NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MANUEL CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA prednesené 26. septembra 2018 ( [1]1 ) Vec C-492/17 Südwestrundfunk proti Tilovi Rittingerovi, Patricovi Wolterovi, Haraldovi Zasterovi, Dagmar Fahnerovej, Layle Sofanovej, Marcovi Schultemu [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Tübingen (Krajinský súd Tübingen, Nemecko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Státna pomoc - Právna úprava clenského státu, podla ktorej kazdá dospelá osoba, ktorá je drzitelom bytu v tuzemsku, je povinná platit príspevok verejnoprávnym vysielatelom" 1. Na sluzby verejnoprávnych vysielatelov v Nemecku sa vztahuje poverenie stanovené v Grundgesetz (základný zákon), ktoré vyplýva z jeho clánku 5, v ktorom je zakotvená sloboda prejavu, ako aj sloboda médií, umenia a vedy. Bundesverfassungsgericht (Spolkový ústavný súd, Nemecko) rozhodol, ze toto ustanovenie ukladá povinnost pri poskytovaní takýchto sluzieb zabezpecit nestrannost a rôznorodost, objektivitu a obsahovú vyvázenost programov. ( [2]2 ) 2. Kedze spolkové krajiny majú legislatívnu právomoc v oblasti verejnoprávneho vysielania, zriadenie a správa verejnoprávnych vysielatelov, ako aj poskytovanie ich sluzieb na spolkovej úrovni bolo upravené mnozstvom státnych zmlúv uzavretých medzi týmito spolkovými krajinami. Zo státnych zmlúv vyplýva, ze verejné institúcie sú financované z príjmov (ARD a ZDF ( [3]3 ) na národnej úrovni a ostatné, ako napríklad SWR, ( [4]4 ) na regionálnej úrovni), ktoré pochádzajú predovsetkým z troch zdrojov: príspevok na televízne a rozhlasové vysielanie (o ktorý ide v prejednávanom návrhu na zacatie prejudiciálneho konania) ( [5]5 ), predaj reklamného priestoru a iné obchodné cinnosti. 3. V roku 2007 Komisia stanovila ( [6]6 ), ze spôsob financovania verejnoprávneho televízneho a rozhlasového vysielania v Nemecku mozno kvalifikovat ako "existujúcu pomoc" v zmysle clánku 1 písm. b) bodu i) nariadenia c. 659/1999 ( [7]7 ). Komisia vsak vo svojom rozhodnutí z roku 2007 nasla urcité dôvody, ktoré túto pomoc robili nezlucitelnou s vnútorným trhom, a preto vyzvala nemeckú vládu na prijatie viacerých opatrení, co sa aj stalo. Ziadne z týchto opatrení sa netýkalo príspevku (predtým poplatku), ktorý je predmetom tohto návrhu na zacatie prejudiciálneho konania. 4. V roku 2013 nadobudla úcinnost zmena tohto spôsobu financovania: strucne povedané, do tohto dátumu bol poplatok splatný za drzbu rozhlasových a televíznych prijímacov v byte, zatial co odvtedy je príspevok splatný uz len na základe drzby bytu ako vlastník alebo nájomca. ( [8]8 ) 5. Nové kritérium výpoctu príspevku bolo napadnuté na rôznych nemeckých súdoch ( [9]9 ), medzi ktoré patrí aj Landgericht Tübingen (Krajinský súd Tübingen, Nemecko), ktorý Súdnemu dvoru predlozil otázky týkajúce sa zlucitelnosti príspevku s právom Únie. 6. Tieto návrhy sa v súlade s pokynmi Súdneho dvora obmedzujú na posúdenie prejudiciálnych otázok týkajúcich sa státnej pomoci. I. Právny rámec A. Právo Únie 1. Protokol c. 29, ktorý je prílohou ZFEÚ 7. Vzhladom na osobitnú úlohu verejnoprávneho vysielania v clenských státoch vo vztahu k demokratickým, sociálnym a kultúrnym potrebám kazdej spolocnosti a k potrebe zachovat pluralitu médií protokol c. 29 o verejnoprávnom vysielaní v clenských státoch, ktorý je prílohou ZFEÚ a ktorý bol zavedený Amsterdamskou zmluvou ( [10]10 ), ako je to uvedené aj v jeho odôvodnení, stanovuje: "Ustanovenia zmlúv nemajú vplyv na právomoc clenských státov pri poskytovaní financovania verejnoprávneho vysielania, pokial je takéto financovanie poskytované vysielacím organizáciám na splnenie verejnoprávneho poslania tak, ako je mu zverené, vymedzené a organizované v kazdom clenskom státe, a pokial takéto financovanie neovplyvnuje obchodné podmienky a hospodársku sútaz v Únii v takom rozsahu, ktorý by bol v rozpore so spolocným záujmom, pricom sa berie do úvahy uskutocnenie náhrad za verejnoprávnu sluzbu." 2. Nariadenie c. 659/1999 8. Clánok 1 znie: "Na úcely tohto nariadenia: a) 'pomoc` bude znamenat akékolvek opatrenie, ktoré splna vsetky kritéria stanovené v clánku [107] ods. 1 zmluvy; b) 'existujúca pomoc` bude znamenat: i) ... vsetky pomoci, ktoré existovali pred nadobudnutím úcinnosti zmluvy v príslusných clenských státoch, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktoré nadobudli úcinnost predtým a dalej platia po nadobudnutí úcinnosti zmluvy; ii) autorizovanú pomoc, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktoré boli schválené Komisiou alebo Radou; ... c) 'nová pomoc` bude znamenat vsetku pomoc, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktorá nie je existujúcou pomocou vrátane úprav existujúcej pomoci; ... f) 'protiprávna pomoc` bude znamenat novú pomoc realizovanú v rozpore s clánkom 93 ods. 3 [ZFEÚ]; ..." 3. Nariadenie (ES) c. 794/2004 ( [11]11 ) 9. Odôvodnenie 4 znie: "(4) v záujme právnej istoty je potrebné vysvetlit, ze malé zvýsenia, tvoriace najviac 20 % z pôvodného rozpoctu schémy pomoci, najmä pri zohladnení úcinkov inflácie, nemusia byt oznámené (predkladané ziadostou o schválenie poskytnutia státnej pomoci) Komisii, nakolko pravdepodobne neovplyvnia pôvodné hodnotenie Komisie o zlucitelnosti schémy za predpokladu, ze ostatné podmienky schémy pomoci zostanú nezmenené;" 10. Clánok 4 stanovuje: "1. Na úcely clánku 1 písm. c) nariadenia (ES) c. 659/1999 zmena existujúcej pomoci bude znamenat kazdú zmenu, okrem zmien cisto formálneho alebo administratívneho charakteru, ktoré nemôzu ovplyvnit posúdenie zlucitelnosti opatrenia pomoci so spolocným trhom. Zvýsenie pôvodného rozpoctu existujúcej schémy pomoci najviac o 20 % nebude povazované za zmenu existujúcej pomoci. ..." 4. Oznámenie Komisie o uplatnovaní pravidiel státnej pomoci na verejnoprávne vysielanie ( [12]12 ) 11. Bod 21 znie: "Vplyv zásahu státu a nie jeho úcel je rozhodujúcim prvkom pri kazdom posudzovaní prvku státnej pomoci podla clánku [107 ods. 1]. Verejnoprávni vysielatelia sú obvykle financovaní zo státneho rozpoctu alebo prostredníctvom poplatkov ulozených majitelom prijímacov.... Tieto financné opatrenia sa obvykle vztahujú na verejné orgány a zahrnajú presun státnych zdrojov..." B. Nemecké právo 12. Spomedzi státnych zmlúv uzavretých medzi spolkovými krajinami sú na úcely tohto právneho sporu relevantné: a) státna zmluva o rozhlasovom a televíznom vysielaní, ( [13]13 ) b) státna zmluva o financovaní rozhlasového a televízneho vysielania ( [14]14 ) a c) státna zmluva o príspevku na rozhlasové a televízne vysielanie. ( [15]15 ) 1. Státna zmluva o rozhlasovom a televíznom vysielaní 13. Ustanovenia § 12 az § 14 zakotvujú základné princípy, na ktorých sa zakladá financovanie verejnoprávneho rozhlasového a televízneho vysielania v Nemecku. Pridelené financné prostriedky majú verejnoprávnemu vysielaniu umoznit, aby splnilo svoje základným zákonom a právom stanovené úlohy; zabezpecujú jeho existenciu a rozvoj. 14. V § 13 sú vymenované tri základné piliere financovania (príspevky na televízne a rozhlasové vysielanie, príjmy z reklamy a iné príjmy) a toto ustanovenie zdôraznuje, ze hlavným zdrojom financovania musí byt príspevok na vysielanie. 15. Zriaduje sa komisia na preskúmanie a urcenie financných potrieb vysielatelov. ( [16]16 ) Financné potreby sa urcujú podla § 14 v súlade so zásadami hospodárnosti a efektivity, vrátane súvisiacich mozností racionalizácie, na základe prognóz vypracovaných samotnými vysielatelmi. 