NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA HENRIK SAUGMANDSGAARD ŘE prednesené 19. decembra 2018 ( [1]1 ) Vec C-598/17 A-Fonds proti Inspecteur van de Belastingdienst [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Gerechtshof's -Hertogenbosch (Odvolací súd 's-Hertogenbosch, Holandsko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Existujúca pomoc a nová pomoc - Pojem 'nová pomoc` - Protiprávna pomoc - Vrátenie dane z dividend - Schéma rozsírená na spolocnosti usadené mimo územia dotknutého clenského státu - Volný pohyb kapitálu - Úloha vnútrostátnych súdov - Moznost vnútrostátnych súdov posúdit podmienky schémy pomoci s ohladom na ustanovenia Zmluvy o FEÚ iné ako clánky 107 a 108 - Výlucná právomoc Komisie" I. Úvod 1. Tento návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Gerechtshof 's-Hertogenbosch (Odvolací súd 's-Hertogenbosch, Holandsko), sa týka výkladu clánkov 107 a 108 ZFEÚ. ( [2]2 ) 2. Tento návrh na zacatie prejudiciálneho konania spadá do rámca sporu medzi A-Fonds, investicným subjektom zalozeným podla nemeckého práva, a Inspecteur van de Belastingdienst (Inspektorát danovej správy, Holandsko, dalej len "danová správa"). A-Fonds sa snazí získat vrátenie holandskej dane z dividend zrazenej za hospodárske roky 2002/2003 az 2007/2008, pricom sa odvoláva na právo na volný pohyb kapitálu podla clánku 63 ZFEÚ. 3. Danová správa toto vrátenie zamietla z dôvodu, ze A-Fonds nemá sídlo v Holandsku. Vnútrostátny súd sa domnieva, ze toto zamietnutie predstavuje porusenie clánku 63 ZFEÚ a v záujme nápravy je potrebné vyhoviet ziadosti o vrátenie dane z dividend, ktorú podal A-Fonds. 4. Tento súd má vsak pochybnosti o súlade takéhoto rozhodnutia s právom státnej pomoci. Kedze sa vnútrostátny súd domnieva, ze holandské danové opatrenie, ktoré stanovuje vrátenie dane z dividend, predstavuje schému existujúcej státnej pomoci, v podstate sa pýta, ci právna úprava týkajúca sa státnej pomoci bráni tomu, aby vyhovel ziadosti A-Fonds o vrátenie dane z dividend na základe clánku 63 ZFEÚ, kedze toto rozhodnutie by malo za následok rozsírenie okruhu príjemcov predmetnej schémy pomoci. 5. V týchto návrhoch vysvetlím hlavne dôvody, pre ktoré sa domnievam, ze vnútrostátny súd nie je príslusný preskúmat zlucitelnost podmienky rezidencie vyplývajúcej z holandského danového opatrenia dotknutého vo veci samej s clánkom 63 ZFEÚ, a to vzhladom na výlucnú právomoc Európskej komisie posudzovat zlucitelnost opatrení pomoci s trhom Únie, ktorá vyplýva z clánkov 107 a 108 ZFEÚ, ako ich vykladá Súdny dvor v rozsudkoch Iannelli ( [3]3 ) a Nygĺrd ( [4]4 ). 6. Subsidiárne, ak by sa Súdny dvor nestotoznil s mojím názorom v tomto bode, znamenalo by to, podla mna, ze vnútrostátny súd by v rámci konstatovania nezlucitelnosti podmienky rezidencie s clánkom 63 ZFEÚ musel neuplatnit túto podmienku a vyhoviet ziadosti o vrátenie dane z dividend, ktorú predlozil zalobca vo veci samej. Na záver mojej analýzy budem zastávat názor, ze takéto rozhodnutie samo osebe nepredstavuje opatrenie státnej pomoci a neukladá vnútrostátnym súdom povinnost oznamovat ho Komisii. II. Právny rámec A. Právo Únie 7. Clánok 1 písm. b) bod i) nariadenia (ES) c. 659/1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 93 Zmluvy o ES ( [5]5 ) stanovuje, ze "existujúca pomoc" znamená "vsetky pomoci, ktoré existovali pred nadobudnutím úcinnosti zmluvy v príslusných clenských státoch, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktoré nadobudli úcinnost predtým a dalej platia po nadobudnutí úcinnosti zmluvy". 8. Clánok 1 písm. c) uvedeného nariadenia stanovuje, ze "nová pomoc" znamená "vsetku pomoc, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktorá nie je existujúcou pomocou vrátane úprav existujúcej pomoci". B. Holandské právo a) Wet op de vennootschapsbelasting (zákon o dani z príjmov právnických osôb) z 8. októbra 1969 9. § 2 ods. 1 písm. f) a g) zákona o dani z príjmov právnických osôb ( [6]6 ) stanovuje: "1. Dani z príjmov podliehajú ako tuzemskí danovníci tieto subjekty so sídlom v Holandsku: ... f) spolocné investicné fondy; g) podniky uvedené v odseku 3, ktoré patria právnickým osobám spravovaným verejným právom." 10. § 2 ods. 3 zákona o dani z príjmov právnických osôb stanovuje zoznam podnikov pôsobiacich v urcitých hospodárskych odvetviach. 11. § 2 ods. 7 tohto zákona stanovuje: "Subjekty, ktorých akcionármi, spolocníkmi alebo clenmi sú priamo alebo nepriamo iba právnické osoby spravované holandským verejným právom, ako aj subjekty, ktorých clenov statutárnych orgánov priamo alebo nepriamo vymenúvajú a odvolávajú výlucne právnické osoby spravované holandským verejným právom a ktorých majetok sa v prípade likvidácie vracia výlucne právnickým osobám spravovaným holandským verejným právom, podliehajú dani iba v rozsahu, v akom vykonávajú podnikatelskú cinnost v zmysle odseku 3". b) Wet op de dividendbelasting (zákon o dani z dividend) z 23. decembra 1965 12. § 1 ods. 1 zákona o dani z dividend stanovuje: "Pod oznacením 'dan z dividend` sa vyberá priama dan od osôb, ktoré majú priamo alebo prostredníctvom certifikátov nárok na výnosy z akcií..." 13. § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend v znení platnom od 1. januára 2002 stanovuje: ( [7]7 ) "1. Právnickej osobe so sídlom v Holandsku, ktorá nepodlieha dani z príjmov právnických osôb, môze byt rozhodnutím inspektorátu, proti ktorému mozno podat staznost, na jej ziadost vrátená dan z dividend, ktorá jej bola zrazená v predchádzajúcom kalendárnom roku, pokial táto dan presiahne sumu 23 eur. Prvá veta sa neuplatnuje na dan z dividend zrazenú z výnosov, ktorých skutocným príjemcom nie je dotknutá spolocnost. Ziadost sa podáva prostredníctvom vyhlásenia podaného v lehote stanovenej ministerským nariadením." 14. Dna 1. januára 2007 nadobudol úcinnost nový odsek 4 § 10 zákona o dani z dividend: "4. Prvý odsek sa analogicky uplatnuje na právnickú osobu usadenú v inom clenskom státe Európskej únie, ktorá v tomto státe nepodlieha dani zo ziskov a ktorá by nepodliehala dani z príjmov právnických osôb ani v prípade, ze by bola usadená v Holandsku." III. Spor vo veci samej, prejudiciálne otázky a konanie pred Súdnym dvorom 15. A-Fonds je investicný fond zriadený podla nemeckého práva bez právnej subjektivity ("Spezial-Sondervermögen"), ktorého vsetky akcie vlastní od zaciatku subjekt, ktorý sa spravuje verejným právom ("Anstalt des öffentlichen Rechts"), má právnu subjektivitu a bol zalozený zdruzením nemeckých obcí. Tento subjekt vykonáva bankové cinnosti, jeho jediným cielom vsak nie je vytvárat zisk. Plní tiez úlohu vo verejnom záujme, a to konkrétne vyclenit svoje príjmy na podporu sociálnych, kultúrnych, sportových, vedeckých a najmä vzdelávacích cinností. 16. A-Fonds vlastnil v období hospodárskych rokov 2002/2003 az 2007/2008 akcie alebo podiely v holandských spolocnostiach. Pocas tohto obdobia bola fondu A-Fonds zrázaná dan z dividend vyplácaných týmito spolocnostami, o ktorej vrátenie poziadal holandskú danovú správu na základe § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend. Táto ziadost bola zamietnutá z dôvodu, ze nie je usadený v Holandsku, ako vyzaduje uvedený clánok. 17. Pokial ide o ciel § 10 ods. 1 uvedeného zákona, vnútrostátny súd s odkazom na rozsudok vydaný Hoge Raad (Najvyssí súd, Holandsko) ( [8]8 ) vysvetluje, ze nezdanovanie danou z príjmov právnických osôb je rozsírené na zrázkovú dan, ktorú v holandskom danovom systéme predstavuje dan z dividend, a tento ciel je obmedzený na urcité právnické osoby, okrem iného aj právnické osoby, ktoré sa spravujú verejným právom a nepodliehajú dani z príjmov právnických osôb. 18. A-Fonds podal na Rechtbank Zeeland-West-Brabant te Breda (súd Zeeland-West-Brabant v Brede, Holandsko) zaloby o neplatnost týchto rozhodnutí, pricom najmä tvrdil, ze obmedzenie práva na vrátenie holandskej dane z dividend na verejnoprávne subjekty usadené v Holandsku uvedené v § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend je v rozpore s clánkom 63 ZFEÚ. Tento súd zamietol uvedené zaloby rozsudkom zo 6. mája 2014. 19. A-Fonds podal odvolanie proti tomuto rozsudku na Gerechtshof 's-Hertogenbosch (Odvolací súd 's-Hertogenbosch). 20. Kedze vnútrostátny súd povazuje situáciu zalobcu vo veci samej za objektívne porovnatelnú so situáciou verejnoprávnych subjektov usadených v Holandsku a nepodliehajúcich holandskej dani z príjmov právnických osôb, domnieva sa, ze zamietnutie vrátenia dane z dividend tomuto subjektu z dôvodu, ze nie je usadený v Holandsku, predstavuje porusenie clánku 63 ZFEÚ a v záujme nápravy tohto porusenia je potrebné vyhoviet ziadosti o vrátenie dane. 21. Tento súd má vsak pochybnosti o súlade takéhoto rozhodnutia s právom státnej pomoci. 22. Ako vyplýva z rozhodnutia vnútrostátneho súdu, tento sa domnieva, ze právna úprava týkajúca sa práva na vrátenie dane z dividend, ktoré je upravené v § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend, predstavuje schému existujúcej státnej pomoci, pricom sa opiera o rozhodnutie Komisie z 2. mája 2013 ( [9]9 ). 23. Komisia v tomto rozhodnutí konstatovala, ze oslobodenie niektorých verejnoprávnych subjektov od dane z príjmov právnických osôb, ktoré je stanovené v § 2 ods. 7 zákona o dani z príjmov právnických osôb, predstavuje existujúcu schému pomoci nezlucitelnú s trhom Únie v rozsahu, v akom sa táto schéma týka iba verejnoprávnych subjektov, ktoré vykonávajú hospodársku cinnost a nachádzajú sa teda v situácii porovnatelnej so situáciou súkromných podnikov. ( [10]10 ) 24. Kedze vnútrostátny súd usudzuje, ze vrátenie dane z dividend, ktorá je zrázkovou danou z príjmov právnických osôb, predstavuje logický dôsledok nezdanovania danou z príjmov právnických osôb, domnieva sa, ze tak oslobodenie od dane z príjmov právnických osôb stanovené v zákone o dani z príjmov právnických osôb, ako aj sporné danové opatrenie zavádzajú rovnakú schému existujúcej pomoci, akú Komisia kvalifikovala vo svojom rozhodnutí z 2. mája 2013. 25. Vnútrostátny súd napokon uvádza, ze ide o pilotnú vec a holandská danová správa dostala uz viac nez 1000 podobných ziadostí o vrátenie. 