ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (siesta komora) z 8. februára 2018 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Verejné zákazky - Clánky 49 a 56 ZFEÚ - Smernica 2004/18/ES - Dôvody vylúcenia z úcasti na verejnom obstarávaní - Poistovacie sluzby - Úcast viacerých syndikátov poistovne Lloyd's of London na tom istom verejnom obstarávaní - Podpísanie ponúk oprávneným zástupcom poistovne Lloyd's of London dotknutej krajiny - Zásady transparentnosti, rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie - Proporcionalita" Vo veci C-144/17, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Tribunale amministrativo regionale per la Calabria (Regionálny správny súd v Kalábrii, Taliansko) z 22. februára 2017 a dorucený Súdnemu dvoru 22. marca 2017, ktorý súvisí s konaním: Lloyd's of London proti Agenzia Regionale per la Protezione dell'Ambiente della Calabria, SÚDNY DVOR (siesta komora), v zlození: predseda siestej komory C. G. Fernlund, sudcovia J.-C. Bonichot a E. Regan (spravodajca), generálny advokát: E. Tancev, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na písomnú cast konania, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Lloyd's of London, v zastúpení: R. Villata, A. Degli Esposti a P. Biavati, avvocati, - Agenzia Regionale per la Protezione dell'Ambiente della Calabria, v zastúpení: V. Zicaro, avvocato, - talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyna, za právnej pomoci E. De Bonis, avvocato dello Stato, - Európska komisia, v zastúpení: N. Khan, G. Gattinara a P. Ondrusek, splnomocnení zástupcovia, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu zásad transparentnosti, rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie, ktoré vyplývajú z clánkov 49 a 56 ZFEÚ a sú uvedené v clánku 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na sluzby ([2]Ú. v. ES L 134, 2004, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi poistovnou Lloyd's of London (dalej len "Lloyd's") a Agenzia Regionale per la Protezione dell'Ambiente della Calabria (Regionálna agentúra pre zivotné prostredie v Kalábrii, Taliansko) (dalej len "Arpacal") vo veci rozhodnutia posledného uvedeného o vylúcení dvoch "syndicates" (dalej len "syndikáty") poistovne Lloyd's z úcasti na postupe verejného obstarávania poistovacích sluzieb. Právny rámec Právo Únie Smernica 2004/18 3 Podla odôvodnenia 46 smernice 2004/18: "Zákazky by sa mali zadávat na základe objektívnych kritérií, ktoré zabezpecia súlad so zásadami transparentnosti, nediskriminácie a rovnakého zaobchádzania a ktoré zarucia, aby sa ponuky posudzovali v podmienkach efektívnej hospodárskej sútaze. ..." 4 Clánok 2 tejto smernice stanovoval: "Verejní obstarávatelia zaobchádzajú s hospodárskymi subjektmi rovnako a nediskriminacne a konajú transparentne." 5 Clánok 45 uvedenej smernice stanovoval dôvody vylúcenia hospodárskeho subjektu z úcasti na verejnom obstarávaní. 6 Smernica 2004/18 bola zrusená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní ([3]Ú. v. EÚ L 94, 2014, s. 65). Clenské státy v súlade s clánkom 90 ods. 1 smernice 2014/24 boli povinné uviest do úcinnosti právne predpisy potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 18. apríla 2016. V súlade s clánkom 91 uvedenej smernice bola smernica 2004/18 zrusená s úcinnostou od 18. apríla 2016. Smernica 2009/138/ES 7 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o zacatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnost II) ([4]Ú. v. EÚ L 335, 2009, s. 1) stanovuje v odseku 2 jej clánku 145 s názvom "Podmienky zriadovania pobociek" nasledujúce: "Clenské státy vyzadujú, aby kazdá poistovna, ktorá