NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA NILS WAHL prednesené 6. februára 2019 ( [1]1 ) Vec C-724/17 Vantaan kaupunki proti Skanska Industrial Solutions Oy, NCC Industry Oy, Asfaltmix Oy [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Korkein oikeus (Najvyssí súd, Fínsko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Clánok 101 ZFEÚ - Súkromnoprávne presadzovanie práva hospodárskej sútaze - Obcianskoprávna zodpovednost - Zaloba o náhradu skody - Náhrada skody spôsobenej správaním, ktoré je v rozpore s právom hospodárskej sútaze EÚ - Podmienky náhrady skody - Osoby povinné zaplatit náhradu skody - Pojem 'podnik` - Zásada hospodárskej kontinuity" 1. Prejednávaná vec sa týka podmienok, ktoré upravujú súkromnoprávnu zodpovednost za porusenie práva hospodárskej sútaze EÚ, ktorú pred dvadsiatimi piatimi rokmi rázne presadzoval generálny advokát Van Gerven vo svojich zásadných návrhoch vo veci Banks ( [2]2 ). Tieto návrhy vo mne dlho rezonovali a sú pre mna dodnes zdrojom inspirácie. Je mi preto potesením, ze môzem zakoncit môj mandát generálneho advokáta prednesom návrhov v tej istej oblasti a nadviazat tak na dedicstvo návrhov vo veci Banks. 2. Od prednesu predmetných návrhov sa judikatúra ( [3]3 ) a legislatíva ( [4]4 ) v oblasti súkromnoprávnej zodpovednosti významne vyvinula. Napriek tomu zostáva vela sporných otázok zásadného významu nevyriesených. Jedna z týchto sporných otázok sa týka osôb, ktoré môzu byt zodpovedné za náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze. 3. Pri verejnoprávnom presadzovaní práva hospodárskej sútaze EÚ orgánmi hospodárskej sútaze sa uplatnuje zásada hospodárskej kontinuity s cielom pomôct urcit osoby zodpovedné za porusenie týchto pravidiel. Na základe sirokej koncepcie pojmu "podnik", uvedeného v ustanoveniach Zmluvy týkajúcich sa hospodárskej sútaze, táto zásada stanovuje, ze zodpovednost nie je obmedzená na právnickú osobu, ktorá sa podielala na protisútaznom správaní. V prípade restrukturalizácie alebo iných korporátnych premien môze byt pokuta ulozená akémukolvek subjektu, ktorý je z ekonomického hladiska totozný so subjektom, ktorý porusil právo hospodárskej sútaze EÚ. ( [5]5 ) 4. V prejednávanej veci vyvstáva otázka, ci sa táto základná zásada práva hospodárskej sútaze EÚ musí uplatnit aj v kontexte súkromnoprávneho presadzovania práva hospodárskej sútaze EÚ. Konkrétnejsie, otázkou polozenou Súdnemu dvoru je, ci v rámci súkromnoprávnej zaloby o náhradu skody môze byt spolocnost, ktorá pokracovala v hospodárskej cinnosti úcastníka kartelu, zodpovedná za náhradu skody spôsobenej porusením clánku 101 ZFEÚ. I. Právny rámec 5. Podla fínskeho práva je v zásade povinný zaplatit náhradu skody iba subjekt práva, ktorý skodu spôsobil. 6. Podla fínskeho práva obchodných spolocností je kazdá spolocnost s rucením obmedzeným samostatnou právnickou osobou s vlastným majetkom a vlastným rucením. 7. Dalej platí, ze pokial ide o nevyhnutné predpoklady náhrady skody v rámci mimozmluvnej zodpovednosti, je ten, kto spôsobil inému skodu úmyselne alebo nedbanlivostne, povinný ju podla fínskeho práva nahradit. II. Skutkový stav, konanie a prejudiciálne otázky 8. V rokoch 1994 az 2002 existoval vo Fínsku kartel na trhu s asfaltom. Uznesením z 29. septembra 2009 Korkein hallinto-oikeus (Najvyssí správny súd, Fínsko) ulozil siedmim spolocnostiam pokuty za protisútazné správanie, ktoré bolo v rozpore s vnútrostátnym zákonom o ochrane hospodárskej sútaze, a vzhladom na vplyv kartelu na obchod medzi clenskými státmi, aj s clánkom 101 ZFEÚ. 9. Jednou zo spolocností, ktorým bola ulozená pokuta, bola spolocnost Lemminkäinen Oyj, s ktorou Vantaan kaupunki (obec Vantaa) uzatvorila niekolko zmlúv o asfaltovacích prácach na roky 1998 az 2001. 10. Na rozdiel od spolocnosti Lemminkäinen Oyj, niektoré dalsie spolocnosti, ktoré sa podielali na karteli, konkrétne Sata-Asfaltti Oy, Interasfaltti Oy a Asfalttineliö Oy, zanikli v procese dobrovolnej likvidácie a ich jediní akcionári, so súcasnými obchodnými menami Skanska Industrial Solutions Oy, NCC Industry Oy a Asfaltmix Oy, nadobudli aktíva svojich dcérskych spolocností a pokracovali v ich hospodárskej cinnosti. 11. Korkein hallinto-oikeus (Najvyssí správny súd) tak na základe zásady hospodárskej kontinuity ulozil pokutu spolocnosti Skanska Industrial Solutions Oy za jej vlastné konanie a za konanie spolocnosti Sata-Asfaltti Oy, spolocnosti NCC Industry Oy za konanie spolocnosti Interasfaltti Oy a spolocnosti Asfaltmix Oy za konanie spolocnosti Asfalttineliö Oy. 12. Po rozhodnutí Korkein hallinto-oikeus (Najvyssí správny súd) podala Vantaan kaupunki (obec Vantaa) zalobu o náhradu skody na príslusný súd prvej instancie (Helsingin käräjäoikeus) proti spolocnostiam, ktorým boli ulozené pokuty, vrátane spolocnosti Skanska Industrial Solutions Oy, spolocnosti NCC Industry Oy a spolocnosti Asfaltmix Oy. 13. V tomto konaní Vantaan kaupunki (obec Vantaa) pozadovala od týchto spolocností spolocne a nerozdielne náhradu skody spôsobenej zaplatením neprimerane vysokých cien za asfaltovacie práce z dôvodu existencie kartelu. Spolocnosti Skanska Industrial Solutions Oy, NCC Industry Oy a Asfaltmix Oy namietali proti zalobe medzi iným s odôvodnením, ze nie sú zodpovedné za skody, ktoré boli spôsobené právne samostatnými spolocnostami. Tiez namietali, ze nároky na náhradu mali byt uplatnené proti spolocnostiam zaniknutým v procese likvidácie. Podla ich názoru, kedze nároky vyplývajúce zo skôd spôsobených kartelom neboli uplatnené v likvidacných procesoch, tieto nároky zanikli. 14. Otázkou, ktorá je teda základom vnútrostátneho konania, je, ci spolocnosti Skanska Industrial Solutions Oy, NCC Industry Oy a Asfaltmix Oy môzu niest zodpovednost za náhradu skody spôsobenej protisútazným správaním spolocností Sata-Asfaltti Oy, Interasfaltti Oy a Asfalttineliö Oy. Prvostupnový súd a odvolací súd v tomto ohlade prijali rozdielne názory. 15. Prvostupnový súd konstatoval, ze ak sa v takejto situácii neuplatní zásada hospodárskej kontinuity, môze byt pre jednotlivca prakticky nemozné alebo neprimerane tazké získat náhradu skody spôsobenej porusením príslusných pravidiel hospodárskej sútaze. To platí najmä vtedy, ak bola cinnost spolocnosti, ktorá porusila pravidlá hospodárskej sútaze, ukoncená a táto spolocnost zanikla. S ohladom na túto skutocnost prvostupnový súd usúdil, ze na zabezpecenie úcinnosti clánku 101 ZFEÚ by pripísanie zodpovednosti za zaplatenie pokuty na jednej strane a pripísanie zodpovednosti za skodu na druhej strane malo podliehat rovnakým zásadám. Na základe toho prvostupnový súd dospel k záveru, ze spolocnosti Skanska Industrial Solutions Oy, NCC Industry Oy a Asfaltmix Oy sú povinné zaplatit náhradu skody spôsobenej protisútazným správaním spolocností Sata-Asfaltti Oy, Interasfaltti Oy a Asfalttineliö Oy. 16. Proti rozsudku prvostupnového súdu bolo podané odvolanie na odvolací súd (Helsingin hovioikeus). Podla názoru odvolacieho súdu neexistuje ziaden podklad na uplatnenie zásady hospodárskej kontinuity pri uplatnení náhrady skody podla práva hospodárskej sútaze. Podla názoru tohto súdu nemozno argumentovat potrebou zabezpecit efektivitu pravidiel hospodárskej sútaze EÚ na úcely odôvodnenia zásahu do základných zásad mimozmluvnej zodpovednosti za skodu vyplývajúcich z vnútrostátneho právneho poriadku. Zásady uplatnované na zodpovednost za pokutu nemozno bez dalsích predpisov a ustanovení uplatnit na súkromnoprávnu zodpovednost za náhradu skody. Odvolací súd preto odmietol nároky Vantaan kaupunki (obec Vantaa) v rozsahu, v akom smerovali proti spolocnostiam Skanska Industrial Solutions Oy, NCC Industry Oy a Asfaltmix Oy za konanie spolocností Sata-Asfaltti Oy, Interasfaltti Oy a Asfalttineliö Oy. 17. V tom istom konaní ulozil odvolací súd spolocnosti Lemminkäinen Oyj povinnost nahradit Vantaan kaupunki (obec Vantaa) skodu spôsobenú kartelom. Spolocnost Lemminkäinen Oyj následne zaplatila mestu priznanú náhradu skody. 