26. V tomto kontexte Gerechtshof 's-Hertogenbosch (Odvolací súd 's-Hertogenbosch) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Predstavuje rozsírenie pôsobnosti existujúcej schémy pomoci v dôsledku úspesného uplatnenia práva na volný pohyb kapitálu danovníkom podla clánku 56 Zmluvy o ES (teraz clánok 63 ZFEÚ) novú pomoc, ktorú treba povazovat za úpravu existujúcej pomoci? 2. V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, bráni plnenie úlohy vnútrostátneho súdu podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ tomu, aby sa danovníkovi priznalo danové zvýhodnenie, na ktoré má danovník nárok v súlade s clánkom 56 Zmluvy o ES (teraz clánok 63 ZFEÚ), alebo je potrebné oznámit Komisii plánované rozhodnutie vnútrostátneho súdu o priznaní tohto zvýhodnenia, alebo je vnútrostátny súd povinný s ohladom na svoje preskúmanie vyplývajúce z clánku 108 ods. 3 ZFEÚ uplatnit iný postup alebo prijat iné opatrenia?" 27. Písomné pripomienky predlozili A-Fonds, holandská vláda a Komisia. IV. Analýza A. Úvodné úvahy týkajúce sa sporného danového opatrenia 28. Spor vo veci samej sa týka vrátenia dane z dividend upraveného v § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend (dalej len "sporné danové opatrenie"). Toto danové opatrenie je úzko spojené s oslobodením od dane z príjmov právnických osôb pre urcité verejnoprávne subjekty, upraveným v § 2 ods. 7 zákona o dani z príjmov právnických osôb. 29. V súlade s § 2 ods. 7 zákona o dani z príjmov právnických osôb subjekty priamo alebo nepriamo kontrolované holandským orgánom verejnej moci podliehajú dani z príjmov právnických osôb iba v prípade, ak vykonávajú jednu z cinností vymenovaných v § 2 ods. 3 tohto zákona. 30. Pre verejnoprávne subjekty usadené v Holandsku, ktoré nevykonávajú jednu z týchto cinností, a teda nepodliehajú dani z príjmov právnických osôb, zákon o dani z dividend stanovuje vo svojom § 10 ods. 1 vrátenie dane z dividend, ktorá bola zrazená v priebehu kalendárneho roka. B. O prípustnosti návrhu na zacatie prejudiciálneho konania 31. Z rozhodnutia vnútrostátneho súdu vyplýva, ze tento súd sa pri kvalifikovaní sporného danového opatrenia ako existujúcej schémy pomoci opieral o rozhodnutie Komisie z 2. mája 2013. ( [11]11 ) 32. Toto rozhodnutie sa vsak formálne netýka rezimu vrátenia dane z dividend upraveného v § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend. Komisia totiz neanalyzovala ani nespomenula toto ustanovenie v uvedenom rozhodnutí ani vo svojom následnom rozhodnutí týkajúcom sa legislatívnej reformy prijatej v Holandsku v nadväznosti na rozhodnutie z 2. mája 2013. ( [12]12 ) Tieto dve rozhodnutia sa formálne týkajú iba oslobodenia verejných podnikov od dane z príjmov právnických osôb podla zákona o dani z príjmov právnických osôb. 33. Kedze vnútrostátny súd v prejudiciálnych otázkach vychádzal z predpokladu, ze aj Komisia kvalifikovala sporné danové opatrenie ako existujúcu schému pomoci, Komisia tvrdí, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania treba zamietnut ako neprípustný z dôvodu, ze neobsahuje skutkové a právne okolnosti potrebné na poskytnutie uzitocnej odpovede na polozené otázky. 34. Komisia sa v tejto súvislosti domnieva, ze informácie uvedené v rozhodnutí vnútrostátneho súdu neumoznujú urcit, ci § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend predstavuje schému pomoci, ci v prípade, ak je tomu tak, táto schéma pomoci predstavuje existujúcu schému pomoci a ci je zlucitelná s trhom Únie. 35. Pokial ide o otázku, ci sporné danové opatrenie predstavuje schému pomoci, Komisia tvrdí, ze nie je mozné analogicky uplatnit odôvodnenie uvedené v citovaných rozhodnutiach, a to najmä preto, ze nemozno vylúcit, ze okruh príjemcov podla § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend je sirsí nez okruh príjemcov stanovený v § 2 ods. 7 zákona o dani z príjmov právnických osôb. 36. Komisia dodáva, ze sporné danové opatrenie bolo od svojho zavedenia niekolkokrát zmenené, co tiez neumoznuje zistit, ci ide o existujúcu schému pomoci. ( [13]13 ) 37. V kazdom prípade podla Komisie rozsírenie okruhu príjemcov vrátenia dane z dividend na úcely jeho zlucitelnosti s clánkom 63 ZFEÚ predstavuje zmenu odlisnú od schémy upravenej v § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend, ktorú je potrebné posudzovat nezávisle od tejto schémy a ktorá teda nemôze mat vplyv na posúdenie sporného danového opatrenia. Komisia v tejto súvislosti tvrdí, ze rozhodnutie vnútrostátneho súdu neobsahuje dostatocné informácie na urcenie, ci táto odlisná zmena predstavuje sama osebe pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 38. Pokial ide o prípustnost prejudiciálnych rozhodnutí, treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora ak sa prejudiciálne otázky týkajú výkladu práva Únie, Súdny dvor je v zásade povinný rozhodnút. Z toho vyplýva, ze pri otázkach týkajúcich sa práva Únie platí prezumpcia relevantnosti. Súdny dvor môze odmietnut rozhodnút o prejudiciálnej otázke polozenej vnútrostátnym súdom len vtedy, ak je zjavné, ze pozadovaný výklad práva Únie nemá nijakú súvislost s existenciou alebo predmetom sporu vo veci samej, pokial ide o hypotetický problém alebo ak Súdny dvor nedisponuje skutkovými ani právnymi okolnostami potrebnými na uzitocnú odpoved na otázky, ktoré mu boli polozené. ( [14]14 ) 39. V súvislosti s posledným aspektom nevyhnutnost výkladu práva Únie, ktorý bude pre vnútrostátny súd uzitocný, vyzaduje, aby vnútrostátny súd, ako to zdôraznuje clánok 94 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, vymedzil skutkový a právny rámec, do ktorého spadajú ním kladené otázky, alebo aby aspon objasnil skutkové predpoklady, na ktorých sa uvedené otázky zakladajú. ( [15]15 ) 40. Z dôvodu ducha spolupráce, ktorý existuje vo vztahoch medzi vnútrostátnymi súdmi a Súdnym dvorom v rámci prejudiciálneho konania, vsak absencia urcitých predchádzajúcich konstatovaní vnútrostátneho súdu nevyhnutne nevedie k neprípustnosti návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ak sa napriek týmto nedostatkom Súdny dvor vzhladom na skutocnosti vyplývajúce zo spisu domnieva, ze je schopný poskytnút vnútrostátnemu súdu uzitocnú odpoved. ( [16]16 ) 41. Je potrebné zdôraznit, ze otázka, ci sporné danové opatrenie predstavuje opatrenie pomoci, nie je predmetom prejudiciálnych otázok. Nic to nemení na skutocnosti, ze obe prejudiciálne otázky sú relevantné iba v prípade, ak je toto danové opatrenie skutocne státnou pomocou. 42. V tejto súvislosti uvádzam, ze hoci sporné opatrenie predstavuje danovú výhodu, vecné a právne informácie poskytnuté vnútrostátnym súdom nie sú dostatocné na urcenie, ci táto výhoda urcitým spôsobom zakladá státnu pomoc v zmysle clánku 107 ZFEÚ. 43. Je pravda, ze sporné danové opatrenie, vyberané ako zrázka na dan z príjmov právnických osôb, by sa prípadne mohlo povazovat za schému státnej pomoci v rozsahu, v akom sa vztahuje na holandské právnické osoby, pre ktoré oslobodenie od dane z príjmov právnických osôb stanovené v § 2 ods. 7 zákona o dani z príjmov právnických osôb predstavuje státnu pomoc uvedenú v rozhodnutiach Komisie. 44. Ako vsak tvrdí Komisia, pri neexistencii spresnenia právneho rezimu uplatnitelného na vrátenie dane z dividend nepoznáme presnú pôsobnost § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend ani, a to predovsetkým, konkrétne spôsoby jeho uplatnovania, potrebné na posúdenie vsetkých kritérií umoznujúcich kvalifikovat opatrenie ako státnu pomoc. 45. Podla môjho názoru vsak absencia týchto predchádzajúcich konstatovaní nebráni Súdnemu dvoru v tom, aby poskytol vnútrostátnemu súdu uzitocnú odpoved pre riesenie sporu vo veci samej. 46. Kedze v prejednávanej veci nie je kvalifikovanie sporného danového opatrenia ako státnej pomoci predmetom tohto návrhu na zacatie prejudiciálneho konania a jeho posúdenie patrí do pôsobnosti vnútrostátneho súdu, ( [17]17 ) hoci vnútrostátny súd pripísal rozhodnutiam sirsí dosah nez Komisia, táto skutocnost sama osebe nebráni tomu, aby Súdny dvor mohol poskytnút uzitocnú odpoved pre riesenie sporu vo veci samej. 47. Okrem toho poznamenávam, ze kvalifikácia státnej pomoci vnútrostátnym súdom prichádza do úvahy vzhladom na skutocnost, ze Komisia kvalifikovala oslobodenie od dane z príjmov právnických osôb stanovené pre niektoré verejnoprávne subjekty zákonom o dani z príjmov právnických osôb ako schému pomoci, ako aj vzhladom na súvislost medzi touto schémou a sporným danovým opatrením. 48. Okrem toho ak tento rezim skutocne predstavuje schému pomoci, pochybnosti o tom, ci je táto schéma pomoci existujúca alebo nová, vyvolané viacerými zmenami prijatými od jej zavedenia, nebránia v poskytnutí uzitocnej odpovede vnútrostátnemu súdu, pricom sa postupne zohladní predpoklad, ze sporné danové opatrenie predstavuje existujúcu schému pomoci, a následne predpoklad, ze predstavuje novú schému pomoci. 49. Pre moznost poskytnutia uzitocnej odpovede vnútrostátnemu súdu nie je rozhodujúca ani otázka, ci je sporné danové opatrenie státnou pomocou zlucitelnou s trhom Únie. V prípade existujúcej pomoci sa táto pomoc povazuje za zákonnú, pokial Komisia nekonstatovala jej nezlucitelnost s trhom Únie, ( [18]18 ) co je prípad sporu vo veci samej, v ktorom sa Komisia konkrétne nevyjadrila k spornému danovému opatreniu. 50. V prípade novej pomoci a pri neexistencii informácií o oznámení pomoci nie je vylúcené, ze táto pomoc je protiprávna v zmysle clánku 1 písm. f) nariadenia c. 659/1999. Zdá sa totiz, ze táto pomoc bola poskytnutá pred tým, ako Komisia prijala rozhodnutie o schválení tejto pomoci, co je v rozpore s clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ. Dôsledkami týchto dvoch situácií sa mozno uzitocne zaoberat v postupne analyzovaných predpokladoch existujúcej schémy pomoci alebo novej schémy pomoci. 51. Nakoniec uvádzam, ze otázka, ci rozhodnutie vnútrostátneho súdu, ktorým sa vyhovie ziadosti A-Fonds o vrátenie, ( [19]19 ) samo osebe predstavuje státnu pomoc, je relevantná iba v rozsahu, v akom sa predpokladá, ako je to v prípade Komisie, ze takéto rozhodnutie môze predstavovat státnu pomoc. Ako vysvetlím dalej, ja s touto analýzou Komisie nesúhlasím. ( [20]20 ) 52. Zo vsetkých týchto úvah vyplýva, ze hoci prislúcha vnútrostátnemu súdu, aby uskutocnil overenia potrebné na kvalifikovanie sporného danového opatrenia ako státnej pomoci, rozhodnutie vnútrostátneho súdu obsahuje dostatocné právne a skutkové okolnosti na to, aby Súdny dvor mohol vnútrostátnemu súdu poskytnút uzitocnú odpoved pre riesenie sporu vo veci samej. 