navrhuje zriadenie pobocky na území iného clenského státu, poskytla pri podaní oznámenia stanoveného v odseku 1 tieto údaje: ... c) meno osoby, ktorá má dostatocné právomoci zaväzovat poistovnu vo vztahu k tretím osobám alebo v prípade poistovne Lloyd's jednotlivých zúcastnených poistovatelov a zastupovat poistovnu alebo týchto poistovatelov vo vztahu k orgánom a súdom hostitelského clenského státu (dalej len 'oprávnený zástupca`); ... Co sa týka poistovne Lloyd's, v prípade súdneho sporu v hostitelskom clenskom státe vyplývajúceho z prevzatých záväzkov sa s poistenými osobami nesmie zaobchádzat menej priaznivo, ako keby bol spor vedený proti bezným poistovatelom." 8 Príloha III tejto smernice, nazvaná "Právna forma podnikov", obsahuje v kazdej zo svojich castí A az C týkajúcich sa foriem poistovní v oblasti zivotného poistenia, nezivotného poistenia a zaistovní bod 27, ktorý uvádza v prípade Spojeného královstva "the association of underwriters known as Lloyd's". Talianske právo 9 Decreto legislativo n. 163 - Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE (legislatívny dekrét c. 163 o kódexe verejného obstarávania prác, sluzieb a dodávok tovaru v rámci vykonania smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES) z 12. apríla 2006 (riadna príloha GURI c. 100 z 2. mája 2006), v znení zákonného dekrétu c. 135 z 25. septembra 2009 (GURI c. 223 z 25. septembra 2009), zmenený na zákon prostredníctvom zákona c. 166 z 20. novembra 2009 (GURI c. 274 z 24. novembra 2009) (dalej len "legislatívny dekrét c. 163/2006"), upravuje v Taliansku vsetky postupy zadávania verejných zákaziek na práce, sluzby a dodávky tovaru. 10 Clánkom 38 ods. 1 písm. mc) tohto legislatívneho dekrétu sa vylucujú z úcasti na postupoch udelovania koncesií a zadávania zákaziek na práce, na dodanie tovaru a na sluzby, a rovnako z moznosti stat sa subdodávatelom a uzatvárat príslusné zmluvy, osoby, ktoré "sa nachádzajú vo vztahu ovládania k inému úcastníkovi toho istého postupu obstarávania podla clánku 2359 Obcianskeho zákonníka alebo v akomkolvek inom vztahu, a to aj faktickom, ak vztah ovládania alebo iný vztah znamená, ze ich ponuky pochádzajú z jedného rozhodovacieho centra". 11 Pokial ide o vyhlásenia, ktoré musia záujemcovia alebo uchádzaci predlozit, clánok 38 ods. 2 uvedeného legislatívneho dekrétu stanovoval: "Na úcely odseku 1 písm. mc) uchádzac pripojí jedno z nasledujúcich vyhlásení: a) vyhlásenie o tom, ze nie je vo vztahu ovládania podla clánku 2359 Obcianskeho zákonníka k akejkolvek osobe a vypracoval ponuku samostatne, alebo b) vyhlásenie o tom, ze nemá vedomost o úcasti osôb, ktoré sa nachádzajú vo vztahu ovládania k uchádzacovi podla clánku 2359 Obcianskeho zákonníka, na tomto postupe a ze vypracoval ponuku samostatne, alebo c) vyhlásenie o tom, ze má vedomost o úcasti osôb, ktoré sa nachádzajú vo vztahu ovládania k uchádzacovi podla clánku 2359 Obcianskeho zákonníka, na tomto postupe a ze vypracoval ponuku samostatne. V prípadoch uvedených v písmenách a), b) a c) verejný obstarávatel vylúci z verejného obstarávania uchádzacov, u ktorých sa na základe jednoznacných dôkazov ukáze, ze ich ponuky pochádzajú z jedného rozhodovacieho centra. Overenie a prípadné vylúcenie sa uskutocní po otvorení obálky s ekonomickou ponukou." Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 12 Arpacal vyhlásila 13. augusta 2015 otvorenú sútaz, ktorá sa týkala zadania sluzby poskytovania poistenia spocívajúceho v krytí rizika spojeného s obcianskoprávnou zodpovednostou tejto agentúry voci tretím osobám a pracovníkom na obdobie rokov 2016 az 2018. Zákazka mala byt zadaná na základe kritéria ekonomicky najvýhodnejsej ponuky. 