18. Rovnako ako Vantaan kaupunki (obec Vantaa), aj spolocnost Lemminkäinen Oyj poziadala Korkein oikeus (Najvyssí súd, Fínsko) o povolenie odvolania, ktoré bolo udelené. Spolocnost Lemminkäinen Oyj okrem iného tvrdí, ze výska náhrady skody priznaná rozsudkom by sa mala znízit, pretoze mesto neziadalo náhradu skody od (v súcasnej dobe zaniknutých) dcérskych spolocností podielajúcich sa na karteli. Vantaan kaupunki (obec Vantaa) bolo udelené povolenie na odvolanie pred Korkein oikeus (Najvyssí súd), pokial ide o otázku, ci môze byt súkromnoprávna zodpovednost pripísaná spolocnostiam Skanska Industrial Solutions Oy, NCC Industry Oy a Asfaltmix Oy na základe zásady hospodárskej kontinuity. 19. Vo svetle týchto predlozených argumentov Korkein oikeus (Najvyssí súd) teraz musí rozhodnút, ci zodpovednost za náhradu skody mozno pripísat spolocnosti, ktorá prevzala hospodársku cinnost úcastníka kartelu, ktorý zanikol v procese dobrovolnej likvidácie. V tomto ohlade Korkein oikeus (Najvyssí súd) uvádza, ze podla predpisov o náhrade skody platných vo Fínsku je vseobecným východiskovým bodom to, ze za náhradu je zodpovedný iba (právny) subjekt, ktorý skodu spôsobil. Tak je to s výnimkou urcitých prípadov, kedy je nevyhnutné uplatnit tzv. "prienikovú zodpovednost" ("lifting the corporate veil"), aby sa zabezpecilo, ze nedôjde k neprimeranému obchádzaniu zodpovednosti. 20. Z dôvodu pochybností týkajúcich sa správneho výkladu práva Únie sa Korkein oikeus (Najvyssí súd) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Urcuje sa otázka, kto je zodpovedný za náhradu skody spôsobenej konaním v rozpore s clánkom 101 ZFEÚ, priamou uplatnitelnostou tohto ustanovenia alebo podla vnútrostátnych predpisov? 2. Pokial sa osoby povinné na náhradu urcia priamo podla clánku 101 ZFEÚ: zodpovedajú za náhradu tie osoby, ktoré spadajú pod pojem 'podnik` uvedený v tomto ustanovení? Uplatnia sa na urcenie osôb povinných na náhradu skody tie isté zásady, ktoré Súdny dvor uplatnil na urcenie zodpovedných osôb vo veciach pokút a podla ktorých môze zodpovednost spocívat predovsetkým na príslusnosti k tomu istému hospodárskemu celku alebo na hospodárskej kontinuite? 3. Pokial sa osoby povinné na náhradu skody urcia podla vnútrostátnych pravidiel clenského státu: je vnútrostátna úprava, podla ktorej spolocnost, ktorá po nadobudnutí vsetkých akcií spolocnosti zúcastnenej na karteli porusujúcom clánok 101 ZFEÚ spornú spolocnost zlikvidovala a pokracovala v jej podnikatelskej cinnosti, nie je zodpovedná za náhradu skody, ktorá bola spôsobená konaním zaniknutej spolocnosti skreslujúcim hospodársku sútaz, hoci získanie odskodnenia od zaniknutej spolocnosti by bolo prakticky nemozné alebo neprimerane tazké, v rozpore s poziadavkou efektivity vyplývajúcej z práva Únie? Bráni poziadavka efektivity takému výkladu vnútrostátneho práva clenského státu, podla ktorého sa ako podmienka zodpovednosti za skodu vyzaduje, aby transformácia podniku uvedeného druhu bola vykonaná protizákonne, alebo umelo na úcely vyhnutia sa zodpovednosti za skodu podla práva hospodárskej sútaze, alebo iným nekalým spôsobom, alebo aspon, aby spolocnost pri vykonávaní transformácie podniku vedela alebo musela vediet o porusení práva hospodárskej sútaze?" 21. Písomné pripomienky predlozili Vantaan kaupunki (obec Vantaa), spolocnost Skanska Industrial Solutions Oy (dalej len "Skanska"), spolocnost NCC Industry Oy (dalej len "NCC Industry") a spolocnost Asfaltmix Oy (dalej len "Asfaltmix"), fínska, talianska a polská vláda a Európska komisia. Okrem Asfaltmix a talianskej a polskej vlády tieto strany tiez predniesli ústne pripomienky na pojednávaní, ktoré sa konalo 16. januára 2019. III. Analýza 22. Tento prípad sa dotýka základného aspektu vymáhania práva hospodárskej sútaze súkromnoprávnymi prostriedkami: sedej zóny medzi právom Únie a vnútrostátnymi právnymi predpismi clenských státov pri regulovaní nárokov na náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze EÚ. Zásady upravujúce súkromnoprávnu zodpovednost za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze EÚ sú vo velkej miere zalozené na judikatúre Súdneho dvora. Aj ked Súdny dvor odvodil právo pozadovat náhradu za porusenie pravidiel hospodárskej sútaze EÚ zo Zmlúv ( [6]6 ) a poskytol usmernenia týkajúce sa niektorých konkrétnejsích aspektov práva na náhradu skody, ( [7]7 ) súkromnoprávne presadzovanie práva hospodárskej sútaze EÚ sa napriek tomu opiera aj o národné súkromné právo a procesné pravidlá. 23. Normotvorca Únie sa snazil objasnit súvislost medzi právom Únie a vnútrostátnymi právnymi predpismi clenských státov prostredníctvom smernice 2014/104, nástroja, ktorý nie je v prejednávanej veci uplatnitelný ratione temporis. Táto smernica teraz zosúladila niektoré aspekty zalôb o náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze podávaných na vnútrostátnych súdoch. Avsak tak ako judikatúra, aj táto smernica ponecháva niekolko zásadných otázok nezodpovedaných. 24. Jednou z týchto otázok je, ako (a najmä na akom právnom základe) treba urcit osoby, ktoré majú byt zodpovedné za skody spôsobené porusením práva hospodárskej sútaze EÚ. V prejednávanom prípade má Súdny dvor prílezitost túto otázku vyriesit: Súdny dvor je vyzvaný, aby rozhodol, do akej miery právne predpisy Únie urcujú, akým spôsobom mozno pripísat zodpovednost v súkromnoprávnych sporoch týkajúcich sa náhrady skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze pred vnútrostátnymi súdmi. 25. Predtým, nez sa budem zaoberat touto otázkou, uvediem niekolko úvodných poznámok k systému presadzovania právnych predpisov Únie o hospodárskej sútazi súkromnoprávnymi prostriedkami. A. Úvod: Systém súkromnoprávneho presadzovania práva hospodárskej sútaze EÚ 26. Vo vseobecnosti, pokial ide o mimozmluvnú zodpovednost v európskych právnych systémoch, osoba sa môze súkromnoprávnou zalobou o náhradu skody domáhat náhrady skody spôsobenej konkrétnym správaním alebo konaním. V závislosti od právneho systému sa vsak presné parametre takýchto zalôb podaných na súdy riadia znacne odlisnými pravidlami a zásadami. Rôzne právne tradície clenských státov EÚ odôvodnujú, preco existujú rozdiely, okrem iného, pokial ide o druh správania, ktoré môze viest k zodpovednosti (napríklad obcianskoprávnej, deliktuálnej, kvázi deliktuálnej alebo objektívnej); rozsah osôb povazovaných za potenciálnych poskodených; prícinnú súvislost; osoby, ktoré môzu byt zodpovedné za údajnú skodu a kategórie skody, ktorá sa môze nahradit. 27. Napriek týmto rozdielom vsak nároky na náhradu majú v Európe v prvom rade funkciu uvedenia do pôvodného stavu (restitutio ad integrum). Napriek tomu, ze zaplatenie odskodnenia môze mat v urcitých situáciách odradzujúci úcinok, zodpovednost za skodu ako samostatný odradzujúci prostriedok (alebo trest) za nezelané správanie je pravdepodobne menej rozsíreným fenoménom európskeho právneho prostredia. 28. V kontexte práva hospodárskej sútaze EÚ sú vsak zaloby o náhradu skody urcené na plnenie oboch funkcií. Na jednej strane má zaloba o náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze EÚ kompenzacnú funkciu. Takáto zaloba umoznuje jednotlivcom pozadovat plnú kompenzáciu za kazdú skodu údajne spôsobenú porusením práva hospodárskej sútaze EÚ. ( [8]8 ) Na druhej strane vsak môze mat súkromnoprávna zaloba o náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze aj odradzujúci úcinok, doplnajúci tak presadzovanie práva verejnoprávnymi prostriedkami. 