53. Z tohto dôvodu sú predlozené prejudiciálne otázky podla môjho názoru prípustné. 54. Na úcely zodpovedania prejudiciálnych otázok budem v nasledujúcich úvahách vychádzat zo zásady, ze danová výhoda upravená v § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend skutocne predstavuje schému státnej pomoci. C. O prejudiciálnych otázkach 1. Úvodné úvahy týkajúce sa otázok polozených vnútrostátnym súdom 55. Hned na úvod poznamenávam, ze vnútrostátny súd sa nepýta Súdneho dvora na volný pohyb kapitálu, ktorého porusenie povazuje za nepochybné vzhladom na podmienku rezidencie vyplývajúcu zo sporného danového opatrenia. ( [21]21 ) Touto otázkou sa preto nebudem vo svojich návrhoch zaoberat. 56. Vnútrostátny súd sa svojimi dvomi otázkami v podstate pýta, ci rozhodnutie vnútrostátneho súdu, ktoré má za následok rozsírenie okruhu príjemcov existujúcej schémy státnej pomoci, môze samo osebe predstavovat státnu pomoc a presnejsie novú pomoc v zmysle clánku 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999 v rozsahu, v akom mení existujúcu pomoc. Prípadne chce v podstate vediet, ci existuje povinnost vnútrostátneho súdu oznámit takéto rozhodnutie Komisii podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. 57. Z prejudiciálneho rozhodnutia vyplýva, ze vnútrostátny súd sa tiez pýta na to, ci je príslusný posúdit zlucitelnost podmienky rezidencie s clánkom 63 ZFEÚ a vyhoviet ziadosti A-Fonds vzhladom na rozdelenie právomocí medzi vnútrostátne súdy a Komisiu, ktoré vyplýva z clánkov 107 a 108 ZFEÚ, ako ich vykladá Súdny dvor vo svojich rozsudkoch Iannelli ( [22]22 ) a Nygĺrd ( [23]23 ). 58. Vzhladom na to, ze obe prejudiciálne otázky sú relevantné iba v rozsahu, v akom je vnútrostátny súd príslusný posúdit prvok schémy pomoci s ohladom na clánok 63 ZFEÚ, budem sa vo svojej analýze zaoberat najskôr touto predbeznou otázkou (cast 2) a potom odpoviem na obe prejudiciálne otázky, ktorými sa budem zaoberat spolocne (cast 3). 2. O právomoci vnútrostátneho súdu preskúmat zlucitelnost podmienky rezidencie vyplývajúcej zo sporného danového opatrenia s ohladom na clánok 63 ZFEÚ (otázka predchádzajúca prejudiciálnym otázkam) 59. Vnútrostátny súd chce v podstate vediet, ci je príslusný preskúmat zlucitelnost podmienky rezidencie, ktorá vyplýva zo sporného danového opatrenia kvalifikovaného ako státna pomoc, s clánkom 63 ZFEÚ. 60. Povazujem za dôlezité objasnit túto otázku vnútrostátnemu súdu, kedze spor vo veci samej podla môjho názoru poukazuje na nevyhnutné prepojenie medzi pravidlami, ktorými sa riadi preskúmanie státnej pomoci, a ochranou slobôd pohybu, ktorú musí priamym úcinkom zabezpecit vnútrostátny súd. 61. Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora totiz uskutocnovanie systému preskúmania státnej pomoci, ako vyplýva z clánkov 107 a 108 ZFEÚ, prinálezí na jednej strane Komisii a na druhej strane vnútrostátnym súdom, pricom majú odlisné, no vzájomne sa doplnajúce úlohy. ( [24]24 ) 62. Kým posúdenie zlucitelnosti opatrení pomoci s trhom Únie patrí do výlucnej právomoci Komisie, ktorej konanie podlieha preskúmaniu vykonávanému súdmi Únie, vnútrostátne súdy az do konecného rozhodnutia Komisie ochranujú práva osôb podliehajúcich ich právomoci pred prípadným porusením zákazu uvedeného v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ státnymi orgánmi. Zásah vnútrostátnych súdov vyplýva z priameho úcinku priznaného tomuto ustanoveniu, ktorého cielom je zakázat výkon plánovanej pomoci, kým ju neschváli Komisia. ( [25]25 ) 63. Súdny dvor opakovane potvrdil, ze ústredná a výlucná úloha, ktorú clánky 107 a 108 ZFEÚ vyhradzujú Komisii pri rozhodovaní o prípadnej nezlucitelnosti pomoci s trhom Únie, sa zásadne odlisuje od úlohy, ktorú majú vnútrostátne súdy v súvislosti s ochranou práv, ktoré osobám podliehajúcim súdnej právomoci plynú z priameho úcinku zákazu stanoveného v poslednej vete clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. ( [26]26 ) 64. Pokial ide o Komisiu, Súdny dvor rozhodol, ze aj ked postup upravený v clánkoch 107 a 108 ZFEÚ ponecháva tejto institúcii sirokú mieru volnej úvahy pri posudzovaní zlucitelnosti schémy státnej pomoci s poziadavkami trhu Únie, tento postup nikdy nesmie viest k výsledku, ktorý by bol v rozpore s osobitnými ustanoveniami Zmluvy. ( [27]27 ) Z toho vyplýva povinnost Komisie dodrziavat súlad medzi clánkom 107 ZFEÚ a inými ustanoveniami Zmluvy. Táto povinnost Komisie je obzvlást dôlezitá v prípade, ked tieto iné ustanovenia majú taktiez za ciel zaistit nenarusenú hospodársku sútaz na trhu Únie. ( [28]28 ) 65. Pokial ide o úlohu vnútrostátnych súdov, Súdny dvor pravidelne pripomínal, ze musia osobám podliehajúcim súdnej právomoci zabezpecit, aby doslo k vyvodeniu vsetkých dôsledkov z porusenia clánku 108 ods. 3 ZFEÚ v súlade s ich vnútrostátnym právom, a to tak v súvislosti s platnostou aktov na vykonanie opatrení pomoci, ako aj v súvislosti s vymáhaním financných podpôr poskytnutých v rozpore s týmto ustanovením. Aj ked totiz vnútrostátne súdy musia na tento úcel urcit, ci sa vnútrostátne opatrenie musí alebo nemusí kvalifikovat ako státna pomoc v zmysle clánku 107 ZFEÚ, nemôzu rozhodovat o zlucitelnosti opatrení pomoci s trhom Únie, kedze toto posúdenie patrí do výlucnej právomoci Komisie, ktoré podlieha preskúmaniu Súdnym dvorom. ( [29]29 ) 66. Zároven vsak z ustálenej judikatúry vyplýva, ze základné slobody Zmluvy o FEÚ, ktoré majú priamy úcinok, priznávajú osobám podliehajúcim súdnej právomoci práva, ktoré majú vnútrostátne súdy povinnost chránit. Vnútrostátny súd, ktorý má v rámci svojej právomoci uplatnit právne predpisy Únie, je teda predovsetkým povinný zabezpecit plný úcinok týchto predpisov, pricom v prípade potreby z vlastnej iniciatívy neuplatní akékolvek odporujúce ustanovenie vnútrostátneho práva. ( [30]30 ) 67. V tomto kontexte sa uz Súdny dvor zaoberal otázkou, ci výlucná právomoc Komisie posudzovat zlucitelnost opatrení pomoci s trhom Únie v súlade s clánkami 107 a 108 ZFEÚ bráni tomu, aby sa v prípade porusení iných ustanovení ZFEÚ, ktoré majú priamy úcinok, bolo mozné odvolávat na tieto ustanovenia pred vnútrostátnymi súdmi. 68. V tejto súvislosti mal Súdny dvor v rozsudku Iannelli ( [31]31 ) predovsetkým odpovedat na otázku, ci opatrenie existujúcej pomoci, vo vztahu ku ktorému Komisia k dátumu relevantnému vo veci samej nevydala rozhodnutie o zlucitelnosti, môze byt tiez predmetom preskúmania vnútrostátnym súdom s ohladom na ustanovenia týkajúce sa volného pohybu tovaru, najmä clánku 34 ZFEÚ. ( [32]32 ) 69. Súdny dvor najskôr odpovedal, ze skutocnost, ze by schéma státnej pomoci alebo financovania zo státnych zdrojov mohla uz len tým, ze zvýhodnuje urcité vnútrostátne podniky alebo výrobné subjekty, prinajmensom nepriamo bránit dovozu podobných alebo konkurencných výrobkov z iných clenských státov, sama osebe nepostacuje na to, aby sa pomoc ako taká povazovala za opatrenie s úcinkom rovnocenným mnozstevnému obmedzeniu v zmysle clánku 34 ZFEÚ. Okrem toho takýto extenzívny výklad uvedeného clánku 34 ZFEÚ, ktorý by povazoval pomoc v zmysle clánku 107 ZFEÚ ako takú za mnozstevné obmedzenie uvedené v clánku 34 ZFEÚ, by viedol k zmene pôsobnosti clánkov 107 a 108 ZFEÚ a poruseniu systému rozdelenia právomocí, ktorý Zmluva sledovala zavedením postupu priebezného preskúmania upraveného v clánku 108 ZFEÚ. 70. Súdny dvor dodáva, ze podmienky státnej pomoci, ktoré sú v rozpore s osobitnými ustanoveniami Zmluvy o FEÚ inými ako clánkami 107 a 108 ZFEÚ, môzu byt natolko "neoddelitelne spojené s predmetom pomoci, ze by nebolo mozné posudzovat ich samostatne, takze ich úcinok na zlucitelnost alebo nezlucitelnost pomoci ako celku sa teda musí nevyhnutne posúdit prostredníctvom postupu stanoveného v clánku [108 ZFEÚ]". ( [33]33 ) 71. Súdny dvor vsak pripustil, ze "inak je to v prípade, ak je v rámci analýzy schémy pomoci mozné izolovat podmienky alebo okolnosti, ktoré sú síce súcastou tejto schémy, ale mozno ich povazovat za nie nevyhnutné na realizáciu jej predmetu alebo na jej fungovanie". V tomto poslednom uvedenom prípade "neexistujú nijaké dôvody zalozené na rozdelení právomocí vyplývajúcom z clánkov [107 a 108 ZFEÚ], ktoré by viedli k záveru, ze v prípade porusenia iných ustanovení Zmluvy, ktoré majú priamy úcinok, sa na tieto ustanovenia nemozno odvolávat pred vnútrostátnymi súdmi len preto, ze uvedený prvok predstavuje podmienku pomoci". ( [34]34 ) 72. V roku 2002 Súdny dvor opät rozhodoval o tejto otázke v rozsudku Nygĺrd. ( [35]35 ) V tejto veci mu bola polozená otázka, ci okolnost, ze vnútrostátna dan je urcená na financovanie schémy pomoci, ktorú Komisia schválila v súlade s ustanoveniami Zmluvy o FEÚ týkajúcimi sa státnej pomoci, bráni tomu, aby vnútrostátny súd vykonal posúdenie zlucitelnosti tejto dane s inými ustanoveniami Zmluvy o FEÚ, ktoré majú priamy úcinok, najmä s clánkom 110 ZFEÚ. ( [36]36 ) 73. Súdny dvor v tomto rozsudku najskôr pripomenul, ze hoci clánky 107 a 108 ZFEÚ na jednej strane a clánok 110 ZFEÚ na druhej strane sledujú rovnaký ciel, ktorým je zabránit tomu, aby obe formy zásahu clenského státu - t. j. poskytnutie pomoci na jednej strane a zavedenie diskriminacného zdanovania na druhej strane - mali za následok deformáciu podmienok hospodárskej sútaze na trhu Únie, tieto ustanovenia majú rozdielne predpoklady uplatnenia, ktoré sú vlastné tej forme státnych opatrení, ktorá je ich náplnou, a navyse sa lísia vo svojich právnych dôsledkoch, najmä v tom zmysle, ze na rozdiel od clánku 110 ZFEÚ sa pri výkone clánkov 107 a 108 ZFEÚ ponecháva siroký priestor na zásah Komisie. ( [37]37 ) Súdny dvor na základe toho dospel k záveru, ze diskriminacné danové postupy nie sú vynaté z uplatnenia clánku 110 ZFEÚ z dôvodu, ze ich mozno súcasne kvalifikovat ako spôsob financovania státnej pomoci. 