13 Tohto obstarávania sa zúcastnili aj dva syndikáty pôsobiace v rámci poistovne Lloyd's, Arch, a Tokio Marine Kiln. Obe ich ponuky podpísal osobitný prokurista oprávneného zástupcu poistovne Lloyd's pre Taliansko. 14 Rozhodnutím z 29. septembra 2015 a 1. októbra 2016 Arpacal vylúcila tieto dva syndikáty z verejného obstarávania pre porusenie clánku 38 ods. 1 písm. mc) legislatívneho dekrétu c. 163/2006. 15 Na základe návrhu podaného oprávneným zástupcom poistovne Lloyd's pre Taliansko vnútrostátny súd, ktorý podal návrh na zacatie prejudiciálneho konania, Tribunale amministrativo regionale per la Calabria (Regionálny správny súd v Kalábrii, Taliansko), zrusil rozsudkami z 19. januára a 21. novembra 2016 obe tieto rozhodnutia a na záver oboch posledných uvedených rozsudkov nariadil, aby boli tieto dva syndikáty opät zaradené do konania o verejnom obstarávaní. 16 Arpacal dvoma rozhodnutiami zo 14. decembra 2016 opätovne rozhodla o vylúcení týchto dvoch syndikátov z dôvodu porusenia toho istého clánku 38 ods. 1 písm. mc), pricom uviedla, ze technické ponuky a ekonomické ponuky navrhla, pripravila a podpísala tá istá osoba, osobitný prokurista oprávneného zástupcu poistovne Lloyd's pre Taliansko, a v dôsledku toho ponuky objektívne pochádzajú z jedného rozhodovacieho centra (dalej len "predmetné rozhodnutia"). 17 Proti predmetným rozhodnutiam Lloyd's podala prostredníctvom oprávneného zástupcu pre Taliansko novú zalobu na vnútrostátny súd. Lloyd's uvádza, ze "je kolektívnou právnickou osobou s mnohopocetnou struktúrou", uznaným zdruzením fyzických osôb a právnických osôb, takzvaných clenov, ktorí pôsobia samostatne v skupinách, takzvaných syndikátoch, ktoré pôsobia nezávisle od seba a konkurujú si navzájom, hoci sú zdruzené v tej istej organizácii. Nijaká z vnútorných castí struktúry nemá samostatnú právnu subjektivitu a kazdá koná prostredníctvom oprávneného zástupcu, ktorý je jediným zástupcom pre vsetky syndikáty pôsobiace v danej krajine. 18 Arpacal tvrdí, ze viaceré skutocnosti podporujú hypotézu, ze obe ponuky pochádzajú z jedného rozhodovacieho centra, a to konkrétne zhodnost pouzitých formulárov, jediného podpisu tej istej osoby ako osobitného prokuristu oprávneného zástupcu pre Taliansko, postupnost postových známok na ekonomických ponukách, ako aj identický charakter výrokov a vyhlásení. Z toho podla nej vyplýva porusenie zásad dôvernosti ponúk, slobodnej a spravodlivej hospodárskej sútaze, ako aj rovnosti zaobchádzania s uchádzacmi. 19 Vnútrostátny súd uvádza, ze podla vnútrostátnej judikatúry, ak sa niekolko syndikátov poistovne Lloyd's zúcastní na tom istom verejnom obstarávaní, oprávnený zástupca Lloyd's pre Taliansko môze podpísat ziadost o úcast a ekonomickú ponuku týchto syndikátov bez porusenia clánku 38 ods. 1 písm. mc) a clánku 38 ods. 2 legislatívneho dekrétu c. 163/2006 alebo zásad hospodárskej sútaze, samostatnosti a dôvernosti ponúk. Táto judikatúra upozornila na specifickú struktúru poistovne Lloyd's, ktorá v súlade s vnútrostátnymi právnymi predpismi Spojeného královstva pôsobí v rôznych krajinách prostredníctvom jediného oprávneného zástupcu. Rovnako Autoritŕ di Vigilanza sui Contratti Pubblici (Úrad pre dohlad nad verejným obstarávaním, Taliansko), teraz Autoritŕ Nazionale Anticorruzione (Protikorupcný úrad, Taliansko), sa vo svojom stanovisku c. 110 z 9. apríla 2008 vyjadril, ze nezávislost a konkurencia medzi jednotlivými syndikátmi umoznuje zabezpecit slobodu hospodárskej sútaze a rovnaké podmienky medzi úcastníkmi. 