16. Pokial ide o stanovenie výsky príspevku, § 14 ods. 4 odkazuje na státnu zmluvu o príspevku na rozhlasové a televízne vysielanie. 2. Zákon spolkovej krajiny o príspevku na rozhlasové a televízne vysielanie ( [17]17 ) 17. Kedze je úlohou spolkových krajín, aby uvedené státne zmluvy prebrali do svojho práva, treba uviest zákon spolkovej krajiny Bádensko-Württembersko, ktorého zlucitelnost s právom Únie je predmetom otázok vnútrostátneho súdu. 18. § 1 znie: "Cielom príspevku na vysielanie je zabezpecit úcelné financovanie verejnoprávneho vysielania v zmysle § 12 ods. 1 státnej zmluvy o rozhlasovom a televíznom vysielaní, ako aj financovanie úloh uvedených v § 40 státnej zmluvy o rozhlasovom a televíznom vysielaní." 19. § 2 stanovuje: "1. V súkromnej sfére sa príspevok na vysielanie vyberá za kazdý byt a platí ho drzitel bytu (platitel príspevku). 2. Za drzitela bytu sa povazuje kazdá plnoletá osoba, ktorá v byte aj býva. Za drzitela bytu sa povazuje kazdá osoba, ktorá (1) má v nom nahlásené bydlisko podla právnych predpisov o hlásení pobytu, alebo (2) je uvedená v nájomnej zmluve ako nájomca. ..." 20. Podla ustanovenia § 10 pripadnú príjmy z príspevku na vysielanie predovsetkým Landesmedienanstalt (mediálny úrad spolkovej krajiny) podla miesta, kde sa byt nachádza. 21. § 10 dalej stanovuje: "... 5. Výsku nezaplatených príspevkov na vysielanie stanoví príslusný krajinský vysielatel. ... 6. Platobné výmery sa vykonávajú v exekucnom konaní správnou cestou. ..." 3. Zákon spolkovej krajiny Bádensko-Württembersko o exekucnom konaní správnou cestou ( [18]18 ) 22. V Nemecku sú podmienky vymáhania dlhov voci správnym orgánom upravené zákonmi spolkových krajín. Ustanovenia § 13 a § 14 zákona spolkovej krajiny Bádensko-Württembersko upravujú správne akty, resp. tituly, na základe ktorých mozno vymáhat pohladávky správnych orgánov, ako aj nevyhnutné formálne podmienky. Pozaduje sa zaslanie upomienky s lehotou najmenej jeden týzden na dobrovolné zaplatenie. 23. Ustanovenie § 15 o vymáhaní pohladávok odkazuje v podstate na ustanovenia Abgabenordnung (danový zákonník). Tieto ustanovenia sa pouzijú mutatis mutandis, no pod podmienkou, ze vymáhanie pohladávky neuskutocnuje súdny vykonávatel, ale príslusný správny orgán. ( [19]19 ) II. Skutkové okolnosti sporu a prejudiciálne otázky 24. Dlzníkmi v konaní na vnútrostátnom súde sú platitelia príspevku, ktorí v rôznych obdobiach medzi januárom 2013 a koncom roku 2016 nezaplatili príspevok alebo ho zaplatili iba ciastocne. 25. V rokoch 2015 a 2016 SWR vydala exekucný titul na základe rozhodnutí o urcení výsky príspevku, spravidla vo výske niekolko sto eur, proti jednotlivým dlzníkom, od ktorých ziadala zaplatenie príspevku vrátane penále a úroku z omeskania. 26. Dlzníci odmietli zaplatit, pretoze spochybnovali zlucitelnost novej právnej úpravy okrem iného s clánkom 108 ZFEÚ. Domnievajú sa, ze a) zmena skutocností, na ktorých sa príspevok zakladá, bola taká podstatná, ze mala byt oznámená Komisii predtým, nez nadobudla úcinnost, b) príspevok slúzi na financovanie monopolu na terestriálnu prenosovú cestu DVB-T2, ktorý vylucuje zahranicných prevádzkovatelov, a c) právna úprava vymáhania nezaplatených príspevkov prostredníctvom vydania vlastného exekucného titulu správneho orgánu predstavuje dalsiu státnu pomoc, nezlucitelnú s clánkom 107 ZFEÚ, pretoze vylucuje verejnoprávnych vysielatelov z riadneho exekucného konania. 27. Amtsgericht Tübingen (Okresný súd Tübingen, Nemecko) v dôsledku opravného prostriedku dlzníkov tri z týchto exekucných konaní predbezne zastavil. V ostatných konaniach príslusné súdy miest Reutlingen a Calw zamietli odvolania daných dlzníkov. 28. Proti vsetkým rozhodnutiam boli podané staznosti na Landgericht Tübingen (Krajinský súd Tübingen). V troch prípadoch SWR napadla zastavenie uvedených konaní. V ostatných troch prípadoch dlzníci spochybnujú zamietnutie ich návrhov. 29. Vo vztahu k otázkam, ktoré v týchto návrhoch posúdim, vnútrostátny súd po prvé uvádza, ze príspevok sa platí iba verejnoprávnym vysielatelom, najmä v prospech ZDF a SWR. Kedze je nedobrovolný, bezpodmienecný a nezávislý od akýchkolvek protiplnení, tento príspevok sa podobá dani a z dôvodu svojej právnej povahy predstavuje státnu pomoc. ( [20]20 ) 30. Vnútrostátny súd zastáva názor, ze legislatívna zmena skutkového stavu (predtým drzba prijímacov, teraz drzba bytu) predstavovala podstatnú úpravu od 1. januára 2013, ktorá mala byt oznámená Komisii podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. Státna pomoc vyplývajúca z tejto úpravy je v kazdom prípade nezlucitelná s vnútorným trhom v súlade s clánkom 107 ods. 3 ZFEÚ. 31. Po druhé, príspevok porusuje právo Únie, pretoze cast príjmu sa pouzíva na zavedenie prenosovej cesty pre digitálne terestriálne vysielanie, konkrétne DVB-T2 v podobe monopolu, z ktorého sú vysielatelia iných clenských státov vylúcení. Podla vnútrostátneho súdu je skutkový stav porovnatelný s tým, na ktorom sa zakladal rozsudok z 15. septembra 2011, Nemecko/Komisia, v ktorom islo o prechod z analógového na digitálne vysielanie. ( [21]21 ) 32. V prípade príspevku ide navyse o úcelovú dan, kedze pocet platitelov príspevku sa rozsíril na celú dospelú populáciu, co viedlo k znacnému zvýseniu príjmov o priblizne 700 miliónov eur rocne. V prípade novej právnej úpravy tak ide o protiprávnu státnu pomoc, pretoze cinnosti verejných a súkromných institúcií v rámci DVB-T2 sú financované prostredníctvom dane. 33. Vnútrostátny súd sa po tretie domnieva, ze verejnoprávni vysielatelia sú príjemcami dalsej státnej pomoci, kedze majú moznost vydat vlastný exekucný titul na vymáhanie nezaplatených príspevkov. Verejnoprávny exekucný mechanizmus, ktorý je jednoduchsí, rýchlejsí a lacnejsí ako riadne exekucné konanie, ktoré správne orgány nemusia uplatnit, vedie k znízeniu nákladov na exekúciu. 34. Za týchto okolností Landgericht Tübingen (Krajinský súd Tübingen) predkladá Súdnemu dvoru návrh na zacatie prejudiciálneho konania o siedmich otázkach, z ktorých z vyssie uvedených dôvodov uvádzam iba prvé tri: "1. Je zákon spolkovej krajiny Bádensko-Württembersko Gesetz vom 18. Oktober 2011 zur Geltung des Rundfunkbeitragsstaatsvertrags vom 17. Dezember 2010 (zákon z 18. októbra 2011 o platnosti státnej zmluvy o príspevkoch na rozhlasové a televízne vysielanie zo 17. decembra 2010), naposledy zmenený § 4 devätnásteho dodatku k státnej zmluve o rozhlasovom a televíznom vysielaní z 3. decembra 2015, nezlucitelný s právom Únie, pretoze v nom stanovený príspevok, ktorý sa má od 1. januára 2013 bezpodmienecne vyberat v zásade od kazdej dospelej osoby bývajúcej v nemeckej spolkovej krajine Bádensko-Württembersko v prospech vysielatelov SWR a ZDF, predstavuje pomoc porusujúcu právo Únie, ktorá zvýhodnuje výlucne týchto verejnoprávnych vysielatelov voci súkromným vysielatelom? Majú sa clánky 107 a 108 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze zákon si v súvislosti s príspevkom na vysielanie vyzadoval súhlas Komisie a v dôsledku neexistencie súhlasu je neplatný? 