UZNESENIE PREDSEDU VSEOBECNÉHO SÚDU z 19. júla 2016 ( [1]*1 ) "Konanie o nariadení predbezného opatrenia -- Státna pomoc -- Danový rezim oslobodenia nadmerného zisku od dane pre niektoré nadnárodné spolocnosti -- Oslobodenie priznané na základe danových stanovísk (tax rulings) -- Rozhodnutie vyhlasujúce schému pomoci za nezlucitelnú s vnútorným trhom a nariadujúce vymáhanie pomoci -- Návrh na odklad výkonu -- Neexistencia naliehavosti" Vo veci T-131/16 R, Belgické královstvo, v zastúpení: C. Pochet a J.-C. Halleux, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci M. Segura Catalán a M. Clayton, avocats, zalobca, proti Európskej komisii, v zastúpení: P.-J. Loewenthal a B. Stromsky, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je návrh zalozený na clánkoch 278 a 279 ZFEÚ na nariadenie predbezného opatrenia, ktorým sa odlozí výkon clánkov 2, 3 a 4 rozhodnutia Komisie C(2015) 9887 final z 11. januára 2016 o schéme státnej pomoci týkajúcej sa rezimu zdanovania nadmerného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) vykonávanej Belgickom, PREDSEDA VSEOBECNÉHO SÚDU vydal toto Uznesenie Okolnosti predchádzajúce sporu, konanie a návrhy úcastníkov konania 1 Prejednávaný spor sa týka rozhodnutia Komisie C(2015) 9887 final z 11. januára 2016 o schéme státnej pomoci týkajúcej sa zdanovania nadmerného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) vykonávanej Belgickom (dalej len "napadnuté rozhodnutie"), ktoré sa vztahuje na osobitnú belgickú danovú právnu úpravu, a to na rezim zdanovania urcitého zisku belgických spolocností patriacich do skupín nadnárodných podnikov. Hlavným prvkom tejto schémy je systém udelovania záväzných danových stanovísk týkajúcich sa zdanovania nadmerného zisku (dalej len "rezim zdanovania nadmerného zisku"), ktorý umoznuje belgickej spolocnosti, ktorá je súcastou nadnárodnej skupiny, vykonávat úpravy svojho danového základu. 2 Podla Belgického královstva rezim zdanovania nadmerného zisku vychádza z princípu nezávislého vztahu, ktorý sa v sirokej miere uplatnuje v oblasti medzinárodného zdanovania a je uznaný Vzorovým dohovorom Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) o daniach. Cielom tohto princípu je zabezpecit, aby hodnota priznaná cezhranicným transakciám v rámci nadnárodnej skupiny odzrkadlovala ich skutocnú ekonomickú hodnotu, cize hodnotu, ktorá vyplýva z podmienok, ktoré by sa uplatnili, keby sa tieto transakcie medzi spriaznenými subjektmi neuskutocnili, co by umoznilo povazovat kazdú zo spolocností, ktoré sú súcastou tej istej skupiny, za samostatný zdanitelný subjekt. 3 Belgické královstvo spresnuje, ze príslusný belgický danový úrad podla uvedeného rezimu zdanovania preskúma situáciu kazdej spolocnosti samostatne a prijme záväzné stanovisko, ktorým urcí podmienky uplatnovania uvedeného rezimu. V takom záväznom stanovisku sa nezávislé trhové ceny uplatnované pri transakciách medzi belgickou spolocnostou a spolocnostami, s ktorými je táto spolocnost prepojená, stanovujú na základe správy o transferovom ocenovaní. Hned po tomto transferovom ocenení si belgický subjekt, ktorý v nadnárodnej skupine zohráva ústrednú úlohu, v zásade ponechá reziduálny zisk z týchto transakcií. Okrem toho sa na základe druhej správy o transferovom ocenovaní urcí mozný "nadmerný zisk". Na tento úcel sa údajne prihliada na skutocnost, ze cast reziduálneho zisku vyplýva z pridanej hodnoty vytvorenej cinnostami vykonávanými belgickým subjektom a ze druhá cast tohto reziduálneho zisku vyplýva zo skupinových úcinkov, ako sú súcinnost v skupine alebo úspory z rozsahu. V rámci reziduálneho zisku zodpovedá nadmerný zisk zisku, ktorý by urcitá spolocnost mohla dosiahnut, keby bola nezávislá. V danom prípade ide o zisk belgického subjektu, ktorý presahuje zisk dosiahnutý v súlade s princípom nezávislého vztahu. 4 Belgické královstvo zdôraznuje, ze podla dotknutého rezimu zdanovania mozno od danového základu odpocítat len ten nadmerný zisk, ktorý na základe správ o transferovom ocenovaní nemozno pripísat belgickým transakciám spolocnosti zdanitelnej v Belgicku, a teda nie je súcastou ziskov tejto spolocnosti dosiahnutých v súlade s princípom nezávislého vztahu. Podla jeho názoru zostávajúci zisk predstavuje zisk vytvorený belgickým subjektom, teda zisk, ktorý zdanili belgické orgány podla belgických danových predpisov, zatial co zisk, ktorý je výsledkom príslusnosti k nadnárodnej skupine, nepatrí do danovej právomoci Belgicka. 5 Európska komisia v napadnutom rozhodnutí dospela k záveru, ze rezimom nadmerného zisku sa poskytla státna pomoc subjektom, ktorým je urcený. Tento rezim sa totiz odchyluje od vseobecného pravidla stanoveného v belgickom danovom práve, podla ktorého sa spolocnostiam, ktoré sú danovými rezidentmi v Belgicku, alebo spolocnostiam, ktoré vykonávajú svoju cinnost prostredníctvom stálej prevádzkarne v Belgicku, zdanuje celkový ich zdanitelný zisk, pre výpocet ktorého predstavuje východisko zisk, ktorý skutocne zaznamenali. Cast zisku zaznamenaného belgickými subjektmi z nadnárodných skupín je oslobodená od dane z príjmov právnických osôb v Belgicku, co údajne spôsobuje nerovnost zaobchádzania medzi spolocnostami, ktoré sa nachádzajú v podobnej skutkovej a právnej situácii z hladiska ciela vyssie uvedeného vseobecného pravidla, ktoré spocíva v zdanení vsetkých spolocností podliehajúcich dani v Belgicku. 