich sa... osobitných odvetví, s osobitným zretelom na zmluvy, ktorých predmet je odlisný od predmetov uvedených v tejto smernici, ale sú s týmito predmetmi spojené vztahom úcelnosti, v súlade s právom Európskej únie (najmä s clánkom 3 ods. 3 ZEÚ, clánkom 26, clánkami 56 az 58 a clánkom 101 ZFEÚ, a clánkom 16 [Charty]) a so smernicou 2004/17? 2. Je smernica 2004/17 (ak sa predpokladá, ze dôsledkom jej uplatnovania je vylúcenie zmeny cien vo vsetkých zmluvách uzavretých a vykonávaných v rámci... osobitných odvetví) v súlade so zásadami Európskej únie (najmä s clánkom 3 ods. 1 ZEÚ, clánkom 26 a clánkami 56 az 58 a clánkom 101 ZFEÚ, a clánkom 16 [Charty]) vzhladom na 'nespravodlivost, neprimeranost, porusovanie zmluvnej rovnováhy, a tým aj pravidiel efektívneho trhu`"? O prejudiciálnych otázkach O prvej otázke 20 Svojou prejudiciálnou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa majú clánok 3 ods. 3 ZEÚ, clánky 26, 56 az 58 a 101 ZFEÚ, clánok 16 Charty, ako aj smernica 2004/17 vykladat v tom zmysle, ze bránia vnútrostátnym právnym normám, ako sú právne normy dotknuté vo veci samej, ktoré nestanovujú pravidelnú úpravu cien po uzavretí zmluvy na zákazky v odvetviach, na ktoré sa vztahuje táto smernica. 21 Na úvod je potrebné pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora v rámci spolupráce medzi Súdnym dvorom a vnútrostátnymi súdmi potreba dospiet k výkladu práva Únie, ktorý by bol uzitocný pre vnútrostátny súd, vyzaduje, aby vnútrostátny súd nálezite dodrzal poziadavky týkajúce sa obsahu návrhu na zacatie prejudiciálneho konania a výslovne uvedené v clánku 94 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, o ktorom sa predpokladá, ze ho vnútrostátny súd pozná (rozsudok z 26. júla 2017, Persidera, [4]C-112/16, [5]EU:C:2017:597, bod [6]27 a citovaná judikatúra). Tieto poziadavky sú okrem iného pripomenuté v odporúcaniach Súdneho dvora pre vnútrostátne súdy pri podávaní návrhov na zacatie prejudiciálnych konaní ([7]Ú. v. EÚ C 338, 2012, s. 1). 22 Je teda nevyhnutné, ako stanovuje clánok 94 písm. a) a c) rokovacieho poriadku, aby návrh na zacatie prejudiciálneho konania obsahoval jednak strucné zhrnutie relevantných skutocností, alebo aspon zhrnutie skutkového stavu, z ktorého vychádzajú prejudiciálne otázky, a jednak uvedenie dôvodov, pre ktoré sa vnútrostátny súd rozhodol polozit otázku o výklade alebo platnosti urcitých ustanovení práva Únie, ako aj súvislosti, ktorú vnútrostátny súd vidí medzi týmito ustanoveniami a svojou právnou úpravou uplatnitelnou v spore vo veci samej (pozri v tomto zmysle rozsudok z 26. júla 2017, Persidera, [8]C-112/16, [9]EU:C:2017:597, body [10]28 a [11]29, ako aj citovanú judikatúru). 23 V tejto súvislosti je potrebné uviest, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania neobsahuje ziadne vysvetlenie, pokial ide o relevantnost výkladu clánku 3 ods. 3 ZEÚ, ako aj clánkov 26, 57, 58 a 101 ZFEÚ pre riesenie sporu vo veci samej. To isté platí, pokial ide o clánok 56 ZFEÚ, kedze sa týka iných aspektov, nez sú aspekty tvoriace predmet preskúmania Súdnym dvorom uvedené v bode 32 tohto rozsudku. 24 Z toho vyplýva, ze prvá otázka je v tomto rozsahu neprípustná. 25 Pokial ide v prvom rade o výklad smernice 2004/17 a vseobecné zásady, z ktorých vychádza, vnútrostátny súd sa domnieva, ze na zákazku, o ktorú ide vo veci samej, sa vztahuje táto smernica, kedze bola zadaná obstarávatelom v zmysle tejto smernice, v danom prípade spolocnostou RFI, a je spojená vztahom úcelnosti s cinnostou zeleznicnej dopravy, ktorá patrí do pôsobnosti uvedenej smernice. 26 V tejto súvislosti z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze smernica 2004/17 sa skutocne uplatnuje nielen na zákazky zadávané v odvetviach jednej z cinností, ktoré sú výslovne uvedené v clánkoch 3 az 7 tejto smernice, ale aj na zákazky, ktoré napriek tomu, ze majú inú povahu a bezne by sa na ne mohla vztahovat smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na sluzby ([12]Ú. v. EÚ L 134, 2004, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132), slúzia na výkon cinností vymedzených smernicou 2004/17. V dôsledku toho sa vzhladom na to, ze zákazka zadaná obstarávatelom súvisí s cinnostou vykonávanou týmto obstarávatelom v odvetviach uvedených v clánkoch 3 az 7 tejto smernice, na túto zákazku sa musia vztahovat postupy upravené touto smernicou (pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. apríla 2008, Ing. Aigner, [13]C-393/06, [14]EU:C:2008:213, body [15]56 az [16]59). 