2. Majú sa clánky 107 a 108 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze zahrnajú právnu úpravu stanovenú vo vnútrostátnom zákone o príspevkoch na rozhlasové a televízne vysielanie, podla ktorej sa v zásade od kazdej dospelej osoby, ktorá má v spolkovej krajine Bádensko-Württembersko v drzbe byt, bezpodmienecne vyberá príspevok výlucne v prospech státnych/verejnoprávnych vysielatelov, pretoze tento príspevok obsahuje pomoc porusujúcu právo Únie, ktorá predstavuje zvýhodnenie v záujme technického vyclenenia vysielatelov zo státov EÚ, kedze príspevky sa pouzívajú na zriadenie konkurencnej prenosovej cesty (DVB-T2 - Monopol), pri ktorej sa nepredpokladá jej pouzívanie zahranicnými vysielatelmi? Majú sa clánky 107 a 108 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze zahrnajú nielen priamu financnú podporu, ale aj iné ekonomicky relevantné zvýhodnenia (právo vydat exekucný titul, právo konat ako ekonomicky cinný podnikatelský subjekt aj ako verejný orgán, zlepsenie postavenia pri vypocítaní dlhu)? 3. Je zlucitelné so zásadou rovnosti zaobchádzania a so zákazom zvýhodnujúcich pomocí, ak nemecký televízny vysielatel, ktorý má verejnoprávnu formu a je verejnoprávnym orgánom, ale zároven konkuruje súkromným vysielatelom na reklamnom trhu, je na základe zákona spolkovej krajiny Bádensko-Württembersko o príspevkoch na rozhlasové a televízne vysielanie zvýhodnený v porovnaní s týmito vysielatelmi tým, ze na rozdiel od súkromných konkurentov svoje pohladávky voci televíznym divákom nemusí riadne uplatnovat na súde predtým, ako chce zacat vykonávat exekúciu, ale aj sám bez súcinnosti súdu môze vydat exekucný titul, ktorý rovnako oprávnuje k exekúcii?" III. Konanie pred Súdnym dvorom 35. Uznesenie o zacatí prejudiciálneho konania bolo kancelárii Súdneho dvora dorucené 11. augusta 2017. Svoje písomné pripomienky podali SWR, nemecká vláda, svédska vláda a Komisia, ktorých zástupcovia sa zúcastnili aj pojednávania 4. júla 2018. 36. Na pojednávaní sa úcastníci konania vyjadrili ku konkrétnym otázkam, ktoré im výslovne polozil Súdny dvor: a) dôvody zavedenia príspevku, b) zvýsenie príjmov v dôsledku zmeny zákona a ich výlucné pouzitie na financovanie cinnosti verejnoprávneho rozhlasového a televízneho vysielania, ako aj c) priebeh mechanizmu vymáhania nezaplatených príspevkov. IV. Analýza 37. SWR a nemecká vláda vo svojich písomných pripomienkach namietali, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania je celkom alebo ciastocne neprípustný. V týchto návrhoch sa z dôvodu obmedzenia sa na vyssie uvedené otázky nezaoberám týmito námietkami, s výnimkou toho, co sa týka druhej otázky. A. Úprava príspevku na rozhlasové a televízne vysielanie ako novej pomoci (prvá prejudiciálna otázka) 1. Zhrnutie argumentov úcastníkov konania 38. Vsetci úcastníci konania, ktorí podali písomné pripomienky, sa zhodujú v tom, ze zákon spolkovej krajiny nezmenil podstatne pomoc posúdenú v rozhodnutí z roku 2007. Kedze ju nemozno kvalifikovat ako novú pomoc, nie je potrebné oznámit ju Komisii. 39. SWR, ktorá je podporovaná nemeckou vládou, tvrdí, ze nie sú splnené podmienky stanovené Súdnym dvorom na to, aby sa vyzadovalo oznámenie urcitého opatrenia. ( [22]22 ) Nezmenil sa a) rozsah aktivít verejnoprávneho vysielatela, ani b) príjemcovia príspevku, ktorými zostávajú nadalej výlucne verejnoprávne institúcie, ani c) zdroj financovania, kedze kritériom zostáva moznost prijímat programy rozhlasu a televízie a nie ich skutocné prijímanie, ani d) výska príspevku. Zmena skutocností, na ktorých sa príspevok zakladá, vychádza z nutnosti pôsobit proti rastúcemu poctu nedoplatkov a ulahcit dôkazné bremeno v mnohých konaniach vedených vo veci nedoplatkov. 40. Vzhladom na to, ze model financovania verejnoprávnych vysielatelov v Nemecku bol uz v rozhodnutí z roku 2007 kvalifikovaný ako existujúca pomoc, podla svédskej vlády treba posúdit rozsah zmien. Zmena spôsobu vyberania príspevku je cisto administratívno-technická zmena, ktorá sa netýka podstaty právnej úpravy. Nejde teda o zmenu existujúcej pomoci v zmysle clánku 4 ods. 1 nariadenia c. 794/2004 a oznámenia z roku 2009. Clenským státom podla protokolu c. 29 v kazdom prípade nic nebráni v tom, aby upravili spôsob financovania tejto verejnej sluzby. 41. Komisia zastáva názor, ze vzhladom na body 142 az 151 rozhodnutia z roku 2007 sa majú príjmy z príspevku na vysielanie kvalifikovat ako státna pomoc, rovnako ako predchádzajúci poplatok. 42. Na tieto príjmy sa vztahujú zákonom stanovené pravidlá, ( [23]23 ) prinálezia verejnoprávnym institúciám vseobecného záujmu a ich výber, výpocet a pouzitie podlieha státnej kontrole. ( [24]24 ) Skrátka ide o financovanie státom, resp. zo státnych prostriedkov. ( [25]25 ) 43. Komisia súhlasí so SWR a s nemeckou vládou v tom, ze ciel opatrenia, charakter zvýhodnenia, rozsah a aktivity príjemcov, právny základ, ako aj výska príspevku na vysielanie sa nezmenili, ale iba základ výpoctu (uz ním nie je prijímac, ale byt). Táto zmena je podla Komisie odôvodnená technologickým vývojom, najmä rozsírením mobilných multimediálnych zariadení. 2. Posúdenie 44. Prvá prejudiciálna otázka sa síce skladá z dvoch castí, ale stací odpovedat iba na to, ci nový zákon spolkovej krajiny mal byt oznámený Komisii, pretoze predstavuje podstatnú zmenu rezimu financovania schváleného (s urcitými podmienkami) rozhodnutím z roku 2007. 45. Podla judikatúry sa môze úprava rezimu státnej pomoci vztahovat na existujúcu pomoc alebo na pôvodné projekty oznámené Komisii. ( [26]26 ) V tejto veci je nesporné, ze legislatívnou zmenou z roku 2011 bola zmenená existujúca pomoc alebo uz skôr zavedený rezim státnej pomoci v zmysle clánku 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999. 46. V prejednávanej veci preto ide o urcenie, ci je táto zmena podstatná, alebo má iba formálny alebo administratívno-technický charakter. Po urcení tejto skutocnosti mozno posúdit zlucitelnost nového opatrenia so spolocným trhom ( [27]27 ) podla clánku 4 ods. 1 nariadenia c. 794/2004. 47. Otázka, ci zmena existujúcej pomoci je nepatrná, a preto nezakladá povinnost oznámenia, závisí od toho, ci sa týka "podstatných zloziek predchádzajúceho rezimu pomoci" ( [28]28 ). O "podstatnú zmenu" ide vtedy, ak ide o zmenu jednej alebo viacerých podstatných zloziek, ci uz subjektívnej, ( [29]29 ) objektívnej ( [30]30 ) alebo docasnej ( [31]31 ) povahy. 48. V prípade pomoci existujúcej este pred nadobudnutím úcinnosti ZFEÚ musí byt význam úpravy posúdený na základe ustanovení, v ktorých je pomoc stanovená, ako aj jej podmienok a obmedzení. ( [32]32 ) Pokial vsak pomoc - bez ohladu na jej existenciu ( [33]33 ) - uz bola posúdená a schválená Komisiou, ako je to aj v prejednávanom prípade, jej rozhodnutie slúzi ako kritérium. ( [34]34 ) 49. Na základe týchto predpokladov sa domnievam, ze zmena zavedená zákonom spolkovej krajiny nespadá pod pojem podstatná zmena existujúceho rezimu. 50. Zmena sa týka financovania sluzby vseobecného hospodárskeho záujmu (verejnoprávneho vysielania v Nemecku), na ktorú sa tiez vztahuje rozlisovanie medzi existujúcou a novou pomocou. ( [35]35 ) Komisia v rozhodnutí z roku 2007 preto posudzovala tak existenciu zvýhodnenia v rámci financovania tejto verejnoprávnej sluzby prostredníctvom (vtedajsieho) poplatku vo svetle judikatúry vo veci Altmark ( [36]36 ), ako aj jeho zlucitelnost s vnútorným trhom podla clánku 106 ods. 2 ZFEÚ. 51. Pripomínam, ze zmena zavedená zákonom spolkovej krajiny spocívala v tom, ze drzba prijímacov na prijímanie programov vysielaných nemeckými vysielatelmi ako skutocnost zakladajúca povinnost platit poplatok bola nahradená samotnou drzbou bytu, v ktorom býva plnoletá osoba. Pravidlo teda znie "jeden byt, jeden príspevok". 52. Z dostupných informácií mozno odvodit, ze táto zmena sa netýka príjemcov pomoci, ktorými sú nadalej verejnoprávni vysielatelia. Inak je to vsak v prípade platitelov príspevku, pretoze povinnost bola rozsírená na drzitelov nehnutelností, na ktorých sa predtým nutne nevztahovala. 