6 Komisia v napadnutom rozhodnutí subsidiárne vysvetlila, ze bez ohladu na to, ze je mozné domnievat sa, ze v referencnom systéme existuje vseobecné pravidlo, podla ktorého by sa belgické subjekty patriace do nadnárodnej skupiny nemali zdanovat na základe skutocne zaznamenaného zisku, ktorý prevysuje zisk dosiahnutý v súlade s princípom nezávislého vztahu, rezim zdanovania nadmerného zisku predstavuje nesprávne uplatnenie princípu nezávislého vztahu, a teda odchýlku od tejto zásady. Touto odchýlkou je totiz poskytnutie belgickým subjektom z nadnárodných skupín oslobodenie od dane pre cast zisku, ktorý dosiahli v súlade s princípom nezávislého vztahu, co údajne spôsobuje nerovnost zaobchádzania medzi podnikmi, ktoré sa nachádzajú v podobnej skutkovej a právnej situácii z hladiska ciela bezného rezimu zdanovania príjmov právnických osôb v Belgicku. 7 V dôsledku toho clánok 1 napadnutého rozhodnutia stanovuje, ze rezim zdanovania nadmerného zisku predstavuje pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, ktorá je nezlucitelná s vnútorným trhom a bola Belgickým královstvom poskytnutá neoprávnene v rozpore s clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ. Clánok 2 ods. 1 az 4 napadnutého rozhodnutia nariaduje Belgickému královstvu, aby od príjemcov vymohlo neoprávnenú a nezlucitelnú pomoc, pricom spresnuje, ze zo súm, ktoré sa majú vrátit, plynú úroky, ktoré sa vypocítajú na zostavenom základe, a ze kazdá suma, ktorá este nebola vymozená od príjemcov, sa vymôze od skupiny podnikov, do ktorej patrí príjemca. Clánok 3 napadnutého rozhodnutia stanovuje, ze vrátenie poskytnutej pomoci sa musí uskutocnit bezodkladne a úcinne a Belgické královstvo zabezpecí vykonanie napadnutého rozhodnutia v celom rozsahu do styroch mesiacov odo dna jeho oznámenia. Clánok 4 stanovuje, ze Belgické královstvo jednak do dvoch mesiacov od oznámenia tohto rozhodnutia predlozí Komisii okrem iného zoznam príjemcov pomoci a informáciu o celkovej sume istiny a úrokov, ktorú má kazdý príjemca vrátit, jednak bude Komisii podávat priebezne správy o vnútrostátnych opatreniach na vykonanie napadnutého rozhodnutia az do úplného vrátenia poskytnutej pomoci. 8 Komisia vo svojej tlacovej správe z 11. januára 2016 týkajúcej sa napadnutého rozhodnutia dospela k názoru, ze vymáhanie pomoci sa bude týkat celkovej sumy priblizne 700 miliónov eur a pokial ide o príjemcov, belgické orgány sa budú musiet obrátit na priblizne 35 nadnárodných spolocností. 9 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 22. marca 2016 Belgické královstvo podalo zalobu o zrusenie napadnutého rozhodnutia. 10 Samostatným podaním podaným do kancelárie Vseobecného súdu 26. apríla 2016 Belgické královstvo podalo prejednávaný návrh na nariadenie predbezného opatrenia, v ktorom v podstate navrhuje, aby predseda Vseobecného súdu: -- nariadil odklad výkonu clánkov 2, 3 a 4 a napadnutého rozhodnutia dovtedy, kým Vseobecný súd nerozhodne o zalobe podanej vo veci samej, -- zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 11 Komisia vo svojich pripomienkach k návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, podaných do kancelárie Vseobecného súdu 17. mája 2016, navrhla, aby predseda Vseobecného súdu: -- prejednávaný návrh zamietol, -- zaviazal Belgické královstvo na náhradu trov konania. Právny stav 12 Jednak zo znenia clánku 278 ZFEÚ v spojení s clánkom 279 ZFEÚ a jednak zo znenia clánku 256 ods. 1 ZFEÚ vyplýva, ze sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení môze, ak si myslí, ze to vyzadujú okolnosti, nariadit odklad výkonu aktu napadnutého na Vseobecnom súde alebo nariadit nevyhnutné predbezné opatrenia. Clánok 278 ZFEÚ vsak zakotvuje zásadu, ze zaloby nemajú odkladný úcinok, kedze pre akty prijaté institúciami Európskej únie platí domnienka zákonnosti. Sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení teda môze len výnimocne nariadit odklad výkonu aktu napadnutého pred Vseobecným súdom alebo nariadit predbezné opatrenia (pozri uznesenie z 11. novembra 2013, CSF/Komisia, [2]T-337/13 R, neuverejnené, [3]EU:T:2013:599, bod [4]21 a citovanú judikatúru). 13 Okrem toho clánok 156 ods. 3 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu stanovuje, ze návrhy na nariadenie predbezných opatrení musia uvádzat predmet konania, okolnosti preukazujúce naliehavost, ako aj skutkové a právne dôvody, ktoré na prvý pohlad odôvodnujú nariadenie navrhovaných predbezných opatrení. Odklad výkonu rozhodnutia a iné predbezné opatrenia tak môze sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení nariadit, ak sa preukáze, ze ich nariadenie je z právneho a faktického hladiska na prvý pohlad dôvodné (fumus boni iuris) a ze sú naliehavé v tom zmysle, ze na to, aby sa predislo váznej a nenapravitelnej ujme na záujmoch úcastníka konania, ktorý sa ich domáha, je nevyhnutné, aby boli vydané a úcinné uz pred rozhodnutím vo veci samej. Tieto podmienky sú kumulatívne, takze predbezné opatrenia musia byt zamietnuté, pokial niektorá z nich nie je splnená (pozri uznesenie z 11. novembra 2013, CSF/Komisia, [5]T-337/13 R, neuverejnené, [6]EU:T:2013:599, bod [7]22 a citovanú judikatúru). 