ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (prvá rozsírená komora) z 28. mája 2020 ( [1]*1 ) "Hospodárska sútaz - Koncentrácie - Bezdrôtové telekomunikacné cinnosti - Maloobchodný trh mobilných telekomunikacných sluzieb - Velkoobchodný trh prístupu a prepojenia vo verejných mobilných sietach - Nadobudnutie spolocnosti Telefónica Europe spolocnostou Hutchison - Rozhodnutie, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za nezlucitelnú s vnútorným trhom - Oligopolný trh - Znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze - Nekoordinované úcinky - Dôkazné bremeno - Poziadavka dôkazu - Podiely na trhu - Úcinky koncentrácie na ceny - Kvantitatívna analýza ocakávaného tlaku na zvýsenie cien - Blízki konkurenti - Dôlezité konkurencné obmedzenie - Významná konkurencná sila - Dohody o spolocnom pouzívaní siete - Stupen koncentrácie - Herfindahlov-Hirschmannov index - Nesprávne právne posúdenie - Nesprávne posúdenie" Vo veci T-399/16, CK Telecoms UK Investments Ltd, so sídlom v Londýne (Spojené královstvo), v zastúpení: T. Wessely, O. Brouwer, advokáti, A. Woods, M. Davis, I. Ditchfield, S. Prichard, J. Aitken, R. Romney, M. Dickson, K. Asakura, solicitors, a B. Kennelly, QC, zalobkyna, proti Európskej komisii, v zastúpení: T. Christoforou, G. Conte, M. Farley, J. Szczodrowski a C. Urraca Caviedes, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorú v konaní podporujú: Spojené královstvo Velkej Británie a Severného Írska, v zastúpení: s. Jones, S. Brandon, S. Huijts, C. Blaris, M. Rahman, J. McInnes, M. Brown, B. Potterill, S. Cardell, C. Brannigan, S. Munday, C. Short a A. Dadley, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci R. Williams a J. Morrison, barristers, a EE Ltd, so sídlom v Hatfielde (Spojené královstvo), v zastúpení: A. Lindsay, barrister, C. Chapman a J. Hulsmann, solicitors, vedlajsí úcastníci konania, ktorej predmetom je návrh zalozený na clánku 263 ZFEÚ na zrusenie rozhodnutia Komisie C(2016) 2796 final z 11. mája 2016, ktorým sa koncentrácia týkajúca sa nadobudnutia spolocnosti Telefónica Europe plc spolocnostou Hutchison 3G UK Investments Ltd vyhlasuje za nezlucitelnú s vnútorným trhom (vec COMP/M.7612 - Hutchison 3G UK/Telefónica UK), VSEOBECNÝ SÚD (prvá rozsírená komora), v zlození: predseda komory M. van der Woude, sudcovia E. Buttigieg, P. Nihoul, J. Svenningsen a U. Öberg (spravodajca), tajomník: S. Buksek Tomac, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaniach 2. a 3. mája 2019, vyhlásil tento Rozsudok I. Okolnosti predchádzajúce sporu 1 Dna 11. septembra 2015 bolo Európskej komisii v súlade s clánkom 4 nariadenia Rady (ES) c. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi ([2]Ú. v. EÚ L 24, 2004, s. 1; Mim. vyd. 08/003, s. 40) dorucené oznámenie o koncentrácii, ktorou CK Hutchison Holdings Ltd prostredníctvom svojej nepriamej dcérskej spolocnosti Hutchison 3G UK Investments Ltd, ktorá sa stala zalobkynou CK Telecoms UK Investments Ltd, nadobúda v zmysle clánku 3 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia výlucnú kontrolu nad spolocnostou Telefónica Europe plc (dalej len "O2"). 2 V case skutkových okolností prejednávanej veci boli na maloobchodnom trhu mobilných telekomunikacných sluzieb v Spojenom královstve (dalej len "maloobchodný trh") styria prevádzkovatelia mobilnej siete: EE Ltd, ktorá je dcérskou spolocnostou skupiny BT Group plc, ktorú táto skupina nadobudla v roku 2016 (dalej spolocne len "BT/EE"), O2, Vodafone a Hutchison 3G UK Ltd (dalej len "Three"), nepriama dcérska spolocnost spolocnosti CK Hutchison Holdings, ktorých podiely v pocte úcastníkov na trhu boli pre EE Ltd priblizne [30 az 40 %], pre O2 [20 az 30 %], pre Vodafone [10 az 20 %] a pre Hutchison 3G UK Ltd [10 az 20 %]. Koncentrácia, ktorá je predmetom tohto sporu (dalej len "koncentrácia" alebo "transakcia") umoznila subjektu, ktorý vznikol v dôsledku koncentrácie a zdruzuje spolocnosti Three a O2 (dalej spolocne len "úcastníci koncentrácie"), získat priblizne [30 az 40 %] maloobchodného trhu a stat sa tak hlavným aktérom tohto trhu pred spolocnostou BT/EE zohrávajúcou dôlezitú úlohu v histórii prevádzkovatelov mobilných sietí a spolocnostou Vodafone. 3 Okrem týchto operátorov mobilnej siete sa na maloobchodnom trhu zúcastnovali aj viacerí prevádzkovatelia virtuálnych mobilných sietí, ako sú Tesco Mobile, Virgin Mobile a TalkTalk, ktorí neboli vlastníkmi sietí, ktoré pouzívali na poskytovanie mobilných sluzieb spotrebitelom v Spojenom královstve, a teda uzavreli dohody s jedným z operátorov mobilnej siete, aby mali prístup k jeho sieti za velkoobchodné ceny. Spolocnost Tesco Mobile vlastnia rovnakým dielom Tesco a O2. Na maloobchodnom trhu sa nachádzali tiez predajcovia (dalej len, spolu s prevádzkovatelmi virtuálnych mobilných sietí, "iné subjekty ako PMS") a nezávislí maloobchodníci, ako je spolocnost Dixons. 4 Charakteristickou crtou tohto trhu bolo, ze BT/EE a Three na jednej strane a Vodafone a O2 na druhej strane spojili svoje siete prostredníctvom dohôd o spolocnom pouzívaní siete. To umoznovalo spolocnostiam BT/EE a Three (dohoda MBNL, dalej len "MBNL") a spolocnostiam Vodafone a O2 (dohoda Beacon, dalej len "Beacon") rozdelit náklady na zavedenie ich sietí, pricom z hladiska maloobchodu zostali nadalej konkurentmi. 5 Dna 2. októbra 2015 Spojené královstvo prostredníctvom Competition and Markets Authority (Úrad pre hospodársku sútaz a trhy, Spojené královstvo) podalo ziadost o postúpenie koncentrácie na základe clánku 9 ods. 2 písm. a) nariadenia c. 139/2004. Spojené královstvo sa v tejto ziadosti domnieva, ze exituje hrozba, ze koncentrácia znacne narusí hospodársku sútaz na maloobchodnom trhu, ako aj na velkoobchodnom trhu prístupu a prepojenia vo verejných mobilných sietach v Spojenom královstve (dalej len "velkoobchodný trh"). Spojené královstvo navyse tvrdí, ze má najlepsie podmienky na posúdenie koncentrácie. 6 Dna 4. decembra 2015 Komisia prijala rozhodnutie C(2015) 8534 final týkajúce sa clánku 9 nariadenia c. 139/2004 vo veci M.7612 Hutchison 3G UK/Telefónica UK, ktorým túto ziadost o postúpenie zamietla. V danom rozhodnutí sa odvoláva najmä na potrebu preukázat koherenciu a jednotnost pri posudzovaní koncentrácií v odvetví telekomunikácií v rôznych clenských státoch a na znacnú skúsenost, ktorú získala pri posudzovaní koncentrácií na európskych trhoch mobilných telekomunikácií. 7 Na konci prvej fázy presetrovania Komisia dospela k záveru, ze koncentrácia vyvoláva vázne pochybnosti o jej zlucitelnosti s vnútorným trhom, a 30. októbra 2015 rozhodla o zacatí konania podla clánku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia c. 139/2004. 8 Komisia na základe druhej fázy presetrovania, ktorá doplnila závery prvej fázy, vydala 4. februára 2016 oznámenie o výhradách. Dna 26. februára 2016 predlozila zalobkyna svoje pripomienky k oznámeniu o výhradách. 9 Na vyriesenie problémov hospodárskej sútaze uvedených v oznámení o výhradách zalobkyna predlozila 2. marca 2016 prvý súbor záväzkov. 10 Na ziadost zalobkyne sa 7. marca 2016 konalo vypocutie. 11 Dna 15. marca 2016 zalobkyna predlozila zmenené záväzky (dalej len "druhý súbor záväzkov"). Dna 18. marca 2016 sa Komisia v súvislosti s týmto druhým súborom záväzkov poradila s aktérmi trhu. Táto konzultácia sa uskutocnila v prvom rade so súcasnými a potenciálnymi poskytovatelmi mobilných telekomunikacných sluzieb v Spojenom královstve, poskytovatelmi infrastruktúry v odvetví mobilných telekomunikácií, ako aj zdruzeniami MVNO Europe a iMVNOx a v druhom rade s vnútrostátnymi orgánmi pre reguláciu telekomunikácií, medzi ktoré patrí orgán Spojeného královstva pre reguláciu telekomunikácií (dalej len "Ofcom"). Okrem toho vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze Spojeného královstva, Nemecka a Holandska vyjadrili svoje stanovisko k druhému súboru záväzkov. 12 V dnoch 17. a 23. marca 2016 Komisia zaslala zalobkyni listy, v ktorých uviedla nové dôkazy uvedené v jej spise a pripojené k predbezným záverom oznámenia o výhradách. V dnoch 29. marca a 4. apríla 2016 zalobkyna predlozila písomné pripomienky ako odpoved na opis skutkových okolností zo 17. a 23. marca 2016. 13 Dna 6. apríla 2016 po konzultácii s aktérmi na trhu zalobkyna predlozila nový súbor zmenených záväzkov. 14 Poradný výbor pre koncentrácie preskúmal návrh rozhodnutia Komisie 27. apríla 2016 a vydal kladné stanovisko. 15 Dna 11. mája 2016 Komisia prijala rozhodnutie C(2016) 2796 final, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za nezlucitelnú s vnútorným trhom (vec COMP/M.7612 - Hutchison 3G UK/Telefónica UK (dalej len "napadnuté rozhodnutie"). 16 Zhrnutie napadnutého rozhodnutia bolo 29. septembra 2016 uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie ([3]Ú. v. EÚ C 357, 2016, s. 15). II. Napadnuté rozhodnutie 17 V napadnutom rozhodnutí Komisia definuje dva relevantné trhy: maloobchodný trh a velkoobchodný trh. 18 Komisia rozvinula tri teórie ujmy, ktoré vsetky spocívajú na existencii tzv. "nekoordinovaných" úcinkov na oligopolný trh. 19 Prvé dve teórie ujmy sa týkajú maloobchodného trhu, zatial co tretia teória sa týka velkoobchodného trhu. 20 Prvá teória ujmy sa konkrétne týka existencie nekoordinovaných úcinkov na maloobchodný trh spojených s odstránením dôlezitých konkurencných obmedzení. Podla Komisie by v podstate silné znízenie hospodárskej sútaze, ku ktorému by doslo v dôsledku koncentrácie, pravdepodobne spôsobilo zvýsenie cien mobilných telekomunikacných sluzieb v Spojenom královstve a obmedzenie výberu pre spotrebitelov. 21 Podla druhej teórie ujmy týkajúcej sa existencie nekoordinovaných úcinkov na maloobchodný trh spojených so spolocným pouzívaním siete by transakcia mohla tiez negatívne ovplyvnit kvalitu sluzieb pre spotrebitelov v Spojenom královstve tým, ze by bránila rozvoju infrastruktúry mobilnej siete v Spojenom královstve. 22 Tretia teória ujmy sa týka existencie nekoordinovaných úcinkov spojených s odstránením dôlezitých konkurencných obmedzení na velkoobchodnom trhu. Na tomto trhu poskytujú styria operátori mobilnej siete sluzby prístupu do ich siete iným subjektom ako PMS, ktoré ponúkajú úcastníkom maloobchodné sluzby. Podla Komisie existuje riziko, ze akvizícia bude mat významné nekoordinované úcinky na velkoobchodný trh vyplývajúce zo znízenia poctu prevádzkovatelov mobilnej siete zo styroch na troch, odstránenia spolocnosti Three ako významnej konkurencnej sily, odstránenie dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré úcastníci predtým navzájom voci sebe uplatnovali, a znízenie konkurencných tlakov na zvysné trhové subjekty. 23 Pokial ide o nárast efektívnosti uvádzaný zalobkynou, Komisia sa domnieva, ze tento nárast nie je preukázatelný, nie je specifický pre koncentráciu a nemôze byt prospesný pre spotrebitelov. 24 V poslednej casti napadnutého rozhodnutia Komisia skúma nápravné opatrenia navrhnuté zalobkynou vo forme záväzkov. Komisia sa domnievala, ze druhý súbor záväzkov neodstránil zistené problémy hospodárskej sútaze a ze tretí súbor záväzkov navrhnutý 6. apríla 2016 by úplne neodstránil zistené problémy hospodárskej sútaze a nebol by vo vsetkých ohladoch komplexný a úcinný. 25 V dôsledku toho Komisia vyhlásila koncentráciu za nezlucitelnú s vnútorným trhom. III. Konanie 26 Zalobkyna návrhom doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 25. júla 2016 podala túto zalobu. 27 Zalobkyna vo svojej zalobe predlozila návrh na prijatie opatrenia na zabezpecenie priebehu konania alebo opatrenia na vykonanie dokazovania, ktorého cielom bolo, aby Komisia predlozila Vseobecnému súdu urcité informácie zo svojho spisu potrebné na preskúmanie zaloby Vseobecným súdom, ale dôverné vo vztahu k zalobkyni, ku ktorým mali pocas správneho konania prístup iba jej externí advokáti alebo právni poradcovia. 28 Podaniami dorucenými do kancelárie Vseobecného súdu 1. decembra 2016 BT/EE a Spojené královstvo podali návrh na vstup do tohto konania ako vedlajsí úcastníci konania na podporu návrhov Komisie. 29 Podaniami dorucenými do kancelárie Vseobecného súdu 21. decembra 2016 a 5. januára 2017 Komisia a zalobkyna predlozili svoje pripomienky k návrhom spolocnosti BT/EE a Spojeného královstva na ich vstup do konania ako vedlajsích úcastníkov konania. 30 Dna 31. januára 2017 predlozila Komisia vyjadrenie k zalobe. 31 Vo vyjadrení k zalobe Komisia uviedla, ze nebude mat námietky proti sprístupneniu dokumentov, ktoré sú predmetom návrhu na prijatie opatrenia na zabezpecenie priebehu konania alebo opatrenia na vykonanie dokazovania formulovaného v zalobe, ak sa v súlade s clánkom 103 ods. 3 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu uplatnia vhodné opatrenia týkajúce sa dôvernosti. 32 Dna 31. januára 2017 boli kancelárii Vseobecného súdu dorucené ziadosti zalobkyne o dôverné zaobchádzanie a nedôverné verzie zaloby so zretelom na BT/EE na jednej strane a Spojené královstvo na strane druhej. 33 Uzneseniami zo 16. marca 2017 predseda prvej komory Vseobecného súdu povolil spolocnosti BT/EE a Spojenému královstvu, aby vstúpili do konania ako vedlajsí úcastníci konania na podporu návrhov Komisie a aby im bola dorucená nedôverná verzia kazdého podania doruceného hlavným úcastníkom konania, pricom rozhodnutie o dôvodnosti ziadostí o dôverné zaobchádzanie bolo odlozené na neskôr. 34 Uznesením o zabezpecení dôkazu zo 16. marca 2017 Vseobecný súd vyzval Komisiu, aby predlozila dokumenty, ktoré boli predmetom návrhu na prijatie opatrenia na zabezpecenie priebehu konania alebo opatrenia na vykonanie dokazovania formulovaného v zalobe. Komisia predlozila uvedené dokumenty 3. apríla 2017. 35 Dna 17. marca 2017 Vseobecný súd v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania stanovených v clánku 89 rokovacieho poriadku vyzval zalobkynu, aby predlozila novú verziu svojej ziadosti o dôverné zaobchádzanie vo vztahu k spolocnosti BT/EE. 36 Listom zo 17. marca 2017 kancelária Vseobecného súdu informovala úcastníkov konania, ze o druhom kole vyjadrení sa rozhodne neskôr. 37 Dna 31. marca 2017 bola kancelárii Vseobecného súdu dorucená nová verzia ziadosti zalobkyne o dôverné zaobchádzanie vo vztahu k spolocnosti BT/EE, ako aj ziadosti o dôverné zaobchádzanie a nedôverné verzie vyjadrenia k zalobe vo vztahu k spolocnosti BT/EE na jednej strane a voci Spojenému královstvu na strane druhej. 38 Na základe návrhu prvej komory Vseobecný súd podla clánku 28 rokovacieho poriadku rozhodol o postúpení veci rozsírenému rozhodovaciemu zlozeniu. 39 Podaniami dorucenými do kancelárie Vseobecného súdu 21. apríla 2017 Spojené královstvo a BT/EE podali námietky k ziadostiam o dôverné zaobchádzanie, ktoré podala zalobkyna. 40 Dna 26. apríla 2017 sa konalo stretnutie medzi úcastníkmi konania, ich zástupcami a sudcom spravodajcom, ktoré sa týkalo otázok dôvernosti a moznosti sústredit dôvody a tvrdenia hlavných úcastníkov konania. 41 Dna 10. mája 2017 zalobkyna predlozila pripomienky k relevantnosti dokumentov, ktoré boli predmetom návrhu na prijatie opatrenia na zabezpecenie priebehu konania alebo opatrenia na vykonanie dokazovania formulovaného v zalobe. Dna 31. mája 2017 bola kancelárii Vseobecného súdu zo strany Komisie dorucená ziadost o dôverné zaobchádzanie a nedôverná verzia uvedených pripomienok vo vztahu k spolocnosti BT/EE. 42 Dna 16. mája 2017 v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania podla clánku 89 svojho rokovacieho poriadku Vseobecný súd vyzval úcastníkov konania, aby predlozili urcité dokumenty, a polozil im písomné otázky, pricom ich vyzval, aby na ne písomne odpovedali. 43 Úcastníci konania odpovedali predlozením svojich pripomienok 2. a 16. júna 2017, ako aj v prílohe repliky 4. júla 2017 a v prílohe dupliky 31. októbra 2017. Zalobkyna najmä predlozila revidovanú verziu svojich ziadostí o dôverné zaobchádzanie vo vztahu k spolocnosti BT/EE. BT/EE v súvislosti s týmito ziadostami v stanovenej lehote nevzniesla námietky. Okrem toho zalobkyna a Spojené královstvo uviedli, ze uzavreli dohodu, na základe ktorej zalobkyna Spojenému královstvu predlozila dôverné verzie jednotlivých dokumentov v spise. Hlavní úcastníci konania tiez podali ziadosti o vynechanie urcitých údajov voci verejnosti. 44 Dna 4. júla 2017 bola kancelárii Vseobecného súdu dorucená replika zalobkyne, ku ktorej bola pripojená ziadost o dôverné zaobchádzanie a nedôverná verzia voci spolocnosti BT/EE, ako aj ziadost o vynechanie urcitých údajov voci verejnosti. V prílohe repliky zalobkyna v odpovedi na jedno z opatrení na zabezpecenie priebehu konania zo 16. mája 2017 predlozila konecné zhrnutie dôkazov, v ktorom spresnila relevantnost kazdého dôkazu. 45 Dna 28. augusta 2017 bola kancelárii Vseobecného súdu dorucená ziadost Komisie o dôverné zaobchádzanie a nedôverná verzia repliky voci spolocnosti BT/EE. 46 Dna 31. augusta 2017 Spojené královstvo a BT/EE predlozili svoje vyjadrenia vedlajsích úcastníkov konania. 47 Dna 18. septembra 2017 Komisia podala ziadost o vynechanie urcitých údajov týkajúcich sa repliky so zretelom na verejnost. 48 Uznesením z 26. septembra 2017 predseda prvej komory Vseobecného súdu povolil, aby BT/EE v nadväznosti na ziadosti o dôverné zaobchádzanie, ktoré voci nej predlozila Komisia, bola poskytnutá nedôverná verzia kazdého procesného podania doruceného hlavným úcastníkom konania, pricom rozhodnutie o dôvodnosti uvedených ziadostí bolo odlozené na neskôr. 49 Dna 6. októbra 2017 hlavní úcastníci konania podali ziadost o vynechanie urcitých údajov voci verejnosti, ako aj ziadost o dôverné zaobchádzanie vo vztahu k spolocnosti BT/EE týkajúce sa vyjadrenia Spojeného královstva ako vedlajsieho úcastníka konania, spolu s príslusnými nedôvernými verziami. BT/EE v stanovenej lehote nepodala námietky týkajúce sa tejto ziadosti o dôverné zaobchádzanie. 50 Dna 20. októbra 2017 BT/EE potvrdila, ze nemá námietky voci ziadostiam o dôverné zaobchádzanie s replikou, ktoré podali hlavní úcastníci konania. 51 Dna 31. októbra 2017 predlozila Komisia dupliku. V prílohe dupliky Komisia v odpovedi na jedno z opatrení na zabezpecenie priebehu konania zo 16. mája 2017 predlozila konecné zhrnutie dôkazov, pricom spresnila relevantnost kazdého dôkazu. 52 Dna 28. novembra 2017 hlavní úcastníci konania podali spolocnú ziadost o vynechanie urcitých údajov voci verejnosti, ako aj spolocnú ziadost o dôverné zaobchádzanie voci spolocnosti BT/EE týkajúcu sa dupliky spolu so zodpovedajúcimi nedôvernými verziami. BT/EE v stanovenej lehote nepodala námietky týkajúce sa tejto ziadosti o dôverné zaobchádzanie. 53 Dna 31. októbra 2017 zalobkyna predlozila svoje pripomienky k vyjadreniam spolocnosti BT/EE a Spojeného královstva ako vedlajsích úcastníkov konania. Komisia uviedla, ze nemá pripomienky k uvedeným vyjadreniam. Dna 14. decembra 2017 bola kancelárii Vseobecného súdu dorucená spolocná ziadost hlavných úcastníkov konania o dôverné zaobchádzanie a, so zretelom na BT/EE, nedôverná verzia pripomienok zalobkyne k vyjadreniam spolocnosti BT/EE a Spojeného královstva ako vedlajsích úcastníkov konania, ako aj spolocná ziadost hlavných úcastníkov konania o vynechanie urcitých údajov voci verejnosti. BT/EE v súvislosti s týmito ziadostami v stanovenej lehote nevzniesla námietky. 