1. Dôraz kladený v judikatúre na plnú úcinnost práva hospodárskej sútaze EÚ a odradzujúci úcinok 29. Súdny dvor tým, ze uplatnil rozhodnejsie znenie práv a úcinnosti práva hospodárskej sútaze EÚ, kladie osobitný dôraz na odradzujúci úcinok zaloby o náhradu skody pre porusenie práva hospodárskej sútaze EÚ. 30. Súdny dvor polozil základy systému súkromnoprávneho presadzovania práva v Európskej únii vo svojich rozsudkoch, vo veciach Courage ( [9]9 ) a Manfredi ( [10]10 ). V týchto veciach Súdny dvor uznal právo kazdého jednotlivca na náhradu skody spôsobenej protisútazným správaním. ( [11]11 ) a) Dvojaká funkcia súkromnoprávnych zalôb o náhradu skody spôsobenej porusením pravidiel hospodárskej sútaze 31. Z judikatúry vsak mozno vidiet, ze právo uplatnit náhradu skody sa nezaviedlo len preto, aby sa zabezpecila náhrada skody spôsobenej protisútazným správaním. Takéto právo na náhradu skody bolo skôr spojené s potrebou zabezpecit plnú úcinnost práva hospodárskej sútaze EÚ. ( [12]12 ) V tejto súvislosti Súdny dvor výslovne uznal, ze právo uplatnit náhradu skody posilnuje úcinnost práva hospodárskej sútaze EÚ tým, ze odrádza podniky od uzatvárania dohôd narúsajúcich hospodársku sútaz alebo od zúcastnovania sa na iných protisútazných postupoch a dohodách, ktoré sú casto skryté. Súkromnoprávne zaloby o náhradu skody pred vnútrostátnymi súdmi sú teda aj nástrojom na zachovanie úcinnej hospodárskej sútaze v Európskej únii. ( [13]13 ) Inými slovami, tieto zaloby odrádzajú podniky od úcasti na správaní, ktoré je pre hospodársku sútaz skodlivé. 32. Je vsak dôlezité poznamenat, ze hoci Súdny dvor stanovil právo na náhradu skody na základe clánku 101 ZFEÚ, doposial sa zdrzal jasného vymedzenia základných podmienok súkromnoprávnej zodpovednosti. Navyse je zrejmé, ze procesný a vecný rámec potrebný na vymozenie náhrady skody pred súdom sa zásadne opiera o vnútrostátne právo. ( [14]14 ) Ako Súdny dvor uviedol v rozsudkoch vydaných po rozsudkoch Courage a Manfredi, clenské státy majú v tejto oblasti, pri neexistencii právnej úpravy Únie, stanovit podrobné pravidlá upravujúce výkon práva na náhradu skody spôsobenej porusením clánku 101 ZFEÚ (alebo clánku 102 ZFEÚ), vrátane pravidiel uplatnovania pojmu prícinnej súvislosti. Clenské státy vsak musia zabezpecit, aby tieto vnútrostátne pravidlá boli v súlade so zásadami ekvivalencie a efektivity. ( [15]15 ) 33. Ktoré sporné otázky týkajúce sa zaloby o náhradu skody sa vsak riadia právnymi predpismi Únie a na ktoré sa naopak vztahujú vnútrostátne právne predpisy clenských státov? Odpoved na túto otázku môze byt podla môjho názoru odvodená z najnovsej judikatúry. b) Vzájomné pôsobenie práva Únie a vnútrostátneho práva a upevnenie odradzujúceho úcinku ako ciel súkromnoprávnej zaloby o náhradu skody 34. Rozsudok Súdneho dvora vo veci Kone ( [16]16 ) pomáha objasnit túto otázku. V tomto prípade Súdny dvor rozhodol, ze obete ochrannej ceny (umbrella-pricing) - jednotlivci, ktorí utrpeli skodu nepriamo v dôsledku zvýsenia cien vyplývajúcich z porusenia clánku 101 ZFEÚ -, môzu pozadovat náhradu skody prostredníctvom súkromnoprávnej zaloby o náhradu skody. Rovnako sa usúdilo, ze vnútrostátne pravidlo o prícinnej súvislosti, ktoré od zaciatku vylucuje moznost pozadovat náhradu skody za ochranné ceny, je v rozpore s clánkom 101 ZFEÚ. ( [17]17 ) 35. Tu sa vynárajú dve súvisiace otázky. 36. Po prvé Súdny dvor v uz citovanom rozsudku Kone zdôraznil, ze clenské státy musia upravit spôsoby výkonu práva domáhat sa náhrady skody, ktorá vznikla na základe kartelu alebo postupom zakázaným clánkom 101 ZFEÚ, vrátane spôsobov uplatnenia pojmu prícinná súvislost. Clenské státy jednako musia zabezpecit, aby tieto vnútrostátne pravidlá boli v súlade so zásadami ekvivalencie a efektivity. To znamená, ze predmetné pravidlá nie sú menej výhodné ako tie, ktoré sa vztahujú na podobné zaloby vnútrostátnej povahy, a nesmú prakticky znemoznit alebo nadmerne stazit výkon práv, ktoré priznáva právny poriadok Únie. ( [18]18 ) 37. Vzhladom na toto tvrdenie by sa mohlo zdat, ze zlucitelnost akýchkolvek domácich pravidiel upravujúcich zaloby o náhradu skody spôsobenej porusením pravidiel hospodárskej sútaze s právom Únie sa má posudzovat na základe klasického testu ekvivalencie a efektivity. Nemozno vsak prehliadnut, ze po tomto vseobecnom vyhlásení Súdny dvor rozhodol, ze v konkrétnom kontexte práva hospodárskej sútaze uplatnovanie príslusného vnútrostátneho pravidla nemôze ohrozit úcinné uplatnovanie clánku 101 ZFEÚ. ( [19]19 ) V skutocnosti je pri pozornejsom skúmaní zrejmé, ze následné posúdenie sa uskutocnuje odkazom na plnú úcinnost clánku 101 ZFEÚ. ( [20]20 ) 38. Odôvodnenie, ktoré Súdny dvor pouzíva, mi pripadá ako zjavne pozadujúce nieco viac nez posúdenie zalozené na zásadách ekvivalencie a efektivity. Pre mna vyzýva na posúdenie zlucitelnosti spornej vnútrostátnej právnej normy vo svetle úplnej úcinnosti ustanovenia Zmluvy, konkrétne clánku 101 ZFEÚ. 39. Dôlezitý je rozdiel medzi posúdením zalozeným na zásadách ekvivalencie a efektivity na jednej strane a hodnotením zalozeným na úplnej úcinnosti clánku 101 ZFEÚ na strane druhej. Pomáha pri urcovaní demarkacnej línie medzi otázkami, ktoré upravujú jednak právo Únie a jednak vnútrostátne právne systémy clenských státov. 40. Podla môjho výkladu judikatúry sa klasický test ekvivalencie a efektivity uplatnuje len v súvislosti so "spôsobom výkonu práva domáhat sa náhrady skody" pred vnútrostátnymi súdmi. Inými slovami, tento test sa uplatnuje, pokial ide o pravidlá, ktoré sa (jedným alebo druhým spôsobom) týkajú uplatnovania práva na náhradu skody pred súdom. ( [21]21 ) Takéto pravidlá stanovia clenské státy. 41. Na rozdiel od toho, ak ide o konstitutívne podmienky nároku na náhradu skody (akou je prícinná súvislost), tieto podmienky sa posudzujú s odkazom na clánok 101 ZFEÚ. 42. Je samozrejme pravda, ze v uz citovanom rozsudku Kone Súdny dvor upustil od pozitívneho vymedzenia pojmu "prícinná súvislost" v zmysle práva Únie. Urobil tak v rozpore s návrhom generálnej advokátky Kokott. ( [22]22 ) Namiesto toho bol Súdny dvor opatrný (ako to robí casto) a obmedzil svoju odpoved na to, co bolo v danom prípade nevyhnutne potrebné. ( [23]23 ) S odvolaním sa na úplnú úcinnost clánku 101 ZFEÚ Súdny dvor konstatoval, ze toto ustanovenie Zmluvy vylucuje vnútrostátne pravidlo o prícinnej súvislosti, ktoré od zaciatku vylucuje moznost uplatnenia nároku na náhradu skody spôsobenej existenciou ochrannej ceny. 43. Inými slovami, hoci Súdny dvor ponechal rozvinutie významu pojmu prícinnej súvislosti budúcej judikatúre, nemalo by sa to podla mna chápat v tom zmysle, ze podmienky, ktoré predstavujú samotnú nosnú klenbu nároku na náhradu skody, sa mali riadit vnútrostátnym právom. 44. Po druhé, ako priamy dôsledok dôrazu kladeného na úplnú úcinnost clánku 101 ZFEÚ bolo odôvodnenie práva ziadat náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze EÚ vo veci Kone úzko naviazané na odradzujúci úcinok. Súdny dvor totiz tým, ze vylúcil uplatnitelnost pravidla vyzadujúceho priamu prícinnú súvislost s cielom zalozit súkromnoprávnu zodpovednost, rozhodol, ze clánok 101 ZFEÚ bráni domácemu pravidlu, ktoré vylucuje súkromnoprávnu zodpovednost podnikov zúcastnujúcich sa kartelu za skodu spôsobenú zvýsením cien na trhu v dôsledku protisútazného správania. ( [24]24 ) 45. "Skoda" spôsobená ochrannou cenou je dôsledkom nezávislého rozhodnutia o cene prijatej osobou, ktorá nie je zapojená do napadnutého protisútazného správania. Takéto rozhodnutie môze ovplyvnit velké mnozstvo jednotlivcov. V dôsledku toho sa znacne zvysuje pocet jednotlivcov, ktorí majú nárok na náhradu skody na základe porusenia práva hospodárskej sútaze EÚ, priamo na základe clánku 101 (alebo clánku 102 ZFEÚ). S ohladom na túto skutocnost rozsudok vo veci Kone predstavuje rozhodujúci krok v rámci upevnenia úlohy zaloby o náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze ako nástroja na odradenie podnikov od úcasti na protisútaznom správaní. 