14 V rámci tohto celkového skúmania sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení disponuje sirokou mierou volnej úvahy a je oprávnený vzhladom na osobitosti prejednávanej veci volne rozhodnút o spôsobe, akým majú byt tieto rôzne podmienky overené, ako aj o poradí tohto skúmania, pretoze ziadny právny predpis mu neukladá vopred stanovenú schému analýzy na posúdenie potreby rozhodnút predbezne. Sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení prípadne vykoná tiez zvázenie prítomných záujmov (pozri uznesenie z 11. novembra 2013, CSF/Komisia, [8]T-337/13 R, neuverejnené, [9]EU:T:2013:599, bod [10]23 a citovanú judikatúru). 15 Sudca rozhodujúci o predbeznom opatrení usudzuje, ze na základe spisového materiálu disponuje vsetkými poznatkami nevyhnutnými na to, aby rozhodol o tomto návrhu na nariadenie predbezných opatrení bez vypocutia ústnych vysvetlení úcastníkov konania. 16 Za okolností prejednávaného prípadu treba najprv preskúmat, ci je splnená podmienka týkajúca sa naliehavosti. 17 Belgické královstvo v tomto kontexte poukazuje na právnu neistotu vyplývajúcu z nového prístupu Komisie, pokial ide o vymedzenie danovej právomoci clenského státu a jej nové vymedzenie princípu nezávislého vztahu. Z dôvodu tejto bezprecedentnej právnej neistoty je vysoko pravdepodobné, ze niektoré podniky sa rozhodnú odíst z Belgicka alebo v Belgicku uz neinvestovat, co by spôsobilo nenapravitelnú ujmu belgickému hospodárstvu. 18 Belgické královstvo sa dalej obáva, ze výkon napadnutého rozhodnutia jej spôsobí nenapravitelnú ujmu, lebo belgické danové orgány údajne musia získat vsetky údaje od spolocností, preskúmat a prepocítat dan, ktorú by kazdá spolocnost musela zaplatit, keby neexistoval rezim zdanovania nadmerného zisku, a poziadat o vrátenie sumy pomoci spolu s úrokmi. Tieto orgány by dalej mali kontaktovat svojich kolegov v ostatných clenských státoch a niektorých tretích krajinách, aby urcili, ci cast nadmerného zisku, ktorá sa v Belgicku presunula do dalsieho obdobia, bola alebo bude zdanená inde. Táto práca predpokladá obrovskú administratívnu zátaz pre správne orgány pomerne malej krajiny, ktorá má k dispozícii menej ludských zdrojov. Belgické královstvo tvrdí, ze v prípade zrusenia napadnutého rozhodnutia by sa muselo celit váznej a nenapravitelnej ujme z dôvodu obrovskej administratívnej zátaze, ktorú by bolo treba zvládnut, najprv v rámci urcenia sumy, ktorá by sa mala vymôct na základe napadnutého rozhodnutia, ktoré sa vyznacuje nejasnostou, a potom pri vracaní vymozených súm. 19 Belgické královstvo poznamenáva, ze ak by sa museli vymáhat sumy kvalifikované ako nepovolená státna pomoc a nezlucitelné s vnútorným trhom, spolocnosti, od ktorých by sa tieto sumy museli vymôct, by podali súdne zaloby. Vnútrostátne súdy by tak museli rovnako ako medzinárodné rozhodcovské súdy riesit velký pocet zdlhavých a zlozitých sporov iniciovaných spolocnostami, ktoré by sa domáhali odskodnenia a náhrady skody. 20 V tomto kontexte Belgické královstvo pripomína, ze podla judikatúry môzu v urcitých prípadoch existovat dôvody na zmiernenie podmienky naliehavosti, pokial sa preukáze obzvlást závazný fumus boni iuris. Sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení preto uz prihliadol na mimoriadne nárocné preukazovanie nenapravitelnosti údajnej ujmy a uznal, ze primárne právo, teda clánky 278 a 279 ZFEÚ, majú prednost pred akoukolvek sekundárnou právnou úpravou. Sudcovi rozhodujúcemu o nariadení predbezných opatrení teda nic nebráni v tom, aby tieto clánky priamo uplatnil a nariadil odklad výkonu, pokial sa domnieva, "ze to vyzadujú okolnosti", alebo nariadil "nevyhnutné" predbezné opatrenia, a to z dôvodu zjavnej nezákonnosti napadnutého opatrenia, ktoré nie je napríklad ani len zdanlivo zákonné. 21 Komisia sa naopak domnieva, ze podmienka naliehavosti nie je splnená. 22 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry sa musí naliehavost návrhu na nariadenie predbezného opatrenia posúdit vo vztahu k nevyhnutnosti predbezného rozhodnutia, aby sa zabránilo vzniku váznej a nenapravitelnej ujmy úcastníkovi konania, ktorý pozaduje nariadenie predbezného opatrenia. Tomuto úcastníkovi konania prislúcha predlozit dostatocný dôkaz o tom, ze nemôze cakat na výsledok konania vo veci samej bez toho, aby osobne utrpel ujmu takej povahy (uznesenia z 19. septembra 2012, Grécko/Komisia, [11]T-52/12 R, [12]EU:T:2012:447, bod [13]36; zo 17. januára 2013, Slovinsko/Komisia, [14]T-507/12 R, neuverejnené, [15]EU:T:2013:25, bod [16]14, a z 27. februára 2015, Spanielsko/Komisia, [17]T-826/14 R, [18]EU:T:2015:126, bod [19]24). 23 Pokial ide o dôkazy, ktoré sú na to potrebné, z dlhodobo ustálenej judikatúry vyplýva, ze úcastník konania, ktorý sa domáha nariadenia predbezného opatrenia, musí sudcovi rozhodujúcemu o nariadení predbezných opatrení predlozit konkrétne a presné údaje podlozené podrobnými dokumentmi dokazujúcimi uvádzanú situáciu a umoznujúcimi preskúmat dôsledky, ktoré pravdepodobne vyplynú z neexistencie pozadovaného opatrenia. Uvedený úcastník konania je tak povinný poskytnút písomnosti na podporu informácií, na základe ktorých by bolo mozné vytvorit pravdivý celkový obraz situácie, ktorá údajne odôvodnuje vydanie uvedeného opatrenia (pozri v tomto zmysle uznesenie zo 17. januára 2013, Slovinsko/Komisia, [20]T-507/12 R, neuverejnené, [21]EU:T:2013:25, bod [22]16 a citovanú judikatúru). 