54 Podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 9. februára 2018 zalobkyna poziadala o nariadenie pojednávania. Komisia v stanovenej lehote nezaujala stanovisko k uskutocneniu pojednávania. 55 V dnoch 17. apríla a 25. júla 2018 Vseobecný súd v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania stanovených v clánku 89 rokovacieho poriadku polozil úcastníkom konania písomné otázky, pricom ich vyzval, aby na ne písomne odpovedali. 56 Úcastníci konania odpovedali predlozením svojich pripomienok v dnoch 1., 2. a 18. mája, 25. júna, 13. júla, a 8. a 13. augusta 2018. Kedze zalobkyna, BT/EE a Spojené královstvo predlozili záväzky zachovania dôvernosti podpísané ich zástupcami, boli im dorucené dokumenty, ktoré boli predmetom návrhu na prijatie opatrenia na zabezpecenie priebehu konania alebo opatrenia na vykonanie dokazovania formulovaného v zalobe. Zalobkyna tiez predlozila pripomienky k uvedeným dokumentom. Hlavní úcastníci konania následne spolocne predlozili ziadost o dôverné zaobchádzanie a nedôverné verzie týchto pripomienok voci BT/EE, Spojenému královstvu a verejnosti. BT/EE a Spojené královstvo si nezelali predlozit pripomienky k uvedeným dokumentom. 57 Komisia predlozila svoje pripomienky so zretelom na pripomienky zalobkyne k dokumentom, ktoré boli predmetom návrhu na prijatie opatrenia na zabezpecenie priebehu konania alebo opatrenia na vykonanie dokazovania formulovaného v zalobe z 23. novembra 2018. Hlavní úcastníci konania následne spolocne predlozili ziadost o dôverné zaobchádzanie a nedôverné verzie týchto pripomienok voci spolocnosti BT/EE, Spojenému královstvu a verejnosti. 58 Dna 14. decembra 2018 bol kancelárii Vseobecného súdu dorucený list zalobkyne týkajúci sa organizácie pojednávania. Komisia predlozila svoje pripomienky k uvedenému listu 8. februára 2019. 59 Opatrením na zabezpecenie priebehu konania z 15. februára 2019 Vseobecný súd vyzval hlavných úcastníkov konania, aby predlozili spolocné nedôverné verzie správy pre pojednávanie voci spolocnosti BT/EE a verejnosti. Hlavní úcastníci konania predlozili uvedené verzie 1. marca 2019. 60 Na základe návrhu sudcu spravodajcu Vseobecný súd (prvá rozsírená komora) 1. marca 2019 rozhodol o otvorení ústnej casti konania. 61 Uznesením o zabezpecení dôkazu z 19. marca 2019 Vseobecný súd vyzval Komisiu, aby predlozila urcité dokumenty. Komisia predlozila uvedené dokumenty 2. apríla 2019. 62 Opatrením na zabezpecenie priebehu konania z 19. marca 2019 Vseobecný súd polozil úcastníkom konania písomné otázky, pricom ich vyzval, aby na ne písomne odpovedali. Úcastníci konania odpovedali predlozením pripomienok 10. apríla 2019. Hlavní úcastníci konania spolocne predlozili ziadost o dôverné zaobchádzanie a nedôverné verzie ich pripomienok voci spolocnosti BT/EE a verejnosti. 63 Dna 22. marca 2019 bol kancelárii Vseobecného súdu dorucený list zalobkyne, v ktorom ziadala, aby sa pojednávanie konalo s ciastocným vylúcením verejnosti. Komisia, BT/EE a Spojené královstvo predlozili svoje pripomienky k tomuto listu 2., 3. a 4. apríla 2019. 64 Dna 15. apríla 2019 Vseobecný súd prijal opatrenie na zabezpecenie priebehu konania týkajúce sa pojednávania. 65 Dna 24. apríla 2019 bol kancelárii Vseobecného súdu dorucený list zalobkyne týkajúci sa organizácie pojednávania. BT/EE predlozila svoje pripomienky k uvedenému listu 30. apríla 2019. 66 Po pojednávaní z 2. a 3. mája 2019 bol kancelárii Vseobecného súdu 10. mája 2019 dorucený list zalobkyne obsahujúci odpovede na otázky polozené na pojednávaní. Hlavní úcastníci konania podali ziadost o dôverné zaobchádzanie a do kancelárie Vseobecného súdu podali spolocné nedôverné verzie tohto listu vo vztahu k spolocnosti BT/EE a verejnosti. 67 Ústna cast konania sa skoncila 27. júna 2019. IV. Návrhy úcastníkov konania 68 Zalobkyna navrhuje, aby Vseobecný súd: - zrusil napadnuté rozhodnutie, - zaviazal Komisiu na náhradu trov konania vrátane trov týkajúcich sa akéhokolvek vedlajsieho úcastníctva. 69 Komisia podporovaná spolocnostou BT/EE a Spojeným královstvom navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu, - ulozit zalobkyni povinnost nahradit trovy konania. V. Právny rámec A. O právnom rámci 70 V rámci prvej casti prvého zalobného dôvodu zalobkyna uvádza tvrdenia o intenzite súdneho preskúmania vykonávaného Vseobecným súdom v oblasti koncentrácií, o právnom rámci uplatnitelnom v nadväznosti na prijatie nariadenia c. 139/2004 a o dôkaznom bremene a dôkazných poziadavkách, ktoré má Komisia, pokial musí preukázat znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze v súlade s clánkom 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004. 71 V rozsahu, v akom sú tieto tvrdenia relevantné na úcely preskúmania vsetkých zalobných dôvodov a tvrdení uvedených úcastníkmi konania, je pred preskúmaním ostatných zalobných dôvodov a tvrdení zalobkyne potrebné preskúmat túto prvú cast prvého zalobného dôvodu. Okrem toho sa Vseobecný súd domnieva, ze je tiez vhodné pripomenút niekolko zásad týkajúcich sa povinnosti odôvodnenia. 1. O intenzite súdneho preskúmania v oblasti koncentrácií 72 Na úvod treba pripomenút, ze cielom doplnenia Vseobecného súdu do súdnej hierarchie Súdneho dvora a zavedenia dvojstupnového súdneho preskúmania bolo jednak zlepsit súdnu ochranu subjektov podliehajúcich súdnej právomoci najmä v prípade zalôb vyzadujúcich dôkladné preskúmanie zlozitých skutkových okolností a jednak zachovat kvalitu a úcinnost súdneho preskúmania v právnom poriadku Európskej únie tým, ze Súdnemu dvoru umoznilo sústredit svoju cinnost na jeho základnú úlohu, a to zabezpecit dodrziavanie práva pri výklade a uplatnovaní práva Únie (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 17. decembra 1998, Baustahlgewebe/Komisia, [4]C-185/95 P, [5]EU:C:1998:608, bod [6]41). 73 V struktúre súdneho systému Únie, v ktorom je Vseobecný súd poverený zistovaním skutkových okolností a vecným preskúmaním sporu, sa rozsah preskúmania zákonnosti stanoveného v clánku 263 ZFEÚ vztahuje na vsetky prvky rozhodnutí Komisie prijatých na základe nariadenia c. 139/2004, ktorých hlbkové právne aj vecné preskúmanie zabezpecuje Vseobecný súd s prihliadnutím na vsetky zalobné dôvody a skutocnosti predlozené zalobcami. 74 Zaloba o neplatnost, ako vyplýva z tretieho odôvodnenia rozhodnutia Rady 88/591/ESUO, EHS, Euratom z 24. októbra 1988 o zriadení Súdu prvého stupna Európskych spolocenstiev ([7]Ú. v. ES L 319, 1988, s. 1; Mim. vyd. 01/001, s. 181), predstavuje procesný rámec, ktorý je osobitne vhodný na dôkladné a kontradiktórne preskúmanie skutkových aj právnych otázok, najmä v takých zlozitých oblastiach, ako je oblast práva hospodárskej sútaze (pozri analogicky rozsudok z 25. júla 2018, Georgsmarienhütte a i., [8]C-135/16, [9]EU:C:2018:582, bod [10]19). 75 Kedze napadnuté rozhodnutie bolo prijaté najmä na základe clánku 8 nariadenia c. 139/2004 a predstavuje akt, prostredníctvom ktorého sa clánok 2 uvedeného nariadenia uplatní na koncentráciu, Vseobecný súd sa v rámci svojho preskúmania zákonnosti takéhoto rozhodnutia musí obmedzit na analýzu stanoviska Komisie vzhladom na oznámenú koncentráciu, teda musí vzhladom na dôvody a tvrdenia uvádzané zalobkynou preskúmat spôsob, akým bolo právo uplatnené na skutkové okolnosti, a rozhodnút o dôvodnosti posúdení Komisie týkajúcich sa úcinkov oznámenej koncentrácie na hospodársku sútaz (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. júna 2002, Airtours/Komisia, [11]T-342/99, [12]EU:T:2002:146, bod [13]53). 76 Ako vsak Súdny dvor opakovane rozhodol, aj v prípade, ze Komisia vykonala komplexné posúdenie, súd Únie musí nielen preverit vecnú správnost predlozených dôkazov, ich spolahlivost a súlad, ale aj preskúmat, ci tieto dôkazy predstavujú súhrn podstatných údajov, ktoré musia byt zohladnené pri posúdení komplexnej situácie, a ci môzu predstavovat základy pre závery, ktoré sa z nich vyvodili (rozsudok z 15. februára 2005, Komisia/Tetra Laval, [14]C-12/03 P, [15]EU:C:2005:87, bod [16]39; pozri tiez rozsudok z 26. marca 2019, Komisia/Taliansko, [17]C-621/16 P, [18]EU:C:2019:251, bod [19]104 a citovanú judikatúru). 2. O rozsahu zmeny zavedenej nariadením c. 139/2004 77 Zalobkyna tvrdí, ze Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia, ked v napadnutom rozhodnutí stanovila tak nízku hranicu zásahu, ze poziadavka znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze je zbavená akejkolvek podstaty. Uplatnenie právneho kritéria pouzitého Komisiou v prejednávanej veci, ktoré je zalozené na jej vlastných usmerneniach na posudzovanie horizontálnych fúzií podla nariadenia Rady o kontrole koncentrácií medzi podnikmi ([20]Ú. v. EÚ C 31, 2004, s. 5; Mim. vyd. 08/003, s. 10, dalej len "usmernenia"), jej umoznuje zabránit akejkolvek horizontálnej koncentrácii na oligopolnom trhu. 78 Zalobkyna vo svojej zalobe vyzvala Vseobecný súd, aby objasnil kritériá uplatnitelné na preukázanie existencie "znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze", pokial neexistuje ani dominantné postavenie, ani koordinácia medzi úcastníkmi konania na oligopolnom trhu. 79 Podla zalobkyne zmena znenia clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004, ktorá má zahrnat prípady nekoordinovaných úcinkov na oligopolné trhy, neznízila prah zásahu Komisie v oblasti koncentrácií. 80 Komisia tvrdí, ze hoci odôvodnenie 25 nariadenia c. 139/2004 neumoznuje predpokladat existenciu znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze na základe oligopolnej struktúry trhu, uvádza sa v nom, ze hoci v prejednávanej veci nemozno na základe takejto struktúry vyvodit nijaký záver a ziadny záver ani vyvodený nebol, oligopoly si zasluhujú osobitnú pozornost. 81 Vseobecný súd v tejto súvislosti pripomína, ze nariadenie Rady (EHS) c. 4064/89 z 21. decembra 1989 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi ([21]Ú. v. ES L 395, 1989, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 31), teraz nahradené nariadením c. 139/2004, stanovilo zásadu, podla ktorej koncentrácie s významom pre celé Spolocenstvo, ktoré vytvárajú alebo posilnujú dominantné postavenie, ktorého dôsledkom môze byt znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze na spolocnom trhu alebo jeho podstatnej casti, musia byt vyhlásené za nezlucitelné s vnútorným trhom, co potvrdzuje odôvodnenie 24 nariadenia c. 139/2004. 82 Odôvodnenie 26 nariadenia c. 139/2004 spresnuje, ze znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze vyplýva vo vseobecnosti z vytvorenia alebo posilnenia dominantného postavenia, a uvádza, ze "s cielom zachovat zameranie vyplývajúce z predchádzajúcich rozsudkov európskych súdov a rozhodnutí Komisie podla nariadenia... c. 4064/89 a zároven udrzat súlad s normami poskodzovania hospodárskej sútaze, ktoré Komisia a súdy spolocenstva uplatnovali vo vztahu k zlucitelnosti koncentrácie so spolocným trhom, by malo toto nariadenie tiez ustanovit zásadu, ze koncentrácia s významom pre celé spolocenstvo, ktorá by znacne narusila úcinnú hospodársku sútaz na spolocnom trhu alebo na jeho podstatnej casti, najmä v dôsledku vytvorenia alebo posilnenia dominantného postavenia, má byt vyhlásená za nezlucitelnú so spolocným trhom". 83 Navyse clánok 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004, ktorý nahradil clánok 2 ods. 3 nariadenia c. 4064/89, v súcasnosti stanovuje, ze koncentrácia, ktorá znacne narusí úcinnú hospodársku sútaz na vnútornom trhu alebo jeho podstatnej casti, najmä v dôsledku vytvorenia alebo posilnenia dominantného postavenia, sa vyhlási za nezlucitelnú s vnútorným trhom. 84 Z toho vyplýva, ze preukázanie vytvorenia alebo posilnenia dominantného postavenia v zmysle nariadenia c. 139/2004 môze v urcitých prípadoch zodpovedat preukázaniu znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze. Toto konstatovanie v ziadnom prípade neznamená, ze druhé kritérium sa právne stotoznuje s prvým kritériom, znamená iba, ze z tej istej skutkovej analýzy daného trhu môze vyplynút, ze sú splnené obidve kritériá (pozri v tomto zmysle rozsudok z 21. septembra 2005, EDP/Komisia, [22]T-87/05, [23]EU:T:2005:333, bod [24]49). 85 Súd Únie doteraz výslovne nevykladal nariadenie c. 4064/89, ani nariadenie c. 139/2004, pokial ide o zlucitelnost koncentrácií vedúcich k nekoordinovaným úcinkom na oligopolnom trhu s vnútorným trhom. 86 Z prípravných prác a zo znenia clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004 (pozri konkrétne príslovku "najmä") vyplýva, ze toto ustanovenie bolo prijaté na úcely uskutocnenia troch nasledujúcich cielov. 87 Po prvé islo o rozsírenie pôsobnosti kontroly z vecného hladiska tým, ze sa Komisii umoznilo v osobitnom kontexte oligopolných trhov pochopit koncentrácie, ktoré významne narusujú úcinnú hospodársku sútaz, aj ked neumoznujú dotknutým podnikom vytvorit alebo posilnit individuálne alebo kolektívne dominantné postavenie. 88 Po druhé cielom clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004 bolo zachovat a dokonca posilnit pojem dominantného postavenia tým, ze uznáva úlohu, ktorú tento pojem zohráva v systéme tvorenom v rámci Únie právom hospodárskej sútaze, tak ako ho vykladá súd Únie, a to umoznit orgánom zasiahnut v kontexte, ktorý sa vyznacuje slobodou podnikania, ak celia koncentráciám, ktoré by v prípade ich uskutocnenia umoznili jednému alebo viacerým subjektom urcit podmienky hospodárskej sútaze a ciastocne alebo v celom rozsahu odstránit hospodársku sútaz na relevantnom trhu bez toho, aby sa museli obávat reakcie konkurentov a spotrebitelov. 89 Po tretie cielom tohto ustanovenia bolo zvýsit právnu istotu a zvýsit transparentnost a predvídatelnost analýzy koncentrácií zo strany Komisie. 90 S cielom zohladnit tieto skutocnosti treba clánok 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004 vykladat v tom zmysle, ze toto ustanovenie umoznuje Komisii za urcitých okolností zakázat na oligopolných trhoch koncentrácie, ktoré síce nevedú k vytvoreniu alebo posilneniu individuálneho alebo kolektívneho dominantného postavenia, môzu vsak ovplyvnit podmienky hospodárskej sútaze na trhu v miere porovnatelnej s tou, ktorú mozno pripísat takémuto postaveniu, tým, ze subjektu, ktorý vznikne koncentráciou, priznajú právomoc, ktorá mu umozní, aby urcil vlastné parametre hospodárskej sútaze, a najmä stanovit ceny namiesto toho, aby tieto ceny akceptoval. 91 Kedze vsak normotvorca Únie nespresnil podmienky a obmedzenia takéhoto rozsírenia pôsobnosti nariadenia c. 139/2004, treba toto nariadenie vykladat z hladiska jeho cielov. 92 Clánok 3 ods. 3 ZEÚ stanovuje, ze Únia vytvára vnútorný trh obsahujúci podla protokolu (c. 27) o vnútornom trhu a hospodárskej sútazi, pripojeného k Lisabonskej zmluve ([25]Ú. v. EÚ C 83, 2010, s. 309), ktorý má podla clánku 51 ZEÚ rovnakú právnu silu ako Zmluvy, systém zabezpecujúci, ze hospodárska sútaz nebude narusená. 93 Nariadenie c. 139/2004 tak rovnako ako clánky 101 a 102 ZFEÚ patrí medzi pravidlá hospodárskej sútaze, ktoré sú podobne ako pravidlá uvedené v clánku 3 ods. 1 písm. b) ZFEÚ nevyhnutné na fungovanie uvedeného vnútorného trhu. Cielom takýchto pravidiel je totiz práve zabránit skresleniu hospodárskej sútaze na úkor vseobecného záujmu, záujmu jednotlivých podnikov a spotrebitelov, cím prispieva k blahobytu v Únii (pozri analogicky rozsudky zo 17. februára 2011, TeliaSonera Sverige, [26]C-52/09, [27]EU:C:2011:83, body [28]20 az [29]22, a z 12. decembra 2018, Servier a i./Komisia, [30]T-691/14, vec v odvolacom konaní, [31]EU:T:2018:922, bod [32]238). 94 Konkrétne podla uz ustálenej judikatúry je cielom nariadenia c. 139/2004 zabezpecit, aby restrukturalizácia podnikov trvalo nenarusila hospodársku sútaz. Preto podla odôvodnení 5, 6 a 8 nariadenia c. 139/2004 musí právo Únie obsahovat ustanovenia uplatnitelné na také formy koncentrácie, ktoré by mohli znacne narusit úcinnú hospodársku sútaz na vnútornom trhu alebo na jeho podstatnej casti, a ktoré umoznia úcinnú kontrolu vsetkých koncentrácií z hladiska ich vplyvu na struktúru hospodárskej sútaze v Únii (rozsudky zo 7. septembra 2017, Austria Asphalt, [33]C-248/16, [34]EU:C:2017:643, bod [35]21, a z 31. mája 2018, Ernst & Young, [36]C-633/16, [37]EU:C:2018:371, bod [38]41). 95 Konkrétne je potrebné konstatovat, ze odôvodnenie 25 nariadenia c. 139/2004 uvádza, ze "za urcitých okolností vsak koncentrácie, ktoré odstranujú dôlezité konkurencné obmedzenia, ktoré voci sebe mali úcastníci koncentrácie, ako aj znizujú konkurencné tlaky na ostatných úcastníkov hospodárskej sútaze, môzu, aj bez moznej koordinácie medzi clenmi oligopolu, spôsobovat znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze". 96 Clánok 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004 je teda nutné vykladat vo svetle odôvodnenia 25 tohto nariadenia, ktoré na to, aby nekoordinované úcinky vyplývajúce z koncentrácie mohli za urcitých okolností viest k znacnému naruseniu úcinnej hospodárskej sútaze, stanovuje dve kumulatívne podmienky: koncentrácia musí zahrnat tak "odstránenie dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré voci sebe mali úcastníci koncentrácie", ako aj "znízenie konkurencných tlakov na ostatných úcastníkov hospodárskej sútaze". 97 Z toho vyplýva, ze samotný úcinok obmedzenia konkurencných tlakov na ostatných konkurentov v zásade sám osebe nestací na preukázanie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze v rámci teórie ujmy zalozenej na nekoordinovaných úcinkoch. 98 Najmä vzhladom na tieto úvahy treba spresnit, ze Komisia sa v napadnutom rozhodnutí opierala o pojmy "nekoordinované úcinky", "blízkost hospodárskej sútaze", "znízenie konkurencných tlakov na ostatných úcastníkov hospodárskej sútaze" a "významná konkurencná sila", ktoré nie sú uvedené v clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004, ale výlucne v jeho odôvodnení 25 a usmerneniach. 99 V tejto súvislosti z judikatúry vyplýva, ze Komisia je viazaná usmerneniami a oznámeniami, ktoré prijíma v oblasti kontroly koncentrácií, pokial sa neodchylujú od ustanovení Zmluvy a nariadenia c. 139/2004 (pozri rozsudok zo 7. júna 2013, Spar Österreichische Warenhandels/Komisia, [39]T-405/08, neuverejnený, [40]EU:T:2013:306, bod [41]58 a citovanú judikatúru). 100 Okrem toho, hoci prax Komisie v jej skorsích rozhodnutiach alebo obsah usmernení môzu predstavovat uzitocný referencný základ a v prejednávanej veci nepopieratelne majú význam, nemôzu samy osebe usmernovat analýzu Vseobecného súdu. Usmernenia Komisie, rovnako ako jej predchádzajúca prax, totiz v ziadnom prípade nemôzu zaväzovat súd Únie, ktorý má jediný právomoc vykladat právo Únie podla clánku 19 ZEÚ, kedze najmä tieto usmernenia jednoducho uvádzajú spôsob, akým Komisia ako správny orgán vykladá relevantnú právnu úpravu a ako orgán na ochranu hospodárskej sútaze Únie uplatnuje najmä z ekonomického hladiska nariadenie c. 139/2004 (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 7. marca 2002, Taliansko/Komisia, [42]C-310/99, [43]EU:C:2002:143, bod [44]52; z 1. októbra 2015, Electrabel a Dunamenti Ero"mu"/Komisia, [45]C-357/14 P, [46]EU:C:2015:642, bod [47]68, a z 13. decembra 2017, Crédit mutuel Arkéa/ECB, [48]T-712/15, [49]EU:T:2017:900, bod [50]75). 