2. O tom, ci je dôraz kladený na odradzujúci úcinok oprávnený 46. Hoci sa dá povedat vela o pridanej praktickej hodnote riesenia dosiahnutého v rozsudku Kone z dôvodu úcinnosti systému súkromnoprávneho presadzovania práva ako celku, dôraz, ktorý Súdny dvor kladie na odradzujúci úcinok vo vseobecnosti, je podla môjho názoru opodstatnený z viacerých dôvodov. Strucne zdôrazním dva z nich. 47. Po prvé, ako poznamenal Súdny dvor, súkromnoprávne vymáhanie prostredníctvom zalôb o náhradu skody poskytuje doplnkový odrádzajúci nástroj pre protisútazné správanie, ktorý samotné verejné právo nemôze zabezpecit. Rovnako ako vymáhanie verejnoprávnymi prostriedkami, hlavným cielom súkromnoprávneho vymáhania náhrady skody je ovplyvnovat správanie podnikov na trhu tým, ze sa odradia od zapájania sa do protisútazného správania. 48. Na jednej strane, ak majú jednotlivci (casto s vedomostou o karteloch alebo o inom protisútaznom správaní z prvej ruky) k dispozícii efektívne súkromnoprávne nápravné prostriedky, pravdepodobnost, ze sa zistí väcsí pocet protizákonných narusení sútaze a ze porusovatelia budú braní na zodpovednost, sa zvysuje. ( [25]25 ) Inými slovami, výrazne sa zvysuje riziko odhalenia. Na druhej strane, zatial co odradzujúci úcinok jediného nároku na náhradu skody je pravdepodobne zanedbatelný, pocet potenciálnych zalobcov spolu so zvýseným rizikom odhalenia pomáhajú vysvetlit, preco mechanizmy súkromnoprávneho vymáhania práva (ako napríklad zaloby o náhradu skody) predstavujú úcinné prostriedky na zabezpecenie toho, aby sa dodrziavali pravidlá hospodárskej sútaze. ( [26]26 ) 49. Po druhé treba pripomenút, ze skoda spôsobená protisútazným správaním je zvycajne cisto ekonomickou skodou. Hoci nemôzem vylúcit, ze v niektorých prípadoch môze byt relatívne jednoduché identifikovat a preukázat priame poskodenie hospodárskych záujmov niektorých subjektov, je potrebné zdôraznit, ze porusovanie práva hospodárskej sútaze zahrna aj nepriame skody a vseobecnejsie negatívne dôsledky na struktúru a fungovanie trhu. Netreba dodat, ze kvantifikácia alebo dokazovanie skody, nehovoriac uz o prícinnej súvislosti, na základe retazca hypotetických udalostí, vyvoláva mnozstvo problémov. 50. V podstate je vsak skutocnou skodou spôsobenou nezákonnými obmedzeniami hospodárskej sútaze cistá skoda vyplývajúca z týchto obmedzení, teda skoda, ktorá predstavuje znízenie ekonomickej efektívnosti v dôsledku predmetného protisútazného správania. To znamená, ze skoda zistená v konaniach o zalobách o náhradu skody zalozená na porusení práva hospodárskej sútaze je v skutocnosti dôvodom pre hospodársku neefektívnost vyplývajúcu z porusenia a pre súvisiacu skodu pre spolocnost ako celok v podobe znízenia blahobytu spotrebitelov. V konecnom dôsledku teda kompenzacná funkcia zaloby o náhradu skody za porusenie práva hospodárskej sútaze zostáva podla môjho názoru podriadená jej odrádzajúcemu úcinku. 51. S ohladom na tieto úvahy sa teraz budem zaoberat otázkami polozenými Korkein oikeus (Najvyssí súd). B. O prejudiciálnych otázkach 52. Vnútrostátny súd polozil Súdnemu dvoru tri otázky, z ktorých dve boli predlozené subsidiárne (v závislosti od odpovede na prvú polozenú otázku). Vsetky tri otázky sú vnútorne prepojené a vyzadujú objasnenie jednej otázky: vyzaduje právo Únie, aby mal v rámci súkromnoprávnej zaloby o náhradu skody pred vnútrostátnym súdom poskodený moznost domáhat sa náhrady skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze EÚ od spolocnosti, ktorá pokracovala v hospodárskej cinnosti úcastníka kartelu? Inými slovami, musí sa v tejto súvislosti uplatnovat zásada hospodárskej kontinuity? 53. Táto otázka podla môjho názoru vyzaduje kladnú odpoved. 54. Aby som vysvetlil, preco je to tak, pristúpim k skúmaniu prvej a druhej prejudiciálnej otázky. 1. Urcenie osôb zodpovedných za náhradu skody je zálezitostou práva Únie 55. Svojou prvou otázkou sa vnútrostátny súd pýta, ci osoby zodpovedné za náhradu skody spôsobenej správaním, ktoré je v rozpore s clánkom 101 ZFEÚ, majú byt urcené na základe práva Únie, alebo ci táto otázka zostáva zálezitostou vnútrostátneho práva. 56. Väcsina úcastníkov, ktorí predlozili pripomienky v prejednávanej veci, uviedla, ze urcenie osôb povinných na náhradu je otázkou, ktorú upravuje vnútrostátne právo. Podla nich je priestor clenských státov na volnú úvahu v tomto ohlade obmedzený zásadami ekvivalencie a efektivity. 57. S týmto názorom sa nestotoznujem. 58. Na jednej strane, kedze clánok 101 ZFEÚ má priamy úcinok, spôsobuje právne následky vo vztahoch medzi jednotlivcami, cím pre jednotlivcov vytvára práva, ktoré musia vnútrostátne súdy chránit. Ako uz bolo uvedené vyssie, Súdny dvor vyvodil z priameho úcinku clánku 101 ZFEÚ právo pre kazdého jednotlivca ziadat náhradu za skodu spôsobenú porusením tohto ustanovenia. Na druhej strane Súdny dvor v tejto súvislosti opakovane rozhodol, ze clenské státy musia stanovit podrobné pravidlá upravujúce výkon tohto práva, respektujúc (minimálne) poziadavky na ekvivalenciu a efektivitu. ( [27]27 ) 59. Je urcenie osôb zodpovedných za náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze EÚ takýmto pravidlom upravujúcim výkon práva na náhradu skody? Alebo je to konstitutívna podmienka zodpovednosti podla práva Únie? 60. Podla môjho názoru ide o konstitutívnu podmienku zodpovednosti, ktorú upravuje právo Únie. 61. Urcenie osôb, ktoré môzu byt povinné na náhradu skody, nie je otázkou týkajúcou sa akýchkolvek podrobností konkrétneho uplatnenia nároku na náhradu skody alebo pravidla, ktorým sa riadi skutocné vymáhanie práva pozadovat náhradu skody. Urcenie osôb, ktoré sú zodpovedné za náhradu skody, je druhou stranou mince práva ziadat náhradu skody spôsobenú porusením práva hospodárskej sútaze EÚ. Existencia práva pozadovat náhradu skody na základe clánku 101 ZFEÚ totiz predpokladá, ze existuje zákonná povinnost, ktorá bola porusená. ( [28]28 ) Predpokladá tiez, ze existuje osoba, ktorá je za toto porusenie zodpovedná. 62. Tento subjekt môze vyplývat z clánku 101 ZFEÚ, ktorý sa vztahuje na podniky. Adresátmi zákazu stanoveného v clánku 101 ZFEÚ sú podniky, co je pojem, ktorý Súdny dvor uplatnuje flexibilne v súvislosti s verejnoprávnym vymáhaním práva a ukladaním pokút. 63. Podla zásad stanovených v judikatúre tento pojem zahrna kazdý subjekt vykonávajúci hospodársku cinnost nezávisle od jeho právneho postavenia a spôsobu jeho financovania. Ak takýto hospodársky subjekt porusuje právo hospodárskej sútaze EÚ, podla zásady osobnej zodpovednosti za toto porusovanie zodpovedá. ( [29]29 ) 64. Vzhladom na uvedené mám problém nájst akýkolvek dobrý dôvod, preco by urcenie subjektov zodpovedných za náhradu skody v rámci súkromnoprávnej zodpovednosti malo spocívat na inom základe. Práve naopak. 65. Na pojednávaní Komisia tvrdila, ze mlcanie judikatúry Súdneho dvora v tejto oblasti v spojitosti so skutocnostou, ze smernica 2014/104 v súcasnosti uvádza osobitný odkaz na spolocnú a nerozdielnu zodpovednost podnikov za skodu spôsobenú porusením sútazného práva, ( [30]30 ) naznacuje, ze urcenie osôb, ktoré majú niest zodpovednost, je vecou vnútrostátneho práva a podlieha dodrziavaniu zásad ekvivalencie a efektivity. No skutocnost, ze Súdny dvor nemal prílezitost objasnit túto otázku, alebo ze normotvorca Únie zaradil ustanovenie o spolocnej a nerozdielnej zodpovednosti podnikov do tejto smernice, hovorí len málo o normatívnom základe, na ktorom by sa osoby zodpovedné za náhradu skody mali urcovat, alebo o zásadách, ktoré sa pri urcovaní týchto osôb majú uplatnit. 