20 Vnútrostátny súd si vsak kladie otázku zlucitelnosti dotknutej talianskej právnej úpravy, ako sa vykladá vo vnútrostátnej judikatúre, s právom Únie. Je pravda, ze smernica 2009/138 uznáva Lloyd's ako osobitnú formu poistovne, ktorej úcastníci sú oprávnení pôsobit v rámci Európskej únie prostredníctvom jednotného oprávneného zástupcu pre dotknutý clenský stát. Ak vsak aj syndikáty, ktoré sú clenmi poistovne Lloyd's, pôsobia samostatne a navzájom si konkurujú, nic to nemení na skutocnosti, ze postupy verejného obstarávania sa riadia kogentnými pravidlami na zabezpecenie dodrziavania rovnosti zaobchádzania. Je vsak isté, ze ak oprávnený zástupca poistovne Lloyd's podpíse ponuky syndikátov, pozná ich obsah. Podpísanie viacerých ponúk predlozených rôznymi uchádzacmi tou istou osobou môze viest k ohrozeniu nezávislosti a dôvernosti uvedených ponúk a v dôsledku toho k poruseniu zásady hospodárskej sútaze zakotvenej okrem iného v clánkoch 101 a 102 ZFEÚ. 21 Za týchto okolností Tribunale Amministrativo Regionale per la Calabria (Regionálny správny súd v Kalábrii) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: "Bránia zásady zakotvené v právnych predpisoch Únie v oblasti hospodárskej sútaze a stanovené v [Zmluve] o FEÚ, ako aj zásady z nich vyplývajúce, ako je zásada nezávislosti a dôvernosti ponúk, vnútrostátnym právnym predpisom, ako ich vykladá judikatúra, ktorými sa na verejnom obstarávaní vyhlásenom verejným obstarávatelom umoznuje súcasná úcast rôznych syndikátov, ktoré sú clenmi poistovne Lloyd's, ktorých ponuky podpísala tá istá osoba - oprávnený zástupca pre krajinu?" O prejudiciálnej otázke 22 Treba pripomenút, ze v rámci postupu spolupráce medzi vnútrostátnymi súdmi a Súdnym dvorom zavedeného clánkom 267 ZFEÚ prinálezí Súdnemu dvoru poskytnút vnútrostátnemu súdu uzitocnú odpoved, ktorá mu umozní rozhodnút prejednávaný spor. V prípade potreby prinálezí v tomto zmysle Súdnemu dvoru preformulovat otázky, ktoré sú mu polozené (pozri najmä rozsudok z 11. marca 2008, Jager, [5]C-420/06, [6]EU:C:2008:152, bod [7]46). 23 V prejednávanom prípade sa spor vo veci samej týka verejného obstarávania poistovacích sluzieb, v prípade ktorého nie je specifikované, ci jeho výska dosahuje prahovú hodnotu stanovenú smernicou 2004/18. Treba vsak pripomenút, ze zadávanie zákaziek, ktoré vzhladom na ich hodnotu nepatria do pôsobnosti uvedenej smernice, podlieha aj napriek tomu základným pravidlám a vseobecným zásadám vyplývajúcim zo Zmluvy o FEÚ, a najmä zásadám rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie na základe státnej príslusnosti, ako aj povinnosti transparentnosti, ktorá z toho vyplýva, pokial predmetné zákazky predstavujú nepochybný cezhranicný záujem z hladiska urcitých objektívnych kritérií (rozsudok zo 16. apríla 2015, Enterprise Focused Solutions, [8]C-278/14, [9]EU:C:2015:228, bod [10]16). 24 V dôsledku toho treba konstatovat, ze svojou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa zásady transparentnosti, rovnosti zaobchádzania, ako aj zákazu diskriminácie, ktoré vyplývajú z clánkov 49 a 56 ZFEÚ a sú uvedené v clánku 2 smernice 2004/18, majú vykladat v tom zmysle, ze bránia právnej úprave clenského státu, akou je právna úprava vo veci samej, ktorá neumoznuje vylúcenie dvoch syndikátov, ktoré sú clenmi poistovne Lloyd's z úcasti na tom istom verejnom obstarávaní poistovacích sluzieb len z toho dôvodu, ze obe ich ponuky podpísal generálny zástupca poistovne Lloyd's pre tento clenský stát. 25 V tejto súvislosti treba na úvod spresnit, ze ak bola smernica 2004/18 zrusená smernicou 2014/24 s úcinnostou od 18. apríla 2016, z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze uplatnitelnou smernicou je v zásade tá smernica, ktorá platila v okamihu, ked si verejný obstarávatel vybral druh konania, ktoré pouzije, a definitívne sa rozhodol, ci zadaniu verejnej zákazky musí predchádzat vyhlásenie sútaze. Naopak neuplatnia sa ustanovenia smernice, ktorých lehota na prebratie uplynula po tomto okamihu (pozri najmä rozsudok zo 14. septembra 2017, Casertana Costruzioni, [11]C-223/16, [12]EU:C:2017:685, bod [13]21). 