101 Tieto úvahy vsak nevedú k domnienke, ze Vseobecný súd sa v rámci svojej úlohy spocívajúcej vo výklade práva Únie nemôze stotoznit s usmerneniami a ekonomickými a právnymi posúdeniami obsiahnutými v rozhodovacej praxi Komisie alebo v jej usmerneniach. 102 Ako zdôraznuje Komisia v bode 24 usmernení, pokial ide o nekoordinované úcinky, koncentrácia môze znacne narusit úcinnú hospodársku sútaz na trhu odstránením významných konkurencných tlakov na jedného alebo viacerých predávajúcich, ktorých trhová sila sa v dôsledku toho zvýsi. Najpriamejsím úcinkom koncentrácie je odstránenie hospodárskej sútaze medzi úcastníkmi koncentrácie. Napríklad, ak by pred koncentráciou jeden z úcastníkov zvýsil svoje ceny, zaznamenal by pokles casti svojho predaja v prospech druhého úcastníka transakcie, ktorá vedie k vzniku koncentrácie. Koncentráciou sa vsak tento osobitný tlak odstráni. 103 Podniky prítomné na tom istom trhu, ktoré nie sú úcastníkmi koncentrácie, by tiez mohli mat prospech z oslabenia konkurencného tlaku, ktorý by koncentrácia vyvolala, kedze zvýsenie cien úcastníkov koncentrácie by mohlo nasmerovat cast dopytu ku konkurencným podnikom, ktoré by mohli povazovat za výhodnejsie zvýsit svoje ceny. Znízenie týchto konkurencných obmedzení by mohlo viest k výraznému zvýseniu cien na relevantnom trhu. 104 Ako zdôraznuje Komisia v bode 28 usmernení, ktorý sa týka prípadu, ked sú úcastníci koncentrácie "blízkymi konkurentmi", skutocnost, ze súperenie medzi úcastníkmi koncentrácie bolo zdrojom významnej hospodárskej sútaze na trhu, predstavuje klúcový faktor pri tejto analýze. 105 Vo svetle tohto výkladu clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004 bude potrebné postupne preskúmat prvý, tretí a stvrtý zalobný dôvod zalobkyne, ktoré sa týkajú troch teórií ujmy rozvinutých Komisiou v napadnutom rozhodnutí. 3. O dôkaznom bremene a úrovni dokazovania v oblasti koncentrácií 106 Na úcely pojednávania a pocas neho boli úcastníci konania vyzvaní, aby sa vyjadrili k rozdeleniu dôkazného bremena a k dôkaznej povinnosti pred Vseobecným súdom v oblasti koncentrácií a v prejednávanej veci. 107 Vseobecný súd pripomína, ze na to, aby Komisia mohla vyhlásit koncentráciu za nezlucitelnú so spolocným trhom, musí v súlade s clánkom 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004 preukázat, ze uskutocnenie oznámenej koncentrácie znacne narusí úcinnú hospodársku sútaz na spolocnom trhu alebo na jeho podstatnej casti, najmä v dôsledku vytvorenia alebo posilnenia dominantného postavenia (rozsudok zo 6. júla 2010, Ryanair/Komisia, [51]T-342/07, [52]EU:T:2010:280, bod [53]26). 108 V rámci konaní o kontrole koncentrácií treba pripomenút, ze analýza budúceho vývoja potrebná v tejto oblasti spocíva v preskúmaní, v com by takáto koncentrácia mohla zmenit urcujúce faktory stavu a struktúry hospodárskej sútaze na dotknutých trhoch. Takáto analýza si vyzaduje predstavenie rôznych retazcov prícin a následkov na úcely zistenia, ktorý z nich je najpravdepodobnejsí (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. januára 2019, Komisia/United Parcel Service, [54]C-265/17 P, [55]EU:C:2019:23, bod [56]32). 109 Ako správne zdôraznila zalobkyna, poziadavka dôkazu uplatnitelná na úcely preukázania existencie nekoordinovaných úcinkov na oligopolný trh sa podstatne nelísi od poziadavky uplatnitelnej na úcely preukázania koordinovaných úcinkov. Ak by to tak nebolo, hrozilo by, ze Komisia bude kvalifikovat skutkový stav tak, aby sa nan uplatnila najpriaznivejsia právna úprava v oblasti dokazovania pred Vseobecným súdom. 110 Je potrebné pripomenút, ze komplexnost jednej alebo viacerých teórií ujmy predlozených na podporu jedného alebo viacerých znacných narusení úcinnej hospodárskej sútaze vo vztahu ku koncentrácii predstavuje skutocnost, ktorú treba zohladnit pri posúdení prijatelnosti rôznych dôsledkov tejto koncentrácie s cielom identifikovat tie, ktoré sú najpravdepodobnejsie, ale takáto zlozitost nemá ako taká vplyv na pozadovanú úroven dokazovania (pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. júla 2008, Bertelsmann a Sony Corporation of America/Impala, [57]C-413/06 P, [58]EU:C:2008:392, bod [59]51). 111 Cím viac sa vsak analýza týka budúceho vývoja a cím horsie rozoznatelné, neisté a tazko preukázatelné sú retazce prícin a následkov, tým významnejsia je kvalita dôkazov predlozených Komisiou na preukázanie nevyhnutnosti rozhodnutia vyhlasujúceho koncentráciu za nezlucitelnú s vnútorným trhom (pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. februára 2005, Komisia/Tetra Laval, [60]C-12/03 P, [61]EU:C:2005:87, bod [62]44). Inak povedané, cím je teória ujmy uvádzaná na podporu znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze uvedená vo vztahu ku koncentrácii zlozitejsia alebo neistejsia, alebo vyplýva zo vztahu príciny a následku, ktorý je tazké preukázat, tým musí byt súd Únie nárocnejsí, pokial ide o konkrétne preskúmanie dôkazov predlozených v tejto súvislosti Komisiou. 112 Z judikatúry tiez vyplýva, ze analýza budúceho vývoja potrebná v oblasti kontroly koncentrácií sa musí vykonat s velkou starostlivostou, kedze nejde o preskúmanie minulých udalostí, v súvislosti s ktorými je casto k dispozícii mnozstvo dôkazov umoznujúcich pochopit ich príciny, ani o súcasné udalosti, ale o predvídanie udalostí, ktoré s väcsou alebo mensou pravdepodobnostou nastanú v budúcnosti za predpokladu, ze nebude prijaté rozhodnutie zakazujúce plánovanú koncentráciu alebo spresnujúce podmienky zamýslanej koncentrácie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. februára 2005, Komisia/Tetra Laval, [63]C-12/03 P, [64]EU:C:2005:87, bod [65]42). 113 Táto analýza si v prvom rade vyzaduje posúdenie budúceho správania, ktoré bude podla Komisie prijaté subjektom, ktorý je výsledkom koncentrácie, a ostatnými subjektmi v dôsledku koncentrácie (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. decembra 2005, General Electric/Komisia, [66]T-210/01,[67]EU:T:2005:456, bod [68]464), prostredníctvom posúdenia hospodárskeho vývoja pripísatelného predmetnej koncentrácii, ktorého pravdepodobnost je najväcsia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. júla 2008, Bertelsmann a Sony Corporation of America/Impala, [69]C-413/06 P, [70]EU:C:2008:392, bod [71]51). 114 Okrem toho Vseobecný súd pripomína, ze z ustálenej judikatúry vyplýva, ze Komisia môze vyhlásit koncentráciu za nezlucitelnú s vnútorným trhom len vtedy, ak je priamym a bezprostredným dôsledkom koncentrácie znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze. Takéto narusenie, ktoré by vyplývalo z budúcich rozhodnutí zlúceného subjektu, sa dá povazovat za priamy a bezprostredný dôsledok koncentrácie, ak je toto budúce správanie mozné a ekonomicky pravdepodobné v dôsledku zmien vlastností a struktúry trhu, ku ktorým dôjde v dôsledku koncentrácie (pozri rozsudok z 11. decembra 2013, Cisco Systems a Messagenet/Komisia, [72]T-79/12, [73]EU:T:2013:635, bod [74]118 a citovanú judikatúru). 115 Toto posúdenie je v druhom rade doplnené posúdením, prostredníctvom analýzy budúceho referencného trhu, skutocnosti, ci toto budúce správanie pravdepodobne povedie k situácii, v ktorej dochádza k znacnému naruseniu úcinnej hospodárskej sútaze na relevantnom trhu (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. júna 2002, Airtours/Komisia, [75]T-342/99, [76]EU:T:2002:146, bod [77]59). 116 Práve vzhladom na hospodársky vývoj pripísatelný predmetnej koncentrácii, ktorého pravdepodobnost je najvyssia, musí Komisia v nasledujúcej etape preukázat, ze uvedená koncentrácia by pravdepodobne a podstatným spôsobom narusila úcinnú hospodársku sútaz na dotknutom trhu (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. decembra 2005, General Electric/Komisia, [78]T-210/01, [79]EU:T:2005:456, bod [80]364). 117 Kedze druhá fáza analýzy, ktorú musí vykonat Komisia, je výsledkom posúdenia zalozeného na hypotézach, nemozno pozadovat, aby bol predlozený dôkaz o tom, ze scenáre a teórie ujmy zvolené v rámci tohto posúdenia nevyhnutne nastanú. Tieto scenáre a teórie ujmy sa vsak musia javit ako dostatocne realistické a prijatelné, a preto ich vzhladom na analýzu vsetkých relevantných faktorov nemozno posudzovat len z teoretického hladiska. 118 V rámci analýzy znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze, ktorého existencia sa vyvodzuje zo súboru dôkazov a nepriamych dôkazov, pricom táto analýza sa zakladá na viacerých teóriách ujmy, je Komisia povinná predlozit dostatok dôkazov na to, aby s velkou pravdepodobnostou preukázala existenciu znacného narusenia v dôsledku koncentrácie. Poziadavka dôkazu uplatnitelná v prejednávanej veci je preto prísnejsia ako poziadavka, podla ktorej má byt znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze "viac pravdepodobné ako nepravdepodobné" na základe "zvázenia pravdepodobností", ako tvrdí Komisia. Je vsak menej prísna ako tá, ktorá je zalozená na "neexistencii dôvodných pochybností" (pozri v tomto zmysle návrhy, ktoré predniesli generálny advokát Tizzano vo veci Komisia/Tetra Laval, [81]C-12/03 P, [82]EU:C:2004:318, body [83]72 az [84]77, a generálny advokát Jääskinen vo veci Francúzsko/Komisia, [85]C-559/12 P, [86]EU:C:2013:766, body [87]34 a [88]35; pozri a contrario návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Bertelsmann a Sony Corporation of America/Impala, [89]C-413/06 P, [90]EU:C:2007:790, body [91]209 az [92]211). 119 Práve vzhladom na tieto úvahy bude potrebné preskúmat tvrdenia uvádzané zalobkynou na podporu zaloby, a najmä tri teórie ujmy rozvinuté Komisiou. 4. O odôvodnení 120 Vseobecný súd poznamenáva, ze Komisia nie je povinná v odôvodnení rozhodnutí prijatých na základe nariadenia c. 139/2004 zaujat stanovisko ku vsetkým skutocnostiam a tvrdeniam, ktoré jej boli predlozené, vrátane tých, ktoré sú jasne druhoradé na posúdenie, ktoré sa má vykonat, a to s cielom odlísit podstatné skutocnosti a tvrdenia od vedlajsích. 121 Musí vsak jasne a strucne vysvetlit rozhodujúce skutkové okolnosti a právne a ekonomické úvahy, ako aj zalobné dôvody a dôkazy, ktoré majú v struktúre rozhodnutia v oblasti koncentrácií zásadný význam. Okrem toho odôvodnenie musí byt logické a nesmie vykazovat vnútorný rozpor (pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. júla 2008, Bertelsmann a Sony Corporation of America/Impala, [93]C-413/06 P, [94]EU:C:2008:392, bod [95]169). 122 Okrem toho z ustálenej judikatúry tiez vyplýva, ze povinnost odôvodnenia, ktorú má Vseobecný súd podla clánku 36 prvej vety a clánku 53 prvého odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie, mu neukladá vypracovat také odôvodnenie, ktoré by vycerpávajúcim spôsobom rozoberalo jednotlivo vsetky dôvody a tvrdenia úcastníkov sporu (pozri rozsudok z 21. júla 2011, Evropaďki Dynamiki/EMSA, [96]C-252/10 P, neuverejnený, [97]EU:C:2011:512, bod [98]46 a citovanú judikatúru). 123 V záujme hospodárnosti konania a pri dodrzaní zásady riadneho výkonu spravodlivosti môze súd Únie rozhodnút o zalobe bez toho, aby sa nutne musel vyjadrit ku vsetkým dôvodom a tvrdeniam uvádzaným úcastníkmi konania. B. Zhrnutie zalobných dôvodov a struktúry zaloby 124 Zalobkyna vo svojej zalobe uvádza pät zalobných dôvodov. Postupne spochybnuje tri teórie ujmy rozvinuté v napadnutom rozhodnutí, ako aj závery Komisie týkajúce sa záväzkov, ktoré prijala na vyriesenie problémov, na ktoré táto institúcia poukázala. 125 Prvý a stvrtý zalobný dôvod sa týkajú prvej a tretej teórie ujmy uvedenej Komisiou, ktoré sa vztahujú na odstránenie hospodárskej sútaze medzi spolocnostami Three a O2 na maloobchodnom trhu (prvý zalobný dôvod) a na velkoobchodnom trhu (stvrtý zalobný dôvod). Druhý zalobný dôvod sa týka vyhodnotenia scenára protichodných situácií uskutocneného Komisiou, z ktorého vychádza posúdenie maloobchodného a velkoobchodného trhu. Tretí zalobný dôvod sa týka druhej teórie ujmy týkajúcej sa maloobchodného trhu, ktorá sa zaoberá rozdelením siete, a záväzkov týkajúcich sa rozdelenia siete. Piaty zalobný dôvod sa týka ostatných záväzkov. 126 Vztah medzi struktúrou napadnutého rozhodnutia a struktúrou zaloby je ilustrovaný v nasledujúcej schéme, ktorú predlozila zalobkyna. Image 127 V prvom rade je teda potrebné postupne preskúmat prvý, tretí a stvrtý zalobný dôvod zalobkyne, ktoré sa týkajú troch teórií ujmy uvedených Komisiou, a v druhom rade preskúmat druhý a piaty zalobný dôvod. C. O prvej teórii ujmy týkajúcej sa nekoordinovaných úcinkov na maloobchodnom trhu 1. Zhrnutie napadnutého rozhodnutia 128 V rámci prvej teórie ujmy sa Komisia na to, aby v odôvodnení 1226 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze koncentrácia "môze mat nekoordinované protisútazné úcinky na maloobchodný trh", opiera o dôlezité konkurencné obmedzenie vyvíjané spolocnostami Three a O2, blízkost ich konkurencného vztahu, ich podiely na trhu a ich podnecovanie subjektu, ktorý vznikol v dôsledku koncentrácie, k tomu, aby zvýsil ceny, ako aj konkurencieschopnost ostatných úcastníkov hospodárskej sútaze. 129 Komisia predovsetkým uvádza, ze Three a O2 sú jedinými prevádzkovatelmi mobilnej siete v Spojenom královstve, ktorých podiely na trhu sa pocas posledných rokov neustále zvysovali (odôvodnenia 330 az 406 napadnutého rozhodnutia), a ze udrziavajú blízky konkurencný vztah tak medzi sebou, ako aj s ostatnými operátormi mobilnej siete (odôvodnenia 407 az 463 napadnutého rozhodnutia). 130 V odôvodneniach 468 az 681 napadnutého rozhodnutia sa Komisia domnieva, ze Three predstavovala pred koncentráciou "významnú konkurencnú silu" v zmysle bodu 37 usmernení alebo v kazdom prípade vyvíjala silné konkurencné obmedzenie. Ide totiz o najagresívnejsieho a najinovatívnejsieho operátora uplatnujúceho najkonkurencnejsie ceny v priamom obehu, ktorý ponúkol sluzbu 4G bez dodatocných nákladov, co donútilo jeho konkurentov vzdat sa svojich predajných stratégií 4G za vyssiu cenu. 131 V odôvodneniach 682 az 776 napadnutého rozhodnutia sa Komisia domnieva, ze ak by nedoslo ku koncentrácii, Three by pravdepodobne nadalej vyvíjala dôlezité konkurencné obmedzenie, kedze by bola financne silná a sance na obmedzenie jej kapacity by boli malé, ako je vysvetlené v prílohe C napadnutého rozhodnutia, ktorá je neoddelitelnou súcastou uvedeného rozhodnutia. 132 Komisia sa tiez domnieva, ze O2 vyvíjala dôlezité konkurencné obmedzenie pred koncentráciou a pravdepodobne by ho aj nadalej uplatnovala, ak by k transakcii nedoslo (odôvodnenia 778 az 872 napadnutého rozhodnutia). 133 Koncentrácia by odstránila konkurencné tlaky medzi spolocnostami Three a O2 na jednej strane a medzi týmito dvoma operátormi a ostatnými operátormi mobilnej siete na druhej strane, co by znacne oslabilo hospodársku sútaz na maloobchodnom trhu. Predovsetkým sa zdá byt pravdepodobné, ze spojenie, ktoré vznikne koncentráciou, zvýsi ceny (odôvodnenia 873 az 906 napadnutého rozhodnutia). 134 Komisia vyvodzuje rovnaký záver z kvantitatívneho hodnotenia pravdepodobných úcinkov na ceny z dôvodu odstránenia hospodárskej sútaze na maloobchodnom trhu (odôvodnenia 1191 az 1225 napadnutého rozhodnutia), ktoré je podrobne uvedené v prílohe A napadnutého rozhodnutia, ktorá je jeho neoddelitelnou súcastou. 135 Komisia sa domnieva, ze koncentrácia môze mat negatívny vplyv na konkurencieschopnost ostatných prevádzkovatelov mobilnej siete. Transakcia by totiz narusila riadne fungovanie existujúcich dohôd o spolocnom pouzívaní siete. Komisia sa tiez domnieva, ze vzhladom na históriu, ako aj súcasnú stratégiu a umiestnenie spolocností BT/EE a Vodafone na trhu existuje velká pravdepodobnost, ze sa prispôsobia zvýseniam cien subjektu, ktorý vznikol koncentráciou (odôvodnenia 907 az 960 napadnutého rozhodnutia). 136 Pokial ide o iné subjekty ako PMS, ich konkurencieschopnost a schopnost inovácie je obmedzená (odôvodnenia 961 az 1148 napadnutého rozhodnutia). 2. Zhrnutie prvého zalobného dôvodu a hlavných dôkazov predlozených na podporu prvej teórie ujmy 137 Svojím prvým zalobným dôvodom zalobkyna tvrdí, ze Komisia sa v napadnutom rozhodnutí dopustila nesprávneho právneho posúdenia a zjavne nesprávneho posúdenia a porusila podstatné formálne nálezitosti po prvé pri svojom výklade a uplatnení kritéria "významnej konkurencnej sily" na spolocnost Three (druhá cast), po druhé, pokial ide o blízkost sútazného vztahu (tretia cast), a po tretie, pokial ide o preskúmanie podielov na trhu (stvrtá cast). 138 Okrem toho sa Komisia podla nej dopustila nesprávneho právneho posúdenia a zjavne nesprávneho posúdenia a skreslila dôkazy pri svojom posúdení tak kvantitatívnych úcinkov koncentrácie na ceny (piata cast), ako aj odôvodnenia nového subjektu po koncentrácii (siesta cast). Napokon Komisia nepreskúmala tieto jednotlivé faktory z celkového hladiska (siedma cast). 139 Komisia na pojednávaní spresnila, ze prvá teória ujmy spocíva v podstate na týchto troch dôkazoch: skutocnost, ze Three je významnou konkurencnou silou, blízkost hospodárskej sútaze medzi spolocnostami Three a O2 a kvantitatívna analýza úcinkov koncentrácie na ceny. 140 Vseobecný súd preto povazuje za vhodné preskúmat najprv stvrtú cast týkajúcu sa analýzy trhových podielov a druhú cast týkajúcu sa kvalifikácie spolocnosti Three ako významnej konkurencnej sily, ktoré sa ciastocne prekrývajú, a následne tretiu cast týkajúcu sa posúdenia blízkosti hospodárskej sútaze a piatu cast týkajúcu sa kvantitatívnych úcinkov koncentrácie na ceny. Následne bude prípadne potrebné preskúmat siestu a siedmu cast uvedeného zalobného dôvodu. a) O analýze trhových podielov 141 V rámci stvrtej casti prvého zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia a nesprávneho právneho posúdenia, ked jednak usúdila, ze nový subjekt by v dôsledku koncentrácie mal najvyssí podiel na trhu, a jednak, ze táto situácia sa mala povazovat za ukazovatel znízenia dôlezitého konkurencného obmedzenia. 142 Zalobkyna po prvé tvrdí, ze podiel nového subjektu na trhu by bol podstatne nizsí ako 50 %, po druhé, ze Komisia pri svojom posúdení trhových podielov nezohladnila iné faktory, ako je sila konkurentov spolocností Three a O2, a po tretie, ze nezohladnila úcinky prevodu úcasti spolocnosti O2 v spolocnosti Tesco Mobile, ktorý zalobkyna navrhla v rámci záväzkov predlozených Komisii. 143 Komisia túto argumentáciu odmieta. 144 Na úvod treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry je primeraná definícia relevantného trhu nevyhnutnou predchádzajúcou podmienkou kazdého posúdenia dopadu koncentrácie na hospodársku sútaz (rozsudky z 31. marca 1998, Francúzsko a i./Komisia, [99]C-68/94 a C-30/95, [100]EU:C:1998:148, bod [101]143, a zo 7. júna 2013, Spar Österreichische Warenhandels/Komisia, [102]T-405/08, neuverejnený, [103]EU:T:2013:306, bod [104]116). 