53. Casové prvky zostali tiez nezmenené, pretoze pokial nadalej trvá ústavnoprávna povinnost, ktorú som spomínal, ( [37]37 ) státne orgány musia zabezpecit, aby vysielatelia mali k dispozícii prostriedky nevyhnutné na splnenie svojej úlohy. 54. V súvislosti s objektívnymi prvkami treba konstatovat, ze sa nezmenil úcel opatrenia (financovanie verejnoprávnej sluzby), ani okruh podporovaných cinností. Ako som uz uviedol, zmena sa obmedzuje na nahradenie kritéria drzby prijímaca kritériom bývania v byte. 55. Táto zmena mohla mat teoreticky za následok zvýsenie poctu platitelov príspevku a následne zvýsenie príjmov, ktoré vysielatelia v dôsledku toho získali. Zdá sa vsak, ze v praxi k tomu nedoslo. Komisia uvádza císelné údaje, ktoré zverejnila KEF, ( [38]38 ) podla ktorých uvedené príjmy ostali v období medzi rokom 2009 (pred legislatívnou zmenou) a rokom 2016 nezmenené. ( [39]39 ) 56. Sumy plynúce verejnoprávnym vysielatelom v kazdom prípade nezávisia výlucne od vseobecných zdrojov príspevku. ( [40]40 ) Medzi faktory, ktoré ovplyvnujú urcenie konecných príjmov týchto institúcií, treba vyzdvihnút zásah KEF, ktorá kontroluje a stanovuje financnú potrebu verejnoprávnych vysielatelov. ( [41]41 ) Správy KEF sú základom pre formálne rozhodnutia parlamentov a vlád spolkových krajín o výske poplatkov. ( [42]42 ) 57. Mozno teda konstatovat, ze ani zvýsenie poctu platitelov príspevku, ani (údajné) zvýsenie takto dosiahnutých príjmov nie je relevantné na úcely posúdenia, ci ide o nové opatrenie v uvedenom zmysle. Bez ohladu na výsku týchto príjmov urcujú parlamenty a vlády spolkových krajín, po zásahu KEF, ich podiel urcený verejnoprávnym vysielatelom (teda cast, ktorú mozno skutocne kvalifikovat ako státnu pomoc). Neexistuje preto automatický vztah medzi (prípadným) zvýsením konecného príjmu a výskou pomoci, ktorú dostávajú verejnoprávni vysielatelia. 58. Inými slovami: väcsí vplyv na výsku pomoci ako zmena objektívnych znakov skutocnosti, na ktorej sa príspevok zakladá, by mohla mat zmena úlohy, ktorá je priznaná KEF, ( [43]43 ) zohladnit kritériá pridelovania vo vztahu k objektívnym potrebám financovania alebo povinnost vlád alebo parlamentov spolkových krajín zohladnit jej návrhy pri stanovení výsky príspevku. 59. Treba zohladnit, ze pri uplatnení kritérií judikatúry vo veci Altmark ako pravidla preskúmania je zásah KEF relevantný na to, aby pomoc poskytnutá verejnoprávnym vysielatelom zodpovedala sumám, ktoré sú potrebné na krytie výdavkov spojených s ich verejnoprávnymi povinnostami bez toho, aby ich presiahla. ( [44]44 ) 60. Respektuje sa tým protokol c. 29, ktorý je prílohou ZFEÚ a ktorý uznáva právo clenských státov financovat verejnoprávne vysielanie, "pokial" financné prostriedky poskytnuté vysielatelom slúzia na "plnenie verejnoprávnych sluzieb, ako sú zverené, stanovené a organizované clenskými státmi". 61. KEF okrem toho zarucuje, ze príjmy z obchodnej cinnosti verejnoprávnych vysielatelov sú odpocítané od výsky pomoci. To isté platí v prípade eventuálneho prebytku príjmov z príspevku, pokial neslúzi na pokrytie urcených nákladov. ( [45]45 ) Nemecká vláda uvádza, ze takýto prebytok príjmov z príspevku sa pouzíva na vytvorenie financnej rezervy verejnoprávnych vysielatelov. Títo vysielatelia môzu touto rezervou disponovat az po tom, co ju KEF ohodnotí s cielom urcit potreby financovania. 62. Za týchto okolností samotná zmena základu pre urcenie platobnej povinnosti platitela príspevku sama osebe nestací na to, aby zmenila výsku pomoci prijatej vysielatelmi, a preto nemá vplyv na jej zlucitelnost s vnútorným trhom. ( [46]46 ) 63. Pokial by to nestacilo, mozno dodat, ze zmenu skutocností, na ktorých sa príspevok zakladá, odôvodnuje okrem iného aj technologický pokrok. Zachovanie predchádzajúceho systému ("jeden prijímac, jeden poplatok") by mohlo viest k riziku znásobenia príjmov vzhladom na rozsírenie nových prijímacov, ako sú napríklad osobné pocítace ( [47]47 ) alebo smartfóny, ktoré umoznujú prístup k programom rozhlasového a televízneho vysielania. ( [48]48 ) 64. Úcelom zmeny je aj zjednodusenie vyberania poplatku, ktoré - ako vyplýva z dorucených vysvetlení - v case platnosti systému zakladajúceho sa na drzbe prijímacov celilo nárastu nedoplatkov. 65. Za týchto podmienok zastávam názor, ze zmena zavedená zákonom spolkovej krajiny nie je kvalitatívne ani kvantitatívne spôsobilá na to, aby ju bolo mozné povazovat za podstatnú zmenu v zmysle clánku 4 ods. 1 nariadenia c. 794/2004 v spojení s clánkom 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999, ktorá musí byt oznámená Komisii. B. Príspevok ako pomoc na zriadenie konkurencnej prenosovej cesty (DVB-T2 - Monopol), pri ktorej sa nepredpokladá jej pouzívanie zahranicnými vysielatelmi (prvá cast druhej prejudiciálnej otázky) 1. Zhrnutie argumentov úcastníkov konania 66. SWR vo svojich písomných pripomienkach zdôraznuje, ze technická dostupnost programu úzko súvisí s verejnoprávnou sluzbou poskytovanou vysielatelom. Popiera, ze by prenosovou cestou DVB-T2 vznikol monopol v prospech verejnoprávnych vysielatelov, pretoze 26 zo 40 kanálov majú nadalej k dispozícii konkurenti. Jej vybudovanie v ziadnom prípade nebude predstavovat zvýhodnenie v zmysle clánku 107 ZFEÚ, ani nediskriminuje zahranicných poskytovatelov, pretoze z verejnoprávnej sluzby vysielatelov nevyhnutne vyplýva, ze rozhlasové a televízne vysielanie musia zabezpecit v celej signálom pokrytej oblasti. 67. Nemecká vláda súhlasí so SWR, ale v prvom rade zdôraznuje, ze zriadenie terestriálnej prenosovej cesty DVB-T2 je na úcely posúdenia zmeny príspevku v kontexte ustanovení ZFEÚ o státnej pomoci irelevantné. 68. Ani pre Komisiu nie je pochopitelné, ako môze pouzitie príjmov z príspevku na vysielanie na investície do nových technológií zakladat monopol v oblasti digitálneho terestriálneho DVB-T2 televízneho vysielania, a uvádza informácie, ktoré potvrdzujú, ze tento systém je k dispozícii súkromným poskytovatelom. Na jednej strane zastáva názor, ze investície verejnoprávnych vysielatelov predstavujú náklady na plnenie ich verejnoprávnych úloh. Na druhej strane sa odvoláva na bod 74 oznámenia o verejnoprávnom vysielaní, ktoré výslovne uvádza moznost vytvárania osobitných rezerv v prípade velkých technologických investícií, ktoré sú potrebné na splnenie uvedenej verejnoprávnej úlohy. Takéto investície sú preto zlucitelné s clánkom 106 ods. 2 ZFEÚ. 69. Svédska vláda sa k tejto otázke nevyjadrila. 2. Posúdenie 70. Zdá sa, ze vnútrostátny súd sa prvou castou svojej druhej prejudiciálnej otázky snazí zistit, ci príspevok zavedený zákonom spolkovej krajiny je nezlucitelný s clánkami 107 a 108 ZFEÚ, pretoze príjmy z tohto príspevku sa pouzívajú na umoznenie prechodu z digitálnej prenosovej cesty signálov DVB-T na pokrokovejsí systém (DVB-T2), z ktorého sú vysielatelia iných clenských státov vylúcení. 71. Súhlasím s kritikou úcastníkov konania, ktorí podali písomné pripomienky, pokial ide o prípustnost tejto otázky a spôsob, akým bola polozená, pretoze referencný právny rámec nie je vysvetlený s potrebnou jasnostou. Táto okolnost bráni posúdeniu otázky, ci právo spolkovej krajiny je v tejto súvislosti zlucitelné s právom Únie. 72. Subsidiárne zastávam názor, ze otázka spocíva na nejednoznacných a nedostatocne preskúmaných predpokladoch. V rámci vyjadrení týkajúcich sa technológie DVB-T2 je táto technológia napríklad kvalifikovaná ako monopol, zatial co je k dispozícii vsetkým verejnoprávnym a súkromným vysielatelom, takze nemeckí verejnoprávni vysielatelia nie sú privilegovaní v porovnaní so súkromnými poskytovatelmi. 