26 Kedze verejné obstarávanie, o ktoré ide vo veci samej, bolo zacaté 13. augusta 2015, zatial co smernica 2014/24 bola prijatá 26. februára 2014 a jej lehota na prebratie v kazdom prípade uplynula 18. apríla 2016, vo veci samej sa ratione temporis uplatnuje smernica 2004/18. 27 Vsetky dotknuté osoby, ktoré predlozili písomné pripomienky, povazujú za nesporné, ze Lloyd's je uznaným zdruzením clenov, ktorí sú právnickými alebo fyzickými osobami a ktorí konajú prostredníctvom skupín - takzvaných syndikátov, ktoré pôsobia nezávisle od seba a navzájom si konkurujú. Avsak vzhladom na to, ze nijaká z vnútorných castí struktúry nemá samostatnú právnu subjektivitu, syndikáty môzu vykonávat cinnost len prostredníctvom oprávneného zástupcu, ktorý je jediný pre kazdú krajinu. Lloyd's este spresnuje, ze tieto syndikáty nepredstavujú pevnú struktúru, ani stabilné zdruzenie clenov, ale skôr ich zoskupenie, ktorého zlozenie sa môze menit a kazdý z nich funguje prostredníctvom vlastného orgánu riadenia, ktorý vydáva rozhodnutia, ktoré sú pre ne záväzné, hoci nemajú samostatnú právnu subjektivitu. 28 Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vyplýva, ze ak podla samotného znenia prejudiciálnej otázky predmetná vnútrostátna právna úprava vo veci samej umoznuje dvom syndikátom, ktoré sú clenmi poistovne Lloyd's, aby sa zúcastnili na tom istom verejnom obstarávaní v oblasti poistenia, a to aj vtedy, ak ich ponuky podpísal oprávnený zástupca poistovne Lloyd's pre Taliansko, spor vo veci samej nadväzuje na prijatie viacerých rozhodnutí, vrátane predmetných rozhodnutí, ktorými Arpacal vylúcila oba tieto syndikáty z verejného obstarávania práve z dôvodu, ze uvedený zástupca obsah týchto ponúk nevyhnutne poznal, lebo obe boli podpísané jeho osobitným prokuristom. 29 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze clánok 45 smernice 2004/18, ktorý stanovuje dôvody vylúcenia hospodárskeho subjektu z úcasti na verejnom obstarávaní, nestanovuje taký dôvod vylúcenia, o aký ide vo veci samej, ktorý má zamedzit akémukolvek riziku dohody medzi entitami, ktoré sú clenmi tej istej organizácie. Dôvody vylúcenia uvedené v tomto ustanovení sa týkajú výlucne profesionálnych kvalít dotknutých osôb (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. decembra 2008, Michaniki, [14]C-213/07, [15]EU:C:2008:731, body [16]42 a [17]43). 30 Z judikatúry Súdneho dvora vsak vyplýva, ze clánok 45 smernice 2004/18 nevylucuje moznost clenských státov uchovat alebo zaviest okrem vyssie uvedených prípadov vylúcenia vecné pravidlá, ktoré sledujú v oblasti verejného obstarávania najmä dodrziavanie zásady rovnosti zaobchádzania so vsetkými uchádzacmi a zásady transparentnosti, ktoré sú základom smerníc Únie týkajúcich sa postupov verejného obstarávania, ale pod podmienkou, ze sa dodrzí zásada proporcionality (rozsudok z 19. mája 2009, Assitur, [18]C-538/07, [19]EU:C:2009:317, bod [20]21). 31 Je zjavné, ze vnútrostátna právna úprava, o akú ide vo veci samej, je urcená na to, aby odstránila akúkolvek prípadnú dohodu medzi úcastníkmi toho istého postupu verejného obstarávania a zachovala rovnost zaobchádzania medzi záujemcami a transparentnost postupu (pozri analogicky rozsudok z 19. mája 2009, Assitur, [21]C-538/07, [22]EU:C:2009:317, bod [23]22). 