145 Definícia relevantných trhov totiz predstavuje podstatné stádium kontroly koncentrácií, kedze v prvom rade umoznuje identifikovat okruh, v rámci ktorého sa vykonáva hospodárska sútaz medzi podnikmi, a následne posúdit ich trhovú silu. 146 Trh výrobkov dotknutých koncentráciou musí byt definovaný s prihliadnutím na celkový hospodársky kontext tak, aby bolo mozné posúdit skutocnú hospodársku silu predmetného podniku alebo podnikov, a na tento úcel je potrebné vopred definovat výrobky, ktoré sú bez toho, aby boli zastupitelné s inými výrobkami, dostatocne zamenitelné s výrobkami, ktoré ponúkajú, a to nielen v závislosti od ich vlastných charakteristík, ale aj od podmienok hospodárskej sútaze a struktúry dopytu a ponuky na trhu (rozsudok zo 6. júna 2002, Airtours/Komisia, [105]T-342/99, [106]EU:T:2002:146, bod [107]20). 147 Kedze totiz znacné narusenia úcinnej hospodárskej sútaze vo vseobecnosti vyplývajú z vytvorenia alebo posilnenia dominantného postavenia, podiely na trhu mozno pouzit len ako nepriame dôkazy o problémoch v oblasti hospodárskej sútaze, pokial bol trh, na ktorom sa tieto podiely nachádzajú, správne definovaný vopred. To isté platí pre Herfindahlov-Hirschmannov index (pouzitý na meranie stupna koncentrácie na trhu) (dalej len "HHI"), na ktorý Komisia odkazuje v odôvodneniach 398 az 405 napadnutého rozhodnutia. 148 V prejednávanej veci Vseobecný súd konstatuje, ze zalobkyna nepopiera, ze z koncentrácie by vyplývalo posilnenie oligopolu na trhu, ktorý je uz silne koncentrovaný. Ide totiz o trh, na ktorom si styria, alebo v prípade uskutocnenia koncentrácie traja aktéri delia 90 % trhu. Koncentrácia by umoznila subjektu vzniknutému v dôsledku koncentrácie, ktorý zdruzuje spolocnosti Three a O2, získat [30 az 40 %] maloobchodného trhu a stat sa tak hlavným aktérom pred spolocnostami BT/EE a Vodafone, ktorých podiely na trhu predstavujú [30 az 40 %] pre BT/EE a [20 az 30 %] pre Vodafone. 149 Hoci takáto analýza zalozená na viac alebo menej porovnatelných trhových podieloch vyvolávajúcich symetrické úcinky, ktoré by mohli ulahcit tajný zosúladený postup, umoznovala vyvodit záver o posilnení koncentrácie na oligopolnom trhu, neumoznuje dospiet k záveru, ze takáto koncentrácia by spôsobila trvalé poskodenie hospodárskej sútaze, ktoré by ako také mohlo predstavovat znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze v rámci teórie ujmy zalozenej na nekoordinovaných úcinkoch. 150 Takéto odôvodnenie by v praxi viedlo k tomu, ze by Komisia mohla zakázat akúkolvek horizontálnu koncentráciu na oligopolnom trhu, kedze kritériá odstránenia dôlezitých konkurencných obmedzení zalozené na uplatnení odôvodnenia 25 nariadenia c. 139/2004, ktoré úcastníci koncentrácie vyvíjajú jednak vzájomne a jednak na iných sútazitelov, by boli zo svojej podstaty splnené. 151 Preto Komisia správne uvádza, ze podiely na trhu skúmané v odôvodneniach 330 az 406 napadnutého rozhodnutia poskytovali len "prvý náznak" konkurencného významu úcastníkov koncentrácie (pozri odôvodnenia 330 a 406 a poznámku pod ciarou c. 271 napadnutého rozhodnutia). V odôvodnení 406 napadnutého rozhodnutia Komisia konstatuje, ze "velkost a vývoj trhových podielov úcastníkov na relevantnom trhu a segmenty, ktoré ho tvoria, poskytujú prvý náznak dôlezitého konkurencného obmedzenia vykonávaného spolocnostami Three a O2". 152 Na rozdiel od toho, co tvrdí zalobkyna, Komisia teda nepovazovala skutocnost, ze nový subjekt má najvýznamnejsí podiel na trhu, za ukazovatel znízenia dôlezitého konkurencného obmedzenia, ale domnievala sa, ze velkost a vývoj podielov spolocností Three a O2 na trhu sú prvým náznakom dôlezitého konkurencného obmedzenia vykonávaného týmito podnikmi, ktorý táto koncentrácia odstránila. 153 Okrem toho analýza podielov na trhu preukazuje len skutocnost, ze koncentrácia by sa viac týkala obmedzeného oligopolu mobilnej komunikácie v Spojenom královstve bez toho, aby vyvolala protisútazné úcinky porovnatelné s úcinkami, ktoré by mohli vyplynút z vytvorenia alebo posilnenia individuálneho alebo kolektívneho dominantného postavenia. 154 V dôsledku toho treba stvrtú cast prvého odvolacieho dôvodu zamietnut. b) O kvalifikácii spolocnosti Three ako "významnej konkurencnej sily" 155 Podla znenia napadnutého rozhodnutia je jedným z faktorov, ktoré Komisia pouzila na vyvodenie záveru, ze koncentrácia vyvoláva nekoordinované úcinky, skutocnost, ze "Three predstavuje významnú konkurencnú silu na maloobchodnom trhu... v zmysle bodu 37 usmernení alebo v kazdom prípade vykonáva dôlezité konkurencné obmedzenie na tomto trhu, ktoré by pravdepodobne nadalej vyvíjala, ak by sa koncentrácia neuskutocnila" (odôvodnenie 777 napadnutého rozhodnutia). 156 V druhej casti prvého odvolacieho dôvodu zalozenej na chybách v súvislosti s kvalifikáciou spolocnosti Three ako významnej konkurencnej sily zalobkyna uvádza tri výhrady týkajúce sa skreslenia pojmu významná konkurencná sila, stupna konkurencného obmedzenia vyvíjaného spolocnostou Three na maloobchodnom trhu a skreslenia pojmu dôlezitého konkurencného obmedzenia, z ktorých kazdá podla nej postacuje na zrusenie napadnutého rozhodnutia. 1) O skreslení pojmu "významná konkurencná sila" 157 Podla zalobkyne sa Komisia dopustila nesprávneho právneho posúdenia, ked dospela k záveru, ze na to, aby bolo mozné dospiet k záveru, ze podnik predstavuje významnú konkurencnú silu, stací, ze "sústavne a udrzatelne prispieva k sútaznému procesu", kedze tento výklad pojmu "významná konkurencná sila" nerozlisuje medzi prispením ku konkurencnému procesu kazdého konkurenta na oligopolnom trhu a osobitnou úlohou, ktorú zohráva významná konkurencná sila v zmysle bodov 37 a 38 usmernení. 158 Tvrdenie Komisie v odôvodnení 326 napadnutého rozhodnutia, ako aj vo vyjadrení k zalobe, podla ktorého sa "významná konkurencná sila" nemusí odlisovat od svojich konkurentov, pokial ide o dopad na hospodársku sútaz, predstavuje nesprávne právne posúdenie najmä v rozsahu, v akom jej toto stanovisko umoznuje kvalifikovat kazdý podnik na oligopolnom trhu ako významnú silu, co znamená faktický zákaz horizontálnych fúzií na oligopolných trhoch, a porusuje zásadu právnej istoty. 159 Spôsob, akým Komisia uplatnuje pojem "významná konkurencná sila", je tiez nezlucitelný so spôsobom, akým ho uplatnujú orgány hospodárskej sútaze v Spojenom královstve a Spojených státoch, ako aj so spôsobom, akým bol tento pojem rozvinutý v prípravných prácach k nariadeniu c. 139/2004, v predchádzajúcich rozhodnutiach a v usmerneniach. 160 Komisia odpovedá, ze z bodu 37 usmernení vyplýva, ze na rozdiel od toho, co tvrdí zalobkyna, na to, aby podnik predstavoval významnú konkurencnú silu, nie je nevyhnutné, aby sa odlisoval od svojich konkurentov z hladiska jeho vplyvu na hospodársku sútaz, ale len to, aby zohrával významnejsiu úlohu v hospodárskej sútazi, nez by bolo mozné predpokladat so zretelom na jeho podiely na trhu. 161 Tvrdenie zalobkyne, podla ktorého Komisia nerozlisuje medzi prispením kazdého subjektu k postupu hospodárskej sútaze na oligopolnom trhu a osobitnou úlohou, ktorú zohráva významná konkurencná sila, je zjavne nedôvodné, kedze nekvalifikovala O2 ako významnú konkurencnú silu, ako to vyplýva z odôvodnenia 872 napadnutého rozhodnutia. Navyse clen oligopolu by mohol mat z dôvodu skôr obranného prístupu obmedzený vplyv na hospodársku sútaz. 162 Napokon tvrdenie zalobkyne, podla ktorého je prístup Komisie predovsetkým nezlucitelný s prístupom orgánov hospodárskej sútaze v Spojenom královstve a Spojených státoch, nie je relevantné, ani dôvodné. Usmernenia sú totiz zámerne odlisné od ich amerického ekvivalentu. Navyse orgán pre hospodársku sútaz a trhy Spojeného královstva podporil závery Komisie týkajúce sa konkurencného tlaku vyvíjaného spolocnostou Three, ako to vyplýva z odôvodnenia 483 napadnutého rozhodnutia. 163 Vseobecný súd konstatuje, ako bolo pripomenuté v bodoch 100 a 101 vyssie, ze aj ked usmernenia Komisie, rovnako ako jej predchádzajúca rozhodovacia prax, nemôzu zaväzovat súd Únie, Vseobecný súd sa môze v prípade potreby stotoznit s usmerneniami a ekonomickými a právnymi posúdeniami obsiahnutými v rozhodovacej praxi Komisie alebo v týchto usmerneniach. 164 Okrem toho Vseobecný súd pripomína, ze vo viacerých veciach [pozri veci COMP/M.6203 - Western Digital Irland/Viviti Technologies (2011), COMP/M.6497 - Hutchison 3G Austria/Orange Austria (2012), COMP/M.7018 - Telefónica Deutschland/E-Plus (2014) (dalej len "nemecká vec"), COMP/M.6992 - Hutchison 3G UK/Telefonica Ireland (2014) (dalej len "írska vec"), COMP/M.7421 - Orange/Jazztel (2015), COMP/M.7637 - Liberty Global/BASE Belgium (2016), COMP/M.7758 - Hutchinson 3G Italy/Wind/JV (2016)] Komisia kvalifikovala jedného alebo dvoch úcastníkov koncentrácie ako "významnú/é silu/y hospodárskej sútaze", ktorej, resp. ktorých odstránenie v dôsledku koncentrácie v spojení s inými faktormi (prekázky vstupu, stupen koncentrácie na trhu, zvýsenie cien, blízkost sútazného vztahu medzi úcastníkmi koncentrácie, atd.) by mohlo spôsobit znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze v prípade, ze sa koncentrácia podmienecne povolí. 165 Pokial ide o tvrdenie zalobkyne, podla ktorého spôsob, akým Komisia uplatnila pojem "významná konkurencná sila", je nezlucitelný s jej predchádzajúcimi rozhodnutiami, treba uviest, ze stanovisko zastávané Komisiou v napadnutom rozhodnutí je v súlade s názorom vyjadreným v nemeckej veci (odôvodnenia 120 az 122, pozri bod 164 vyssie), a vo veci COMP/M.7421 - Orange/Jazztel (2015) (odôvodnenie 245) a COMP/M.6497 - Hutchison 3G Austria/Orange Austria (2012) (odôvodnenia 265 a 283). 166 Okrem toho Komisia vo veci COMP/M.5650 - T-Mobile/Orange (2010) preskúmala najmä otázku, ci jedného alebo druhého z úcastníkov tejto koncentrácie mozno povazovat za "mimoriadne významného konkurenta" na trhu mobilných telekomunikácií v Spojenom královstve, ktorý "obzvlást obmedzuje" ostatných úcastníkov na tomto trhu. V tomto rozhodnutí Komisia na základe analýzy hrubého prírastku predplatitelov konstatovala, ze 3UK mohla byt povazovaná za "narusitela trhu", kedze v porovnaní s tým, co naznacoval jej podiel na trhu, "pritiahla" viac zákazníkov spolocností Orange a T -Mobile. Okrem toho sa Komisia v tomto rozhodnutí domnievala, ze 3UK bola lídrom na trhu, pokial ide o cenu a inovácie sluzieb. 167 V bode 380 oznámenia o výhradách Komisia konstatovala, ze na to, aby podnik predstavoval významnú konkurencnú silu, nie je nevyhnutné, aby bol na trhu "osamelým strelcom". Konkrétnejsie sa Komisia domnievala, ze takýto podnik musí podstatným a konzistentným spôsobom prispiet k procesu hospodárskej sútaze na trhu na základe takých parametrov, ako sú cena, kvalita, výber a inovácia. Koncentrácia, ktorá by zahrnala podnik, ktorý nedávno vstúpil na trh a o ktorom by sa dalo predpokladat, ze bude na tomto trhu vyvíjat významný konkurencný tlak, je podla Komisie len príkladom situácie, v ktorej by mohli vzniknút znacne nekoordinované protisútazné úcinky. 168 Vseobecný súd pripomína, ze ako vyplýva z odôvodnenia 318 napadnutého rozhodnutia, zalobkyna uz v priebehu správneho konania uviedla, ze na to, aby mohol byt podnik kvalifikovaný ako "významná konkurencná sila", musí sa odlisovat od svojich konkurentov, pokial ide o jeho dopad na hospodársku sútaz, kedze zohráva osobitnú úlohu na trhu, ktorá mu vzhladom na jeho trhové podiely umoznuje vyvíjat silné a neprimerané obmedzenia na ostatných aktérov, co je nevyhnutné na zachovanie úcinnej hospodárskej sútaze. 169 V odôvodnení 326 napadnutého rozhodnutia Komisia odpovedala na toto tvrdenie tak, ze sa domnieva, ze "významná konkurencná sila" sa nemusí odlisovat od svojich konkurentov z hladiska vplyvu na hospodársku sútaz. Podla Komisie skutocnost, ze sa vo svojej predchádzajúcej rozhodovacej praxi domnievala, ze niektoré podniky boli jednotné vo svojej "agresivite" na trhu a zvýsili svoju prítomnost na tomto trhu rýchlejsie ako akýkolvek iný úcastník hospodárskej sútaze v dôsledku svojho postavenia významnej konkurencnej sily, neznamená, ze existuje len jedna definícia pojmu "významná konkurencná sila". 170 Naproti tomu Komisia vo svojom vyjadrení k zalobe pripustila, ze "významná konkurencná sila" musí mat dôlezitejsiu úlohu, ako umoznujú predpokladat podiely na trhu, uskutocnovat osobitne agresívnu hospodársku sútaz a nútit ostatných úcastníkov, aby nasledovali toto správanie. 171 Z napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze pokial ide o vylúcenie "významnej konkurencnej sily", Komisia sa domnieva, ze samotné znízenie konkurencného tlaku, ktoré by vyplývalo najmä zo zániku podniku, ktorý má významnejsiu úlohu, nez naznacujú jeho podiely na trhu, by samo osebe postacovalo na preukázanie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze. 172 Takýto výklad pojmu "významná konkurencná sila" rozvinutý v napadnutom rozhodnutí by v prípade, ze by sa povazoval za samostatné právne kritérium, zaviedol dodatocný a alternatívny pojem k výrazu "dôlezité konkurencné obmedzenie", ktorý je uvedený v odôvodnení 25 nariadenia c. 139/2004. To by viedlo k znízeniu prahu dokazovania pozadovaného na preukázanie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze podla toho, ci Komisia kvalifikuje predpokladané úcinky koncentrácie ako "nekoordinované úcinky" alebo "koordinované úcinky". 173 Prístup Komisie v napadnutom rozhodnutí by totiz v praxi viedol k zamienaniu troch pojmov, a to pojmu "znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze", ktorý je právnym kritériom uvedeným v clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004, pojmu "odstránenie dôlezitého konkurencného obmedzenia" uvedeného v odôvodnení 25 toho istého nariadenia, ako aj pojmu vylúcenie "významnej konkurencnej sily" pouzitého v napadnutom rozhodnutí a zalozenom na usmerneniach. Komisia tým, ze tieto pojmy zlúcila, znacne rozsírila pôsobnost clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004, kedze akékolvek odstránenie významnej konkurencnej sily by sa rovnalo odstráneniu dôlezitého konkurencného obmedzenia, ktoré by zasa odôvodnovalo záver o existencii znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze. 174 Z toho vyplýva, ze Komisia sa v odôvodnení 326 napadnutého rozhodnutia dopustila nesprávneho právneho posúdenia a nesprávneho posúdenia, ked konstatovala, ze "významná konkurencná sila" sa nemusela odlisovat od svojich konkurentov z hladiska vplyvu na hospodársku sútaz, najmä vzhladom na to, ze toto stanovisko jej umoznuje kvalifikovat ako "významnú konkurencnú silu" akýkolvek podnik na oligopolnom trhu, ktorý vyvíja konkurencný tlak. 175 Ako správne zdôraznila zalobkyna, dôsledkom toho by bolo, ze by to Komisii umoznilo len z tohto dôvodu zakázat horizontálne koncentrácie na takýchto trhoch a porusovalo by to zásadu právnej istoty, kedze Komisia by tak mohla neanalyzovat prípadné vylúcenie dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré úcastníci koncentrácie vyvíjajú na seba navzájom, v prospech teórie ujmy zalozenej iba na znízení konkurencných tlakov na ostatných konkurentov. 176 Výhrada týkajúca sa skreslenia pojmu "významná konkurencná sila" je teda dôvodná. 2) O miere konkurencného obmedzenia uplatnovaného spolocnostou Three na maloobchodnom trhu 177 V napadnutom rozhodnutí sa záver Komisie, podla ktorého Three predstavuje "významnú konkurencnú silu" alebo v kazdom prípade vykonáva na tomto trhu dôlezité konkurencné obmedzenia, zakladá na týchto skutocnostiach: po prvé hrubý prírastok predplatitelov vyssí ako jej podiel na trhu, po druhé vývoj jej trhového podielu a zákazníkov (odôvodnenia 475 az 480), po tretie jej cenová politika (odôvodnenia 578 az 633), po stvrté jej prínos k inovácii a hospodárskej sútazi (odôvodnenia 485 az 577) a po piate kvalita jej siete, sluzby zákazníkom a vernostný program pre jej zákazníkov (odôvodnenia 653 az 680). 178 Podla zalobkyne sa Komisia pri hodnotení prvých styroch faktorov dopustila zjavne nesprávneho posúdenia. i) O hrubom prírastku predplatitelov 179 Na to, aby Komisia dospela k záveru, ze Three je "významnou konkurencnou silou" alebo v kazdom prípade vykonáva dôlezité konkurencné obmedzenie na maloobchodnom trhu, vychádzala najmä zo skutocnosti, ze jej hrubý prírastok predplatitelov je vyssí ako jej podiel na trhu (odôvodnenia 481 az 484 napadnutého rozhodnutia). 180 Podla zalobkyne sa Komisia dopustila zjavne nesprávneho posúdenia, ked v odôvodnení 397 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze hrubý prírastok predplatitelov (teda podiel novo-nadobudnutých zákazníkov) spolocnosti Three "je prvým znakom, ze Three vyvíja na maloobchodnom trhu dôlezitejsie konkurencné obmedzenie, nez by sa dalo predpokladat na základe jej podielu na trhu", zatial co hrubý podiel nových predplatitelov spolocnosti Three [medzi 10 a 20 %] (podla toho, ci sú pouzité výpocty spolocnosti Three alebo Komisie), má velmi nízku absolútnu hodnotu a zároven je porovnatelný alebo nizsí ako jej podiel predplatitelov [medzi 10 a 20 %]. 181 V prejednávanej veci Komisia v odôvodnení 388 napadnutého rozhodnutia uvádza, ze podla jej výpoctov je hrubý podiel nových predplatitelov spolocnosti Three vyssí ako jej podiel na trhu. 182 Komisia vsak v bodoch 65 a 74 vyjadrenia k zalobe uznáva, ze podla obnovenia trhových podielov a hrubých podielov nových zákazníkov spolocnosti Three, boli hrubé podiely nových zákazníkov tejto spolocnosti na rok 2014 a prvý polrok 2015 len o nieco vyssie ako jej podiely na trhu v tom istom období. Inak povedané, neexistuje velký rozdiel medzi hrubými podielmi nových zákazníkov spolocnosti Three a jej podielmi na trhu. 183 V tejto súvislosti treba uviest, ze hrubé podiely nových zákazníkov spolocnosti Three nenaznacujú, ze zohrávala v hospodárskej sútazi dôlezitejsiu úlohu, nez naznacujú jej podiely na trhu. Vychádzajúc z tézy, ktorá je najpriaznivejsia pre Komisiu, podla ktorej podnik zaznamenal udrzatelný rast, hrubý prírastok úcastníkov charakterizujúci jeho cinnost dosahuje [medzi 10 a 20 %]. Na jednej strane je vsak toto mnozstvo velmi nízke v porovnaní s trhovými podielmi opísanými v odôvodneniach 335 a 343 napadnutého rozhodnutia. Na druhej strane treba takýto prírastok povazovat za velmi obmedzený, ak sa porovná s údajmi týkajúcimi sa nových zákazníkov podnikov, ktoré Komisia oznacila vo svojej skorsej rozhodovacej praxi za "významné konkurencné sily" vo veci M.3916 - T -Mobile Austria/Tele.ring (2006), COMP/M.6497 - Hutchison 3G Austria/Orange Austria (2012), ako aj v nemeckej a írskej veci (pozri bod 164 vyssie). 184 V odpovedi na otázku Vseobecného súdu polozenú na pojednávaní týkajúcu sa významu, ktorý treba prisúdit hrubému prírastku zákazníkov, ktorý je o [0 az 5 %] vyssí ako trhové podiely, pri jeho uplatnení ako dôkazného prostriedku existencie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze sa Komisia uspokojila s tvrdením, ze tento prírastok je len jedným z nepriamych dôkazov na úcely jej celkového posúdenia viacerých faktorov na podporu jej záverov v napadnutom rozhodnutí. 