74. Súdny dvor dodal, ze existencia postupu upraveného v clánku 108 ZFEÚ nijako nebráni tomu, aby vnútrostátne súdy posudzovali zlucitelnost schémy pomoci s ohladom na iné pravidlá práva Únie, ako sú uvedené v clánku 107 ZFEÚ, pokial ide o ustanovenia Zmluvy s priamym úcinkom. ( [38]38 ) 75. Súdny dvor vsak s odkazom na rozsudok Iannelli ( [39]39 ) pripomenul, ze "moznost vnútrostátnych súdov posúdit podmienky schémy pomoci s ohladom na iné ustanovenia [Zmluvy o FEÚ], ako sú ustanovenia clánkov [107 a 108 ZFEÚ], je podmienená moznostou posúdit predmetné podmienky izolovane, to znamená, ze musí íst o podmienky alebo okolnosti, ktoré sú síce súcastou dotknutej schémy pomoci, ale nie sú nevyhnutné na realizáciu jej predmetu alebo na jej fungovanie". "V takomto prípade neexistujú nijaké dôvody zalozené na rozdelení právomocí vyplývajúcom z [clánkov 107 a 108 ZFEÚ], ktoré by viedli k záveru, ze v prípade porusenia iných ustanovení Zmluvy, ktoré majú priamy úcinok, sa na tieto ustanovenia nemozno odvolávat pred vnútrostátnymi súdmi len preto, ze uvedený prvok predstavuje podmienku pomoci". ( [40]40 ) 76. Z tejto judikatúry naopak vyplýva, ze ak ide o podmienky alebo okolnosti, ktoré sú nevyhnutné na realizáciu predmetu alebo na fungovanie schémy pomoci, rozdelenie právomocí bráni tomu, aby vnútrostátne súdy posudzovali zlucitelnost týchto podmienok s ohladom na iné pravidlá, ako sú uvedené v clánku 107 ZFEÚ. 77. Podotýkam, ze v prejednávanej veci vnútrostátny súd celí podobnej problematike ako Súdny dvor v uz citovaných rozsudkoch, hoci tieto rozsudky boli vydané v odlisných kontextoch. 78. V prejednávanej veci preto nemôzem súhlasit s Komisiou, ked uvádza, ze odvolanie sa na clánok 63 ZFEÚ v spore vo veci samej je nezávislé od výlucnej právomoci Komisie posudzovat zlucitelnost opatrení pomoci s trhom Únie, kedze ide práve o prepojenie týchto dvoch druhov právomocí. 79. Podobne ako vnútrostátny súd sa priklánam k názoru, ze citovaná judikatúra je v prejednávanej veci relevantná. Táto judikatúra umoznuje zabezpecit právnu ochranu vyplývajúcu pre osoby podliehajúce súdnej právomoci z priameho úcinku ustanovení Zmluvy a v prípade porusenia týchto ustanovení obnovit zákonnost na vnútornej úrovni bez toho, aby bola dotknutá ústredná a výlucnú úloha, ktorú clánky 107 a 108 ZFEÚ vyhradzujú Komisii pri posudzovaní zlucitelnosti státnej pomoci s trhom Únie. ( [41]41 ) 80. V prejednávanej veci preto otázka, ci vnútrostátny súd môze preskúmat podmienku rezidencie s ohladom na clánok 63 ZFEÚ, závisí od toho, ci táto podmienka môze byt posudzovaná izolovane, lebo nie je nevyhnutná na realizáciu predmetu alebo na fungovanie dotknutej schémy pomoci. Pripústam, ze takáto analýza nie je zrejmá, a to o to viac, ze Súdny dvor podla mojich vedomostí este nerozhodoval o situácii, ked sa podmienka pomoci povazuje za nevyhnutnú na realizáciu predmetu alebo na fungovanie predmetnej schémy pomoci, cím sa vylucuje právomoc vnútrostátneho súdu. 81. Podla môjho názoru je podmienka nevyhnutná na realizáciu predmetu alebo na fungovanie pomoci, ak je základným alebo podstatným prvkom pomoci, takze jej neuplatnitelnost vedie k zmene rozsahu alebo hlavných charakteristík pomoci. 82. V tomto prípade sa domnievam, podobne ako holandská vláda, ze podmienka rezidencie v Holandsku je nevyhnutná na realizáciu predmetu alebo na fungovanie dotknutej schémy pomoci. 83. Vzhladom na informácie týkajúce sa ciela sporného danového opatrenia, ktoré poskytol vnútrostátny súd, je totiz nesporné, ze holandský zákonodarca obmedzil pôsobnost schémy upravenej v § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend na spolocnosti usadené v Holandsku, ktoré nepodliehajú výberu dane z príjmov právnických osôb. Ako totiz uvádza holandská vláda, verejnoprávne podniky so sídlom v Holandsku, ktoré sú oslobodené od dane z príjmov právnických osôb, si nemôzu zapocítat zrazenú dan z dividend na dan z príjmov právnických osôb. S cielom zabránit tomu, aby boli v tomto prípade prijaté dividendy nadalej zatazené danou z dividend, sporné danové opatrenie stanovuje vrátenie zrazenej dane z dividend. 84. Z tejto právnej úpravy vyplýva, ze podmienka rezidencie v Holandsku je podmienkou poskytnutia pomoci, ktorá tak vymedzuje príjemcov pomoci. Táto podmienka je teda základným a podstatným prvkom pomoci. Neuplatnitelnost tejto podmienky rezidencie z dôvodu jej nezlucitelnosti s clánkom 63 ZFEÚ, ako ju posúdil vnútrostátny súd, vedie k priznaniu pomoci verejnoprávnym právnickým osobám usadeným v inom clenskom státe, ktoré nie sú oslobodené od dane z príjmov právnických osôb v Holandsku, ale nachádzajú sa v porovnatelnej situácii, v dôsledku coho sa mení rozsah pomoci, ako je stanovený holandským zákonodarcom. 85. To podla môjho názoru znamená, ze podmienka rezidencie je neoddelitelne spojená s predmetom schémy sporného danového rezimu, takze jej vplyv na zlucitelnost alebo nezlucitelnost pomoci ako celku spadá do výlucnej právomoci Komisie podla postupu upraveného v clánkoch 107 a 108 ZFEÚ. Z toho vyplýva, ze vnútrostátny súd nemôze uplatnit clánok 63 ZFEÚ. ( [42]42 ) 86. Hoci sú vnútrostátne súdy obvykle povinné dodrziavat ustanovenia Zmluvy, ktoré majú priamy úcinok, domnievam sa, ze ak má mat kritérium stanovené v rozsudku Iannelli a uplatnené v rozsudku Nygĺrd skutocný význam, musí sa z vyssie uvedených dôvodov uplatnit na konanie vo veci samej a viest k nedostatku právomoci vnútrostátneho súdu preskúmat zlucitelnost sporného danového opatrenia s clánkom 63 ZFEÚ. 87. Preto navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prejudiciálne otázky tak, ze clánky 107 a 108 ZFEÚ bránia tomu, aby vnútrostátny súd vykonal posúdenie zlucitelnosti podmienky rezidencie vyplývajúcej z existujúcej schémy pomoci s clánkom 63 ZFEÚ, ak je táto podmienka, tak ako v konaní vo veci samej, neoddelitelne spojená so schémou pomoci v rozsahu, v akom je nevyhnutná na realizáciu jej predmetu alebo na jej fungovanie. 88. Pre prípad, ak by sa Súdny dvor domnieval, ze citovaná judikatúra nebráni vnútrostátnemu súdu v tom, aby preskúmal zlucitelnost podmienky rezidencie s ohladom na clánok 63 ZFEÚ, v nasledujúcej casti sa budem subsidiárne zaoberat otázkou, ci právo státnej pomoci bráni tomu, aby vnútrostátny súd na základe clánku 63 ZFEÚ vyhovel ziadosti A-Fonds o vrátenie dane. 3. O otázke, ci právo státnej pomoci bráni tomu, aby vnútrostátny súd vyhovel ziadosti o vrátenie dane z dividend v prospech A-Fonds s ohladom na clánok 63 ZFEÚ (prvá a druhá prejudiciálna otázka) 89. Ako som vysvetlil v bode 31 týchto návrhov, vnútrostátny súd vychádzal pri polození prejudiciálnych otázok z predpokladu, ze sporné danové opatrenie predstavuje existujúcu schému pomoci. Ako vsak konstatovala Komisia, sporné danové opatrenie bolo zjavne viackrát zmenené. ( [43]43 ) Kedze vnútrostátny súd neposkytol dostatocné informácie o týchto zmenách, nie je vylúcené, ako uvádza aj Komisia, ze verzia sporného danového opatrenia, ktorá bola úcinná v období relevantnom pre spor vo veci samej, predstavuje novú pomoc v zmysle clánku 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999. 90. Na úcely odpovedania na prejudiciálne otázky je preto potrebné zaoberat sa postupne predpokladmi, ze toto danové opatrenie predstavuje existujúcu schému pomoci, resp. novú schému pomoci. 91. V nasledujúcich castiach vysvetlím dôvody, preco sa domnievam, ze za predpokladu existujúcej schémy pomoci právo státnej pomoci nebráni tomu, aby vnútrostátny súd vyhovel ziadosti o vrátenie dane z dividend v prospech A-Fonds na základe clánku 63 ZFEÚ (cast a), a za predpokladu novej schémy pomoci clánok 108 ods. 3 bráni takémuto rozhodnutiu (cast b). a) O existujúcej schéme pomoci 92. Za predpokladu, ze sporné danové opatrenie predstavuje existujúcu schému pomoci, musí sa povazovat za zákonnú, pokial Komisia nekonstatovala jej nezlucitelnost s trhom Únie. ( [44]44 ) 93. V takejto situácii sa teda zdá, ze právo státnej pomoci nebráni vyhoveniu ziadosti A-Fonds o vrátenie dane. Inými slovami, ak Súdny dvor nebude súhlasit s mojou analýzou týkajúcou sa právomoci, znamená to podla mna, ze ak v konaní vo veci samej vnútrostátny súd skonstatuje, ze podmienka rezidencie porusuje clánok 63 ZFEÚ, je povinný neuplatnit ju a vyhoviet ziadosti zalobcu vo veci samej o vrátenie dane z dividend. 94. Pripústam, ze praktické dôsledky takéhoto rozhodnutia vedú k vzniku osobitnej situácie. Hoci vnútrostátny súd vydaním takéhoto rozhodnutia odstráni narusenie hospodárskej sútaze, ktoré existuje medzi verejnými podnikmi so sídlom v Holandsku a verejnoprávnymi subjektmi so sídlom v inom clenskom státe, takéto rozhodnutie by zároven mohlo zväcsit rozsah narusenia hospodárskej sútaze, ktoré by mohlo existovat s ohladom na clánok 107 ods. 2 a 3 ZFEÚ. 95. Kedze takéto rozhodnutie by malo za následok rozsírenie okruhu príjemcov existujúcej schémy státnej pomoci, vnútrostátny súd sa pýta, ci môze uvedené súdne rozhodnutie samo osebe predstavovat státnu pomoc, konkrétnejsie novú pomoc v zmysle clánku 1 ods. c) nariadenia c. 659/1999 v rozsahu, v akom mení existujúcu pomoc, a ak áno, ci existuje povinnost oznámit takéto rozhodnutie Komisii podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. 96. Podla môjho názoru rozhodnutie vnútrostátneho súdu prijaté v rámci jeho úradnej povinnosti chránit volný pohyb kapitálu nemôze samo osebe predstavovat státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 97. Takéto rozhodnutie totiz nemozno, ako uviedli aj A-Fonds a holandská vláda, povazovat za pripísatelné clenským státom v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, co je jedna z podmienok kvalifikovania ako "státna pomoc". 98. Pojem pomoc uvedený v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ sa vztahuje na rozhodnutia clenských státov, ktorými tieto státy na úcely dosiahnutia hospodárskych a sociálnych cielov, ktoré sú im vlastné, poskytujú podnikom alebo iným právnym subjektom prostriedky alebo im obstarávajú výhody, aby podporili dosiahnutie sledovaných hospodárskych alebo sociálnych cielov. ( [45]45 ) Inými slovami, rozhodnutie o poskytnutí pomoci a podmienky takéhoto opatrenia sú politickou volbou, ktorá prislúcha vnútrostátnym legislatívnym a správnym orgánom pod dohladom Komisie a Súdneho dvora. 