73. Pri prechode na novú technológiu DVB-T2 príslusné orgány (a nie vysielatelia) rozhodujú o prenosových kapacitách a o plánovaní vysielacích oblastí. Komisia správne uvádza, ze nech uz sú zmeny skutocností, na ktorých sa zakladá príspevok, akékolvek, nic nemenia na skutocnosti, ze pocet dostupných frekvencií je v Nemecku, ako aj v iných clenských státoch obmedzený na základe iných ustanovení. 74. Skutocnost, ze prostriedky získané z príspevku umoznujú verejnoprávnym vysielatelom prístup k technológii DVB-T2, sama osebe nespôsobuje neplatnost zákona spolkovej krajiny, ani nevedie nutne k státnej pomoci, ktorá je nezlucitelná so ZFEÚ. Ako som uz uviedol v odpovedi na prvú prejudiciálnu otázku, KEF musí posúdit výdavky a investície (okrem iného v súvislosti s technologickými novinkami, akou je DVB-T2) a urcit, ktoré z nich sú odôvodnené, pretoze slúzia na plnenie verejnoprávnych úloh zverených institúciám, nad ktorými vykonáva kontrolu. ( [49]49 ) 75. Aj keby mohol Súdny dvor objasnit vnútrostátnemu súdu rozhodujúce kritériá pre kvalifikáciu súm, ktoré boli vybraté prostredníctvom príspevku a pouzité na zriadenie systému DVB-T2, takéto vysvetlivky by boli irelevantné na úcely posúdenia zlucitelnosti zákona spolkovej krajiny s právom Únie. C. Mechanizmus vymáhania nezaplatených príspevkov v exekucnom konaní správnou cestou ako nová pomoc (druhá cast druhej otázky a tretia prejudiciálna otázka) 1. Zhrnutie argumentov úcastníkov konania 76. SWR a nemecká vláda tvrdia, ze regionálni vysielatelia aj pri vymáhaní príspevku na vysielanie prostredníctvom exekúcie plnili zákonom stanovené verejnoprávne úlohy a konali ako institúcie verejného práva (t. j. právne subjekty nepriamej státnej správy); v tom sa odlisujú od súkromných poskytovatelov. 77. Zdôraznujú, ze moznost exekúcie nezaplatených príspevkov na vysielanie v exekucnom konaní správnou cestou je jedným z hladísk, ktoré Komisia posúdila v rámci rozhodnutia z roku 2007. 78. Nemecká vláda dodáva, ze tak financovanie verejnoprávneho vysielania, ako aj skutocnost, na ktorej sa zakladá platenie príspevku, a vymáhacie konanie patria do právomoci clenských státov. 79. Komisia sa domnieva, ze moznost vydat exekucný titul predstavuje zvýhodnenie v porovnaní so súkromnými poskytovatelmi. Toto prednostné právo je zlucitelné s európskym právom v oblasti státnej pomoci v rozsahu, v akom je súcastou kompenzácie, ktorú dostali verejnoprávni vysielatelia za plnenie svojej verejnoprávnej úlohy. ( [50]50 ) Toto právo mozno kvalifikovat ako akcesorické právo k verejnoprávnemu vysielaniu a je inherentnou súcastou existujúcej pomoci, ako bolo stanovené v rozhodnutí z roku 2007. 80. Svédska vláda sa nevyjadrila ani k tejto prejudiciálnej otázke. 2. Posúdenie 81. Tretia prejudiciálna otázka nadväzuje na druhú cast druhej otázky a obe tieto otázky sa týkajú právnej úpravy exekúcie nezaplatených príspevkov. Preskúmam ich preto spolocne. 82. Súdny dvor uz mal prílezitost preskúmat, aj ked iba okrajovo, otázku týkajúcu sa exekúcie nezaplatených príspevkov na vysielanie v exekucnom konaní správnou cestou a v tejto súvislosti konstatoval, ze institúcie, ktoré majú takúto moznost, vyzívajú kompetencie orgánov verejnej moci. ( [51]51 ) Uplatneniu tohto záveru na prejednávaný prípad nebráni skutocnost, ze v spomínanej veci islo o verejné zákazky. 83. Je pravda, ze podla rozsudku Trapeza Eurobank Ergasias ( [52]52 ), na ktorý odkazuje Komisia, by príslusné opatrenie mohlo byt povazované za zvýhodnenie v porovnaní s inými súkromnými konkurentmi. Nemozno vsak ignorovat skutocnost, ze príspevok slúzi iba na financovanie verejnoprávnej úlohy zverenej verejnoprávnym vysielatelom, ale nie na obchodné cinnosti. Vymáhanie cestou správneho konania na základe vlastného exekucného titulu preto zabezpecuje výber prostriedkov, ktoré sú potrebné na poskytovanie tejto sluzby, a je v súlade so zákonom stanovenou úlohou. 84. Pokial sa príspevok, ako tvrdí vnútrostátny súd, podobá dani, je logické, ze na jeho vyberanie sa pouzijú tie isté (exekucné) prostriedky, ako na vymáhanie daní. Z dôvodu, ze má verejnoprávnu povahu prednostného práva, tak dobrovolná platba, ako aj vymáhanie cestou exekúcie potvrdzujú, ze toto prednostné právo je nutné na zabezpecenie poskytovania verejnoprávneho vysielania. Rezim núteného výkonu prispieva aj k úcinnému vyberaniu príspevkov. 85. Vo vztahu k systému státnej pomoci je na úcely odpovede na túto otázku klúcovým argumentom, ze - ako uvádzajú SWR a nemecká vláda - Komisia v rozhodnutí z roku 2007 uz zohladnila existenciu prednostného práva exekúcie nezaplatených príspevkov v exekucnom konaní správnou cestou. 86. Komisia v tomto rozhodnutí poukázala na to, ze vysielatelom bolo priznané právo vymáhat príspevok priamo a aj v exekucnom konaní správnou cestou. ( [53]53 ) Toto konstatovanie umoznilo záver, ze takto vybrané príjmy podliehali státnej kontrole, a preto mali charakter státnych prostriedkov v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. ( [54]54 ) 87. Kedze zákon spolkovej krajiny v tejto súvislosti nezaviedol ziadnu zmenu, ale systém exekucného konania správnou cestou zachováva predchádzajúci rezim, vztahuje sa nan rozhodnutie z roku 2007. 88. Rozdielne zaobchádzanie s verejnoprávnymi a so súkromnými vysielatelmi navyse v tejto súvislosti nemozno posudzovat izolovane, ale iba v kontexte vsetkých práv a povinností, ktoré vo vztahu k nim stanovuje zákon. Verejnoprávne institúcie podliehajú obmedzeniam, ktoré vyplývajú z plnenia ich verejnoprávnych úloh, od ktorých sú súkromní poskytovatelia oslobodení. Naopak nemozno pochybovat o tom, ze majú právomoci, ktoré idú nad rámec súkromnoprávnych právomocí, ktoré podliehajú súdnemu preskúmaniu. 89. Rozdielne právne postavenie môze odôvodnovat, ze na úcely exekúcie verejnoprávneho príspevku sa v prípade jeho nezaplatenia pouzijú administratívnoprávne prostriedky stanovené na jeho nútené vymáhanie. V. Návrh 90. Na základe vyssie uvedených úvah Súdnemu dvoru navrhujem, aby prvú cast druhej prejudiciálnej otázky vyhlásil za neprípustnú a aby na prvé tri prejudiciálne otázky, ktoré polozil Landgericht Tübingen (Krajinský súd Tübingen, Nemecko), odpovedal takto: 1. Zákon spolkovej krajiny Bádensko-Württembersko Gesetz vom 18. Oktober 2011 zur Geltung des Rundfunkbeitragsstaatsvertrags vom 17. Dezember 2010 (zákon z 18. októbra 2011 o platnosti státnej zmluvy o príspevkoch na rozhlasové a televízne vysielanie zo 17. decembra 2010), ktorý drzbu prijímacov ako skutocnost zakladajúcu povinnost platit poplatok nahradil drzbou bytu, - nepredstavuje zmenu existujúcej pomoci v zmysle clánku 4 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) c. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatnovania clánku [108 ZFEÚ], a - nevytvára novú pomoc v zmysle clánku 1 písm. c) nariadenia c. 659/1999, ktorá by mala byt oznámená Komisii podla clánku 108 ods. 3 ZFEÚ alebo ktorá by mala byt schválená Komisiou. 