185 Komisia predovsetkým tvrdí, ze skutocnost, ze operátor, akým je Three, má hrubý podiel nových zákazníkov, hoci len obmedzený vo vztahu k jej trhovému podielu, stací na to, aby bol tento podnik "významnou konkurencnou silou", ked sa zohladnuje skutocnost, ze ten istý prevádzkovatel sa na relevantnom trhu neustále vyvíjal. Podla Komisie totiz skutocnost, ze Three pocas rokov predchádzajúcich prijatiu napadnutého rozhodnutia zaznamenala úplný rast svojho hrubého podielu nových predplatitelov, je dostatocným ukazovatelom umoznujúcim preukázat, ze Three je konkurentom, ktorý na maloobchodnom trhu vyvíja konkurencný tlak. 186 Treba vsak uviest, ze v porovnaní s trhovými podielmi opísanými v odôvodneniach 335 a 343 napadnutého rozhodnutia sa hrubý prírastok zákazníkov, ktorý by mohol byt za predpokladu, ktorý je najpriaznivejsí pre stanovisko Komisie, na úrovni najvýraznejsieho rastu kvantifikovaný priblizne [medzi 10 a 20 %], javí ako velmi slabý a nie je porovnatelný s císelnými údajmi týkajúcimi sa nových zákazníkov podnikov, ktoré Komisia vo svojej skorsej rozhodovacej praxi vo veci M.3916 - T -Mobile Austria/Tele.ring (2006), COMP/M.6497 - Hutchison 3G Austria/Orange Austria (2012), ako aj v nemeckej a írskej veci (pozri bod 164 vyssie), kvalifikovala ako "významné konkurencné sily". 187 Navyse zalobkyna pocas písomnej casti konania a na pojednávaní tvrdila, pricom Komisia jej v tomto bode neprotirecila, ze hrubý podiel nových zákazníkov, pokial ide o iné podniky ako tie, ktoré Komisia takisto oznacila za "významné konkurencné sily" v rámci koncentrácií, v dôsledku ktorých pocet úcastníkov hospodárskej sútaze v odvetví mobilných komunikácií klesol zo styroch na troch, sa nachádzal v rozmedzí 21 az 50 %, co zjavne nie je prípad spolocnosti Three. 188 Z toho v kazdom prípade vyplýva, ze hrubý prírastok zákazníkov spolocnosti Three neumoznoval Komisii, aby v rámci teórie ujmy zalozenej na nekoordinovaných úcinkoch dospela k záveru, ze tento operátor predstavoval "významnú konkurencnú silu". 189 Z toho vyplýva, ze záver Komisie uvedený v odôvodnení 397 napadnutého rozhodnutia, podla ktorého hrubý prírastok zákazníkov spolocnosti Three "je prvým znakom, ze Three vyvíja na maloobchodnom trhu dôlezitejsie konkurencné obmedzenie, nez by sa dalo predpokladat na základe jej podielu na trhu", vychádza z nesprávneho posúdenia. 190 Argumentácia týkajúca sa v podstate nesprávneho posúdenia v súvislosti s hrubým prírastkom zákazníkov spolocnosti Three je teda dôvodná. ii) O náraste poctu zákazníkov spolocnosti Three 191 Podla zalobkyne sa Komisia dopustila zjavne nesprávneho posúdenia, ked v odôvodnení 474 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze vývoj trhového podielu spolocnosti Three naznacoval, ze bola "významnou konkurencnou silou". Údaje uvedené v odôvodneniach 335, 343, 475 a 477 napadnutého rozhodnutia totiz preukazujú, ze Three zaznamenáva extrémne pomalý nárast. 192 Komisia tvrdí, ze podiel spolocnosti Three na trhu so zretelom na zákazníkov a obrat neustále narastá. Nárast spolocnosti Three ako dodávatela v rokoch 2013 az 2014 o 1 % rocne treba vnímat v kontexte trhu, na ktorom ziadny iný úcastník hospodárskej sútaze, s výnimkou spolocnosti O2, nebol schopný dospiet k takejto miere nárastu, ako to vyplýva z odôvodnení 343 a 346 napadnutého rozhodnutia. Navyse na rozdiel od toho, co tvrdí zalobkyna, zákazníci spolocnosti Three v rokoch 2010 az 2014 neustále vykazovali [dôverné] ( [108]1 ) na trhu, pricom celkový pocet zákazníkov spolocností Three, O2 a Vodafone stúpol o [dôverné] a celkový pocet zákazníkov spolocností BT/EE sa znízil takmer o [dôverné] (odôvodnenie 477 napadnutého rozhodnutia). 193 Vseobecný súd konstatuje, ze údaje uvedené v odôvodneniach 335, 343, 346 a 477 napadnutého rozhodnutia zrejme preukazujú, ze Three zaznamenala vyssí nárast ako jej konkurenti. V tejto súvislosti Komisia tvrdila, ze Vseobecný súd v rozsudku zo 14. decembra 2005, General Electric/Komisia ([109]T-210/01, [110]EU:T:2005:456), rozhodol, ze stály rast podielov na trhu je presvedcivým faktorom konkurencného tlaku zo strany trhového subjektu. 194 Treba uviest, ze posilnenie podielov na trhu pocas viacerých po sebe nasledujúcich rokov je v skutocnosti nepriamym dôkazom konkurencnej sily. Treba vsak odlísit prejednávanú vec od záverov, ktoré Vseobecný súd vyvodil v rozsudku zo 14. decembra 2005, General Electric/Komisia ([111]T-210/01, [112]EU:T:2005:456), v ktorom bol zalobca zdaleka prvým dodávatelom lietadiel, vykazoval najvyssiu mieru rastu na trhu, a teda sa nachádzal v dominantnom postavení. 195 Túto úvahu totiz nemozno uplatnit v prejednávanej veci, ktorá sa netýka podniku v dominantnom postavení, ktorý by posilnil svoju silu na trhu. Samotný nárast hrubého podielu nových zákazníkov pocas niekolkých po sebe nasledujúcich rokov u najmensieho operátora mobilnej siete na oligopolnom trhu, teda spolocnosti Three, ktorú v minulosti Komisia kvalifikovala ako "osamelého strelca" (vec COMP/M.5650 - T-Mobile/Orange) a v oznámení o výhradách v prejednávanej veci, nepredstavuje sám osebe dostatocný nepriamy dôkaz na to, aby bolo mozné dospiet k záveru o sile tohto subjektu na trhu alebo o odstránení dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré úcastníci koncentrácie vyvíjajú jeden na druhého. 196 Okrem toho Vseobecný súd konstatuje, ze ako uviedla zalobkyna vo svojej zalobe a na pojednávaní, z grafov c. 19 a c. 20 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze trhové podiely spolocnosti Three stagnovali alebo sa stabilizovali [v rozmedzí od 5 do 10 %] v rokoch 2012 az 2014, tak pokial ide o zákazníkov, ako aj o príjmy. Podla týchto grafov Three zaznamenala v priebehu posledných rokov slabý nárast, pokial ide o zákazníkov. 197 Záver Komisie v odôvodnení 474 napadnutého rozhodnutia, podla ktorého vývoj trhového podielu spolocnosti Three naznacoval, ze Three bola "významnou konkurencnou silou", takisto vychádza z nesprávneho posúdenia. 198 Argumentácia týkajúca sa v podstate nesprávneho posúdenia nárastu zákazníkov spolocnosti Three je teda dôvodná. iii) O cenovej politike spolocnosti Three 199 Zalobkyna tvrdí, ze Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia, ked v odôvodneniach 578 a 579 napadnutého rozhodnutia na základe "kvalitatívnej a kvantitatívnej analýzy cien" dospela k záveru, ze "Three so svojimi tarifami vzdy vyvíjala dôlezité konkurencné obmedzenie na trhu". 200 Analýzy zalobkyne totiz ukazujú, ze Three uplatnuje mierne nizsie ceny, nez sú ceny uplatnované inými prevádzkovatelmi mobilnej siete v rámci priameho predaja, ale ovela vyssie ako ceny uplatnované inými prevádzkovatelmi mobilnej siete v rámci nepriameho predaja a prevádzkovatelmi virtuálnych mobilných sietí. 201 Pokial ide o kvalitatívnu analýzu cien vykonanú Komisiou, tá podla zalobkyne neberie do úvahy spôsoby nepriamej distribúcie a obsahuje velmi obmedzené vyhodnotenie predajov prevádzkovatelov virtuálnych mobilných sietí. 202 Pokial ide o jej vlastnú kvalitatívnu analýzu cien, Komisia tvrdí, ze v odôvodneniach 1032 az 1079 napadnutého rozhodnutia výslovne zohladnila cenovú pozíciu prevádzkovatelov virtuálnych mobilných sietí a nepriamych distribútorov, ako aj ich obmedzenú schopnost kompenzovat pravdepodobné úcinky koncentrácie na ceny. 203 Okrem toho kvantitatívna analýza zalobkyne uvedená v odôvodnení 604 napadnutého rozhodnutia potvrdzuje, ze Three bola najlacnejsím prevádzkovatelom mobilnej siete v rámci priameho predaja v období od októbra 2014 do februára 2016. 204 Pokial ide o kvalitatívnu analýzu cien vykonanú Komisiou, uvedenú v odôvodneniach 580 az 602 napadnutého rozhodnutia, vyplýva z nej, ze Three ponúkala najkonkurencnejsie ceny na trhu pre urcitý pocet zmlúv v porovnaní s ostatnými operátormi mobilnej siete a jedny z najkonkurencnejsích na trhu pre iné zmluvy. 205 Podla zalobkyne kvalitatívne a kvantitatívne analýzy uvedené v jej odpovedi na oznámenie o výhradách, ako aj v stúdii vypracovanej spolocnostou Hutchison, ukazujú, ze ceny spolocnosti Three boli priemerné, pricom sa pohybovali medzi cenami uplatnovanými inými prevádzkovatelmi mobilnej siete v rámci priameho predaja a cenami uplatnovanými prevádzkovatelmi virtuálnych mobilných sietí v rámci nepriameho predaja. 206 Konkrétnejsie, kvantitatívna analýza úcastníkov zalozená na 80000 cenách vykonaná od roku 2014 do roku 2016 umoznila dospiet k záveru, ze Three bola "priemerným" konkurentom, teda "trochu lacnejsím" konkurentom v systéme priameho predaja ako iní prevádzkovatelia mobilnej siete, ale "podstatne drahsím" ako ostatní prevádzkovatelia mobilnej siete v rámci nepriameho predaja a prevádzkovatelia virtuálnych mobilných sietí. Okrem toho napadnuté rozhodnutie stotoznuje urcenie nízkych cien s agresívnou cenovou politikou, zatial co toto urcenie môze odrázat len ponuku nizsej kvality alebo nizsiu hodnotu znacky, a teda nemusí mat významné úcinky na hospodársku sútaz. 207 Podla zalobkyne táto vycerpávajúca analýza vsetkých cien na trhu v tom case preukazuje, ze politika tarifikácie spolocnosti Three bola koherentná s ohladom na ceny na trhu. Napadnuté rozhodnutie sa naopak odvoláva na selektívne, ba dokonca zanedbatelné ceny v porovnaní s urcitými pausálnymi cenami v urcitých okamihoch bez toho, aby vysvetlovalo dôvod existencie tohto výberu. 208 V tejto súvislosti Komisia tvrdí, ze jej analýza sa týkala najreprezentatívnejsích mobilných telefónov v Spojenom královstve. Podla nej, hoci ceny ponúkané operátormi vykazujú rozdiely (v oblasti objemu údajov, minút hovorov, atd.) a vzdy neposkytujú rovnaké podmienky, stále sú porovnatelné. 209 Na rozdiel od toho, co tvrdí zalobkyna, Vseobecný súd konstatuje, ze Komisia v odôvodneniach 584, 589, 590, 592 az 595 a 601 napadnutého rozhodnutia zohladnila ceny iných subjektov ako PMS a nepriamych distribútorov. Hoci Komisia v napadnutom rozhodnutí zohladnila tarify prevádzkovatelov virtuálnych mobilných sietí, zároven spresnila, ze urcitý pocet taríf, najmä tarify spolocností Tesco Mobile a Virgin Mobile, predstavoval nizsie tarify ako tie, ktoré uplatnovala Three. 210 Okrem toho Vseobecný súd konstatuje, ze vo veci COMP/M.5650 - T -Mobile/Orange sa Komisia domnievala, ze "na maloobchodnom trhu Spojeného královstva hrajú dôlezitú úlohu prevádzkovatelia 'virtuálnych` mobilných sietí. ... 'Virtuálni` operátori mobilných sietí nekonkurujú len operátorom, ktorých siet pouzívajú, v cenách a sluzbách zákazníkom, ale tiez stimulujú hospodársku sútaz zavedením inovatívnych obchodných modelov". 211 V odôvodnení 969 a nasl. napadnutého rozhodnutia vsak Komisia dospela k záveru, ze prevádzkovatelia virtuálnych mobilných sietí doteraz neboli schopní úcinne obmedzit konkurencné správanie prevádzkovatelov mobilnej siete na maloobchodnom trhu. 212 Z toho vsak nevyplýva, ze Three vykonávala prostredníctvom svojej cenovej politiky silný konkurencný tlak. 213 Bez toho, aby Vseobecný súd musel zaujat stanovisko k tejto otázke, treba konstatovat, ze samotná skutocnost, ze tarify spolocnosti Three zahrnajú sluzby 4G bez dodatocných nákladov, nestací na preukázanie, ze Three uskutocnovala osobitne agresívnu cenovú politiku. 214 Rovnako, ako správne zdôraznuje zalobkyna, samotná skutocnost, ze ponuka spolocnosti Three je lacnejsia pre niektoré segmenty trhu, ale nie pre vsetky, v kazdom prípade nestací na preukázanie, ze táto spolocnost predstavuje "významnú konkurencnú silu", kedze jej cenová politika musí byt spôsobilá významným spôsobom zmenit dynamiku hospodárskej sútaze. 215 Napadnuté rozhodnutie sa vsak v odôvodneniach 588 az 590 obmedzuje na ceny spolocnosti Three, ktoré patria "medzi najnizsie [ceny] na trhu" a "medzi najnizsie v segmente dát základného radu". Tento opis spolocnosti Three ani zdaleka nepreukazuje, ze jej cenová politika môze významným spôsobom zmenit dynamiku hospodárskej sútaze na trhu. 216 Argumentácia týkajúca sa v podstate nesprávneho posúdenia cenovej politiky spolocnosti Three je teda dôvodná, kedze Komisia v prejednávanej veci z právneho hladiska dostatocne a presvedcivými dôkazmi nepreukázala, ze Three vykonáva osobitne agresívnu hospodársku sútaz z hladiska cien a ze núti ostatných aktérov na trhu, aby zosúladili svoje ceny s cenami, ktoré uplatnuje, alebo ze jej cenová politika bola spôsobilá významne zmenit dynamiku hospodárskej sútaze na trhu v súlade s definíciou pojmu "významná konkurencná sila", ktorá je pripomenutá v bode 170 vyssie a ktorú aj Komisia podrobne opísala vo svojom vyjadrení k zalobe. iv) O historickej úlohe, ktorú zohráva Three na trhu 217 Podla zalobkyne skutocnosti uvedené v odôvodneniach 497 az 575 napadnutého rozhodnutia týkajúce sa historickej úlohy, ktorú Three zohráva na trhu, sú zanedbatelné a neumoznujú pouzit kvalifikáciu "významnej konkurencnej sily". Dôkazy predlozené zalobkynou preukazujú obmedzený dopad iniciatív spolocnosti Three uvedených v napadnutom rozhodnutí na hospodársku sútaz. 218 Komisia odpovedá, ze historická úloha, ktorú zohráva Three na trhu, je relevantná, pretoze preukazuje jej schopnost celit výzvam hospodárskej sútaze a umoznuje predvídat jej správanie v budúcnosti. Jej iniciatívy významne prispeli k jej rocnému rastu. Dôkazy obsiahnuté v spise preukazujú, ze Three zohrávala podstatnú úlohu pri znízení cien 4G. 219 Vseobecný súd pripomína, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí vysvetlila spôsob, akým Three, ktorá vstúpila na maloobchodný trh ako posledná, zmenila zvyky odvetvia v oblasti obmedzenia pouzívania údajov a zvysovania cien dát spustením svojho "One Plan" (pozri odôvodnenia 497 az 522 a najmä odôvodnenia 515 a 522) zavedením medzinárodného bezodplatného roamingu (odôvodnenia 523 az 538) a ponúknutím sluzieb 4G bez dodatocných poplatkov, co viedlo jej konkurentov k tomu, aby sa vzdali svojich predajných stratégií 4G za vyssiu cenu (odôvodnenia 539 az 572 a najmä odôvodnenia 565 a 572). 220 Ako vsak zdôraznuje zalobkyna, obchodné iniciatívy spolocnosti Three, ktoré Komisia preskúmala v odôvodneniach 497 az 575 napadnutého rozhodnutia s cielom preukázat silne konkurencné správanie tejto spolocnosti, sú uz minulostou, kedze tieto iniciatívy boli vedené predovsetkým pred jej hlavnou zmenou stratégie na konci roka 2013, ked Three presla od politiky cenovej konkurencie k politike konkurencie znacky. 221 Zdá sa vsak, ze Komisia v prvom rade vo svojom oznámení o výhradách potvrdila svoju predchádzajúcu kvalifikáciu spolocnosti Three ako "osamelého strelca" na trhu mobilných telekomunikácií v Spojenom královstve. 222 V bodoch 1258 a 1357 oznámenia o výhradách totiz Komisia dospela k záveru, ze v dôsledku transakcie by sa Three stala lídrom na trhu, ktorý je len málo, ci dokonca vôbec nie je motivovaný narusit akúkolvek potenciálnu koordináciu. V dôsledku koncentrácie by tak na trhu existovali tri nenarusujúce podniky, co by mohlo viest ku koordinovaným úcinkom na trhu, zatial co pokusy o koordináciu predtým zlyhali z dôvodu rusivého správania spolocnosti Three. 223 Kedze Komisia neskôr v napadnutom rozhodnutí upustila od teórie ujmy zalozenej na koordinovaných úcinkoch, argumentácia Komisie týkajúca sa historickej úlohy spolocnosti Three na trhu má v rámci celkovej analýzy súboru dôkazov na podporu prvej teórie ujmy len bezvýznamnú dôkaznú hodnotu. 224 Hoci argumentácia Komisie týkajúca sa historickej úlohy spolocnosti Three je sama osebe správna, co zalobkyna zrejme nespochybnuje, Komisia v napadnutom rozhodnutí nepreukázala, ze by táto historická úloha spolocnosti Three bola reprezentatívna pre jej cenovú politiku v case oznámenia koncentrácie. Zdá sa, ze z úvah Komisie v tejto súvislosti vyplýva, ze podnik, ktorý sa z historického hladiska správal ako narusitel, bude nevyhnutne zohrávat túto úlohu aj v budúcnosti a nemôze zmenit svoje postavenie na trhu prijatím odlisnej cenovej politiky. 225 Argumentácia týkajúca sa v podstate nesprávneho posúdenia historickej úlohy, ktorú zohrávala Three na trhu, a najmä hodnoty tohto posúdenia ako dôkazu znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze, je teda dôvodná. 226 Vzhladom na vyssie uvedené treba vyhoviet výhrade týkajúcej sa stupna konkurencného obmedzenia, ktoré Three vyvíjala na maloobchodnom trhu. c) O posúdení blízkosti sútazného vztahu 227 Dalsím faktorom, ktorý Komisia pouzila na vyvodenie záveru, ze koncentrácia by vyvolala nekoordinované úcinky, je skutocnost, ze Three a O2 "sú blízkymi konkurentmi na celom maloobchodnom trhu" (odôvodnenie 463 napadnutého rozhodnutia). Tento záver vychádza z kvalitatívneho hodnotenia pomerov odlisnosti zalozených na údajoch o prenosnosti mobilných císel (dalej len "PMC") a pomerov odlisnosti zalozených na stúdii vypracovanej Komisiou. 228 V tretej casti prvého zalobného dôvodu zalobkyna v podstate tvrdí, ze Komisia sa dopustila pochybenia, ked konstatovala, ze vsetci styria prevádzkovatelia mobilnej siete sú si na maloobchodnom trhu blízki (odôvodnenia 438 a 439 napadnutého rozhodnutia), ze nezohladnila vysoký stupen zastupitelnosti s ponukami ostatných subjektov a ze nesprávne dospela k záveru, ze Three a O2 sú blízkymi konkurentmi, kedze nie sú najblizsími konkurentmi. Záver Komisie o blízkosti sútazného vztahu vychádza z nesprávneho právneho posúdenia a zjavne nesprávneho posúdenia, kedze Komisia neposúdila stupen blízkosti medzi úcastníkmi koncentrácie. 229 Po prvé Komisia tvrdí, ze skutocne vykonala posúdenie blízkosti medzi úcastníkmi (v súlade so zásadami pripomenutými v odôvodnení 323 napadnutého rozhodnutia) a konstatovala, ze pre velký pocet úcastníkov prieskumu trhu sú Three a O2 najblizsími konkurentmi (odôvodnenie 417 napadnutého rozhodnutia). Interné dokumenty úcastníkov konania (odôvodnenia 418, 430 a 438 napadnutého rozhodnutia), pomery odlisnosti (odôvodnenia 455 a 460 napadnutého rozhodnutia) a stúdia objednaná Komisiou (odôvodnenie 461 napadnutého rozhodnutia) preukazujú, ze Three a O2 udrziavajú blízky konkurencný vztah. 230 Komisia okrem toho tvrdí, ze z dôkazov obsiahnutých v spise vyvodila, ze vsetci styria prevádzkovatelia mobilnej siete sú v úzkej konkurencii na maloobchodnom trhu, co nevyhnutne neplatí pre kazdý trh zlozený zo styroch subjektov alebo kazdý oligopolný trh. 231 Po druhé Komisia tvrdí, ze hoci stupen zastupitelnosti s tretími podnikmi má vplyv na reakciu týchto podnikov na zvýsenia cien vykonané subjektom vzniknutým v dôsledku koncentrácie, neohrozuje odstránenie dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré úcastníci koncentrácie vyvíjajú jeden na druhého, co je najpriamejsí úcinok koncentrácie na oligopolnom trhu, ktorého meranie tento stupen umoznuje. 232 Navyse vzhladom na to, ze nie je nevyhnutné, aby úcastníci koncentrácie boli najblizsími konkurentmi (odôvodnenie 324 napadnutého rozhodnutia), skutocnost, ze iní konkurenti sú rovnako blízki alebo dokonca blizsí ako títo úcastníci, neumoznuje vyvrátit existenciu znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze. Dôkazy týkajúce sa zastupitelnosti s produktmi tretích podnikov sú teda druhoradé vo vztahu k dôkazom týkajúcim sa zastupitelnosti medzi produktmi úcastníkov koncentrácie. 