27 Hoci navyse návrh na zacatie prejudiciálneho konania neobsahuje nijakú informáciu o hodnote zákazky, o ktorú ide vo veci samej, zo spisu, ktorý má k dispozícii Súdny dvor, vyplýva, ze táto hodnota prekracuje prahovú hodnotu relevantnú na uplatnovanie smernice, stanovenú vo výske 400000 eur v zmysle jej clánku 16 písm. a). 28 Smernica 2004/17 je teda relevantná v súvislosti s odpovedou, ktorá sa má poskytnút na prvú prejudiciálnu otázku. 29 V tejto súvislosti je potrebné poznamenat, ze zo ziadneho ustanovenia uvedenej smernice nevyplýva, ze sa má vykladat v tom zmysle, ze bráni vnútrostátnym právnym normám, ako sú clánky 115 a 206 legislatívneho dekrétu c. 163/2006, ktoré nestanovujú pravidelné úpravy cien po uzatvorení zmlúv v odvetviach, na ktoré sa vztahuje tá istá smernica, kedze táto smernica neukladá clenským státom ziadnu osobitnú povinnost zaviest ustanovenia vyzadujúce, aby obstarávatel priznal druhej zmluvnej strane úpravu cenovej ponuky nahor po uzatvorení zmluvy. 30 Rovnako ani vseobecné zásady, z ktorých vychádza smernica 2004/17, najmä zásada rovnosti zaobchádzania a povinnost transparentnosti, ktorá z nej vyplýva, zakotvené v clánku 10 tejto smernice, nebránia takýmto normám. Práve naopak nemozno vylúcit, ze úprava ceny po uzavretí zmluvy by mohla byt porusením tejto zásady a tejto povinnosti (pozri analogicky rozsudok zo 7. septembra 2016, Finn Frogne, [17]C-549/14, [18]EU:C:2016:634, bod [19]40). Ako totiz uviedla Komisia vo svojich písomných pripomienkach, cena zákazky predstavuje okolnost, ktorá má velký význam pri hodnotení ponúk obstarávatelom, rovnako ako pri jeho rozhodnutí zadat zákazku urcitému subjektu. Tento význam okrem iného vyplýva z uvedenia ceny v jednom aj druhom z dvoch kritérií zadania zákazky, ktoré sú uvedené v clánku 55 ods. 1 smernice 2004/17. Za týchto okolností vnútrostátne právne normy, ktoré neupravujú pravidelnú úpravu cien po uzavretí zmlúv na zákazky v odvetviach, na ktoré sa vztahuje táto smernica, majú skôr povahu posilnenia dodrziavania uvedených zásad. 31 Z týchto úvah vyplýva, ze smernica 2004/17 a vseobecné zásady, z ktorých vychádza, sa majú vykladat v tom zmysle, ze nebránia vnútrostátnym právnym normám, ako sú právne normy dotknuté vo veci samej, ktoré nestanovujú pravidelnú úpravu cien po uzavretí zmluvy na zákazky v odvetviach, na ktoré sa vztahuje táto smernica. 32 Pokial ide v druhom rade o výklad clánku 56 ZFEÚ, je potrebné pripomenút, ze tento clánok stanovuje v oblasti slobodného poskytovania sluzieb zásady rovnosti a zákaz diskriminácie, ako aj povinnost transparentnosti, pricom zlucitelnost vnútrostátnych právnych noriem ako sú tie, o ktoré ide vo veci samej, s týmito zásadami a s touto povinnostou uz bola posúdená v bode 30 tohto rozsudku. V dôsledku toho v tomto rozsahu nie je potrebné znovu pristúpit k výkladu tohto clánku. 33 Pokial ide v tretom rade o výklad clánku 16 Charty, je potrebné pripomenút, ze podla clánku 51 ods. 1 tejto Charty sa jej ustanovenia vztahujú na clenské státy výlucne vtedy, ak vykonávajú právo Únie. Podla znenia clánku 51 ods. 2 Charty posledná uvedená Charta nezakladá pre Úniu nové právomoci, ani nové úlohy, ani nemení právomoci a úlohy vymedzené v Zmluvách. Súdny dvor má preto podat výklad práva Únie vzhladom na Chartu v medziach pôsobnosti, ktorá jej bola priznaná (rozsudok z 10. júla 2014, Julián Hernández a i., [20]C-198/13, [21]EU:C:2014:2055, bod [22]32 a citovaná judikatúra). 34 V tejto súvislosti je dôlezité pripomenút, ze pojem "vykonávanie práva Únie" v zmysle clánku 51 Charty predpokladá existenciu súvisu medzi aktom práva Únie a dotknutým vnútrostátnym opatrením. Súdny dvor konkrétne dospel k záveru, ze nie je mozné uplatnit základné práva Únie vo vztahu k vnútrostátnej právnej úprave z dôvodu, ze ustanovenia Únie v danej oblasti nestanovujú clenským státom ziadnu osobitnú povinnost, pokial ide o situáciu, o ktorú ide vo veci samej (rozsudok z 10. júla 2014, Julián Hernández a i., [23]C-198/13, [24]EU:C:2014:2055, body [25]34 a [26]35, ako aj citovaná judikatúra). 