24 Kedze tento návrh na nariadenie predbezného opatrenia podalo Belgické královstvo, treba pripomenút, ze clenské státy zodpovedajú za záujmy, ktoré sú povazované za vseobecné, z vnútrostátneho hladiska. Na základe toho môzu zabezpecit ich ochranu v rámci konania o predbeznom opatrení, navrhovat nariadenie predbezných opatrení a tvrdit, ze napadnuté opatrenie môze vázne ohrozit plnenie ich státnych úloh a verejný poriadok. Clenské státy môzu okrem toho uviest ujmu ovplyvnujúcu urcité odvetvie ich hospodárstva, najmä ak sporné opatrenie môze mat nepriaznivý vplyv na mieru zamestnanosti a zivotné náklady. Naopak nestací, ak uvedú ujmu, ktorú by utrpel obmedzený pocet podnikov, pokial tieto podniky posudzované samostatne nepredstavujú celé odvetvie národného hospodárstva (pozri v tomto zmysle uznesenie z 27. februára 2015, Spanielsko/Komisia, [23]T-826/14 R, [24]EU:T:2015:126, bod [25]25 a citovanú judikatúru). 25 Pokial ide v prejednávanej veci o tvrdenie Belgického královstva, podla ktorého je v prípade výkonu napadnutého nariadenia pravdepodobné, ze niektoré podniky, ktoré sú príjemcami rezimu zdanovania nadmerného zisku, presunú svoju cinnost mimo Belgicka alebo sa rozhodnú, ze v Belgicku uz nebudú investovat, treba konstatovat, ze Belgické královstvo netvrdí ani a fortiori nepreukazuje, ze tieto podniky, ktorých pocet neuviedlo, predstavujú zástupcov urcitého odvetvia belgického hospodárstva a ze ich ovplyvnenie napadnutým rozhodnutím môze mat negatívny dosah na úroven zamestnanosti a zivotné náklady v urcitom odvetví hospodárstva alebo v urcitom belgickom regióne (pozri v tomto zmysle analogicky uznesenie z 27. februára 2015, Spanielsko/Komisia, [26]T-826/14 R, [27]EU:T:2015:126, bod [28]31). 26 Belgické královstvo tak neposkytlo na odôvodnenie naliehavosti presný a celkový obraz o uvádzanej ekonomickej situácii, ako to vyzaduje judikatúra. Za týchto okolností by sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení nemal uznat uvádzanú naliehavost a pritom sa uspokojit iba s nepodlozeným tvrdením Belgického královstva týkajúcim sa obávaného konania niektorých podnikov. So zretelom na prísne výnimocný charakter vydaných predbezných opatrení (pozri bod 12 vyssie) mozno opatrenie tohto druhu nariadit len v prípade, ze je uvedené tvrdenie podporené údajmi poskytujúcimi presný a celkový obraz o spornej situácii a zakladá sa na dôkazoch (pozri v tomto zmysle uznesenie zo 17. januára 2013, Slovinsko/Komisia, [29]T-507/12 R, neuverejnené, [30]EU:T:2013:25, body [31]18 a [32]19 a citovanú judikatúru). 27 To isté platí aj pre tvrdenie Belgického královstva, podla ktorého vzhladom na to, ze jeho danové orgány sú "orgánmi pomerne malej krajiny, ktorá má k dispozícii menej ludských zdrojov", keby museli urcit sumu pomoci, ktorú treba vymôct, a v prípade neskorsieho zrusenia napadnutého rozhodnutia vymozené sumy, ktoré treba vrátit, boli by vystavené nadmernej administratívnej zátazi. Belgické královstvo sa totiz obmedzilo na vymenovanie údajných, cisto abstraktných administratívnych tazkostí bez toho, aby objasnilo struktúru dostupných ludských zdrojov v jej danovej správe, spresnilo údajne nadmernú zátaz, ktorej je danová správa vystavená, a na základe konkrétnych tvrdení danovej povahy spochybnilo odôvodnenia 205 az 211 napadnutého rozhodnutia, venované konkrétne spôsobu vymáhania súm kvalifikovaných ako neoprávnená státna pomoc, nezlucitelná s vnútorným trhom. 28 Belgické královstvo nespochybnilo ani názor Komisie vyjadrený v odôvodnení 202 napadnutého rozsudku, podla ktorého je výska pomoci, ktorú treba vrátit, lahko vycíslitelná: kedze oslobodenie nadmerného zisku od dane zodpovedá percentu zisku pred zdanením, ktoré sa uplatní na skutocne zaznamenaný zisk belgického subjektu skupiny, na odstránenie selektívnej výhody vyplývajúcej z opatrenia stací vyrovnat rozdiel medzi danou splatnou na základe skutocne zaznamenaného zisku a danou skutocne zaplatenou na základe sporného rezimu, plus úrok z tejto sumy naakumulovaný odo dna poskytnutia pomoci. 29 Okrem toho, kedze Belgické královstvo neuviedlo presný pocet podnikov, ktorých sa bude týkat prípadné vymáhanie pomoci, sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení sa môze pridrziavat len císelného údaju vyplývajúceho z prílohy k napadnutému rozhodnutiu, cize z poctu priblizne pätdesiat podnikov, alebo z císelného údaju, ktorý Komisia zverejnila vo svojej tlacovej správe z 11. januára 2016, v ktorej sa uvádza priblizne 35 podnikov. Prejednávanie takého poctu návrhov na vymáhanie pomoci príslusnými orgánmi by pritom vôbec nemalo ovplyvnit riadne fungovanie belgického danového úradu (pozri analogicky uznesenie z 27. februára 2015, Spanielsko/Komisia, [33]T-826/14 R, [34]EU:T:2015:126, body [35]48 a [36]49), dokonca aj keby tento úrad musel vykonat vsetky kroky s cielom preskúmat dane, prepocítat ich a kontaktovat ostatné úrady, uvedené Belgickým královstvom (pozri bod 18 vyssie). 