32 V súlade so zásadou proporcionality, ktorá je vseobecnou zásadou práva Únie, vsak takéto opatrenie nesmie íst nad rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie sledovaného ciela (pozri v tomto zmysle najmä rozsudky z 19. mája 2009, Assitur, [24]C-538/07, [25]EU:C:2009:317, body [26]23 a [27]24; z 23. decembra 2009, Serrantoni a Consorzio stabile edili, [28]C-376/08, [29]EU:C:2009:808, bod [30]33, ako aj z 22. októbra 2015, Impresa Edilux a SICEF, [31]C-425/14, [32]EU:C:2015:721, bod [33]29). 33 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze pravidlá Únie v oblasti verejného obstarávania boli prijaté v súvislosti s vytvorením jednotného trhu s cielom zabezpecit volný pohyb a odstránit obmedzenia hospodárskej sútaze (pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. mája 2009, Assitur, [34]C-538/07, [35]EU:C:2009:317, bod [36]25). 34 V tomto kontexte je v záujme práva Únie, aby bola zabezpecená co najsirsia mozná úcast uchádzacov na verejnom obstarávaní (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. mája 2009, Assitur, [37]C-538/07, [38]EU:C:2009:317, bod [39]26; z 23. decembra 2009, Serrantoni a Consorzio stabile edili, [40]C-376/08, [41]EU:C:2009:808, bod [42]40, ako aj z 22. októbra 2015, Impresa Edilux a SICEF, [43]C-425/14, [44]EU:C:2015:721, bod [45]36). 35 Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora z toho vyplýva, ze automatické vylúcenie záujemcov alebo uchádzacov, ktorí sa nachádzajú vo vztahu ovládania alebo zdruzenia s inými záujemcami alebo uchádzacmi, ide nad rámec toho, co je nevyhnutné na zabránenie zosúladeným správaniam a v dôsledku toho aj na úcely uplatnenia zásady rovnosti zaobchádzania a dodrzania povinnosti transparentnosti (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. mája 2009, Assitur, [46]C-538/07, [47]EU:C:2009:317, bod [48]28, z 23. decembra 2009, Serrantoni a Consorzio stabile edili, [49]C-376/08, [50]EU:C:2009:808, body [51]38 a [52]40, ako aj z 22. októbra 2015, Impresa Edilux a SICEF, [53]C-425/14, [54]EU:C:2015:721, body [55]36 a [56]38). 36 Takéto automatické vylúcenie predstavuje nevyvrátitelnú domnienku vzájomného ovplyvnovania v jednotlivých ponukách týkajúcich sa tej istej zákazky medzi podnikmi, ktoré sa nachádzajú vo vztahu ovládania alebo zdruzenia. Tým vylucuje moznost dotycných záujemcov alebo uchádzacov preukázat nezávislost ich ponúk, a teda je v rozpore so záujmom Únie na zabezpecení co najsirsej úcasti uchádzacov na verejnom obstarávaní (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. mája 2009, Assitur, [57]C-538/07, [58]EU:C:2009:317, body [59]29 a [60]30; z 23. decembra 2009, Serrantoni a Consorzio stabile edili, [61]C-376/08, [62]EU:C:2009:808, body [63]39 a [64]40, ako aj z 22. októbra 2015, Impresa Edilux a SICEF, [65]C-425/14, [66]EU:C:2015:721, bod [67]36). 37 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze Súdny dvor uz uviedol, ze zoskupenia podnikov môzu mat rôzne formy a ciele a nevyhnutne teda nie je vylúcené, ze ovládané podniky môzu mat urcitú samostatnost pri realizácii ich obchodnej politiky a hospodárskych cinností, najmä v oblasti úcasti na verejných obstarávaniach. Vztahy medzi podnikmi tej istej skupiny môzu byt upravené osobitnými ustanoveniami, ktoré sú spôsobilé zabezpecit tak nezávislost, ako aj dôvernost pri príprave ponúk, ktoré boli súcasne predlozené predmetnými podnikmi v rámci toho istého verejného obstarávania (rozsudok z 19. mája 2009, Assitur, [68]C-538/07, [69]EU:C:2009:317, bod [70]31). 