233 Po tretie Komisia nespochybnuje, ze podla pomerov odlisnosti zalozených na údajoch PMC, [dôverné]. Aby vsak jednostranné zvýsenie cien mohlo byt pre subjekt vzniknutý koncentráciou ziskové, nie je dôlezité, aby produkty úcastníkov koncentrácie boli najblizsími náhradami (odôvodnenia 324 a 1193 napadnutého rozhodnutia), ale aby títo úcastníci boli blízkymi konkurentmi a ich rivalita bola významným zdrojom hospodárskej sútaze na trhu (odôvodnenie 463 napadnutého rozhodnutia). 234 Vseobecný súd konstatuje, ze pojem "blízky konkurent" sa nenachádza v nariadení c. 139/2004, ale len v usmerneniach, ktoré obsahujú rubriku s názvom "Úcastníci koncentrácie sú blízkymi konkurentmi". 235 Okrem toho uplatnitelnost clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004 v spojení s odôvodnením 25 uvedeného nariadenia vyzaduje odstránenie dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré úcastníci koncentrácie na seba vyvíjali, co predstavuje najpriamejsí jednostranný úcinok koncentrácie na oligopolný trh, ako správne zdôraznila Komisia pred Vseobecným súdom. 236 V tejto súvislosti Vseobecný súd uz uznal "blízkost konkurencného vztahu" ako ekonomický dôkazný prostriedok v rozsudkoch z 9. júla 2007, Sun Chemical Group a i./Komisia ([113]T-282/06, [114]EU:T:2007:203), a zo 6. júla 2010, Ryanair/Komisia ([115]T-342/07, [116]EU:T:2010:280, bod [117]63 a nasl.). 237 Rozsudok zo 6. júla 2010, Ryanair/Komisia ([118]T-342/07, [119]EU:T:2010:280), sa týkal pouzitia pojmu "najblizsí konkurenti" a otázky, ci Komisia mohla z neho automaticky vyvodit existenciu a následné odstránenie dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré úcastníci koncentrácie vyvíjali jeden na druhého. Naopak, v rozsudku z 9. júla 2007, Sun Chemical Group a i./Komisia ([120]T-282/06, [121]EU:T:2007:203), Vseobecný súd dospel k záveru, ze Komisii nemozno vytýkat, ze sa v napadnutom rozhodnutí nezaoberala blízkostou konkurencných vztahov medzi úcastníkmi koncentrácie. 238 Podla bodu 28 usmernení sa táto blízkost posudzuje v závislosti od stupna zastupitelnosti výrobkov úcastníkov koncentrácie. Ten istý bod spresnuje, ze "výrobky na relevantnom trhu môzu byt diferencované tak, ze niektoré výrobky sú viac vzájomne zastupitelné nez iné. Cím je miera zastupitelnosti výrobkov úcastníkov fúzie vyssia, tým je pravdepodobnejsie, ze úcastníci fúzie výrazne zvýsia ceny. ... Je pravdepodobné, ze ak konkurencné spolocnosti vyrábajú výrobky, ktoré sú do velkej miery vzájomne zastupitelné s výrobkami úcastníkov fúzie, bude motivácia úcastníkov fúzie zvysovat ceny, obmedzená viac nez v situácii, ked podniky ponúkajú menej vzájomne zastupitelné výrobky. Ak sú teda výrobky úcastníkov fúzie a výrobky konkurencných výrobcov vzájomne zastupitelné, je menej pravdepodobné, ze fúzia významne obmedzí úcinnú sútaz...". 239 Podla okolností totiz relevantný trh výrobkov môze zahrnat viac alebo menej blízke substitúty, takze konkurencné vztahy medzi výrobkami patriacimi k tomuto trhu sa môzu lísit v intenzite nezávisle od podielov na trhu. V dôsledku toho nekoordinované úcinky koncentrácie môzu závisiet viac od blízkosti výrobkov úcastníkov koncentrácie, ako od ich príslusných trhových podielov. 240 V prejednávanej veci treba po prvé konstatovat, ze podla bodu 1366 oznámenia o výhradách sa referencný trh vo vseobecnosti vyznacuje nízkym stupnom rozlísenia produktov. Na tomto trhu sa prevádzkovatelia pokúsajú prekonat tento aspekt prostredníctvom rozvoja rozlisovacích stratégií, ktoré vsak majú len obmedzený úspech. 241 Po druhé Vseobecný súd konstatuje, ze pojem "blízky konkurent" uvedený v usmerneniach umoznuje zohladnit skutocnost, ze súperenie medzi úcastníkmi koncentrácie je zdrojom významnej hospodárskej sútaze na trhu, a teda môze predstavovat klúcový faktor v analýze, ako to vyplýva z bodu 28 usmernení. Okrem toho treba pripomenút, ze uplatnitelnost clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004 v spojení s odôvodnením 25 uvedeného nariadenia vyzaduje odstránenie "dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré voci sebe mali úcastníci koncentrácie", co predstavuje najpriamejsí jednostranný úcinok koncentrácie na oligopolný trh, ako správne zdôraznila Komisia pred Vseobecným súdom. 242 Väcsina príkladov spomenutých v napadnutom rozhodnutí vsak nesmeruje k identifikácii miery blízkosti medzi úcastníkmi koncentrácie alebo k preukázaniu, ze uplatnovali dôlezité konkurencné obmedzenia navzájom, ale snazia sa najmä preukázat, ze Three a O2 sú skôr "blízkymi konkurentmi" nez "osobitne blízkymi konkurentmi". Zdá sa teda, ze Komisia viac analyzovala blízkost hospodárskej sútaze medzi spolocnostami Three a O2 na jednej strane a dvoma dalsími operátormi mobilnej siete na druhej strane. V odôvodnení 1183 napadnutého rozhodnutia totiz dospela k záveru, ze vsetci styria prevádzkovatelia mobilnej siete, teda nielen Three a O2, sú "blízkymi konkurentmi". 243 Po tretie údaje, ktoré Komisia pouzila na výpocet pomerov odlisnosti pouzitých na analýzu stupna blízkosti rôznych operátorov, vychádzajú z prieskumu, ktorý dala vykonat na relatívne obmedzenej vzorke stovky uzívatelov. Navyse výsledky tejto analýzy sa nezhodujú s výsledkami kvantitatívnej analýzy uvedenej v prílohe A napadnutého rozhodnutia. Naopak pomery vypocítané zalobkynou sa zakladajú na údajoch PMC a týkajú sa vzorky pozostávajúcej z 200000 údajov. 244 Po stvrté podla údajov predlozených zalobkynou, pokial ide o prenos súkromných zákazníkov spolocnosti O2, [dôverné] s pomerom odlisnosti iba [dôverné], zatial co tento pomer v prípade spolocnosti BT/EE je [dôverné] a v prípade spolocnosti Vodafone [dôverné]. Okrem toho najblizsí konkurenti spolocnosti O2 [dôverné] sú celkovo [dôverné], ktorí predstavujú [dôverné] prenosov spolocnosti O2. To znamená, ze [dôverné]. 245 Na pojednávaní zalobkyna presvedcivo podlozila tieto císelné údaje bez toho, aby jej Komisia v tejto súvislosti odporovala, co potvrdzuje skutocnost, ze Three nebola konkurentom, ktorý je osobitne blízky spolocnosti O2, ze [dôverné] je najblizsím konkurentom spolocnosti Three a [dôverné] najblizsím konkurentom spolocnosti Three, a to vo významnej miere. 246 Okrem toho Komisia na pojednávaní potvrdila, ze Three nepôsobí v segmente profesionálnych uzívatelov mobilných telekomunikacných sietí, a teda ze Three a O2 nie sú konkurentmi v tomto segmente. Neexistenciu blízkosti konkurencie v tomto segmente trhu potvrdzuje tabulka c. 35 napadnutého rozhodnutia a najmä poznámka pod ciarou c. 313 o stupni koncentrácie a HHI, ktoré neboli uvedené v napadnutom rozhodnutí, pretoze Komisia sa nestretla so strukturálnymi problémami, pokial ide o tento segment trhu. 247 Z toho vyplýva, ze na trhu mobilných telekomunikácií v Spojenom královstve Three a O2 neboli osobitne blízkymi operátormi mobilnej siete, hoci na takomto trhu sú vsetci operátori uz zo svojej podstaty viac alebo menej blízki. 248 Podla údajov predlozených zalobkynou na pojednávaní, ktoré Komisia nespochybnila, pokial ide o presun zákazníkov spolocnosti Three, [dôverné] zákazníkov, ktorí opustili spolocnost Three, teda takmer [dôverné] ako O2. Celkovo [dôverné] zákazníkov, ktorí opustili Three, si vyberá iného prevádzkovatela ako O2. 249 Hoci je pravda, ze mozno preukázat, ze Three a O2 sú relatívne blízkymi konkurentmi na casti segmentov koncentrovaného trhu, ktorý zahrna styroch prevádzkovatelov mobilnej siete, tento jediný prvok nemôze v prejednávanej veci stacit na preukázanie odstránenia dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré úcastníci koncentrácie na seba navzájom vyvíjajú, a nemôze stacit na preukázanie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze s výnimkou toho, ze by sa v zásade zakázala akákolvek koncentrácia vyplývajúca z prechodu zo styroch operátorov na troch. 250 Je teda potrebné vyhoviet tretej casti prvého zalobného dôvodu týkajúcej sa nízkej dôkaznej sily analýzy blízkosti sútazného vztahu medzi spolocnostami Three a O2 v prejednávanej veci. d) O posúdení kvantitatívnych úcinkov koncentrácie na ceny 251 Na základe svojej kvantitatívnej analýzy ocakávaného tlaku na zvýsenie cien (upward pricing pressure) (dalej len "analýza UPP") Komisia v odôvodnení 1225 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze "koncentrácia môze podnietit subjekt, ktorý vznikol koncentráciou, aby výrazne zvýsil ceny". 252 Piatou castou prvého zalobného dôvodu zalobkyna uvádza dve výhrady týkajúce sa analýzy UPP. Predovsetkým tvrdí, ze táto analýza nemá dôkaznú silu, ktorú jej Komisia priznáva. Dalej uvádza, ze takáto analýza nemá v prejednávanej veci ziadnu dôkaznú silu. 1) O dôkaznej sile analýzy UPP ako prvom "filtri" 253 Po prvé sa podla zalobkyne Komisia dopustila zjavne nesprávneho posúdenia dôkaznej sily analýzy UPP tým, ze ju v odôvodnení 1191 napadnutého rozhodnutia pouzila ako zhodujúci sa dôkaz o znacnom narusení úcinnej hospodárskej sútaze, zatial co cielom analýzy UPP je poskytnút prvý "filter" na úcely urcenia, ci si koncentrácia zasluhuje dôkladné preskúmanie, a táto analýza je navyse spochybnená. 254 Komisia túto argumentáciu odmieta. 255 Vseobecný súd na úvod konstatuje, ze ukazovatele tlaku na zvýsenie cien zalozené na pomeroch odlisnosti a marzách úcastníkov koncentrácie vyjadrujú motiváciu úcastníkov koncentrácie zvýsit ceny po koncentrácii. Pouzívajú sa na posúdenie nekoordinovaných úcinkov fúzií, ktoré sa bezne konstatujú v prípade homogénnych výrobkov. 256 Vseobecne sa uznáva, ze hoci sa ukazovatele tlaku na zvýsenie cien môzu ukázat ako uzitocné na úcely filtrovania a umoznujú orgánom hospodárskej sútaze posúdit potrebu dôkladnejsieho presetrovania, nemozno ich povazovat za dôveryhodné plány zvýsenia cien alebo simulácie fúzie. 257 Zalobkyna teda správne tvrdí, ze osobitne analýza UPP bola pôvodne vypracovaná s cielom poskytnút prvý "filter" na úcely urcenia, ci si koncentrácia zasluhuje dôkladné preskúmanie. 258 Treba vsak uviest, ako zdôraznuje Komisia, ze jej kvantitatívna analýza zalozená na analýze GUPPI (gross upward pricing pressure index, t. j. hrubý tlak na zvýsenie cien) je vypracovaná ako jednoduchá analýza UPP, kedze môze zohladnit pravdepodobnú reakciu konkurentov na jednostranné zvýsenie cien zo strany subjektu, ktorý vznikne koncentráciou, ako sa uvádza v odôvodneniach 253 a 254 prílohy A napadnutého rozhodnutia. 259 Táto výhrada je preto neopodstatnená. 2) O analýze UPP v prejednávanej veci 260 Po druhé sa podla zalobkyne Komisia dopustila zjavne nesprávneho posúdenia aj v súvislosti so závermi vyvodenými z analýzy UPP, kedze táto analýza stanovuje zvýsenie cien vo vsetkých horizontálnych koncentráciách a môze viest k uzitocným výsledkom len vtedy, ak by bol definovaný prah, nad ktorý by sa zvýsenie cien stanovené po koncentrácii povazovalo za dostatocne významné. Komisia v napadnutom rozhodnutí nezohladnila ziadnu z týchto okolností. 261 Napriek nedostatkom analýzy UPP z jej výsledku vyplýva, ze koncentrácia vyvoláva len málo obáv v súvislosti s hospodárskou sútazou, najmä v porovnaní s výsledkami získanými v predchádzajúcich veciach. 262 Pokial ide o tvrdenie zalobkyne, podla ktorého sú úcinky na ceny stanovené kvantitatívnou analýzou menej významné ako v predchádzajúcich veciach, Komisia uvádza, ze nan odpovedala v odôvodneniach 3056 az 3058 napadnutého rozhodnutia tým, ze preukázala, ze v tomto konkrétnom prípade sa úcinky na priemerné ceny nachádzajú medzi úcinkami, ktoré sa predpokladali v írskej a nemeckej veci (pozri bod 164 vyssie). 263 Okrem toho podla Komisie skutocnost, ze pri neexistencii nárastu efektívnosti alebo iných kompenzacných kvalitatívnych faktorov kvantitatívna analýza vzdy predchádza zvýseniu cien, niekedy aj velmi malému, nebráni tomu, aby bola táto analýza pouzitá v rámci celkového posúdenia súboru dôkazov týkajúcich sa pravdepodobnosti, ze transakcia spôsobí významnú prekázku úcinnej hospodárskej sútaze. 264 Po prvé Vseobecný súd konstatuje, ze Komisia uznáva, ze jej kvantitatívna analýza je zalozená na obmedzenom pocte klúcových údajov, najmä pomerov odlisnosti a marzí, ale tvrdí, ze ide o podstatné ukazovatele trhu, ako je vysvetlené v odôvodnení 1195 napadnutého rozhodnutia a v odôvodnení 246 prílohy A tohto rozhodnutia. 265 Preto sa zdá, ze samotná Komisia v napadnutom rozhodnutí preukázala urcitú opatrnost, pokial ide o dôkaznú silu jej kvantitatívnej analýzy. 266 Na jednej strane totiz Komisia na záver kvalitatívneho posúdenia uvedeného v odôvodneniach 1175 az 1190 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze koncentrácia by viedla k odstráneniu dôlezitých konkurencných obmedzení na maloobchodnom trhu, ktoré by "pravdepodobne" vyplynulo zo zvýsenia cien. Toto kvalitatívne vyhodnotenie je doplnené kvantitatívnou analýzou zhrnutou v odôvodneniach 1191 az 1225 napadnutého rozhodnutia a podrobne opísanou v prílohe A uvedeného rozhodnutia, z ktorej Komisia vyvodzuje rovnaký záver. 267 Na druhej strane Komisia v odôvodnení 250 prílohy A napadnutého rozhodnutia v podstate spresnuje, ze dosiahnutý výsledok nemozno povazovat za správne a presné vycíslenie zvýsenia cien, ktoré môze vyplynút z koncentrácie, ale skôr za "ukazovatel pravdepodobnosti", ze k tomuto zvýseniu dôjde. 268 Z toho, ako aj zo samotného napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze kvantitatívna analýza sa nepovazuje za rozhodujúci dôkaz. Z tohto dôvodu táto analýza nemôze postacovat na preukázanie, v súlade s dôkaznými poziadavkami pripomenutými v bode 118 vyssie, ze odstránenie silných konkurencných tlakov, ktoré na seba úcastníci konania vyvíjali, by viedlo k výraznému zvýseniu cien, a teda k znacnému naruseniu úcinnej hospodárskej sútaze. 269 Po druhé zalobkyna uvádza, ze je potrebné vymedzit hranicu, nad ktorú sa zvýsenie cien predpokladané v dôsledku koncentrácie bude povazovat za dostatocne významné. 270 V tejto súvislosti treba uviest, ze v odôvodnení 252 prílohy A napadnutého rozhodnutia Komisia uznáva, ze analýza UPP pri neexistencii nárastu efektívnosti vzdy predurcuje urcité zvýsenie cien v dôsledku horizontálnej koncentrácie, ktorá odstranuje hospodársku sútaz medzi úcastníkmi koncentrácie. 271 Komisia vsak v odôvodnení 252 prílohy A napadnutého rozhodnutia tvrdí, ze kvantitatívna analýza týkajúca sa zvysovania cien, ako aj dôkazná sila, ktorú mozno priznat takejto analýze, sa v jednotlivých prípadoch lísia. 272 Navyse rozsah zvýsenia cien je len jedným z prvkov relevantných pre celkové posúdenie Komisie, najmä v prípadoch, akým je tento, v ktorých je v rámci odlisných teórií ujmy identifikovaná znacná ujma vyplývajúca z odstránenia horizontálnej hospodárskej sútaze medzi úcastníkmi koncentrácie. Komisia vysvetluje, ze z tohto dôvodu nepovazovala za potrebné vymedzit prahovú hodnotu, nad ktorú by zvýsenie cien uvedené konkrétnym dôkazom bolo významné. 273 Toto tvrdenie vsak nie je pre Vseobecný súd presvedcivé, kedze v predmetnej veci podla zalobkyne, pricom Komisia jej tvrdenie v tomto bode nespochybnuje, bolo predpokladané zvýsenie cien o [dôverné], zatial co zvýsenie cien o 6,6 % v írskej veci a o 9,5 % v nemeckej veci nebránilo Komisii povolit tieto transakcie s výhradou dodrzania urcitých podmienok. 274 Po tretie aj za predpokladu, ze by Komisia v napadnutom rozhodnutí z právneho hladiska dostatocne preukázala, ze koncentrácia by mohla podnietit subjekt vzniknutý v dôsledku koncentrácie, aby zvýsil ceny, a vycíslila by uvedené zvýsenie cien v napadnutom rozhodnutí, v prejednávanej veci v kazdom prípade nepreukázala, ze vycíslené zvýsenie cien by bolo významné. 275 Bez toho, aby jej bolo potrebné ulozit povinnost prijat pravidlo de minimis alebo "bezpecnostnú zónu" (safe Harbour) v oblasti zvysovania cien v rámci preukázania prípadných protisútazných úcinkov koncentrácie, Komisia je totiz v kazdom prípade povinná toto zvýsenie preukázat s dostatocne vysokou mierou pravdepodobnosti. Ked sa rozhodne pouzit na tento úcel také kvantitatívne analýzy, aké boli vykonané v prílohe A napadnutého rozhodnutia, musí zohladnit vsetky relevantné faktory, ktoré môzu ovplyvnit úroven cien. 276 Je potrebné konstatovat, ze z dôvodu podmienok hospodárskej sútaze existujúcich na takomto trhu, koncentrácie, ku ktorým dochádza na oligopolnom trhu, majú tendenciu takmer mechanicky viest ku krátkodobému zvýseniu cien z dôvodu zániku sútazného vztahu medzi úcastníkmi koncentrácie. Az v strednodobom horizonte bude vonkajsia hospodárska sútaz pochádzajúca od subjektov uz prítomných na trhu alebo, v závislosti od rozsahu prekázok vstupu na tento trh, zo strany nových operátorov, nútit subjekt vzniknutý v dôsledku koncentrácie k tomu, aby znízil svoje ceny. 277 Rovnako kazdá koncentrácia spôsobí nárast efektívnosti, ktorého rozsah závisí aj od vonkajsieho konkurencného tlaku. Tento nárast vyplýva najmä z racionalizácie a integrácie výrobných a distribucných procesov v rámci subjektu, ktorý vznikne koncentráciou. Vo vseobecnosti totiz takýto subjekt pristupuje k odstráneniu dvojitých alebo nadbytocných struktúr vo výrobných a distribucných retazcoch, ako aj k reorganizácii alebo prepústaniu zamestnancov. Podla okolností toto úsilie o racionalizáciu môze viest subjekt vzniknutý v dôsledku koncentrácie k znízeniu svojich cien. 278 Treba vsak konstatovat, ze Komisia nezahrnula tento standardný nárast efektívnosti do svojej kvantitatívnej analýzy, ked sa v odôvodneniach 1197 a 1223 napadnutého rozhodnutia domnievala, ze prinálezí oznamovatelovi, aby preukázal jeho existenciu, a na tento úcel odkázala na oddiel 8.5 napadnutého rozhodnutia týkajúci sa efektívnosti. 279 Komisia si teda zamiena dva druhy efektívnosti, a to ten, ktorý je uvedený v casti VII usmernení, a ten, ktorý je vlastný kazdej koncentrácii. Efektívnost v zmysle usmernení sa totiz musí zohladnit pri celkovom posúdení koncentrácie z hladiska hospodárskej sútaze, aby sa overilo, ci môze vyvázit obmedzujúce úcinky koncentrácie. Naopak kategória efektívnosti, o ktorú ide v prejednávanej veci, je len súcastou kvantitatívneho modelu, ktorého cielom je zistit, ci koncentrácia môze mat takéto obmedzujúce úcinky. Ide teda o otázku dôkazu týkajúcu sa existencie obmedzujúcich úcinkov, ktorá vzniká pred celkovým posúdením hospodárskej sútaze v zmysle bodu 76 usmernení. 280 Okrem toho Vseobecný súd konstatuje, ze z dôkazov predlozených pocas správneho konania vyplýva, ze hoci mozno preukázat pozitívnu koreláciu medzi koncentráciami, v rámci ktorých dochádza v odvetví mobilných telekomunikácií k prechodu zo styroch operátorov na troch, a zvýsením cien, mozno tiez preukázat vzájomnú súvislost medzi uvedenými koncentráciami a zvýsením investícií do sietí prevádzkovatelom mobilnej siete [pozri najmä stúdiu Centre on Regulation in Europe (CERRE) od autorov GENAKOS C., VALLETTI T., VERBOVEN F.: Evaluating Market Consolidation in Mobile Communications. CERRE, Brusel, 2015, ktorá sa spomína najmä v bodoch 1, 64 az 68, 71, 72, 76 az 80 a 108 prílohy B napadnutého rozhodnutia]. 