30 Podobne ak sa Belgické královstvo obáva, ze sa spolocnosti, od ktorých sa má pomoc vymôct, obrátia na súdy, ktoré by tak boli konfrontované s mnozstvom zdlhavých a zlozitých sporov, stací konstatovat, ze sa nepreukázalo, ze belgickým súdom hrozí, ze budú zahltené zalobami proti mozným príkazom na vymáhanie pomoci v takom rozsahu, ze fungovanie belgického súdneho systému by tým mohlo byt vázne narusené. Treba predovsetkým pripomenút, ze kedze Belgické královstvo nespresnilo pocet podnikov, ktoré by boli dotknuté prípadným vymáhaním pomoci, sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení musí vychádzat z predpokladu, ze belgické súdy by museli rozhodnút o maximálne asi pätdesiatich návrhoch (pozri bod 29 vyssie). Prejednávanie takého poctu návrhov by vsak vôbec nemalo ovplyvnit riadne fungovanie belgického súdneho systému (pozri v tomto zmysle uznesenie z 27. februára 2015, Spanielsko/Komisia, [37]T-826/14 R, [38]EU:T:2015:126, body [39]48 a [40]49). 31 Kedze Belgické královstvo na podporu svojej argumentácie týkajúcej sa rizika narusenia fungovania jeho danovej správy a súdneho systému sa odvoláva na uznesenie z 19. septembra 2012, Grécko/Komisia ([41]T-52/12 R, [42]EU:T:2012:447), treba pripomenút, ze uznanie naliehavosti vo veci, v ktorej bolo vydané toto uznesenie, sa zakladalo na súbore velmi osobitných okolností existujúcich v Grécku v roku 2012 (dalej len "vec týkajúca sa Grécka"). 32 Pokial totiz ide vo veci týkajúcej sa Grécka o riziko pre Helénsku republiku, ze plnenie jej státnych úloh bude vázne ohrozené, predseda Vseobecného súdu zohladnil najmä skutocnost, ze pocet príjemcov schémy pomoci, cize gréckych polnohospodárov, od ktorých mali grécke orgány vymôct pomoc, by dosiahol niekolko stotisíc a spolu so svojimi rodinami by predstavovali významnú cast obyvatelstva Grécka. Podla predsedu Vseobecného súdu takéto hromadné vymáhanie by mohlo mat nepriaznivé dôsledky pre danovú správu, ktorá sa musí venovat absolútnej priorite, t. j. boju proti danovým podvodom a sledovaniu "velkých danových únikov", aby vybralo sumy vo výske 20 miliárd eur, cize sumy, ktoré sú takmer pätdesiatkrát vyssie ako pomoc, ktorá sa má vymôct v polnohospodárskom odvetví, kedze je predovsetkým velmi pravdepodobné, ze velká cast státisícov polnohospodárov by odmietla zaplatit pozadované sumy, co by si vyzadovalo hromadný zásah danových úradníkov, ktorých pocet sa vsak nezvýsil, s cielom pristúpit k nútenému vymáhaniu (pozri v tomto zmysle uznesenie z 19. septembra 2012, Grécko/Komisia, [43]T-52/12 R, [44]EU:T:2012:447, body [45]44 az [46]47). 33 Vo veci týkajúcej sa Grécka to este komplikuje riziko narusenia verejného poriadku. V tomto kontexte predseda Vseobecného súdu zohladnil skutocnost, ze spolocenská klíma v Grécku je poznacená poskodením dôvery voci orgánom verejnej moci, vseobecnou nespokojnostou a pocitom nespravodlivosti, pricom zdôraznil, ze neustále pribúdajú násilné demonstrácie proti velmi prísnym úsporným opatreniam, ktoré prijali grécke orgány verejnej moci, takze vymáhanie sporných platieb v celom polnohospodárskom odvetví môze spustit demonstrácie, ktoré sa môzu zvrhnút na násilie a na dramatické udalosti, co by spôsobilo váznu a nenapravitelnú ujmu, na ktorú sa Helénska republika môze oprávnene odvolávat (pozri v tomto zmysle uznesenie z 19. septembra 2012, Grécko/Komisia, [47]T-52/12 R, [48]EU:T:2012:447, body [49]48 a [50]49). 34 Je teda zrejmé, ze Belgické královstvo sa pri preukazovaní naliehavosti v prejednávanej veci v ziadnom prípade nemôze odvolávat na rovnaké okolnosti, ako sú okolnosti, ktorými sa vyznacovala vec týkajúca sa Grécka. 35 Nakoniec kedze sa Belgické královstvo domnieva, ze podmienka týkajúca sa naliehavosti by sa mala zmiernit v prípade, ze je preukázaný fumus boni iuris obzvlást závazný, treba konstatovat, ze návrh na nariadenie predbezného opatrenia, v ktorom sa ani zdaleka neuvádza fumus boni iuris tohto druhu, sa odvoláva na judikatúru, podla ktorej je podmienka týkajúca sa fumus boni iuris splnená, ak sa aspon jeden z dôvodov uvedených na podporu hlavnej zaloby na prvý pohlad javí ako relevantný alebo v kazdom prípade nie ako nedôvodný v tom zmysle, ze poukazuje na existenciu citlivého právneho problému, ktorého riesenie nie je jasné, a teda vyzaduje podrobné preskúmanie, ktoré musí byt predmetom konania vo veci samej. Okrem toho Belgické královstvo opät v návrhu na nariadenie predbezného opatrenia usúdilo po tom, ako zhrnulo pät zalobných dôvodov uvedených na podporu svojej zaloby vo veci samej, ze odpoved na takto vznesené právne otázky nie je hned jasná a vyzaduje podrobné preskúmanie v rámci konania vo veci samej, a súcasne navrhuje, aby predseda Vseobecného súdu "nepovazoval zalobu za zjavne nedôvodnú, lebo otázky, ktoré sú predmetom tejto zaloby, sú dostatocne relevantné a závazné na preukázanie fumus boni iuris". 36 Z toho podla názoru samotného Belgického královstva vyplýva, ze predpoklad uvedeného zmiernenia podmienky, a to existencie obzvlást závazného fumus boni iuris, v prejednávanej veci chýba. 