35 Kedze v prejednávanej veci z bodov 29 a 30 tohto rozsudku vyplýva, ze ani smernica 2004/17, ani vseobecné zásady, z ktorých vychádza, neukladajú clenským státom osobitnú povinnost zaviest ustanovenia vyzadujúce, aby obstarávatel priznal druhej zmluvnej strane úpravu cenovej ponuky nahor po uzatvorení zmluvy, ustanovenia legislatívneho dekrétu c. 163/2006, o ktoré ide vo veci samej, v rozsahu, v akom nestanovujú pravidelnú úpravu ceny zákaziek v odvetviach, na ktoré sa vztahuje uvedená smernica, nemajú súvislost s uvedenou smernicou, a preto sa nemôzu povazovat za vykonávanie práva Únie. 36 Vzhladom na predchádzajúce úvahy je potrebné odpovedat na prvú otázku tak, ze smernica 2004/17 a vseobecné zásady, z ktorých vychádza, sa majú vykladat v tom zmysle, ze nebránia vnútrostátnym právnym normám, ako sú právne normy dotknuté vo veci samej, ktoré nestanovujú pravidelnú úpravu cien po uzavretí zmluvy na zákazky v odvetviach, na ktoré sa vztahuje táto smernica. O druhej otázke 37 Z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze ak je evidentné, ze výklad alebo posúdenie platnosti právnej normy Únie, ktoré vnútrostátny súd pozaduje, nijako nesúvisí so skutocnostami alebo s predmetom vnútrostátneho sporu, alebo ak má otázka hypotetickú povahu, Súdny dvor zamietne návrh podaný vnútrostátnym súdom ako neprípustný (pozri v tomto zmysle rozsudok z 28. marca 2017, Rosneft, [27]C-72/15, [28]EU:C:2017:236, bod [29]50 a citovanú judikatúru). 38 V tejto súvislosti je potrebné zdôraznit, ze táto otázka, ktorou sa vnútrostátny súd pýta na platnost smernice 2004/17, vychádza z predpokladu, ze ustanovenia legislatívneho dekrétu c. 163/2006, o ktoré ide vo veci samej, vzhladom na to, ze nestanovujú pravidelnú úpravu cien zákaziek v odvetviach, na ktoré sa vztahuje táto smernica, predstavujú vykonávanie tejto smernice. 39 Kedze vsak z preskúmania prvej otázky vyplýva, ze ani smernica 2004/17, ani vseobecné zásady, z ktorých vychádza, nebránia vnútrostátnym právnym normám, ako sú tie, o ktoré ide vo veci samej, ktoré nestanovujú pravidelnú úpravu cien po zadaní zákaziek v odvetviach, na ktoré sa vztahuje táto smernica, má táto otázka hypotetickú povahu. 40 Za týchto okolností je potrebné skonstatovat, ze druhá otázka je neprípustná. O trovách 41 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (deviata komora) rozhodol takto: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a postových sluzieb, zmenená nariadením Komisie (EÚ) c. 1251/2011 z 30. novembra 2011, a vseobecné zásady, z ktorých vychádza, sa majú vykladat v tom zmysle, ze nebránia vnútrostátnym právnym normám, ako sú právne normy dotknuté vo veci samej, ktoré nestanovujú pravidelnú úpravu cien po uzavretí zmluvy na zákazky v odvetviach, na ktoré sa vztahuje táto smernica. Podpisy __________________________________________________________________ ( [30]*1 ) Jazyk konania: taliancina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXabwJaV/L88131-5458TMP.html#t-ECR_62017CJ0152_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:134:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:319:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A597&locale=sk 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A597&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A597&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2012:338:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A597&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A597&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A597&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A597&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:134:TOC 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A213&locale=sk 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A213&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A213&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A213&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A634&locale=sk 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A634&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A634&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2055&locale=sk 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2055&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2055&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2055&locale=sk 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2055&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2055&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point34 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2055&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A236&locale=sk 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A236&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A236&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 30. file:///tmp/lynxXXXXabwJaV/L88131-5458TMP.html#c-ECR_62017CJ0152_SK_01-E0001