66. Urcenie zodpovedných osôb priamo ovplyvnuje samotnú existenciu práva pozadovat náhradu skody. Ako také predstavuje otázku zásadného významu, ktorá je na rovnakej úrovni ako samotné právo pozadovat náhradu skody. Inými slovami, rovnako ako v prípade prícinnej súvislosti, t. j. dalsej konstitutívnej podmienky zodpovednosti, sa zodpovedné subjekty majú urcit na základe práva Únie. 67. Konstitutívne podmienky zodpovednosti musia byt jednotné. ( [31]31 ) Ak by sa vymedzenie osôb zodpovedných za náhradu skody medzi clenskými státmi lísilo, existovalo by zjavné riziko, ze sa s hospodárskymi subjektmi bude zaobchádzat rozdielne v závislosti od vnútrostátnej jurisdikcie, ktorá sa zaoberá súkromnoprávnym vymáhaním náhrady skody. Z hladiska úcinného presadzovania práva hospodárskej sútaze EÚ ponechanie vymedzenia osôb zodpovedných za náhradu skody volnej úvahe clenských státov by mohlo výrazne obmedzit právo na náhradu skody. Okrem toho uplatnovanie rôznych pravidiel v clenských státoch v základnej otázke, ktorá priamo ovplyvnuje samotnú existenciu nároku na náhradu skody, nie je len v rozpore s jedným zo základných cielov práva hospodárskej sútaze EÚ, ktorým je vytvorenie jednotného rámca pre vsetky podniky aktívne na vnútornom trhu, ale umoznuje aj forum shopping. ( [32]32 ) 68. V konecnom dôsledku by takéto riesenie nepriaznivo ovplyvnilo odradzujúci úcinok zaloby o náhradu skody, a teda úcinnost presadzovania práva hospodárskej sútaze EÚ, co je ciel, na ktorý Súdny dvor kladie v judikatúre osobitný dôraz. 69. Preto by sa v prípade súkromnoprávnej zaloby o náhradu skody podanej pred vnútrostátnym súdom mali osoby, ktoré sú povazované za zodpovedné za náhradu skodu spôsobenú porusením práva hospodárskej sútaze EÚ, urcit na základe práva Únie s odkazom na clánok 101 ZFEÚ (alebo prípadne na clánok 102 ZFEÚ). 70. Znamená to, ze v rámci zaloby o náhradu skody pred vnútrostátnym súdom by sa zásada hospodárskej kontinuity mala uplatnit na urcenie osôb zodpovedných za náhradu skody? 2. O otázke, ci sa zásada hospodárskej kontinuity má uplatnovat na urcenie osôb zodpovedných za náhradu v rámci zaloby o náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze 71. Svojou druhou prejudiciálnou otázkou sa vnútrostátny súd pýta, ci sa na urcenie osôb povinných na náhradu skody uplatnia tie isté zásady, ktoré Súdny dvor uplatnil na urcenie zodpovedných osôb vo veciach pokút. 72. Je uzitocné zacat krátkym zopakovaním základných charakteristík judikatúry Súdneho dvora o zásade hospodárskej kontinuity, ktorá, ako treba pripomenút, sa vyvinula v kontexte verejnoprávneho presadzovania práva hospodárskej sútaze Únie. 73. Zásada hospodárskej kontinuity je vyjadrením sirokého vymedzenia pojmu podnik v práve hospodárskej sútaze EÚ. Uplatnuje sa najmä v prípade, ak subjekt, ktorý sa dopustil porusenia, zanikol, ci uz právne alebo ekonomicky. Ako Súdny dvor uviedol, ak by bola sankcia ulozená podniku, ktorý hoci nadalej právne existuje, prestal vykonávat hospodársku cinnost, takáto sankcia by nemala odradzujúci úcinok. ( [33]33 ) 74. Vseobecne povedané - hoci osobná zodpovednost zostáva hlavným pravidlom - dôvodom rozsírenia zodpovednosti na subjekt, ktorý pokracoval v cinnosti subjektu, ktorý porusil právo hospodárskej sútaze Únie, je, ze podniky by sa inak mohli vyhýbat sankciám jednoduchou zmenou totoznosti v dôsledku restrukturalizácií, prevodov, alebo iných právnych alebo organizacných zmien. Ciel potlacenia správaní, ktoré sú v rozpore s právom hospodárskej sútaze a predchádzania ich opakovania prostredníctvom odrádzajúcich sankcií, by tak bol ohrozený. ( [34]34 ) 75. Z hladiska práva hospodárskej sútaze EÚ preto právna alebo organizacná zmena nevyhnutne nevytvára nový podnik, ktorý nie je zodpovedný za správanie svojho predchodcu, ktorý sa dopustil porusenia, ak sú z ekonomického hladiska oba identické. V tejto súvislosti sú právne formy subjektu, ktorý sa dopustil porusenia, a jeho nástupcu irelevantné. ( [35]35 ) Je to preto, ze z ekonomického hladiska zostáva subjekt rovnaký. 76. Domnievam sa, ze tvrdenia, ktoré boli predlozené v rámci presadzovania práva hospodárskej sútaze verejnoprávnymi prostriedkami s cielom odôvodnit uplatnenie sirokého pojmu "podnik", a s ním súvisiacej zásady hospodárskej kontinuity, sú platné tiez v kontexte súkromnoprávnej zaloby o náhradu za porusenie práva hospodárskej sútaze EÚ. To znamená, ze súkromnoprávna zaloba o náhradu skody, rovnako ako verejnoprávne presadzovanie práva hospodárskej sútaze orgánmi hospodárskej sútaze, má tiez za úlohu, aj ked nie prostredníctvom toho istého mechanizmu, odradit podniky od zapájania sa do protisútazného správania. Ako uviedla Vantaan kaupunki (obec Vantaa), presadzovanie práva hospodárskej sútaze EÚ verejnoprávnymi a súkromnoprávnymi prostriedkami spolu tvoria kompletný systém vymáhania, aj ked prostredníctvom dvoch vetiev, ktoré by sa mali povazovat za celok. 77. Ak by sa zásada hospodárskej kontinuity neuplatnovala v kontexte zalôb o náhradu skody, výrazne by to oslabilo odradzujúci prvok, ktorý je zahrnutý v moznosti kazdého jednotlivca uplatnit nárok na náhradu skody za porusenie práva hospodárskej sútaze EÚ. 78. Okrem toho, ako je v tomto prípade dobre ilustrované, podniky by sa mohli vyhnút súkromnoprávnej zodpovednosti prostredníctvom korporátnych alebo iných opatrení, ktoré by prakticky znemoznili jednotlivcom uplatnit svoje právo na náhradu skody na základe clánku 101 ZFEÚ. V tejto súvislosti Skanska, NCC Industry a Asfaltmix pred Súdnym dvorom tvrdili, ze Vantaan kaupunki (obec Vantaa) mohla ziadat aj náhradu skody od uz zaniknutých spolocností. Zatial co sa zdá, ze fínske korporátne právo naozaj umoznuje poskodenej osobe prijat takéto opatrenia, je tazké si predstavit, ako by takýto postup mohol jednotlivcovi zabezpecit akékolvek úcinné právo na náhradu: je dobre známe, ze nahému muzovi nie je mozné vyprázdnit vrecká (alebo kde nic nie je, tam ani cert neberie). 79. Samozrejme, zdá sa byt problematické, ze spolocnost môze byt zodpovedná za skodu spôsobenú protisútazným správaním inej (zaniknutej) spolocnosti len preto, ze táto spolocnost pokracovala v hospodárskej cinnosti porusovatela. Mohlo by sa teda tvrdit, ze uplatnenie zásady hospodárskej kontinuity na nárok na náhradu skody uprednostnuje súkromnoprávnu logiku takéhoto nároku najmä vzhladom na to, ze porusovatel a osoba zodpovedná za náhradu nie sú (z právneho hladiska) rovnaké. 80. Napriek tomu nie je podla môjho názoru na tomto riesení nic mimoriadne alebo prekvapujúce. Ako som uz uviedol vyssie, zaloby o náhradu skody spôsobenej porusením práva hospodárskej sútaze tvoria neoddelitelnú súcast presadzovania právnych predpisov hospodárskej sútaze EÚ, co je systém, ktorý je (ako celok) zameraný predovsetkým na odradenie podnikov od úcasti na protisútaznom správaní. V tomto systéme sa zodpovednost vztahuje na majetok, a nie na konkrétnu právnu subjektivitu. Z hospodárskeho hladiska musí teda ten istý podnik, ktorý sa dopustil porusenia, znásat verejnoprávne, ako aj súkromnoprávne sankcie. Vzhladom na to, ze verejnoprávne a súkromnoprávne presadzovanie práva sa vzájomne doplnajú a tvoria casti jedného celku, riesenie, podla ktorého by bola interpretácia pojmu "podnik" odlisná v závislosti od mechanizmu pouzitého na presadzovanie práva hospodárskej sútaze EÚ, by bolo jednoducho neudrzatelné. 81. Preto sa domnievam, ze clánok 101 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze pri urcení osoby zodpovednej za náhradu skody spôsobenej porusením tohto ustanovenia sa zásada hospodárskej kontinuity má uplatnovat tak, aby poskodená osoba mala prostredníctvom súkromnoprávnej zaloby moznost domáhat sa náhrady skody na vnútrostátnom súde od spolocnosti, ktorá pokracovala v hospodárskej cinnosti úcastníka kartelu. 82. Pred záverom je vsak potrebné spomenút návrh predlozený na pojednávaní zo strany spolocnosti NCC Industry. 