37 V kazdom prípade treba pripomenút, ze zmiernenie podmienok uplatnitelných na posúdenie existencie naliehavosti bolo priznané len v troch sporoch, v ktorých sa zo systémových dôvodov zdá ako nadmerne tazké, ba az nemozné splnit uvedené podmienky, ako sú stanovené rokovacím poriadkom a tradicne vylozené v judikatúre. 38 V tomto kontexte treba po prvé spomenút spory týkajúce sa restriktívnych opatrení. V tejto súvislosti treba uviest, ze kazdý návrh na odklad výkonu restriktívneho opatrenia sa v zásade zamietne z dôvodu, ze takýto odklad by mohol v prípade zamietnutia zaloby vo veci smerujúcej k zruseniu týchto opatrení bránit ich plnému úcinku. Takýto odklad by totiz napríklad umoznil subjektu dotknutému týmito opatreniami ihned stiahnut vsetky financné prostriedky ulozené v bankách povinných zabezpecit ich zmrazenie a vycerpat svoje bankové úcty pred vyhlásením rozhodnutia vo veci samej. Takto by mohol obíst úcel restriktívnych opatrení prijatých voci nemu, hoci predbezné opatrenie navrhované sudcovi rozhodujúcemu o nariadení predbezných opatrení nesmie dopredu neutralizovat dôsledky rozhodnutia, ktoré sa neskôr vydá v konaní vo veci samej [pozri uznesenia zo 14. júna 2012, Qualitest FZE/Rada, [51]C-644/11 P(R), neuverejnené, [52]EU:C:2012:354, body [53]73 az [54]77 a citovanú judikatúru, a z 11. marca 2013, Iranian Offshore Engineering & Construction/Rada, [55]T-110/12 R, [56]EU:T:2013:118, bod [57]34 a citovanú judikatúru]. 39 Okrem toho podla dlhodobo ustálenej judikatúry záujem osoby alebo subjektu na dosiahnutí predbezného odblokovania jeho financných prostriedkov sleduje priznanie výhody, ktorú by nemohol získat ani zrusujúcim rozsudkom. Takýto rozsudok by totiz vyvolával praktické úcinky pozadované touto osobou, teda odblokovanie jej financných prostriedkov k urcitému dátumu po dátume vyhlásenia tohto rozsudku, pricom k tomuto dátumu sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení v prvom stupni uz nebude mat ziadnu právomoc z hladiska ratione temporis a zmrazenie financných prostriedkov by sa v kazdom prípade mohlo zachovat na základe nového restriktívneho opatrenia, ktoré by v lehote stanovenej v clánku 60 druhom odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie nahradilo zrusené opatrenia. V dôsledku toho sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení nemôze poskytnút ochranu záujmu osoby alebo subjektu na dosiahnutí predbezného odblokovania jej financných prostriedkov prostredníctvom nariadenia predbezných opatrení (pozri v tomto zmysle uznesenie zo 16. júla 2015, National Iranian Tanker Company/Rada, [58]T-207/15 R, [59]EU:T:2015:535, body [60]55 az [61]58 a citovanú judikatúru). 40 Práve so zretelom na túto osobitnú situáciu sporov týkajúcich sa restriktívnych opatrení sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení vo velmi osobitných prípadoch zvázil moznost, ze naliehavost môze byt zalozená naliehavou potrebou co mozno najrýchlejsie napravit zjavnú a mimoriadne závaznú nezákonnost alebo pristúpit k priamemu vykonaniu clánku 278 ZFEÚ - ustanovenia primárneho práva, a teda nadradeného rokovaciemu poriadku (pozri v tomto zmysle uznesenie z 24. februára 2014, HTTS a Bateni/Rada, [62]T-45/14 R, neuverejnené, [63]EU:T:2014:85, body [64]50 a [65]51). 41 Po druhé treba spomenút spory týkajúce sa verejného obstarávania. Kedze doposial uplatnovaná judikatúra mala taký systémový úcinok, ze vylúcenému uchádzacovi prakticky znemoznovala preukázat, ze zamietnutie jeho ponuky mu môze spôsobit nenapravitelnú ujmu, sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení usúdil, ze takýto výsledok je nezlucitelný s poziadavkami vyplývajúcimi z úcinnej predbeznej súdnej ochrany, zarucenej clánkom 47 Charty základných práv Európskej únie. Z tohto dôvodu sa v súcasnosti uznáva, ze v prípade, ked vylúcený uchádzac musí uspokojivo preukázat existenciu obzvlást závazného fumus boni iuris, nemozno od neho pozadovat, aby preukázal, ze mu môze byt spôsobená nenapravitelná ujma, za predpokladu, ze návrh na nariadenie predbezného opatrenia podá v pozadovanej lehote [pozri v tomto zmysle uznesenie z 23. apríla 2015, Komisia/Vanbreda Risk & Benefits, [66]C-35/15 P(R), [67]EU:C:2015:275, body [68]30 a [69]57]. 42 Nakoniec treba po tretie spomenút spory týkajúce sa prístupu k dokumentom. Pokial ide o ochranu údajne dôverných dokumentov, sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení zdôraznil, ze hoci nenapravitelnost uvádzanej ujmy nemozno preukázat, doplnkový, a teda obmedzený charakter jeho právomocí, ako aj doplnkový a docasný charakter konania o nariadení predbezných opatrení vo vztahu ku konaniu vo veci samej mu bránia v tom, aby vydal súhlas na sprístupnenie niektorých osobných údajov obsiahnutých v týchto dokumentoch, kedze nemozno vylúcit, ze sudcovia rozhodujúci vo veci samej sami dajú prednost preskúmaniu, ci by sa na dotknuté dokumenty mala vzhladom na samotnú ich povahu vztahovat vseobecná domnienka dôvernosti, vdaka ktorej by uvedené dokumenty nepodliehali povinnosti ciastocného sprístupnenia. Sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení teda v zásade nemôze