38 Dodrziavanie zásady proporcionality vyzaduje, ze verejný obstarávatel je povinný preskúmat a posúdit skutkové okolnosti, s cielom urcit, ci mal vztah medzi dvoma entitami konkrétny vplyv na príslusný obsah ponúk predlozených v rámci toho istého verejného obstarávania, pricom konstatovanie takéhoto vplyvu v akejkolvek forme postacuje na to, aby uvedené podniky mohli byt vylúcené z konania (pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. mája 2009, Assitur, [71]C-538/07, [72]EU:C:2009:317, bod [73]32). 39 Z toho v prejednávanom prípade vyplýva, ze samotná skutocnost, ze ponuky, o ktoré ide vo veci samej, boli podpísané tou istou osobou, a to osobitným prokuristom oprávneného zástupcu poistovne Lloyd's pre Taliansko, nemôze odôvodnit ich automatické vylúcenie z predmetného verejného obstarávania. 40 Rozlisovanie, ktoré v tejto súvislosti vykonala Arpacal vo svojich písomných pripomienkach, podla toho, ci sa podpis týka prihlásky do verejného obstarávania alebo samotných financných ponúk, nie je relevantné. V kazdom prípade takýto podpis aj za predpokladu, ze by znamenal, ze sa osobitný prokurista a/alebo oprávnený zástupca poistovne Lloyd's oboznámili s obsahom ponúk, sám osebe nepreukazuje, ze syndikáty sa dohodli, pokial ide o obsah svojich ponúk, a ze ich vzájomné vztahy, ako aj úkon osobitného prokuristu oprávneného zástupcu poistovne Lloyd's mali konkrétny vplyv na tieto ponuky. To isté platí pre ostatné skutocnosti uvádzané agentúrou Arpacal, ktoré sa nachádzajú v bode 18 tohto rozsudku. 41 V predmetných rozhodnutiach, v ktorých sú syndikáty vylúcené len na základe podpisu ponúk osobitným prokuristom oprávneného zástupcu poistovne Lloyd's pre Taliansko, tak bola prezumovaná existencia dohody bez toho, aby mali syndikáty moznost preukázat, ze ich ponuky boli formulované úplne nezávisle jedna od druhej. 42 V tejto súvislosti vsak treba uviest, ze zo smernice 2009/138 a osobitne z jej clánku 145 ods. 2 písm. c) vyplýva, ze právo Únie uplatnujúce sa na poistovacie cinnosti výslovne umoznuje poistovni Lloyd's, aby ju voci tretím osobám zastupoval jediný oprávnený zástupca v kazdom clenskom státe, takze Lloyd's môze vykonávat svoje cinnosti v clenských státoch len prostredníctvom príslusného oprávneného zástupcu, a to vrátane úcasti na verejnom obstarávaní na poistovacie sluzby, v rámci ktorého musia byt ponuky syndikátov podpísané a predlozené týmto zástupcom. 43 Vo svojich písomných pripomienkach Lloyd's v tejto súvislosti spresnila, ze prinálezí vnútrostátnemu súdu overit, ze oprávnený zástupca pre príslusný clenský stát v súlade s vnútornými postupmi poistovne Lloyd's len predkladá na hlavickovom papieri, bez vlastnej úcasti na vytváraní prejavu vôle kazdého zo syndikátov, obsah standardnej odpovede na výzvu na predkladanie ponúk a standardné formuláre vyplnené a schválené jednotlivými syndikátmi, co zarucuje, ze kazdý syndikát pôsobí úplne samostatne vo vztahu k iným syndikátom prostredníctvom svojich vlastných riadiacich orgánov. 44 Za týchto podmienok právo Únie bráni tomu, aby boli syndikáty poistovne Lloyd's automaticky vylúcené z takého verejného obstarávania, o aké ide vo veci samej, len na základe toho, ze obe ich ponuky podpísal osobitný prokurista oprávneného zástupcu poistovne Lloyd's pre Taliansko. Vnútrostátnemu súdu vsak prinálezí ubezpecit sa, ze predmetné ponuky boli predlozené kazdým z týchto syndikátov samostatne. 