83. Vo svojom vyjadrení poziadala NCC Industry Súdny dvor, aby obmedzil casové úcinky svojho rozsudku v prípade, ak by sa Súdny dvor domnieval, ze zásada hospodárskej kontinuity sa má uplatnit pri urcení osôb zodpovedných za náhradu skody v rámci súkromnoprávnej zaloby o náhradu skody spôsobenej porusením práva Únie. Táto ziadost sa vsak zakladala na vseobecnom a nedostatocne odôvodnenom tvrdení o financných dôsledkoch, ktoré by mal takýto výklad na hospodárske subjekty, ktoré sa podielali na nadobudnutí spolocností. V dôsledku toho by mala byt táto ziadost v celom rozsahu zamietnutá bez toho, aby bolo potrebné podrobne preskúmat, ci boli v prejednávanej veci splnené dve kumulatívne podmienky týkajúce sa casového obmedzenia úcinku rozsudku stanovené judikatúrou. ( [36]36 ) IV. Návrh 84. Vzhladom na vsetky vyssie uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prejudiciálne otázky polozené Korkein oikeus (Najvyssí súd, Fínsko) takto: Clánok 101 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze pri urcení osoby zodpovednej za náhradu skody spôsobenej porusením tohto ustanovenia sa zásada hospodárskej kontinuity má uplatnovat tak, aby poskodená osoba mala prostredníctvom súkromnoprávnej zaloby moznost domáhat sa náhrady skody na vnútrostátnom súde od spolocnosti, ktorá pokracovala v hospodárskej cinnosti úcastníka kartelu. __________________________________________________________________ ( [37]1 ) Jazyk prednesu: anglictina. ( [38]2 ) Návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Van Gerven vo veci Banks ([39]C-128/92, [40]EU:C:1993:860). ( [41]3 ) Najdôlezitejsie sú rozsudky z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([42]C-453/99, [43]EU:C:2001:465), a z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([44]C-295/04 az C-298/04, [45]EU:C:2006:461). ( [46]4 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/104/EÚ z 26. novembra 2014 o urcitých pravidlách upravujúcich zaloby podla vnútrostátneho práva o náhradu skody utrpenej v dôsledku porusenia ustanovení práva hospodárskej sútaze clenských státov a Európskej únie ([47]Ú. v. EÚ L 349, 2014, s. 1). ( [48]5 ) Pre prvotné vyjadrenie tejto zásady pozri rozsudok z 28. marca 1984Compagnie Royale Asturienne des Mines a Rheinzink/Komisia ([49]29/83 a 30/83, [50]EU:C:1984:130, bod [51]9). Z novsích príkladov pozri rozsudky z 8. júla 1999, Komisia/Anic Partecipazioni ([52]C-49/92 P, [53]EU:C:1999:356, bod [54]145); zo 7. januára 2004, Aalborg Portland a i./Komisia ([55]C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, [56]EU:C:2004:6, bod [57]59); z 11. decembra 2007, ETI a i. ([58]C-280/06, [59]EU:C:2007:775, body [60]45 a [61]46), a z 18. decembra 2014, Komisia/Parker Hannifin Manufacturing a Parker-Hannifin ([62]C-434/13 P, [63]EU:C:2014:2456, body [64]39 a [65]40). ( [66]6 ) Rozsudky z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([67]C-453/99, [68]EU:C:2001:465, bod [69]26), a z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([70]C-295/04 az C-298/04, [71]EU:C:2006:461, bod [72]60). ( [73]7 ) Pozri napríklad rozsudky z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([74]C-295/04 az C-298/04, [75]EU:C:2006:461, body [76]95 az [77]97); zo 14. júna 2011, Pfleiderer ([78]C-360/09, [79]EU:C:2011:389, bod [80]32), a z 5. júna 2014, Kone a i. ([81]C-557/12, [82]EU:C:2014:1317, bod [83]37). ( [84]8 ) Pozri najmä rozsudok z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([85]C-295/04 az C-298/04, [86]EU:C:2006:461, body [87]95 a [88]96 a citovanú judikatúru). ( [89]9 ) Rozsudok z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([90]C-453/99, [91]EU:C:2001:465). ( [92]10 ) Rozsudok z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([93]C-295/04 az C-298/04, [94]EU:C:2006:461). ( [95]11 ) Este pred rozsudkom z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([96]C-453/99, [97]EU:C:2001:465), Súdny dvor uznal priamy úcinok súcasných clánkov 101 a 102 ZFEÚ. Pozri rozsudky z 30. januára 1974, BRT a Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs ([98]127/73, [99]EU:C:1974:6, bod [100]16), a z 18. marca 1997, Guérin automobiles/Komisia ([101]C-282/95 P, [102]EU:C:1997:159, bod [103]39). ( [104]12 ) Rozsudky z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([105]C-453/99, [106]EU:C:2001:465, body [107]24 az [108]26), a z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([109]C-295/04 az C-298/04, [110]EU:C:2006:461, bod [111]59). ( [112]13 ) Rozsudky z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([113]C-453/99, [114]EU:C:2001:465, bod [115]27), a z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([116]C-295/04 az C-298/04, [117]EU:C:2006:461, bod [118]91). Pozri okrem toho rozsudky zo 14. júna 2011, Pfleiderer ([119]C-360/09, [120]EU:C:2011:389, bod [121]29); zo 6. novembra 2012, Otis a i. ([122]C-199/11, [123]EU:C:2012:684, bod [124]42); zo 6. júna 2013, Donau Chemie a i. ([125]C-536/11, [126]EU:C:2013:366, bod [127]23), a z 5. júna 2014, Kone a i. ([128]C-557/12, [129]EU:C:2014:1317, bod [130]23). ( [131]14 ) Rozsudok Manfredi a i. ([132]C-295/04 az C-298/04, [133]EU:C:2006:461, bod [134]62). ( [135]15 ) Rozsudky z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([136]C-453/99, [137]EU:C:2001:465, bod [138]29), a z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([139]C-295/04 az C-298/04, [140]EU:C:2006:461, bod [141]62). ( [142]16 ) Rozsudok z 5. júna 2014, Kone a i. ([143]C-557/12, [144]EU:C:2014:1317). ( [145]17 ) Tamze, bod 37. ( [146]18 ) Tamze, body 24 a 25 a citovaná judikatúra. ( [147]19 ) Rozsudok z 5. júna 2014, Kone a i. ([148]C-557/12, [149]EU:C:2014:1317, bod [150]26 a citovaná judikatúra). ( [151]20 ) Rozsudok z 5. júna 2014, Kone a i. ([152]C-557/12, [153]EU:C:2014:1317, bod [154]27 a nasl., a najmä bod 34). Na porovnanie, v súvislosti s aplikáciou princípov ekvivalencie a efektivity pozri rozsudok zo 14. júna 2011, Pfleiderer ([155]C-360/09, [156]EU:C:2011:389, body [157]30 az [158]32), a zo 6. júna 2013, Donau Chemie a i. ([159]C-536/11, [160]EU:C:2013:366, body [161]32 az [162]34). ( [163]21 ) To je to, co generálna advokátka Kokott opísala ako spôsob uplatnenia nároku na náhradu skody. Pozri návrhy generálnej advokátky Kokott prednesené vo veci Kone a i. ([164]C-557/12, [165]EU:C:2014:45, bod [166]23). Okrem toho by bolo mozné dalej rozlisovat medzi nápravnými pravidlami a cisto procesnými pravidlami, ako aj medzi poziadavkami vyplývajúcimi z práva Únie, ktoré musia splnat takéto pravidlá. Pozri v tomto ohlade van GARVEN, W.: Of rights, remedies and procedures. In: Common Market Law Review, vydanie 37, 2000, s. 501 - 536 a s. 503 a 504. ( [167]22 ) Návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Kone a i. ([168]C-557/12, [169]EU:C:2014:45, bod [170]31 a nasl.). ( [171]23 ) SUNSTEIN, C.: One case at a time: judicial minimalism on the Supreme Court. Harvard: Harvard University Press, 1999. V kontexte EÚ v oblasti súdneho minimalizmu, SARMIENTO, D.: Half a case at a time: dealing with judicial minimalism at the European Court of Justice. In: CLAES, M. a kol.: Constitutional conversations. Cambridge, Intersentia, 2012, s. 11 - 40. ( [172]24 ) Rozsudok z 5. júna 2014, Kone a i. ([173]C-557/12, [174]EU:C:2014:1317, bod [175]37). ( [176]25 ) Hoci Komisia zdôraznuje kompenzacnú funkciu zaloby o náhradu skody, uznáva tiez, ze je uzitocná na odradenie podnikov od protisútazného správania. Pozri v tomto zmysle Bielu knihu Komisie o zalobách o náhradu skody pre porusenie antitrustových pravidiel ES [KOM (2008)0165] v konecnom znení, s. 3 a odkazy. Dostupné na: http://ec.europa.eu/competition/antitrust/actionsdamages/files_white_pa per/whitepaper_en.pdf (prístup z 22. januára 2019). ( [177]26 ) Pozri tiez návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Van Gerven vo veci Banks ([178]C-128/92, [179]EU:C:1993:860, bod [180]44). ( [181]27 ) Pozri najmä rozsudky z 20. septembra 2001, Courage a