99. V tomto kontexte, hoci vnútrostátne súdy sú súcastou clenského státu ako verejné orgány, ich úlohou ako nezávislých súdov je zarucit dodrziavanie práva Únie, takze ich rozhodnutia nemozno povazovat za pripísatelné státu vo vyssie uvedenom zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a samy osebe nemôzu predstavovat opatrenie státnej pomoci. 100. Tak je to aj v spore vo veci samej. Vrátenie dane je iba dôsledkom vykonania volného pohybu kapitálu v rámci konkrétneho sporu vnútrostátnym súdom v rámci jeho úradnej moci. 101. V tejto súvislosti musím poukázat na to, ze toto rozhodnutie nemá úcinok erga omnes, ale týka sa len situácie zalobcu vo veci samej. Otázka, ci majú aj iné právnické osoby verejného práva, ktoré nie sú rezidentmi v Holandsku, nárok na vrátenie dane s ohladom na clánok 63 ZFEÚ, predpokladá, ze vnútrostátny súd sa s prihliadnutím na konkrétne posúdenie domnieva, ze táto osoba sa nachádza v porovnatelnej situácii ako verejné organizácie usadené v Holandsku, ktoré nepodliehajú holandskej dani z príjmov právnických osôb. 102. Z toho istého dôvodu predmetom ani úcinkom rozhodnutia vnútrostátneho súdu, ktorým sa vyhovie ziadosti A-Fonds o vrátenie dane, nebude zmena legislatívnych ustanovení danového opatrenia upraveného v § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend vo vseobecnosti, ale bude viest k neuplatnitelnosti podmienky vnútrostátnych predpisov, ktorá je v rozpore s clánkom 63 ZFEÚ, v ním prejednávanom konkrétnom spore. 103. Ak by sa Súdny dvor aj napriek tomu domnieval, ze takéto rozhodnutie vnútrostátneho súdu môze svojimi úcinkami samo osebe predstavovat opatrenie pomoci v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a ze ide o novú pomoc, ktorá zahrna oznamovaciu povinnost stanovenú v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ, musím upriamit pozornost Súdneho dvora na praktické tazkosti vyplývajúce z takéhoto rozhodnutia. Logicky by totiz viedlo vnútrostátny súd k preruseniu konania, aby mohol oznámit, prípadne prostredníctvom vlády clenského státu, svoj návrh rozhodnutia, ktoré by svojimi úcinkami umoznovalo vznik novej pomoci. Okrem toho vnútrostátny súd môze vydat rozhodnutie az v nadväznosti na rozhodnutie Komisie o schválení, prijaté v prípade potreby po skoncení konania vo veci formálneho zistovania, v dôsledku coho by bol tento proces úplne nerealizovatelný. ( [46]46 ) 104. Clánok 108 ods. 3 nemôze podla môjho názoru znamenat, ze rozhodnutie súdneho orgánu podlieha zásahu Komisie, lebo to spochybnuje tak zásady nezávislosti a nestrannosti rozhodovacej funkcie súdov, ako aj zásadu tajnosti rozhodovania súdov. Ako uvádza holandská vláda, povinnost oznamovat plánovanú pomoc majú len státne orgány spôsobilé poskytovat pomoc, t. j. v tomto prípade holandská vláda alebo holandský správny orgán. 105. Napokon poznamenávam, ze vnútrostátny súd odkazuje v predlozených prejudiciálnych otázkach na rozsudok DEI. ( [47]47 ) Aj ked by tento rozsudok mohol naznacovat, ako to uvádza vnútrostátny súd, ze súdne rozhodnutie vo vseobecnosti môze samo osebe predstavovat novú pomoc v rozsahu, v akom by malo za následok zmenu existujúcej pomoci, a bolo by potrebné oznámit ho v súlade s clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ, nie som si istý, ze práve toto je skutocný dosah uvedeného rozsudku. 106. Rovnako tak by bolo mozné prijat záver, ze v rámci odvolania sa Súdny dvor v súvislosti s úplne konkrétnou situáciou, ktorá sa týkala predbezného opatrenia prijatého vnútrostátnym súdom rozhodujúcim o nariadení predbezného opatrenia, jednoducho len domnieval, ze toto opatrenie môze mat rovnaké úcinky ako státna pomoc a Vseobecný súd nemôze vo vseobecnosti tvrdit, ze vnútrostátne súdy rozhodujúce o nariadení predbezného opatrenia sú oslobodené od dodrziavania clánkov 107 a 108 ZFEÚ. ( [48]48 ) 107. V kazdom prípade vzhladom na pochybnosti týkajúce sa skutocného dosahu tohto rozsudku vyzývam Súdny dvor, aby vyuzil prílezitost, ktorú ponúka konanie vo veci samej, a prehodnotil svoju judikatúru vyplývajúcu z uvedeného rozsudku DEI, ak vnútrostátny súd skutocne poukazuje na dosah tohto rozsudku, alebo ju objasnil. 108. Z uvedených dôvodov navrhujem, aby Súdny dvor subsidiárne odpovedal na polozené otázky v tom zmysle, ze v prípade existujúcej schémy pomoci, ku ktorej sa Komisia nevyjadrila, právo státnej pomoci nebráni tomu, aby vnútrostátny súd v spore, ktorý prejednáva, vyhovel ziadosti príjemcu na základe volného pohybu kapitálu. Takéto rozhodnutie samo osebe nepredstavuje státnu pomoc a nezakladá nijakú povinnost vnútrostátnych súdov oznámit ho Komisii. b) O novej schéme pomoci 109. V prípade, ze sporné danové opatrenie predstavuje novú schému pomoci v zmysle clánku 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999, islo by o protiprávnu pomoc v zmysle clánku 1 písm. f) uvedeného nariadenia, kedze táto schéma bola zavedená v rozpore s oznamovacou povinnostou stanovenou v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. ( [49]49 ) 110. Dalsou otázkou potom je, ci napriek nezlucitelnosti schémy pomoci s clánkom 63 ZFEÚ vnútrostátny súd môze byt povinný zamietnut vrátenie dane z dividend A-Fonds s cielom dodrzat zákaz vykonania stanovený v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. 111. Poznamenávam, ze táto otázka je specifická v tom zmysle, ze dôsledky, ktoré je potrebné vyvodit z porusenia clánku 63 ZFEÚ, a dôsledky, ktoré vyplývajú z porusenia oznamovacej povinnosti podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ, sú v skutocnosti protichodné. 112. Kým porusenie clánku 63 ZFEÚ vedie k neuplatnitelnosti vnútrostátnych predpisov, ktoré sú v rozpore s týmto clánkom, ( [50]50 ) co v prejednávanej veci vedie v zásade k priznaniu vrátenia dane z dividend A-Fonds z dôvodu neuplatnitelnosti podmienky rezidencie, porusenie oznamovacej povinnosti stanovenej v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ vedie naopak k nezákonnosti a neplatnosti schémy pomoci, co v prejednávanej veci bráni tomu, aby A-Fonds mohol mat nárok na toto vrátenie. 113. Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora týkajúcej sa oznamovacej povinnosti stanovenej v clánku 108 ods. 3 v prípade porusenia tejto povinnosti sú vnútrostátne súdy povinné neuplatnovat vnútrostátne ustanovenia, ktorými boli priznané protiprávne prednostné práva. ( [51]51 ) Právnym následkom porusenia tohto zákazu vykonat pomoc vnútrostátnymi opatreniami pomoci je totiz ich protiprávnost, ( [52]52 ) ktorá v zásade spôsobuje ich neplatnost. ( [53]53 ) 114. Pokial ide presnejsie o vrátenie dane, ktoré predstavuje opatrenie protiprávnej pomoci, pretoze sa poskytlo v rozpore s oznamovacou povinnostou, Súdny dvor rozhodol, ze by nebolo v súlade so záujmom Únie nariadit takéto vrátenie v prospech ostatných podnikov, pokial má takéto rozhodnutie za ciel rozsírenie príjemcov pomoci, cím by doslo k rozsíreniu úcinkov tejto pomoci namiesto ich odstránenia. ( [54]54 ) Podla Súdneho dvora totiz vnútrostátne súdy nesmú jednoducho rozsírit pomoc na väcsiu skupinu príjemcov. ( [55]55 ) 115. Pripomínam, ze situácia, ktorá viedla k vydaniu uz citovanej judikatúry, sa lísi od situácie v konaní vo veci samej v rozsahu, v akom nejde iba o otázku protiprávnej pomoci, ale aj o porusenie clánku 63 ZFEÚ, ktoré sa v zásade napraví vyhovením ziadosti A-Fonds o vrátenie dane z dividend. 116. Domnievam sa vsak, ze to isté platí aj v uvedenej situácii. Vnútrostátne súdy totiz musia dodrziavat zákaz vykonat pomoc vseobecne a komplexne. Je dôlezité chránit úcastníkov konania dotknutých narusením hospodárskej sútaze, ktoré bolo spôsobené poskytnutím protiprávnej pomoci. ( [56]56 ) 117. Pokial Komisia nepreskúmala zlucitelnost pomoci s trhom Únie, nie je podla môjho názoru v súlade s právom Únie nariadit pomoc v prospech ostatných podnikov, ak má takéto rozhodnutie za následok rozsírenie okruhu príjemcov pomoci, cím by doslo k rozsíreniu úcinkov tejto protiprávnej pomoci, kedze bola zavedená bez predchádzajúceho schválenia, namiesto ich odstránenia. ( [57]57 ) 118. V prípade novej a protiprávnej schémy pomoci by preto zákaz vykonania pomoci uvedený v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ bránil tomu, aby vnútrostátny súd vyhovel ziadosti o vrátenie dane z dividend v prospech A-Fonds. V. Návrh 119. Vzhladom na predchádzajúce úvahy navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prejudiciálne otázky, ktoré polozil Gerechtshof 's-Hertogenbosch (Odvolací súd 's-Hertogenbosch, Holandsko), takto: Clánky 107 a 108 ZFEÚ bránia tomu, aby vnútrostátny súd vykonal posúdenie zlucitelnosti podmienky rezidencie vyplývajúcej z existujúcej schémy pomoci s clánkom 63 ZFEÚ, ak je táto podmienka, tak ako v konaní vo veci samej, neoddelitelne spojená so schémou pomoci v rozsahu, v akom je nevyhnutná na realizáciu jej predmetu alebo na jej fungovanie. __________________________________________________________________ ( [58]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [59]2 ) Len na ujasnenie dalej hovorím o ustanoveniach Zmluvy o FEÚ, hoci v spornom období rokov 2002 az 2008 bola v platnosti Zmluva o ES. ( [60]3 ) Rozsudok z 22. marca 1977, Iannelli & Volpi ([61]74/76, [62]EU:C:1977:51, dalej len "rozsudok Iannelli"). ( [63]4 ) Rozsudok z 23. apríla 2002, Nygĺrd ([64]C-234/99, [65]EU:C:2002:244). ( [66]5 ) Nariadenie Rady z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 93 Zmluvy o ES ([67]Ú. v. ES L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339). ( [68]6 ) Ide o jedinú verziu zákona o dani z príjmov právnických osôb citovanú vnútrostátnym súdom, ktorý nespresnil obsah legislatívnych zmien, ku ktorým mohlo dôjst v spornom období rokov 2002 az 2008. ( [69]7 ) § 10 ods. 1 zákona o dani z dividend bol pocas obdobia relevantného pre skutkové okolnosti veci samej niekolkokrát zmenený. Tieto zmeny sú irelevantné pre spor vo veci samej. ( [70]8 ) Rozsudok z 15. novembra 2013, c. 12/01866, NL:HR:2013:1128, BNB 2014/20. ( [71]9 ) Rozhodnutie Komisie o schéme pomoci SA.25338, C(2013) 2372 final (E3/2008, ex CP 115/2004 