vzhladom na svoje cisto doplnkové právomoci vydat súhlas na ciastocný prístup bez toho, aby také rozhodnutie súdov konajúcich vo veci samej zbavil uzitocného úcinku. Kedze sú vsak úvahy týkajúce sa povahy konania o nariadení predbezného opatrenia rozhodujúce pre konecný výsledok tohto konania ako takého, nemôzu sa uplatnit len na oblast fumus boni iuris a na oblast vyvázenia záujmov, ale musia sudcovi rozhodujúcemu o nariadení predbezných opatrení takisto umoznovat priamo uplatnit v prípade, ked je to potrebné, clánky 278 a 279 ZFEÚ - ustanovenia primárneho práva - ktoré ho oprávnujú nariadit odklad výkonu, ak sa domnieva,"ze si to vyzadujú okolnosti" a nariadit "nevyhnutné" predbezné opatrenia (pozri v tomto zmysle uznesenia z 25. júla 2014, Deza/ECHA, [70]T-189/14 R, neuverejnené, [71]EU:T:2014:686, body [72]99 az [73]101, [74]104 a [75]105, a z 1. septembra 2015, Pari Pharma/EMA, [76]T-235/15 R, [77]EU:T:2015:587, body [78]104 az [79]106, [80]109 a [81]110). 43 Kedze vsak prejednávanú vec nemozno priradit k ziadnemu z troch sporov uvedených v bodoch 38 az 42 vyssie, treba uplatnit podmienky týkajúce sa fumus boni iuris a naliehavosti, ako sú tradicne vylozené v judikatúre (pozri bod 13 vyssie), takze Belgické královstvo malo preukázat naliehavost váznej a nenapravitelnej ujmy, pricom fumus boni iuris nemôze bez ohladu na jeho silu nahradit neexistenciu naliehavosti (pozri v tomto zmysle uznesenie z 27. februára 2015, Spanielsko/Komisia, [82]T-826/14 R, [83]EU:T:2015:126, bod [84]23). 44 Vzhladom na uvedené môze sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení len konstatovat, ze Belgické královstvo nepreukázalo, ze v prípade neposkytnutia pozadovaného odkladu výkonu by mohlo utrpiet váznu a nenapravitelnú ujmu. Podmienka naliehavosti teda nie je splnená. 45 Toto riesenie je v súlade s vyvázením rôznych existujúcich záujmov, v rámci ktorého sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení musí predovsetkým urcit, ci záujem Belgického královstva na dosiahnutí pozadovaného nariadenia predbezného opatrenia prevazuje nad záujmom na okamzitom výkone napadnutého rozhodnutia (pozri v tomto zmysle uznesenie z 26. júna 2003, Belgicko a Forum 187/Komisia, [85]C-182/03 R a C-217/03 R, [86]EU:C:2003:385, bod [87]142). 46 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze clánok 108 ods. 2 prvý pododsek ZFEÚ stanovuje, ze ak Komisia zistí, ze státna pomoc je nezlucitelná s vnútorným trhom, rozhodne o tom, ze príslusný stát túto pomoc v lehote stanovenej Komisiou zrusí alebo upraví. Z toho vyplýva, ze vseobecný záujem, ktorý Komisia zohladnuje pri výkone svojich funkcií, ktoré jej zveruje clánok 108 ods. 2 ZFEÚ, aby zabezpecila, ze fungovanie vnútorného trhu nenarusí státna pomoc negatívne ovplyvnujúca hospodársku sútaz, má mimoriadny význam. Cielom povinnosti dotknutého clenského státu zrusit státnu pomoc nezlucitelnú s vnútorným trhom je obnovit predoslú situáciu (pozri uznesenie z 20. augusta 2014, Gmina Kosakowo/Komisia, [88]T-217/14 R, neuverejnené, [89]EU:T:2014:734, bod [90]51 a citovanú judikatúru). 47 Z tohto dôvodu sa dospelo k záveru, ze v rámci návrhu na odklad výkonu povinnosti vrátit neoprávnene vyplatenú pomoc vyhlásenú za nezlucitelnú s vnútorným trhom, ulozenej Komisiou, má za normálnych okolností prevázit záujem Únie nad záujmom príjemcov pomoci, cize nad záujmom vyhnút sa povinnosti vrátit pomoc este pred vydaním rozsudku v konaní vo veci samej. Príjemcovia takejto pomoci môzu dosiahnut nariadenie predbezných opatrení len za mimoriadnych okolností a predovsetkým za predpokladu, ze je splnená podmienka naliehavosti (pozri uznesenie z 20. augusta 2014, Gmina Kosakowo/Komisia, [91]T-217/14 R, neuverejnené, [92]EU:T:2014:734, bod [93]52 a citovanú judikatúru). 48 Ako sa vsak práve konstatovalo, Belgické královstvo v prejednávanej veci nesplna podmienku naliehavosti, co znamená, ze záujmy Únie prevázia nad jeho záujmami. 49 Pokial ide o prípadné mimoriadne okolnosti, treba uviest, ze Belgické královstvo v podstate iba poukazuje na existenciu fumus boni iuris a na to, ze Komisia uz dlho nepreskúmava rezim nadmerného zisku, pricom v návrhu na nariadenie predbezného opatrenia nie je uvedená ziadna mimoriadna okolnost, na základe ktorej by bolo mozné namietat vymáhanie údajnej státnej pomoci. 50 Zo vsetkých predchádzajúcich úvah vyplýva, ze návrh na nariadenie predbezného opatrenia treba zamietnut bez toho, aby bolo potrebné preskúmat podmienku týkajúcu sa fumus boni iuris [uznesenie z 25. októbra 2012, Hassan/Rada, [94]C-168/12 P(R), neuverejnené, [95]EU:C:2012:674, bod [96]31]. Z týchto dôvodov PREDSEDA VSEOBECNÉHO SÚDU nariadil: 1. Návrh na nariadenie predbezného opatrenia sa zamieta. 2. O trovách konania sa rozhodne neskôr. V Luxemburgu 19. júla 2016. Tajomník E. Coulon Predseda M. Jaeger __________________________________________________________________ ( [97]*1 ) Jazyk konania: anglictina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXbcjclN/L89655-1257TMP.html#t-ECR_62016TO0131_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A599&locale=sk 3. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A599&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A599&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A599&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A599&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A599&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A599&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A599&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A599&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&locale=sk 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&locale=sk 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&locale=sk 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point16 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&locale=sk 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point25 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&locale=sk 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point31 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&locale=sk 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A25&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&locale=sk 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&locale=sk 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&locale=sk 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&locale=sk 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&locale=sk 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A354&locale=sk 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A354&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A354&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point73 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A354&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point77 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A118&locale=sk 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A118&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A118&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point34 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A535&locale=sk 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A535&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A535&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A535&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A85&locale=sk 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A85&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A85&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A85&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A275&locale=sk 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A275&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A275&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A275&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A686&locale=sk 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A686&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A686&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point99 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A686&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point101 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A686&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point104 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A686&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point105 76. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A587&locale=sk 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A587&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A587&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point104 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A587&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point106 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A587&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point109 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A587&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point110 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&locale=sk 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A126&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A385&locale=sk 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A385&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 87. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A385&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point142 88. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A734&locale=sk 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A734&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A734&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 91. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A734&locale=sk 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A734&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A734&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 94. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A674&locale=sk 95. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A674&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 96. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A674&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point31 97. file:///tmp/lynxXXXXbcjclN/L89655-1257TMP.html#c-ECR_62016TO0131_SK_01-E0001