Crehan ([182]C-453/99, [183]EU:C:2001:465, body [184]24 a [185]29), a z 13. júla 2006, Manfredi a i. ([186]C-295/04 az C- 298/04, [187]EU:C:2006:461, body [188]61 a [189]62). Pozri okrem toho rozsudky zo 14. júna 2011, Pfleiderer ([190]C-360/09, [191]EU:C:2011:389, body [192]29 a [193]30); zo 6. júna 2013, Donau Chemie a i. ([194]C-536/11, [195]EU:C:2013:366, body [196]23 a [197]27), a z 5. júna 2014, Kone a i. ([198]C-557/12, [199]EU:C:2014:1317, body [200]23 a [201]24). ( [202]28 ) Myslienku korelácie medzi právami a právnymi povinnostami je mozné vysledovat az k publikácii Hohfelda. Pozri HOHFELD, W.: Some Fundamental Legal Conceptions as Applied in Judicial Reasoning. In: Yale Law Journal, 1913, zv. 23, 16-59, s. 30 az 32. Pozri tiez van GERVEN, W.: Of rights, remedies and procedures. In: Common Market Law Review, zv. 37, 2000, s. 501 - 536, na s. 524. ( [203]29 ) Pozri napríklad rozsudky z 11. decembra 2007, ETI a i. ([204]C-280/06, [205]EU:C:2007:775, body [206]38 a [207]39 a citovanú judikatúru); z 13. júna 2013, Versalis/Komisia ([208]C-511/11 P, [209]EU:C:2013:386, bod [210]51), a z 18. decembra 2014, Komisia/Parker Hannifin Manufacturing a Parker-Hannifin ([211]C-434/13 P [212]EU:C:2014:2456, bod [213]39). ( [214]30 ) Clánok 11 ods. 1 smernice 2014/104 stanovuje: "Clenské státy zabezpecia, aby podniky, ktoré porusili právo hospodárskej sútaze spolocným správaním, spolocne a nerozdielne zodpovedali za skodu spôsobenú porusením práva hospodárskej sútaze s úcinkom, ze kazdý z týchto podnikov je povinný nahradit skodu v plnom rozsahu, a poskodená osoba má právo pozadovat úplnú náhradu od ktoréhokolvek z nich, az kým skoda nie je v plnom rozsahu nahradená". ( [215]31 ) Návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Van Gerven vo veci Banks ([216]C-128/92, [217]EU:C:1993:860, body [218]49 az [219]54) týkajúce sa týchto podmienok (existencia skody, prícinná súvislost medzi pozadovanou skodou a údajným správaním a nezákonnost takéhoto správania). V tejto analýze osoby, ktoré by mali niest zodpovednost, sú implicitne tie, ktoré sa dopústajú nezákonného správania. ( [220]32 ) Pre obdobné odôvodnenie v súvislosti s otázkou prícinnej súvislosti pozri návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Kone a i. ([221]C-557/12, [222]EU:C:2014:45, bod [223]29). ( [224]33 ) Rozsudok z 11. decembra 2007, ETI a i. ([225]C-280/06, [226]EU:C:2007:775, body [227]40 a [228]42 a citovaná judikatúra). ( [229]34 ) Pozri okrem iného rozsudky z 11. decembra 2007, ETI a i. ([230]C-280/06, [231]EU:C:2007:775, bod [232]41 a citovanú judikatúru), a z 18. decembra 2014, Komisia/Parker Hannifin Manufacturing a Parker-Hannifin ([233]C-434/13 P, [234]EU:C:2014:2456, bod [235]40). ( [236]35 ) Rozsudok z 11. decembra 2007, ETI a i. ([237]C-280/06, [238]EU:C:2007:775, bod [239]43). ( [240]36 ) K týmto podmienkam pozri napríklad rozsudok z 22. septembra 2016, Microsoft Mobile Sales International a i. ([241]C-110/15, [242]EU:C:2016:717, body [243]59 az [244]61 a citovanú judikatúru). References 1. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#t-ECR_62017CC0724_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0001 38. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0002 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A860&locale=sk 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A860&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 41. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0003 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0004 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:349:TOC 48. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0005 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A130&locale=sk 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A130&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1984%3A130&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point9 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&locale=sk 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A356&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point145 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&locale=sk 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&locale=sk 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&locale=sk 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 66. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0006 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 73. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0007 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point95 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point97 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&locale=sk 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 81. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&locale=sk 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 84. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0008 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 87. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point95 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point96 89. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0009 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 91. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 92. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0010 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 95. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0011 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 98. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A6&locale=sk 99. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point16 101. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A159&locale=sk 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A159&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 103. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1997%3A159&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 104. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0012 105. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 106. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 107. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 110. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 111. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 112. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0013 113. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 114. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 115. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 116. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 117. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point91 119. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&locale=sk 120. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 121. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 122. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&locale=sk 123. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 124. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A684&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 125. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&locale=sk 126. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 127. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 128. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&locale=sk 129. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 130. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 131. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0014 132. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 133. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 134. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 135. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0015 136. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 137. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 138. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 139. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 140. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 141. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 142. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0016 143. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&locale=sk 144. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 145. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0017 146. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0018 147. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0019 148. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&locale=sk 149. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 150. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 151. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0020 152. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&locale=sk 153. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 154. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 155. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&locale=sk 156. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 157. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 158. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 159. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&locale=sk 160. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 161. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 162. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point34 163. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0021 164. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A45&locale=sk 165. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A45&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 166. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A45&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 167. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0022 168. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A45&locale=sk 169. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A45&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 170. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A45&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point31 171. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0023 172. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0024 173. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&locale=sk 174. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 175. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 176. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0025 177. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0026 178. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A860&locale=sk 179. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A860&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 180. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A860&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 181. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0027 182. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&locale=sk 183. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 184. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 185. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A465&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 186. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&locale=sk 187. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 188. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point61 189. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A461&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 190. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&locale=sk 191. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 192. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 193. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A389&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 194. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&locale=sk 195. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 196. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 197. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A366&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 198. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&locale=sk 199. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 200. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 201. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A1317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 202. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0028 203. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0029 204. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&locale=sk 205. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 206. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 207. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 208. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A386&locale=sk 209. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A386&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 210. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A386&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 211. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&locale=sk 212. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 213. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 214. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0030 215. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0031 216. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A860&locale=sk 217. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A860&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 218. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A860&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 219. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A860&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 220. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0032 221. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A45&locale=sk 222. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A45&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 223. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A45&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 224. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0033 225. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&locale=sk 226. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 227. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 228. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 229. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0034 230. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&locale=sk 231. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 232. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 233. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&locale=sk 234. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 235. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 236. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0035 237. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&locale=sk 238. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 239. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A775&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 240. file:///tmp/lynxXXXXOJ67Ts/L87178-8356TMP.html#c-ECR_62017CC0724_SK_01-E0036 241. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A717&locale=sk 242. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 243. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 244. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point61