a CP 120/2006). ( [72]10 ) Komisia prijala rozhodnutie podla clánku 18 nariadenia c. 659/1999, ktorým navrhla príslusné opatrenia s cielom zrusit oslobodenia verejnoprávnych subjektov od dane z príjmov právnických osôb tak, aby sa na verejné podniky vykonávajúce hospodársku cinnost vztahoval rovnaký rezim dane z príjmov právnických osôb ako na súkromné podniky. ( [73]11 ) Pozri body 22 az 24 vyssie. ( [74]12 ) Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/634 z 21. januára 2016 o státnej pomoci c. SA.25338 (2014/C) (ex E3/2008 a ex CP115/2004), ktorú poskytlo Holandsko - Oslobodenie verených podnikov od dane z príjmov právnických osôb ([75]Ú. v. EÚ L 113, 2016, s. 148). Komisia sa v tomto rozhodnutí domnievala, ze aj napriek legislatívnej reforme, ktorá bola v Holandsku prijatá v roku 2015 a ktorou sa s úcinnostou od 1. januára 2016 zrusilo oslobodenie väcsiny holandských verejných podnikov od dane z príjmov právnických osôb podla zákona o dani z príjmov právnických osôb, holandský zákonodarca zachoval oslobodenie od dane z príjmov právnických osôb pre niektoré námorné prístavy, ktoré predstavovalo státnu pomoc nezlucitelnú s trhom Únie. ( [76]13 ) Komisia uvádza, ze zákon o dani z dividend nahradil rozhodnutie o dani z dividend z roku 1941 a podla parlamentných dokumentov bolo jediným cielom zákona o dani z dividend vykonat "technickú revíziu" tohto rozhodnutia. Limit sumy zakladajúcej nárok na vrátenie, ako aj okruh príjemcov tohto opatrenia bol vsak následne niekolkokrát zmenený. Podla Komisie je preto potrebné posúdit, ci sa táto existujúca schéma pomoci zmenila v dôsledku uvedených zmien na novú schému pomoci. ( [77]14 ) Pozri rozsudky z 21. decembra 2016, Vervloet a i. ([78]C-76/15, [79]EU:C:2016:975, body [80]56 a [81]57); z 27. júna 2017, Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania ([82]C-74/16, [83]EU:C:2017:496, body [84]24 a [85]25), a zo 7. marca 2018, flightright a i. ([86]C-274/16, C-447/16 a C-448/16, [87]EU:C:2018:160, bod [88]46). ( [89]15 ) Pozri rozsudky z 27. júna 2017, Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania ([90]C-74/16, [91]EU:C:2017:496, bod [92]26); z 9. novembra 2017, Ispas ([93]C-298/16, [94]EU:C:2017:843, bod [95]22), a z 20. decembra 2017, Asociación Profesional Elite Taxi ([96]C-434/15, [97]EU:C:2017:981, bod [98]24). ( [99]16 ) Pozri rozsudky z 11. decembra 2014, Azienda sanitaria locale n. 5 Spezzino a i. ([100]C-113/13, [101]EU:C:2014:2440, bod [102]48); z 28. januára 2016, CASTA a i. ([103]C-50/14, [104]EU:C:2016:56, bod [105]48); z 27. októbra 2016, Audace a i. ([106]C-114/15, [107]EU:C:2016:813, bod [108]38), a z 8. decembra 2016, Undis Servizi ([109]C-553/15, [110]EU:C:2016:935, bod [111]25). ( [112]17 ) Pozri najmä rozsudok z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([113]C-143/99, [114]EU:C:2001:598, bod [115]29). ( [116]18 ) Pozri najmä rozsudok z 18. júla 2013, P ([117]C-6/12, [118]EU:C:2013:525, bod [119]41). ( [120]19 ) Pozri bod 37 vyssie. ( [121]20 ) Pozri cast IV.C.3.a) nizsie. ( [122]21 ) Podotýkam vsak, ze holandská vláda spochybnuje toto posúdenie vnútrostátneho súdu. Táto vláda sa totiz domnieva, ze A-Fonds treba z dôvodu jeho bankových cinností (pozri v tejto súvislosti bod 15 vyssie) porovnat s podnikmi, ktoré sa spravujú verejným právom a podliehajú dani z príjmov právnických osôb, ako sú ostatné banky vo vlastníctve verejných orgánov. Podla holandskej vlády toto porovnanie vedie k záveru, ze s A-Fonds a ostatnými bankami vo vlastníctve verejných orgánov sa zaobchádza rovnako, kedze ziadna z nich nemá nárok na vrátenie dane z dividend. ( [123]22 ) Rozsudok z 22. marca 1977, Iannelli & Volpi ([124]74/76, [125]EU:C:1977:51). ( [126]23 ) Rozsudok z 23. apríla 2002, Nygĺrd ([127]C-234/99, [128]EU:C:2002:244). ( [129]24 ) Pozri rozsudky z 21. novembra 1991, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires a Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon ([130]C-354/90, [131]EU:C:1991:440, bod [132]8); z 5. októbra 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich ([133]C-368/04, [134]EU:C:2006:644, bod [135]37), a z 21. novembra 2013, Deutsche Lufthansa ([136]C-284/12, [137]EU:C:2013:755, bod [138]27). ( [139]25 ) Pozri rozsudky z 21. novembra 1991, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires a Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon ([140]C-354/90, [141]EU:C:1991:440, body [142]9 az [143]13); z 5. októbra 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich ([144]C-368/04, [145]EU:C:2006:644, body [146]36 az [147]38), a z 21. novembra 2013, Deutsche Lufthansa ([148]C-284/12, [149]EU:C:2013:755, body [150]27 az [151]29). ( [152]26 ) Pozri rozsudky z 21. novembra 1991, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires a Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon ([153]C-354/90, [154]EU:C:1991:440, bod [155]14); zo 16. decembra 1992, Lornoy a i. ([156]C-17/91, [157]EU:C:1992:514, bod [158]30); z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([159]C-143/99, [160]EU:C:2001:598, body [161]26 az [162]29); z 18. júla 2007, Lucchini ([163]C-119/05, [164]EU:C:2007:434, body [165]50 a [166]51), a z 18. júla 2013, P ([167]C-6/12, [168]EU:C:2013:525, bod [169]38). ( [170]27 ) Rozsudok z 15. júna 1993, Matra/Komisia ([171]C-225/91, [172]EU:C:1993:239, bod [173]41). ( [174]28 ) Rozsudok z 15. júna 1993, Matra/Komisia ([175]C-225/91, [176]EU:C:1993:239, bod [177]42). ( [178]29 ) Pozri najmä rozsudok z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([179]C-143/99, [180]EU:C:2001:598, body [181]27 a [182]29). ( [183]30 ) Pozri najmä rozsudok z 18. júla 2007, Lucchini ([184]C-119/05, [185]EU:C:2007:434, bod [186]61). ( [187]31 ) Rozsudok z 22. marca 1977, Iannelli & Volpi ([188]74/76, [189]EU:C:1977:51). ( [190]32 ) Pôvodný clánok 30 EHS. V záujme väcsej prehladnosti odkazujem dalej len na clánky Zmluvy o FEÚ. ( [191]33 ) Rozsudok z 22. marca 1977, Iannelli & Volpi ([192]74/76, [193]EU:C:1977:51, body [194]10 az [195]14). ( [196]34 ) Rozsudok z 22. marca 1977, Iannelli & Volpi ([197]74/76, [198]EU:C:1977:51, bod [199]14). Od vyhlásenia tohto rozsudku Súdny dvor znova rozhodoval o vztahoch medzi clánkami 34 a 107 ZFEÚ v rámci konaní o zalobe o nesplnenie povinnosti, najmä v rozsudkoch zo 7. mája 1985, Komisia/Francúzsko ([200]18/84, [201]EU:C:1985:175, bod [202]13), a z 5. júna 1986, Komisia/Taliansko ([203]103/84, [204]EU:C:1986:229, bod [205]19), ako aj v rozsudku z 20. marca 1990, Du Pont de Nemours Italiana ([206]C-21/88, [207]EU:C:1990:121, body [208]19 az [209]21). Tieto rozsudky mohli viest k vzniku pochybnosti o dosahu rozsudku Iannelli, a to v rozsahu, v akom Súdny dvor nerozlisoval medzi podmienkami pomoci neoddelitelne spojenými s predmetom pomoci a podmienkami, ktoré nie sú neoddelitelne spojené s pomocou. V tomto ohlade bol vsak rozsudok Iannelli následne potvrdený rozsudkom z 23. apríla 2002, Nygĺrd, [210]C-234/99, [211]EU:C:2002:244). ( [212]35 ) Rozsudok z 23. apríla 2002, Nygĺrd ([213]C-234/99, [214]EU:C:2002:244). ( [215]36 ) Pôvodne clánok 95 ES. ( [216]37 ) Rozsudok z 23. apríla 2002, Nygĺrd ([217]C-234/99, [218]EU:C:2002:244, bod [219]55). ( [220]38 ) Rozsudok z 23. apríla 2002, Nygĺrd ([221]C-234/99, [222]EU:C:2002:244, bod [223]56). ( [224]39 ) Rozsudok z 22. marca 1977, Iannelli & Volpi ([225]74/76, [226]EU:C:1977:51). ( [227]40 ) Rozsudok z 23. apríla 2002, Nygĺrd ([228]C-234/99, [229]EU:C:2002:244, body [230]57 a [231]58). Súdny dvor v tomto ohlade konstatoval, ze hoci preskúmanie zlucitelnosti schémy pomoci s trhom Únie prislúcha Komisii vzhladom na skutocnost, ze toto preskúmanie zahrna posúdenia hospodárskej a sociálnej povahy, nemozno spochybnit, ze pokial ide o posúdenie prerozdelenia príjmu z vnútrostátneho poplatku nedanového charakteru, vnútrostátne súdy dokázu najlepsie získat potrebné informácie a vykonat potrebné posúdenia v tejto súvislosti na základe údajov, ktoré by mali obvykle vyplývat z úctovníctva a dalsích dokumentov týkajúcich sa riadenia subjektov, ktoré vyberajú poplatok a pridelujú dotácie a iné výhody, pozri bod 61 rozsudku. ( [232]41 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. apríla 2002, Nygĺrd ([233]C-234/99, [234]EU:C:2002:244, bod [235]62). ( [236]42 ) Navyse zdôraznujem, ze opacné stanovisko vedie ku konkrétnej situácii, aká nastala v spore vo veci samej, ked toto rozhodnutie, ktorým sa vyhovuje ziadosti zalozenej na clánku 63 ZFEÚ, má za následok rozsírenie okruhu príjemcov schémy pomoci. Podla pravidiel státnej pomoci EÚ sa nijaký podnik nemôze domáhat práva na získanie státnej pomoci, pozri v tomto zmysle návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Wahl vo veci Kotnik a i. ([237]C-526/14, [238]EU:C:2016:102, bod [239]79). Inak povedané, nijaký clenský stát nemozno povazovat za povinný poskytnút státnu pomoc urcitej spolocnosti, pricom rozhodnutie o poskytnutí pomoci je politickou volbou vnútrostátnych legislatívnych a správnych orgánov. Keby vsak právo Únie mohlo na základe iných ustanovení, akým je clánok 63 ZFEÚ, ulozit vnútrostátnym súdom povinnost prijímat rozhodnutia, ktoré svojimi úcinkami vedú k rozsíreniu rozsahu pôsobnosti schém pomoci v rozpore so zámerom zákonodarcu, viedlo by to zrejme k paradoxnej situácii. ( [240]43 ) Pozri bod 36 vyssie. ( [241]44 ) Pozri bod 49 vyssie. ( [242]45 ) Pozri najmä rozsudok z 27. marca 1980, Denkavit italiana ([243]61/79, [244]EU:C:1980:100, bod [245]31). ( [246]46 ) Okrem toho podotýkam, ze oznámenie novej pomoci sa musí uskutocnit prostredníctvom oznamovacieho formulára uvedeného v casti I prílohy I nariadenia Komisie (ES) c. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) c. 659/1999, ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 93 Zmluvy o ES. Hoci podla clánku 3 ods. 1 tohto nariadenia toto oznámenie musí Komisii predlozit stály zástupca príslusného clenského státu, podotýkam, ze informácie, ktoré musia byt uvedené v oznamovacom formulári uvedenom v casti I prílohy I nariadenia, sú informáciami, ktoré vnútrostátne súdy nemusia byt nevyhnutne schopné poskytnút. ( [247]47 ) Rozsudok z 26. októbra 2016, DEI a Komisia/Alouminion tis Ellados ([248]C-590/14 P, [249]EU:C:2016:797, body [250]59 a [251]108). ( [252]48 ) Pozri v tejto súvislosti najmä rozsudok z 26. októbra 2016, DEI a Komisia/Alouminion tis Ellados ([253]C-590/14 P, [254]EU:C:2016:797, body [255]59 a [256]60 a body 103 az 108). ( [257]49 ) Pozri bod 50 vyssie. ( [258]50 ) Pozri najmä rozsudok z 18. decembra 2007, A ([259]C-101/05, [260]EU:C:2007:804, bod [261]27). ( [262]51 ) Pozri najmä rozsudok zo 16. apríla 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ([263]C-690/13, [264]EU:C:2015:235, bod [265]53). ( [266]52 ) Pozri rozsudky z 27. októbra 2005, Distribution Casino France a i. ([267]C-266/04 az C-270/04, C-276/04 a C-321/04 az C-325/04, [268]EU:C:2005:657, bod [269]30), a z 8. decembra 2011, Residex Capital IV ([270]C-275/10, [271]EU:C:2011:814, bod [272]28). ( [273]53 ) Pozri najmä rozsudok z 21. novembra 1991, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires a Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon ([274]C-354/90, [275]EU:C:1991:440, body [276]16 a [277]17); z 21. októbra 2003, van Calster a i. ([278]C-261/01 a C-262/01, [279]EU:C:2003:571, bod [280]63); z 5. októbra 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich ([281]C-368/04, [282]EU:C:2006:644, bod [283]41), a z 12. februára 2008, CELF a Ministre de la Culture et de la Communication ([284]C-199/06, [285]EU:C:2008:79, bod [286]40). ( [287]54 ) Pozri najmä rozsudok z 5. októbra 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich ([288]C-368/04, [289]EU:C:2006:644, bod [290]49). ( [291]55 ) Pozri najmä rozsudok z 5. októbra 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich ([292]C-368/04, [293]EU:C:2006:644, bod [294]50). ( [295]56 ) Rozsudok z 12. februára 2008, CELF a Ministre de la Culture et de la Communication ([296]C-199/06, [297]EU:C:2008:79, bod [298]38). ( [299]57 ) Pozri tiez v tomto zmysle návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Finanzamt Linz ([300]C-66/14, [301]EU:C:2015:242, body [302]27 az [303]30). Poznamenávam, ze v predmetnej veci Súdny dvor vyhlásil prvú prejudiciálnu otázku za neprípustnú, takze sa k tejto otázke priamo nevyjadril. References 1. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0037 38. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0038 39. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0039 40. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0040 41. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0041 42. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0042 43. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0043 44. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0044 45. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0045 46. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0046 47. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0047 48. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0048 49. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0049 50. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0050 51. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0051 52. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0052 53. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0053 54. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0054 55. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0055 56. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0056 57. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#t-ECR_62017CC0598_SK_01-E0057 58. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0001 59. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0002 60. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0003 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&locale=sk 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0004 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0005 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 68. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0006 69. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0007 70. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0008 71. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0009 72. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0010 73. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0011 74. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0012 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2016:113:TOC 76. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0013 77. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0014 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&locale=sk 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&locale=sk 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 85. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point25 86. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A160&locale=sk 87. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A160&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 89. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0015 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&locale=sk 91. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A843&locale=sk 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A843&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 95. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A843&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A981&locale=sk 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A981&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 98. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A981&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 99. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0016 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2440&locale=sk 101. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2440&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2440&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 103. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A56&locale=sk 104. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A56&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 105. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A56&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A813&locale=sk 107. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A813&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A813&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A935&locale=sk 110. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A935&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 111. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A935&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point25 112. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0017 113. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 114. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 115. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 116. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0018 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&locale=sk 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 119. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 120. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0019 121. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0020 122. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0021 123. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0022 124. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&locale=sk 125. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 126. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0023 127. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&locale=sk 128. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 129. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0024 130. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&locale=sk 131. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 132. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 133. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&locale=sk 134. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 135. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 136. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&locale=sk 137. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 138. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 139. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0025 140. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&locale=sk 141. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 142. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point9 143. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point13 144. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&locale=sk 145. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 146. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 147. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 148. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&locale=sk 149. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 150. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 151. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 152. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0026 153. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&locale=sk 154. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 155. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 156. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A514&locale=sk 157. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A514&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 158. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A514&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 159. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 160. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 161. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 162. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 163. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&locale=sk 164. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 165. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 166. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 167. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&locale=sk 168. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 169. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 170. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0027 171. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&locale=sk 172. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 173. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 174. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0028 175. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&locale=sk 176. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 177. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 178. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0029 179. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 180. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 181. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 182. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 183. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0030 184. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&locale=sk 185. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 186. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A434&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point61 187. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0031 188. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&locale=sk 189. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 190. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0032 191. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0033 192. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&locale=sk 193. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 194. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point10 195. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 196. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0034 197. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&locale=sk 198. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 199. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 200. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A175&locale=sk 201. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A175&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 202. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1985%3A175&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point13 203. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A229&locale=sk 204. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A229&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 205. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A229&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 206. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A121&locale=sk 207. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A121&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 208. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A121&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 209. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A121&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 210. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&locale=sk 211. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 212. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0035 213. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&locale=sk 214. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 215. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0036 216. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0037 217. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&locale=sk 218. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 219. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 220. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0038 221. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&locale=sk 222. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 223. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 224. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0039 225. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&locale=sk 226. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A51&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 227. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0040 228. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&locale=sk 229. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 230. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 231. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 232. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0041 233. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&locale=sk 234. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 235. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 236. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0042 237. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A102&locale=sk 238. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A102&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 239. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A102&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point79 240. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0043 241. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0044 242. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0045 243. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A100&locale=sk 244. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A100&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 245. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A100&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point31 246. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0046 247. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0047 248. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&locale=sk 249. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 250. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 251. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point108 252. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0048 253. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&locale=sk 254. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 255. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 256. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 257. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0049 258. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0050 259. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A804&locale=sk 260. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A804&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 261. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A804&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 262. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0051 263. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&locale=sk 264. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 265. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 266. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0052 267. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A657&locale=sk 268. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A657&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 269. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A657&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 270. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&locale=sk 271. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 272. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 273. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0053 274. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&locale=sk 275. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 276. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point16 277. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A440&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point17 278. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A571&locale=sk 279. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A571&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 280. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A571&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point63 281. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&locale=sk 282. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 283. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 284. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A79&locale=sk 285. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A79&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 286. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A79&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 287. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0054 288. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&locale=sk 289. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 290. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 291. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0055 292. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&locale=sk 293. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 294. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A644&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 295. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0056 296. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A79&locale=sk 297. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A79&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 298. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A79&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 299. file:///tmp/lynxXXXXnoUHGl/L87234-2730TMP.html#c-ECR_62017CC0598_SK_01-E0057 300. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A242&locale=sk 301. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A242&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 302. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A242&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 303. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A242&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30