45 Je vsak potrebné poznamenat, ako to urobila Európska komisia vo svojich písomných pripomienkach, ze vnútrostátna právna úprava, o akú ide vo veci samej, pravdepodobne neumoznuje takéto automatické vylúcenie, ale umoznuje obstarávatelovi vylúcit uchádzacov, v prípade ktorých na základe nespochybnitelných skutocností konstatuje, ze ponuky nie sú zostavené nezávisle, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu. 46 Preto treba na polozenú otázku odpovedat, ze zásady transparentnosti, rovnosti zaobchádzania a nediskriminácie, ktoré vyplývajú z clánkov 49 a 56 ZFEÚ a sú uvedené v clánku 2 smernice 2004/18, sa majú vykladat v tom zmysle, ze nebránia právnej úprave clenského státu, akou je právna úprava vo veci samej, ktorá neumoznuje vylúcenie dvoch syndikátov poistovne Lloyd's z úcasti na tom istom verejnom obstarávaní poistovacích sluzieb len z dôvodu, ze ich jednotlivé ponuky podpísal oprávnený zástupca poistovne Lloyd's pre tento clenský stát, ale naopak umoznuje tieto syndikáty vylúcit, ak sa na základe jednoznacných dôkazov ukáze, ze ich ponuky neboli formulované nezávisle. O trovách 47 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (siesta komora) rozhodol takto: Zásady transparentnosti, rovnosti zaobchádzania a nediskriminácie, ktoré vyplývajú z clánkov 49 a 56 ZFEÚ a sú uvedené v clánku 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na sluzby, sa majú vykladat v tom zmysle, ze nebránia právnej úprave clenského státu, akou je právna úprava vo veci samej, ktorá neumoznuje vylúcenie dvoch "syndicates" poistovne Lloyd's of London z úcasti na tom istom verejnom obstarávaní poistovacích sluzieb len z toho dôvodu, ze ich jednotlivé ponuky podpísal oprávnený zástupca poistovne Lloyd's of London pre tento clenský stát, ale naopak umoznuje tieto syndikáty vylúcit, ak sa na základe jednoznacných dôkazov ukáze, ze ich ponuky neboli formulované nezávisle. Podpisy __________________________________________________________________ ( [74]*1 ) Jazyk konania: taliancina. References 1. file:///tmp/lynxXXXX8uMGhL/L88240-3911TMP.html#t-ECR_62017CJ0144_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:134:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:094:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2009:335:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A152&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A152&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A152&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A228&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A228&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A228&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point16 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A685&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A685&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A685&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731&locale=sk 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A731&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&locale=sk 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point25 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&locale=sk 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&locale=sk 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 47. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&locale=sk 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&locale=sk 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&locale=sk 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A808&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&locale=sk 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A721&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point31 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&locale=sk 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 74. file:///tmp/lynxXXXX8uMGhL/L88240-3911TMP.html#c-ECR_62017CJ0144_SK_01-E0001