281 Hoci zvýsenie investícií zo strany prevádzkovatela nevyhnutne neznamená lepsiu kvalitu siete, ako zdôraznuje Komisia v bode 79 prílohy B napadnutého rozhodnutia, takáto súvztaznost je pravdepodobnejsia ako opacná hypotéza, ktorá spocíva v znízení kvality siete. Komisia, ktorá nesie dôkazné bremeno, v tejto súvislosti nepreukázala v súlade s uplatnitelnými poziadavkami dôkazov svoje tvrdenie o zhorsení kvality siete, na ktorej je ciastocne zalozená jej druhá teória ujmy, ktorej cielom je preukázat znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze. 282 V dôsledku toho je potrebné dospiet k záveru, ze kvantitatívna analýza vykonaná v prejednávanej veci nemá dôkaznú silu, kedze Komisia s dostatocnou pravdepodobnostou nepreukázala, ze ceny po odstránení dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré úcastníci koncentrácie vyvíjajú jeden na druhého, budú "výrazne" zvýsené. 283 Vzhladom na vyssie uvedené treba piatej casti prvého zalobného dôvodu vyhoviet. e) O celkovom posúdení nekoordinovaných úcinkov 284 V siedmej casti prvého zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze Komisia nevykonala celkové posúdenie existencie nekoordinovaných úcinkov, co predstavuje nesprávne právne posúdenie a zjavne nesprávne posúdenie. Rovnako nespresnila, na akom základe dospela v odôvodneniach 1226 a 1227 napadnutého rozhodnutia k záveru, ze v dôsledku koncentrácie by doslo k významnému odstráneniu obmedzení v zmysle bodu 25 usmernení a ze koncentrácia by viedla k znacnému naruseniu hospodárskej sútaze v zmysle clánku 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004, pricom zamiena znízenie konkurencie medzi spolocnostami Three a O2 s odstránením dôlezitých konkurencných obmedzení. 285 Komisia odpovedá, ze vykonala celkové posúdenie pravdepodobných nekoordinovaných úcinkov koncentrácie, pricom uviedla po prvé svoje kvalitatívne hodnotenie v odôvodneniach 1175 az 1190 napadnutého rozhodnutia, po druhé celkové posúdenie kvantitatívneho hodnotenia v odôvodneniach 1191 az 1225 napadnutého rozhodnutia a po tretie vseobecný záver v odôvodneniach 1226 a 1227 napadnutého rozhodnutia. 286 V tejto súvislosti treba preskúmat, ci Komisia v napadnutom rozhodnutí konkretizovala alebo spresnila, do akej miery by nekoordinované úcinky boli natolko významné, aby odôvodnovali záver, ze koncentrácia by "znacne" narusila úcinnú hospodársku sútaz, ako to vyzaduje clánok 2 ods. 3 nariadenia c. 139/2004. 287 S cielom preukázat existenciu nekoordinovaných úcinkov na maloobchodný trh vsak Komisia postupne preskúmala rôzne faktory v odôvodneniach 330 az 1174 napadnutého rozhodnutia a zhrnula svoje kvalitatívne a kvantitatívne hodnotenie v odôvodneniach 1175 az 1225 uvedeného rozhodnutia. Následne vykonala celkové posúdenie v odôvodneniach 1226 a 1227 napadnutého rozhodnutia, aby dospela k záveru, ze doslo k znacnému naruseniu úcinnej hospodárskej sútaze. Na rozdiel od toho, co tvrdí zalobkyna, napadnuté rozhodnutie tak skutocne obsahuje celkové posúdenie existencie takýchto nekoordinovaných úcinkov. 288 Toto celkové posúdenie sa vsak obmedzuje na súhrnný odkaz na súbor dôkazov a okolností, ktoré sa týkajú najmä odstránenia dôlezitej konkurencnej sily prostredníctvom koncentrácie, blízkosti konkurencného vztahu a vysokého trhového podielu nového subjektu a ktoré tak smerujú k preukázaniu existencie nekoordinovaných úcinkov. 289 Bez ohladu na dôkaznú hodnotu tohto súboru dôkazov a okolností treba konstatovat, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí nikdy nespresnila, ci identifikované nekoordinované úcinky sú "významné" alebo v prejednávanej veci vedú k znacnému naruseniu úcinnej hospodárskej sútaze, ako to tvrdí v odôvodnení 1227 napadnutého rozhodnutia. 290 Je preto potrebné prijat tvrdenie zalobkyne, podla ktorého Komisia nespresnila, na akom základe dospela k záveru, ze údajné narusenia hospodárskej sútaze vyplývajúce z koncentrácie sú znacné. 291 Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy treba prvému zalobnému dôvodu vyhoviet bez toho, aby bolo potrebné preskúmat jeho siestu a siedmu cast. D. O druhej teórii ujmy týkajúcej sa nekoordinovaných úcinkov spôsobených narusením dohôd o spolocnom pouzívaní siete 1. Zhrnutie napadnutého rozhodnutia 292 Pocas konania pred Komisiou zalobkyna predlozila najmä dva plány konsolidácie siete: "plán [A]" a "plán [B]". Tieto plány konsolidácie boli zalozené na existencii dvoch dohôd o spolocnom pouzívaní siete, a to jednak dohody MBNL medzi spolocnostami BT/EE a Three a jednak dohody Beacon medzi spolocnostami Vodafone a O2. 293 Dohoda MBNL zahrna "pasívne" spolocné pouzívanie pokrývajúce siet priblizne [dôverné] lokalít a aktívne spolocné pouzívanie jedinej technológie 3G, [dôverné]. MBNL je teda v podstate dohodou o pasívnom spolocnom pouzívaní. MBNL umoznuje jednostranný rozvoj. 294 Pokial ide o dohodu Beacon, tá zahrna spolocné pouzívanie v rámci Cornestone Telecommunications Infrastructure Ltd, ktoré bolo dohodnuté na pokrytie priblizne [dôverné], a aktívne spolocné pouzívanie, prostredníctvom ktorého kazdá strana dohody poskytuje aktívnu siet na polovici územia krajiny (Vodafone na západe a O2 na východe krajiny) a vyuzíva siet druhej strany dohody zahrnajúcu druhú polovicu krajiny. Aktívne spolocné pouzívanie sa týka technológií 2G, 3G a 4G [dôverné]. Beacon je teda [dôverné]. Beacon obsahuje urcité ustanovenia o exkluzivite. 295 V odôvodneniach 1229 az 1234 napadnutého rozhodnutia Komisia uvádza svoje dve ciastkové teórie ujmy týkajúce sa dohôd o spolocnom pouzívaní siete. 296 Podla Komisie majú partneri oboch dohôd o spolocnom pouzívaní siete v súcasnosti opodstatnený dôvod spolocne rozvíjat spolocné prvky svojich sietí, aby bola spolocne pouzívaná siet lepsia ako siet iných prevádzkovatelov mobilnej siete a najmä prevádzkovatelov mobilnej siete, ktorí uzatvorili druhú dohodu o spolocnom pouzívaní siete. Transakcia by spôsobila zánik tejto konkurencnej dynamiky, kedze subjekt, ktorý by vznikol v dôsledku koncentrácie, by bol stranou oboch dohôd, pricom Vodafone a BT/EE by uz v rámci dohôd Beacon, resp. MBNL nemali úplne odhodlaného partnera na spolocné pouzívanie siete. 297 Jedna z ujem sa týka oslabenia konkurencného postavenia oboch partnerov v rámci dohôd o spolocnom pouzívaní siete, ktoré sú pre úcastníkov koncentrácie záväzné. V odôvodnení 1231 napadnutého rozhodnutia Komisia konstatuje, ze mobilné siete predstavujú infrastruktúru, ktorá je pre prevádzkovatelov mobilnej siete nevyhnutná na úcely ponuky mobilných telekomunikacných sluzieb ich zákazníkom. 298 Podla Komisie je pritom kvalita týchto sietí rozhodujúcim faktorom pre hospodársku sútaz. Preto sa jedna z ciastkových teórií ujmy zhrnutá v odôvodnení 1232 napadnutého rozhodnutia týka znízenia úrovne hospodárskej sútaze zo strany jedného alebo druhého prevádzkovatela mobilnej siete, prípadne dvoch dalsích prevádzkovatelov mobilných sietí, ktorých s úcastníkmi koncentrácie spájajú dohody o spolocnom pouzívaní siete, co by mohlo viest k znacnému naruseniu úcinnej hospodárskej sútaze na oligopolnom trhu s obmedzeným poctom úcastníkov a znacnými prekázkami pre vstup. 299 Dalsia potenciálna ujma by bola podla Komisie spôsobená tým, ze situácia spocívajúca v spolocnom pouzívaní siete, ktorá by vyplynula z transakcie, by viedla k poklesu investícií na úrovni odvetvia, ktoré zahrna infrastruktúru sietí. V odôvodnení 1233 napadnutého rozhodnutia totiz Komisia tvrdí, ze transakcia by mohla viest k znízeniu úrovne spolupráce, ktoré by ovplyvnilo partnerov dohôd o spolocnom pouzívaní siete a umoznilo by oportunistické investicné správanie subjektu, ktorý vznikol koncentráciou, v dôsledku coho by doslo k znízeniu investícií na úrovni odvetvia, a teda aj úrovne úcinnej hospodárskej sútaze, ktorá by prevládala v prípade neuskutocnenia transakcie. Aj z tohto dôvodu by transakcia mohla viest k znacnému naruseniu úcinnej hospodárskej sútaze na oligopolnom trhu s obmedzeným poctom úcastníkov a znacnými prekázkami pre vstup. 300 Práve na základe týchto dvoch ciastkových teórií ujmy Komisia v odôvodneniach 1244 az 1784 napadnutého rozhodnutia preskúmala plány konsolidácie sietí zalobkyne po tom, co v odôvodneniach 1235 az 1243 uvedeného rozhodnutia podrobne vysvetlila dôlezitost zosúladenia záujmov medzi stranami dohody o spolocnom pouzívaní siete. 301 V rámci plánu [A] sa subjekt, ktorý vznikne koncentráciou, dohodne [dôverné] (odôvodnenia 1373 az 1381 napadnutého rozhodnutia). 302 V rámci plánu [B] subjekt, ktorý vznikne koncentráciou [dôverné] (odôvodnenia 1382 az 1385 napadnutého rozhodnutia). 303 Oba plány [dôverné]. 304 V odôvodnení 1246 napadnutého rozhodnutia Komisia uviedla ústrednú tézu, na ktorej je zalozené jej posúdenie mozného vývoja trhu v nadväznosti na koncentráciu, a to ze trvalé narusenie riadneho fungovania dohody o spolocnom pouzívaní siete môze predstavovat prekázku pre hospodársku sútaz zo strany partnera takejto dohody. 305 V tejto súvislosti Komisia v odôvodnení 1229 napadnutého rozhodnutia uviedla, ze vo vseobecnosti spolocné pouzívanie siete môze mat pozitívne úcinky na hospodársku sútaz tým, ze dosiahne synergiu v oblasti nákladov na rozvoj a prevádzku mobilnej siete, ktorá môze prevádzkovatelom mobilných sietí umoznit, aby dosiahli lepsie pokrytie a vyssiu kvalitu siete, cím sa podporuje úcinná hospodárska sútaz v prospech obcanov a spolocnosti vo vseobecnosti. 306 V odôvodnení 1230 napadnutého rozhodnutia Komisia uvádza, ze kedze tieto ciele boli dosiahnuté prostredníctvom dohôd o spolocnom pouzívaní siete uzavretých medzi úcastníkmi koncentrácie a dalsím operátorom, ide o preskúmanie toho, v akom rozsahu môze transakcia ovplyvnit sledovanie ciela úcinnej hospodárskej sútaze v prospech spotrebitelov. 307 Pokial ide o plán [A], v odôvodneniach 1567 a 1778 napadnutého rozhodnutia Komisia dospela k záveru, ze tento plán predlozený úcastníkmi koncentrácie by mal vázny negatívny dopad na konkurencné postavenie spolocnosti BT/EE tým, ze by zvýsil jej náklady na udrzanie a vylepsenie siete MBNL, a tým, ze by zhorsil kvalitu siete MBNL, a to najmä oneskorením investícií zo strany spolocnosti BT/EE alebo zabránením ich realizácii. Komisia v odôvodnení 1778 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze plán [A] by mohol viest k znacnej ujme, pokial ide o schopnost spolocnosti BT/EE konkurovat na trhoch mobilných telekomunikácií v Spojenom královstve. 308 Takéto znízenie konkurencného tlaku by podla Komisie pravdepodobne viedlo k znacnému naruseniu úcinnej hospodárskej sútaze na oligopolnom trhu s obmedzeným poctom úcastníkov a znacnými prekázkami pre vstup. 309 Tento záver potvrdzuje najmä odôvodnenie 1247 napadnutého rozhodnutia, v ktorom sa uvádza, ze zvýsenie nákladov na zachovanie a rozvoj súcasnej siete alebo realizácia standardu budúcej siete by mohlo znacne narusit konkurencné postavenie spolocností Vodafone a BT/EE. Zvýsenie prírastkových nákladov (incremental costs) môze viest k zvýseniu cien a k ujme na úkor spotrebitelov. Zvýsenie fixných nákladov by podla Komisie pravdepodobne viedlo k znízeniu investícií, pretoze vyssie fixné náklady by viedli k nenávratnosti investícií, ktoré by boli rentabilné, keby boli fixné náklady nizsie. Znízenie investícií do kvality siete by teda mohlo znízit kvalitu siete v porovnaní so situáciou, ak by sa transakcia neuskutocnila. 310 V odôvodnení 1679 napadnutého rozhodnutia Komisia pripústa, ze zvýsenie nákladov konkurencného operátora nevyhnutne nevedie k naruseniu hospodárskej sútaze. Ak vsak zvýsenie nákladov vedie k investíciám v mensom rozsahu alebo k zhorseniu kvality sluzieb ponúkaných na trhu, alebo ak je prenesené na spotrebitelov prostredníctvom zvýsenia cien, znizuje podla Komisie konkurencný tlak takéhoto operátora na trhu. 311 Vyssie prírastkové náklady by vsak pravdepodobne viedli k vyssím cenám, zatial co vyssie fixné náklady by pravdepodobne viedli k znízeniu kvality siete. V rámci oligopolných trhov s obmedzeným poctom úcastníkov je vysoko pravdepodobné, ze strata konkurencného tlaku operátora by viedla k celkovej strate hospodárskej sútaze na tomto trhu. 312 Pokial ide o plán [B], Komisia dospela k záveru, ze by mohol vázne poskodit schopnost spolocnosti Vodafone a v mensej miere aj spolocnosti BT/EE konkurovat na trhoch mobilných telekomunikácií v Spojenom královstve (odôvodnenia 1568 az 1749 a 1779 napadnutého rozhodnutia). 313 Komisia konkrétne povazuje [dôverné] (odôvodnenia 1605 az 1652 napadnutého rozhodnutia). Okrem toho existuje riziko zhorsenia kvality siete spolocnosti Vodafone v dôsledku mozného docasného pretazenia siete [dôverné] (odôvodnenia 1660 az 1667 napadnutého rozhodnutia). Komisia napokon skúma mozné zvýsenie nákladov a ich vplyv na [dôverné] (odôvodnenia 1668 az 1724 napadnutého rozhodnutia). 314 Podla Komisie plán [B] môze tiez zvýsit transparentnost v súvislosti s investíciami realizovanými do siete, co by mohlo znízit celkovú úroven investícií do infrastruktúry siete v Spojenom královstve (odôvodnenia 1725 az 1742 napadnutého rozhodnutia). 315 Komisia tiez uvazovala o dalsích piatich scenároch integrácie a dospela k záveru, ze vo vsetkých predpokladaných prípadoch by transakcia narusila konkurencné postavenie jedného alebo oboch partnerov úcastníkov koncentrácie v rámci dohôd o spolocnom pouzívaní siete (odôvodnenia 1386 az 1389 a 1750 az 1776 napadnutého rozhodnutia). 316 V dôsledku toho Komisia v odôvodneniach 1777 az 1784 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze koncentrácia môze znízit konkurencný tlak vyvíjaný jedným alebo oboma prevádzkovatelmi mobilnej siete, ktorí sú partnermi úcastníkov koncentrácie v rámci dohôd o spolocnom pouzívaní siete. 317 V odôvodnení 1777 napadnutého rozhodnutia Komisia dospela k záveru, ze realizácia plánov konsolidácie sietí, ako jej ich predlozili oznamujúce strany v nadväznosti na znízenie poctu prevádzkovatelov mobilnej siete, by znacne poskodila konkurencné postavenie jedného alebo druhého partnera dohôd o spolocnom pouzívaní siete, prípadne oboch týchto partnerov, a to spolocnosti BT/EE alebo spolocnosti Vodafone. 318 Komisia navyse poznamenáva, ze ziadny z týchto plánov konsolidácie neobsahuje záväzok týkajúci sa realizácie, tak ako jej to bolo predlozené. Komisia, ktorá tiez zohladnila dalsích pät mozných scenárov integrácie, ktoré sú uvedené v bode 315 vyssie, dospela v odôvodnení 1780 napadnutého rozhodnutia k záveru, ze aj vo vsetkých ostatných scenároch by transakcia poskodila konkurencné postavenie jedného alebo druhého prevádzkovatela mobilnej siete, prípadne oboch týchto prevádzkovatelov, ktorí sú partnermi úcastníkov koncentrácie v rámci dohôd o spolocnom pouzívaní siete. 319 Preto sa Komisia v odôvodnení 1781 napadnutého rozhodnutia domnieva, ze transakcia by mohla znízit konkurencný tlak bud zo strany spolocnosti BT/EE alebo zo strany spolocnosti Vodafone, prípadne zo strany oboch prevádzkovatelov mobilnej siete, ktorí sú partnermi úcastníkov koncentrácie v rámci dohôd o spolocnom pouzívaní siete. 320 Okrem toho sa Komisia v súvislosti so svojou druhou ciastkovou teóriou ujmy uvedenou v bode 299 vyssie a v odôvodnení 1233 napadnutého rozhodnutia domnieva, ze situácia spocívajúca v spolocnom pouzívaní siete, ktorá by vyplynula z transakcie v súlade s plánom [B], by pravdepodobne viedla k poklesu investícií na úrovni odvetvia sietovej infrastruktúry, co by znízilo úroven úcinnej hospodárskej sútaze, ktorá by bola zachovaná, ak by sa transakcia neuskutocnila. 321 V dôsledku toho Komisia v odôvodnení 1783 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze z dôvodu znízeného konkurencného tlaku vyvíjaného jedným alebo dvoma dalsími prevádzkovatelmi mobilnej siete a poklesom investícií na úrovni odvetvia sietovej infrastruktúry, ktoré by bolo výsledkom urcitých plánov konsolidácie siete, ktoré preskúmala, môze transakcia spôsobit nekoordinované protisútazné úcinky na maloobchodnom trhu mobilných telekomunikacných sluzieb v Spojenom královstve. 322 V odôvodnení 1784 napadnutého rozhodnutia Komisia v podstate dospela k záveru, ze vzhladom na to, ze takéto úcinky nemozno kompenzovat kúpnou silou, vstupom na trh alebo efektívnostou, ktorá by z toho vyplynula, transakcia by znacne narusila hospodársku sútaz na oligopolnom trhu s obmedzeným poctom konkurentov a znacnými prekázkami pre vstup. 2. O tretom zalobnom dôvode zalozenom na pochybeniach vzhladom na nekoordinované horizontálne úcinky vyplývajúce zo spolocného pouzívania siete 323 Svojím tretím zalobným dôvodom zalobkyna tvrdí, ze Komisia sa v napadnutom rozhodnutí dopustila nesprávneho skutkového a právneho posúdenia, ako aj zjavne nesprávnych posúdení, pricom porusila podstatné formálne nálezitosti vzhladom na nekoordinované úcinky, ktoré by boli vyvolané spolocným pouzívaním siete, a to najmä pokial ide o nevyhnutnost a rozsah konvergencie medzi stranami dohôd o spolocnom pouzívaní siete (prvá cast), vývoj dvoch existujúcich dohôd o spolocnom pouzívaní siete v kontrafaktuálnom scenári (druhá cast), schopnost spolocnosti Three bránit jednostrannému rozvoju zo strany spolocnosti BT/EE alebo ho oneskorit (tretia cast), prípadný negatívny vplyv koncentrácie na konkurentov, a nie na hospodársku sútaz (stvrtá cast), narusenie konkurencného postavenia spolocností BT/EE a Vodafone (piata cast), vplyv posilnenej transparentnosti na celkové investície do sietí (siesta cast) a hodnotenie záväzkov týkajúcich sa spolocného pouzívania siete (siedma cast). 324 Komisia, ktorú podporujú Spojené královstvo a BT/EE, spochybnuje tvrdenia zalobkyne. a) O konvergencii medzi stranami dohôd o spolocnom pouzívaní siete 325 V rámci prvej casti tretieho zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze teória konvergencie je nová, kedze nikdy nebola spomenutá v predchádzajúcich koncentráciách v odvetví telekomunikácií, a zároven paradoxná, kedze z nej vyplýva, ze konvergencia medzi stranami dohôd o spolocnom pouzívaní siete je vhodnejsia nez hospodárska sútaz vyplývajúca z koncentrácie, co je v rozpore s pojmom hospodárska sútaz a vlastnými konstatovaniami Komisie týkajúcimi sa nápravných opatrení navrhovaných zalobkynou. 326 Pokial ide o údajnú novost teórie konvergencie, Komisia uvádza, ze skutocnost, ze v predchádzajúcich veciach nevyjadrila podobné obavy, sa vysvetluje osobitostou dohôd o spolocnom pouzívaní siete, o ktoré ide v prejednávanej veci. V tejto súvislosti BT/EE dodáva, ze teória konvergencie uz bola identifikovaná vo veci COMP/M.5650. - T-Mobile/Orange, v ktorej Komisia dospela k záveru, ze T-Mobile by sa po koncentrácii mohla pokúsat o zhorsenie kvality radio access network (RAN, t. j. v slovencine "rádiová prístupová siet") spolocnosti Three v rámci MBNL. 327 Pokial ide o údajnú paradoxnú povahu teórie konvergencie, Komisia, ktorú v tomto bode podporuje Spojené královstvo, tvrdí, ze jej posúdenie konvergencie záujmov nie je vôbec paradoxné. Ak by dôsledkom existencie dohôd o spolocnom pouzívaní siete bolo vytvorenie spolocných bodov medzi stranami týchto dohôd, ktoré môzu byt priaznivé pre hospodársku sútaz, pokial sa dohody prejavujú najmä synergiou nákladov alebo zlepsovaním siete, strany uvedených dohôd by si vo vseobecnosti zachovali schopnost navzájom si konkurovat v prípade významných parametrov vrátane cien. Napadnuté rozhodnutie neodkazuje na zosúladenie alebo koordináciu správania, ale na zosúladenie záujmov, pokial ide o disponovanie sietou umoznujúcou uskutocnovat úcinnú hospodársku sútaz. 