2. Clánky 107 a 108 ZFEÚ nebránia vnútrostátnej právnej úprave, akou je právna úprava spolkovej krajiny Bádensko-Württembersko, ktorá verejnoprávnym vysielatelom financovaným z príspevkov na vysielanie povoluje, aby na úcely vymáhania nezaplatených príspevkov vydali vlastný exekucný titul a vykonali jeho výkon bez toho, aby museli zacat riadne súdne konanie. __________________________________________________________________ ( [55]1 ) Jazyk prednesu: spanielcina. ( [56]2 ) Rozsudok z 24. februára 1961 (BVerfGE 12, 205 - 1. Rundfunkentscheidung, bod 182). ( [57]3 ) Skratky dvoch hlavných verejnoprávnych televízií v Nemecku. Skratka ARD znamená "Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland" (zoskupenie verejnoprávnych vysielatelov Spolkovej republiky Nemecko) a skratka ZDF "Zweites Deutsches Fernsehen" (Druhá stanica nemeckého televízneho vysielania). ( [58]4 ) "Südwestrundfunk, Anstalt des öffentlichen Rechts" (verejnoprávny vysielatel juhozápadu Nemecka) (dalej len "SWR"). ( [59]5 ) Pouzívam pojem "príspevok" pre oznacenie pojmu "Rundfunkbeitrag", platného od roku 2013. Az do tohto dátumu pouzívalo nemecké právo pojem "Rundfunkgebühr" [koncesionársky poplatok]. Zástupca SWR vsak na pojednávaní vysvetlil, ze koncesionársky poplatok mal podla predchádzajúcej právnej úpravy v skutocnosti rovnakú právnu povahu ako súcasný príspevok, kedze sa vyberal za moznost prijímat verejnoprávne vysielanie, a nie za jeho skutocný príjem. ( [60]6 ) K(2007) 1761 final. Státna pomoc E/2005 (ex CP 2/2003, CP 232/2002, CP 43/2003, CP 243/2004 a CP 195/2004) - Financovanie verejnoprávnych vysielatelov v Nemecku (dalej len "rozhodnutie z roku 2007"), ktoré je dostupné iba v anglickom a nemeckom jazyku, body 200 az 216. ( [61]7 ) Nariadenie Rady (ES) z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 93 Zmluvy o ES (teraz clánku 108 ZFEÚ) ([62]Ú. v. ES L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339). Toto nariadenie bolo nahradené nariadením Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ([63]Ú. v. EÚ L 248, 2015, s. 9), ktoré v prejednávanej veci z hladiska casovej pôsobnosti nie je uplatnitelné. ( [64]8 ) Príspevok sa podla rôznych kritérií (nebytové priestory a motorové vozidlá pouzívané na podnikatelské úcely) vyberá aj od podnikov. Kedze v sporoch, ktoré prejednáva vnútrostátny súd, nie je úcastníkom konania ziadny podnik, budem sa venovat výlucne príspevku, ktorý sa vyberá od fyzických osôb, ktoré sú drzitelmi bytov. ( [65]9 ) Bundesverwaltungsgericht (Spolkový správny súd, Nemecko) v tejto súvislosti rozhodol v rozsudku z 18. marca 2016. Bundesverfassungsgericht (Spolkový ústavný súd) rozsudkom z 18. júla 2018 vyhlásil príspevok za zlucitelný s Grundgesetz (základný zákon) s výnimkou castí týkajúcich sa druhého bývania (1 BvR 1675/16, 1 BvR 745/17, 1 BvR 836/17, 1 BvR 981/17). ( [66]10 ) [67]Ú. v. ES C 340, 1997, s. 109. Nazýva sa preto aj "Amsterdamský protokol". ( [68]11 ) Nariadenie Komisie z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) c. 659/1999 ([69]Ú. v. EÚ L 140, 2004, s. 1; Mim. vyd. 08/004, s. 3). ( [70]12 ) [71]Ú. v. EÚ C 257, 2009, s. 1 (dalej len "oznámenie z roku 2009"). ( [72]13 ) Obsahuje základné ustanovenia o dvojitom systéme rozhlasového a televízneho vysielania v Nemecku; posledná (21.) novelizácia bola prijatá 18. decembra 2017 a úcinnost nadobudla 25. mája 2018. ( [73]14 ) Z 31. augusta 1991, naposledy zmenená dvadsiatym dodatkom k státnym zmluvám o rozhlasovom a televíznom vysielaní z 8. az 16. decembra 2016. ( [74]15 ) V aktuálnom znení z 15. decembra 2010, naposledy zmenená v roku 2017. ( [75]16 ) Dalej len "KEF". ( [76]17 ) Baden-württembergisches Gesetz vom 18. Oktober 2011 zur Geltung des Rundfunkbeitragsstaatsvertrags vom 17. Dezember 2010 (zákon Spolkovej krajiny Bádensko-Württembersko z 18. októbra 2011, ktorým sa vykonáva státna zmluva o príspevku na rozhlasové a televízne vysielanie zo 17. decembra 2010), naposledy zmenený § 4 devätnásteho dodatku k státnej zmluve o rozhlasovom a televíznom vysielaní z 3. decembra 2015 (zákon z 23. februára 2016, GBI. s. 126, najmä s. 129). Dalej len "zákon o príspevku na vysielanie alebo zákon spolkovej krajiny". ( [77]18 ) Verwaltungsvollstreckungsgesetz für Baden-Württemberg z 12. marca 1974. ( [78]19 ) § 15a vsak umoznuje správnemu orgánu aj vymáhanie pohladávok súdnym vykonávatelom. ( [79]20 ) V tejto súvislosti sa odvoláva na rozsudok z 15. septembra 2011, Nemecko/Komisia ([80]C-544/09 P, neuverejnený, [81]EU:C:2011:584). ( [82]21 ) Vec [83]C-544/09 P (neuverejnená, [84]EU:C:2011:584). Súdny dvor zamietol odvolanie, ktoré podalo Nemecko proti rozsudku Súdu prvého stupna zo 6. októbra 2009, Nemecko/Komisia ([85]T-21/06, neuverejnený, [86]EU:T:2009:387). Súd prvého stupna vo svojom rozsudku potvrdil platnost rozhodnutia Komisie z 9. novembra 2005 o státnej pomoci, ktorú poskytla Spolková republika Nemecko na zavedenie digitálneho terestriálneho televízneho vysielania (DVB-T) v oblasti Berlín-Brandenbursko [oznámené pod císlom K(2005) 3903, [87]Ú. v. EÚ L 200, 2006, s. 14], ktorým bola táto státna pomoc vyhlásená za nezlucitelnú s vnútorným trhom. ( [88]22 ) Odvoláva sa na rozsudok z 9. augusta 1994, Namur-Les assurances du crédit ([89]C-44/93, [90]EU:C:1994:311). ( [91]23 ) Komisia odkazuje na rozsudok z 2. júla 1974, Taliansko/Komisia ([92]173/73, [93]EU:C:1974:71, bod [94]16), ako aj na svoje rozhodnutie c. NN 88/98, Financovanie 24-hodinového spravodajského kanálu bez reklamy licencným poplatkom zo strany BBC ([95]Ú. v. ES C 78, 2000, s. 6). ( [96]24 ) Rozsudky zo 6. mája 2000, Francúzsko/Ladbroke Racing a Komisia ([97]C-83/98 P, [98]EU:C:2000:248), a z 15. júla 2004, Pearle a i. ([99]C-345/02, [100]EU:C:2004:448), vrátane návrhov, ktoré predniesol generálny advokát Ruiz-Jarabo Colomer 11. marca 2004 v tejto veci ([101]EU:C:2004:145, bod [102]67). Komisia odkazuje aj na svoje dve rozhodnutia vo veci N 631/2001 o koncesionárskych poplatkoch BBC - Spojené královstvo, a vo veci E 2/2008 o financovaní ORF - Rakúsko. ( [103]25 ) Komisia spomína rozsudok z 5. októbra 2000, Komisia/Francúzsko ([104]C-337/98, [105]EU:C:2000:543). ( [106]26 ) Rozsudok z 20. mája 2010, Todaro Nunziatina & C. ([107]C-138/09, [108]EU:C:2010:291, bod [109]46). ( [110]27 ) V súvislosti s pojmom zmena existujúcej pomoci pozri návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Wahl vo veci Carrefour Hypermarchés a i. ([111]C-510/16, [112]EU:C:2017:929, body [113]51 az [114]56). ( [115]28 ) Citujúc slová generálneho advokáta Trabucchiho v jeho návrhoch vo veci Van der Hulst ([116]C-51/74, [117]EU:C:1974:134, bod [118]7). ( [119]29 ) Napr. relevantné rozsírenie okruhu príjemcov. ( [120]30 ) Napríklad, ked sú zmenené zvýhodnenia priznané právnymi predpismi a ich povaha alebo rozsah alebo zvýhodnené podnikatelské cinnosti. Pozri rozsudok z 9. augusta 1994, Namur-Les assurances du crédit ([121]C-44/93, [122]EU:C:1994:311, bod [123]29). ( [124]31 ) Napríklad predlzenie obdobia, v ktorom vzniká nárok na pomoc, alebo casové predlzenie uz poskytnutej pomoci. Pozri rozsudky z 13. júna 2013, HGA a i./Komisia ([125]C-630/11 P az C-633/11 P, [126]EU:C:2013:387, body [127]92 az [128]94), a z 26. októbra 2016, DEI a Komisia/Alouminion tis Ellados ([129]C-590/14 P, [130]EU:C:2016:797, body [131]58 a [132]59). ( [133]32 ) Rozsudok z 9. augusta 1994, Namur-Les assurances du crédit ([134]C-44/93, [135]EU:C:1994:311, bod [136]28). ( [137]33 ) Rozsudok z 20. mája 2010, Todaro Nunziatina & C. ([138]C-138/09, [139]EU:C:2010:291, body [140]46 a [141]47). ( [142]34 ) Vyplýva to napríklad z rozsudkov z 25. októbra 2017, Komisia/Taliansko ([143]C-467/15 P, [144]EU:C:2017:799, body [145]37 az [146]44), a z 20. mája 2010, Todaro Nunziatina & C. ([147]C-138/09, [148]EU:C:2010:291, body [149]28 az [150]41). ( [151]35 ) Rozsudok z 15. marca 1994, Banco Exterior de Espańa ([152]C-387/92, [153]EU:C:1994:100, body [154]17 a [155]18). ( [156]36 ) Rozsudok z 24. júla 2003, Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg ([157]C-280/00, [158]EU:C:2003:415, dalej len "judikatúra vo veci Altmark"). Pozri body 157 az 169 rozhodnutia z roku 2007. ( [159]37 ) Bod 1 vyssie. ( [160]38 ) Tieto císelné údaje hovoria o stabilných príjmoch (v miliónoch eur) v období rokov 2009 az 2016: 2009: 7416, 2010: 7362, 2011: 7347, 2012: 7306, 2013: 7480, 2014: 8082, 2015: 7842, 2016: 7825. Tieto údaje vyplývajú zo správy KEF c. 20 (2016), tabulka 124, s. 199 (roky 2013 - 2016), (https://kef-online.de/fileadmin/KEF/Dateien/Berichte/20._Bericht.pdf), ako aj c. 19 (2014), tabulka 96, s. 141 (roky 2009 - 2012) (https://kef-online.de/fileadmin/KEF/Dateien/Berichte/19._Bericht.pdf), poznámka pod ciarou 24 poznámok Komisie. ( [161]39 ) Potvrdzujú to informácie uvedené nemeckou vládou na pojednávaní. Príjmy sa zvýsili iba v rokoch 2013/2014 o 8,7 % v porovnaní s rokom 2012, posledným rokom, v ktorom platila predchádzajúca právna úprava, avsak práve toto zvýsenie bolo dôvodom pre znízenie príspevku od 1. apríla 2015 (zo 17,98 eura na 17,50 eura, z coho 30 centov bolo pridelených na financné rezervy). ( [162]40 ) V tomto zmysle, aj ked v inom kontexte, rozsudok z 13. januára 2005, Streekgewest ([163]C-174/02, [164]EU:C:2005:10, bod [165]28). ( [166]41 ) Pozri bod 15 vyssie. ( [167]42 ) Rozsudok z 13. decembra 2007, Bayerischer Rundfunk a i. ([168]C-337/06, [169]EU:C:2007:786, bod [170]21). ( [171]43 ) Nemecká vláda na pojednávaní potvrdila, ze úlohy KEF neboli dotknuté reformou z roku 2011. ( [172]44 ) Nemecko prislúbilo, ze KEF bude pri svojich výpoctoch vychádzat výlucne z nákladov vzniknutých pri výkone verejného obstarávania (rozhodnutie z roku 2007, bod 379). Povolený je vsak malý zisk a moznost pouzit prebytok na podporu nových médií. ( [173]45 ) Pozri body 382 a 385 rozhodnutia z roku 2007. ( [174]46 ) Komisia na pojednávaní poukázala na priebezné preskúmanie, ktoré je podla clánku 108 ods. 1 ZFEÚ jej povinnostou a ktoré vykonávala od prijatia rozhodnutia z roku 2007. Zdôraznila, ze doposial nezistila ziadnu zmenu, ktorá by nutne odôvodnovala nový prieskum zlucitelnosti rezimu financovania nemeckých verejnoprávnych vysielatelov s vnútorným trhom. ( [175]47 ) Bundesverfassungsgericht (Spolkový ústavný súd) v uznesení z 22. augusta 2012 konstatoval, ze na vznik povinnosti platit príspevok stací aj drzba osobného pocítaca pripojeného na internet, ktorým mozno prijímat programy verejnoprávnych vysielatelov (1 BvR 199/11). ( [176]48 ) Pri restriktívnom výklade predchádzajúcich právnych predpisov by vsak toto predvídatelné rozsírenie skály prijímacov, ktoré zakladajú platobnú povinnost, v praxi komplikovalo výber poplatku, pretoze kontrola drzby takýchto zariadení by spôsobila znacné problémy. ( [177]49 ) Posúdenie zlucitelnosti verejných prostriedkov pridelených na zriadenie prenosovej cesty DVB-T2, co je úplne inou problematikou vyzadujúcou komplexnú analýzu, je úlohou Komisie. O takúto situáciu islo v minulosti v prípade zavedenia digitálneho terestriálneho televízneho vysielania (DVB-T) v spolkovej krajine Berlín-Brandenbursko, na ktoré som poukázal v poznámke pod ciarou 21 vyssie. ( [178]50 ) Uvádza rozsudok zo 16. apríla 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ([179]C-690/13, [180]EU:C:2015:235). ( [181]51 ) Rozsudok z 13. decembra 2007, Bayerischer Rundfunk a i. ([182]C-337/06, [183]EU:C:2007:786, bod [184]44). ( [185]52 ) Rozsudok zo 16. apríla 2015 ([186]C-690/13, [187]EU:C:2015:235, bod [188]29): "clánok 87 ods. 1 ES sa má vykladat v tom zmysle, ze do jeho pôsobnosti môzu patrit prednostné práva priznané banke, akými sú... právo podat návrh na vykonanie exekúcie na základe obycajnej súkromnoprávnej listiny...". ( [189]53 ) Rozhodnutie z roku 2007, body 144 a 145. ( [190]54 ) Rozhodnutie z roku 2007, bod 150. References 1. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0037 38. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0038 39. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0039 40. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0040 41. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0041 42. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0042 43. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0043 44. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0044 45. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0045 46. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0046 47. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0047 48. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0048 49. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0049 50. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0050 51. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0051 52. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0052 53. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0053 54. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#t-ECR_62017CC0492_SK_01-E0054 55. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0001 56. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0002 57. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0003 58. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0004 59. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0005 60. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0006 61. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0007 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:248:TOC 64. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0008 65. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0009 66. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0010 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:1997:340:TOC 68. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0011 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:140:TOC 70. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0012 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2009:257:TOC 72. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0013 73. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0014 74. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0015 75. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0016 76. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0017 77. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0018 78. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0019 79. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0020 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A584&locale=sk 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A584&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 82. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0021 83. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A584&locale=sk 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A584&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A387&locale=sk 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A387&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:200:TOC 88. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0022 89. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A311&locale=sk 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A311&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 91. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0023 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&locale=sk 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point16 95. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2000:078:TOC 96. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0024 97. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&locale=sk 98. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 99. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A448&locale=sk 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A448&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 101. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A145&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A145&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 103. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0025 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A543&locale=sk 105. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A543&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 106. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0026 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&locale=sk 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 109. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 110. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0027 111. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A929&locale=sk 112. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A929&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A929&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 114. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A929&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 115. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0028 116. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A134&locale=sk 117. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A134&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A134&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point7 119. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0029 120. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0030 121. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A311&locale=sk 122. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A311&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 123. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A311&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 124. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0031 125. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A387&locale=sk 126. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A387&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 127. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A387&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point92 128. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A387&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point94 129. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&locale=sk 130. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 131. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 132. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 133. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0032 134. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A311&locale=sk 135. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A311&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 136. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A311&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 137. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0033 138. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&locale=sk 139. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 140. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 141. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 142. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0034 143. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A799&locale=sk 144. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A799&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 145. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A799&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 146. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A799&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 147. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&locale=sk 148. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 149. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 150. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A291&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 151. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0035 152. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A100&locale=sk 153. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A100&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 154. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A100&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point17 155. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A100&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 156. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0036 157. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&locale=sk 158. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 159. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0037 160. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0038 161. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0039 162. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0040 163. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A10&locale=sk 164. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A10&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 165. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A10&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 166. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0041 167. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0042 168. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A786&locale=sk 169. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A786&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 170. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A786&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 171. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0043 172. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0044 173. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0045 174. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0046 175. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0047 176. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0048 177. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0049 178. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0050 179. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&locale=sk 180. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 181. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0051 182. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A786&locale=sk 183. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A786&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 184. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A786&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 185. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0052 186. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&locale=sk 187. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 188. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 189. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0053 190. file:///tmp/lynxXXXXp9xe26/L87725-5060TMP.html#c-ECR_62017CC0492_SK_01-E0054