1) O novátorskej povahe teórie ujmy v súvislosti s dohodami o spolocnom pouzívaní siete 328 V prípade novátorskej povahy teórie ujmy v súvislosti s dohodami o spolocnom pouzívaní siete, rozvinutej na úvod v rámci prvej casti tretieho zalobného dôvodu, Vseobecný súd konstatuje, ze z odôvodnení 1242 a 1243 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze nevyhnutnost a význam zosúladenia záujmov medzi stranami dohody o spolocnom pouzívaní siete boli uvedené spolocnostou 3UK v konaní pred Komisiou v rámci jej pripomienok k oznámenej koncentrácii vo veci M.5650 - T-Mobile/Orange. 329 Teória ujmy Komisie vo veci M.5650 - T-Mobile/Orange sa vsak nezakladala na zosúladení alebo odklone záujmov medzi stranami dohody o spolocnom pouzívaní siete, ale na potrebe zabezpecit prístup urcitého podniku k sieti, ktorú by spolocne pouzíval s inou spolocnostou, hoci táto spolocnost uzavrela s tretím podnikom transakciu, ktorá by mohla ohrozit prístup prvého uvedeného podnik k danej sieti. Z tohto dôvodu s cielom rozptýlit vázne pochybnosti, ktoré zistila Komisia, prijali úcastníci koncentrácie na základe clánku 6 ods. 2 nariadenia c. 139/2004 záväzky voci spolocnosti 3UK týkajúce sa dlzky trvania dohody o spolocnom pouzívaní siete MBNL, ktorá bola predlzená [dôverné], a zavedenia mechanizmu rýchleho urovnávania sporov. 330 Z toho vyplýva, ze teória ujmy Komisie, o ktorú ide v prejednávanej veci, zalozená na potrebe vyhnút sa naruseniu súladu záujmov strán kazdej dohody o spolocnom pouzívaní siete a na zachovaní stability uvedených dohôd, je z hladiska jej predchádzajúcej rozhodovacej praxi nová. 331 Samotná skutocnost, ze teória ujmy formulovaná Komisiou v rozhodnutí je novátorská, vsak sama osebe nevedie k záveru, ze je ako taká nepravdepodobná alebo nepodlozená. Ako správne zdôraznuje BT/EE, Komisia nemusí obmedzit svoju analýzu na teórie ujmy rozvinuté v predchádzajúcich rozhodnutiach. 332 Navyse a ako vyplýva z bodu 111 vyssie, cím viac je analýza výhladová a cím viac sú retazce prícin zle rozpoznatelné, neisté a tazko preukázatelné, tým viac musí byt súd Únie nárocnejsí, pokial ide o konkrétne preskúmanie dôkazov, ktoré v tejto súvislosti predlozila Komisia. 2) O údajne paradoxnej a chybnej povahe teórie konvergencie záujmov a o narusení dohôd o spolocnom pouzívaní siete 333 Zalobkyna tvrdí, ze záver Komisie uvedený v odôvodneniach 1238 a 1239 napadnutého rozhodnutia, podla ktorého sú MBNL a Beacon "zalozené na urcitom stupni konvergencie záujmov", ktorú by koncentrácia mohla narusit, je nesprávny. 334 Zalobkyna najmä tvrdí, ze uvolnovanie väzieb v rámci MBNL a Beacon po koncentrácii by mohlo podporit väcsiu hospodársku sútaz medzi stranami týchto dohôd a posilnilo by hospodársku sútaz medzi sietami. 335 Komisia spochybnuje tieto tvrdenia, pricom v podstate uvádza, ze dohody o spolocnom pouzívaní siete hrajú dôlezitú úlohu v odvetví mobilných telekomunikácií, najmä v Spojenom královstve, kde by posúdenie konvergencie záujmov nebolo vôbec paradoxné. Napadnuté rozhodnutie neodkazuje na zosúladenie alebo koordináciu správania, ale na zosúladenie záujmov, pokial ide o disponovanie sietou umoznujúcou uskutocnovat úcinnú hospodársku sútaz. 336 V tejto súvislosti Vseobecný súd na úvod konstatuje, ze môze hned súhlasit s castou teórie ujmy Komisie, ktorá je zhrnutá v odôvodnení 1232 napadnutého rozhodnutia, kedze znízenie úrovne hospodárskej sútaze zo strany prevádzkovatela mobilnej siete, ktorý je prepojený s úcastníkmi koncentrácie prostredníctvom dohôd o spolocnom pouzívaní siete, by mohlo v urcitých prípadoch viest k znacnému naruseniu hospodárskej sútaze. Je to tak napríklad v prípade podniku narusujúceho hospodársku sútaz, ktorý je závislý od dohody o spolocnom pouzívaní siete, aby si mohol zabezpecit svoj vstup na trh s cielom ponúkat svoje sluzby, a v prípade ktorého by hrozilo, ze po koncentrácii bude vylúcený z trhu. 337 Ako uz bolo pripomenuté v bode 296 vyssie, podla Komisie majú partneri oboch dohôd o spolocnom pouzívaní siete existujúcej v Spojenom královstve, a to spolocnosti BT/EE a Vodafone, v súcasnosti opodstatnený dôvod spolocne rozvíjat spolocné prvky svojich sietí, aby bola spolocne pouzívaná siet lepsia ako siet iných prevádzkovatelov mobilnej siete a najmä prevádzkovatelov mobilnej siete, ktorí uzatvorili druhú dohodu o spolocnom pouzívaní siete. Podla Komisie by transakcia spôsobila zánik tejto konkurencnej dynamiky, kedze subjekt, ktorý by bol výsledkom koncentrácie, by bol v kazdom prípade v krátkodobom alebo strednodobom horizonte stranou oboch dohôd o spolocnom pouzívaní siete a Vodafone a BT/EE by uz v rámci dohôd týkajúcich sa siete Beacon, resp. MBNL nemali úplne odhodlaného partnera na spolocné pouzívanie siete. 338 Strucne povedané, prvá ciastková teória ujmy rozvinutá Komisiou predpokladá, ako to sama Komisia tvrdí v odôvodneniach 1777 az 1783 napadnutého rozhodnutia, ze transakcia poskodí konkurencné postavenie jedného alebo druhého, prípadne oboch prevádzkovatelov mobilnej siete, a môze tak znízit konkurencný tlak vyvíjaný bud spolocnostou BT/EE alebo spolocnostou Vodafone, prípadne oboma prevádzkovatelmi mobilnej siete, ktorí sú partnermi úcastníkov koncentrácie v rámci dohôd o spolocnom pouzívaní siete. Vseobecný súd v tejto súvislosti pripomína, ze hospodárska sútaz zalozená na infrastruktúre môze byt dôlezitým prvkom zabezpecenia kvality sluzieb na trhu mobilných telekomunikácií. 339 Podla rozhodovacej praxe Komisie týkajúcej sa clánku 101 ods. 1 a 3 ZFEÚ dohody o spolocnom pouzívaní siete, ktoré zahrnajú spolocné pouzívanie urcitých infrastruktúr, predstavujú z tohto hladiska variabilné konkurencné riziká v závislosti od kontextu a druhu aktívneho alebo pasívneho spolocného pouzívania. Podla zvoleného spôsobu spolupráce sú samostatnost prevádzkovatelov a riziko kolúzie viac-menej vázne a riziká narusenia hospodárskej sútaze sú viac-menej znacné. Zároven môzu dohody o spolocnom pouzívaní siete prinásat znacné ekonomické výhody z hladiska nákladovej hospodárnosti, lepsieho pokrytia a rýchlejsieho rozvoja siete [pozri najmä rozhodnutie Komisie 2003/570/ES z 30. apríla 2003 týkajúce sa konania podla clánku 81 Zmluvy o ES a clánku 53 Dohody o EHP - Vec COMP/38.370 - O2 UK Limited/T-Mobile UK Limited ("UK Network Sharing Agreement") [neoficiálny preklad] ([122]Ú. v. EÚ L 200, 2003, s. 59) a rozhodnutie Komisie 2004/207/ES zo 16. júla 2003 týkajúce sa konania podla clánku 81 Zmluvy o ES a clánku 53 Dohody o EHP (Vec COMP/38.369 - T-Mobile Deutschland a O2 Germany: rámcová dohoda o spolocnom pouzívaní siete) [neoficiálny preklad] ([123]Ú. v. EÚ L 75, 2004, s. 32)]. 340 Vseobecný súd konstatuje, ze skutocnost, ze dohoda o spolocnom pouzívaní siete môze, ak je uzavretá, spôsobit úcinky podporujúce hospodársku sútaz a vyvázit tak obmedzenia, ktoré so sebou prinása, nevyhnutne neznamená, ze skoncenie, opätovné prerokovanie alebo kazdá neskorsia zmena v jej rovnováhe v nadväznosti na koncentráciu môzu byt nevyhnutne kvalifikované ako znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze. 341 Takéto posúdenie novej konkurencnej rovnováhy na trhu totiz najmä z dôvodu existencie takýchto dohôd o spolocnom pouzívaní siete závisí od mozných prosútazných alebo protisútazných úcinkov novej situácie, ktorú môze Komisia alebo vnútrostátne orgány hospodárskej sútaze posúdit oddelene a individuálne, a to najmä vzhladom na vývoj trhu, ako to navyse viackrát zdôraznil OFCOM pocas správneho konania pred Komisiou, ako to vyplýva z príloh k vyjadreniu Spojeného královstva ako vedlajsieho úcastníka konania, predlozených Vseobecnému súdu. 342 Ako vsak zdôraznuje zalobkyna v odpovedi na vyjadrenie Spojeného královstva ako vedlajsieho úcastníka konania k tomuto bodu, konkurencieschopnost a motivácia spolocností BT/EE a Vodafone investovat nezávisia rozhodujúcim spôsobom od investicných rozhodnutí spolocnosti Three ani od zvýsenia nákladov, ale najmä od úrovne hospodárskej sútaze, ktorej by celili, od ich financných zdrojov a stratégií. Znízenie motivácie spolocnosti Three investovat do niektorej zo sietí nemôze vyplývat len, a to významným spôsobom, z oslabenia konkurencieschopnosti druhej strany dohody o spolocnom pouzívaní siete. 343 Podla Komisie by vsak takým bol najmä prípad, ak by sa subjekt, ktorý je výsledkom koncentrácie, rozhodol vystúpit z niektorej z dvoch dohôd o spolocnom pouzívaní siete, aby sa sústredil výlucne na druhú dohodu, ako sa domnievala Komisia v dvoch dodatocných hypotézach konsolidácie sietí, z ktorých prvá je uvedená v odôvodneniach 1752 az 1756 napadnutého rozhodnutia, kde sa predpokladá, ze by subjekt, ktorý je výsledkom koncentrácie, závisel výlucne na dohode MBNL, a druhá v odôvodneniach 1757 az 1759 napadnutého rozhodnutia, kde sa predpokladá, ze by subjekt, ktorý je výsledkom koncentrácie, závisel výlucne na dohode Beacon. V oboch týchto prípadoch Komisia v odôvodneniach 1755 a 1759 napadnutého rozhodnutia usúdila, ze znízenie investícií na úrovni odvetvia je nepravdepodobné. 344 Aj keby sa pripustilo, ze takéto scenáre by mohli skutocne poskodit konkurencné postavenie ci uz spolocnosti BT/EE alebo spolocnosti Vodafone, treba konstatovat, ze tieto protisútazné úcinky nemozno v prejednávanej veci kvalifikovat ako znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze na trhu mobilných telekomunikácií v Spojenom královstve. 345 Opacný záver by totiz viedol k tomu, ze by Komisia v zásade a na tomto jedinom základe mohla zakázat akúkolvek inú koncentráciu, ktorá by zahrnala prechod zo styroch operátorov na troch, nez tie, ktoré by sa prípadne uskutocnili medzi partnermi dohôd o spolocnom pouzívaní siete. 346 V tejto súvislosti, ako správne zdôraznila zalobkyna, uvolnovanie väzieb v rámci MBNL a Beacon po koncentrácii by mohlo podporit v rámci infrastruktúr väcsiu hospodársku sútaz medzi stranami týchto dohôd a posilnit hospodársku sútaz medzi sietami. 347 Preto treba konstatovat, ze mozný rozchod záujmov medzi partnermi dohody o spolocnom pouzívaní siete, narusenie uz existujúcich dohôd o spolocnom pouzívaní siete, ktorých doba trvania bola predlzená v prospech spolocnosti Three, alebo dokonca ich skoncenie, ako také nepredstavujú v prejednávanej veci znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze v rámci teórie ujmy zalozenej na nekoordinovaných úcinkoch. 348 Za týchto podmienok treba vyhoviet prvej casti tretieho zalobného dôvodu, kedze Komisia nesprávne dospela k záveru, ze trvalé narusenie dohody o spolocnom pouzívaní siete by mohlo predstavovat znacné narusenie hospodárskej sútaze zo strany partnera takejto dohody. b) O úcinkoch koncentrácie na konkurentov 349 V rámci tretej casti tretieho zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze záver Komisie uvedený v odôvodnení 1522 napadnutého rozhodnutia, podla ktorého by subjekt, ktorý by vznikol koncentráciou, mohol významne poskodit BT/EE tým, ze by bránil jej investíciám do sietí alebo ich spomalil, bol nesprávny. 350 Komisia tak v odôvodnení 1512 napadnutého rozhodnutia nesprávne vyhlásila [dôverné]. 351 V rámci stvrtej casti tretieho zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia a zjavne nesprávneho posúdenia tým, ze skúmala vplyv transakcie skôr na konkurentov nez na hospodársku sútaz (odôvodnenie 1231 napadnutého rozhodnutia), aby preukázala znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze. 352 V rámci piatej casti tretieho zalobného dôvodu zalobkyna uvádza, ze konstatovania Komisie podporujúce záver, ze koncentrácia by narusila konkurencné postavenie spolocností BT/EE a Vodafone, sa nezakladajú na dôkazoch, ale na jednoduchých domnienkach. Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia a zjavne nesprávnych posúdení, ktoré vyplývajú z neexistencie dôkazu o poskodení konkurencného postavenia spolocností BT/EE a Vodafone. 353 Komisia tvrdí, ze zalobkyna oddelila niektoré odôvodnenia napadnutého rozhodnutia od ich kontextu, ako napríklad odôvodnenie týkajúce sa skoncenia dohody o spolocnom pouzívaní siete (odôvodnenie 1246 napadnutého rozhodnutia). Navyse, hoci je pravda, ze zacala vysvetlovaním kategórií ujmy, na ktoré poukázali spolocnosti BT/EE a Vodafone (odôvodnenia 1249 az 1285 napadnutého rozhodnutia), následne ich so zretelom na pripomienky zalobkyne analyzovala v rámci plánu [A] (odôvodnenia 1391 az 1567 napadnutého rozhodnutia) a plánu [B] (odôvodnenia 1568 az 1748 napadnutého rozhodnutia). 354 V tejto súvislosti Spojené královstvo tvrdí, ze záver Komisie týkajúci sa skoncenia dohody o spolocnom pouzívaní siete (odôvodnenie 1246 napadnutého rozhodnutia) je vlastný povahe a fungovaniu dohôd o spolocnom pouzívaní siete. Takisto uvádza, ze bolo dôvodné, aby Komisia pri vykonávaní hlbkového posúdenia potenciálneho vplyvu transakcie zohladnila stanovisko OFCOM na existujúce dohody o spolocnom pouzívaní siete (odôvodnenie 1722 napadnutého rozhodnutia). 355 Okrem toho Komisia tvrdí, ze kedze maloobchodný trh je velmi koncentrovaný a hospodárska sútaz medzi spolocnostami Three a O2 musí po koncentrácii skoncit, akékolvek znízenie úrovne úcinnej hospodárskej sútaze, ktorú môze uskutocnovat BT/EE alebo Vodafone, by mohlo mat negatívny úcinok na hospodársku sútaz vo vseobecnosti, ako sa to konstatuje v odôvodnení 1679 napadnutého rozhodnutia, najmä ak by sa pravdepodobná ujma prejavila znízením kvality ich siete. BT/EE v tejto súvislosti tvrdí, ze z odôvodnení 1230 a 1529 az 1546 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze Komisiu znepokojila skutocnost, ze Three môze oslabit konkurencné postavenie spolocnosti BT/EE z dôvodu, ze BT/EE znacne prispieva k hospodárskej sútazi. 356 Vseobecný súd usudzuje, ze tretia, stvrtá a piata cast tretieho zalobného dôvodu sú vzájomne závislé a mozno ich úcinne preskúmat spolocne. Vseobecný súd tiez na úvod konstatuje, ze zalobkyna spojila do tej istej piatej casti viacero výhrad týkajúcich sa posúdenia úcinkov transakcie na spolocnosti BT/EE a Vodafone bez toho, aby jasne rozlisovala medzi plánom [A] a plánom [B]. 357 Práve z tohto dôvodu Vseobecný súd postupne preskúma úcinky na BT/EE a Vodafone, pricom konstatuje, ze úcinky na BT/EE vyplývajúce z plánu [A], konstatované v bodoch 362 az 379 nizsie, sa objavujú tiez, ale v mensej miere, v prípade spolocnosti BT/EE v rámci plánu [B]. 358 Na úvod treba konstatovat, ze nekoordinované úcinky koncentrácie vo vztahu k moznému výkonu trhovej sily v takej forme, ze subjekt, ktorý by bol výsledkom koncentrácie, by zhorsil ponúkané sluzby alebo kvalitu svojej vlastnej siete, neboli v napadnutom rozhodnutí analyzované. 359 Podla odôvodnenia 25 nariadenia c. 139/2004 posúdenie mozného odstránenia dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré predtým úcastníci koncentrácie vzájomne uplatnovali, ako aj mozného znízenia konkurencného tlaku na zostávajúcich konkurentov, je jadrom posúdenia nekoordinovaných úcinkov vyplývajúcich z koncentrácie, ako uz bolo konstatované v bodoch 96 a 97 vyssie. 360 Narusenie hospodárskej sútaze, a teda ujma spôsobená spotrebitelom, by totiz vyplývali zo zániku konkurencného vztahu existujúceho medzi úcastníkmi koncentrácie a z toho, ze ziaden zostávajúci konkurent alebo konkurent potenciálne vstupujúci na trh by nebol schopný efektívne sútazit so subjektom, ktorý by bol výsledkom koncentrácie. Kedze subjekt, ktorý by vznikol koncentráciou, by uz nebol vystavený tlakom, ktoré predtým existovali medzi úcastníkmi koncentrácie, koncentrácia by okrem úcinkov na ceny mala rovnako vplyv na kvalitu ponuky a výber ponúkaný zákazníkom (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. júla 2010, Ryanair/Komisia, [124]T-342/07, [125]EU:T:2010:280, bod [126]224). 361 Neexistencia podrobného preskúmania tejto problematiky je slabým clánkom analýzy vykonanej Komisiou v napadnutom rozhodnutí, ktorá na to, aby mohla uspiet, vyzaduje osobitne pevné a presvedcivé odôvodnenie vo vztahu k úcinkom na konkurentov. 1) O úcinkoch na BT/EE 362 Po prvé pravidlá Únie v oblasti hospodárskej sútaze sú predovsetkým urcené na ochranu samotného konkurencného procesu, a nie konkurentov. V tejto súvislosti Komisia vo svojich usmerneniach o posudzovaní nehorizontálnych fúzií podla nariadenia Rady o kontrole koncentrácií medzi spolocnostami ([127]Ú. v. EÚ C 265, 2008, s. 6) správne pripomenula, ze skutocnost, ze koncentrácia ovplyvnuje konkurentov, nie je sama osebe problémom. Predovsetkým skutocnost, ze konkurenti môzu byt poskodení tým, ze koncentrácia spôsobí nárast efektívnosti, nemôze sama osebe viest k problémom hospodárskej sútaze. 363 Toto odôvodnenie je analogicky uplatnitelné v rámci horizontálnej koncentrácie, ci dokonca v rámci obmedzeného oligopolu, ako je to v prejednávanej veci. 364 V prejednávanej veci Komisia v odôvodnení 1265 napadnutého rozhodnutia uvádza, ze jedným zo spôsobov oslabenia konkurencného postavenia jedného z partnerov dohôd o spolocnom pouzívaní siete je zhorsenie kvality siete jednej z týchto dvoch dohôd. Podla Komisie sa to zdá osobitne relevantné pre partnera dohody o spolocnom pouzívaní siete, ktorý nebude tvorit základ konsolidovanej siete subjektu, ktorý vznikne koncentráciou. 365 Napríklad z odôvodnení 1430 a 1431 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze v rámci konsolidacného plánu [A] by subjekt, ktorý vznikol koncentráciou, zamýslal nepouzívat [dôverné] lokality MBNL. Bol by vsak nadalej povinný spolocne niest náklady na tieto lokality z dôvodu záväzkov prijatých voci spolocnosti Three v roku 2009 v rámci koncentrácie T-Mobile/Orange (vec COMP/M.5650), ktorých cielom bolo odstránit obavy vyjadrené spolocnostou Three, [dôverné]. 366 Zachovanie povinnosti spolocne niest náklady týkajúce sa lokalít, ktoré sa v rámci tejto koncentrácie stanú nadbytocnými, by vsak podporovalo konkurencné postavenie spolocnosti BT/EE, hoci Komisia správne dospela k záveru, ze by to zvýsilo motiváciu úcastníkov koncentrácie znízit takéto náklady. Prípadné zhorsenie motivácie úcastníkov koncentrácie nadalej investovat do týchto nadbytocných lokalít vsak nemôze neprimeraným spôsobom ovplyvnit konkurencné postavenie spolocnosti BT/EE alebo predstavovat znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze. 367 V tejto súvislosti, hoci zvýsenie nákladov pre jedného konkurencného operátora nevedie nevyhnutne k naruseniu hospodárskej sútaze, ako to správne konstatovala Komisia v odôvodnení 1679 napadnutého rozhodnutia, Komisii v kazdom prípade prinálezí, aby preukázala, ze jej teória ujmy je zalozená na prícinnej súvislosti medzi údajným zvýsením fixných nákladov a údajným zvýsením prírastkových nákladov, ktoré by viedli k mensiemu rozsahu investícií, k zhorseniu kvality sluzieb ponúkaných na trhu, alebo ak by boli prenesené na spotrebitelov prostredníctvom zvýsenia cien, k znízeniu konkurencného tlaku spolocností BT/EE a Vodafone na trhu. 368 V prejednávanej veci treba konstatovat, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí nepredlozila dôkaz o takejto prícinnej súvislosti v súlade s poziadavkami v oblasti dokazovania uplatnitelnými v prejednávanej veci, ktoré sú uvedené v bode 111 vyssie. 369 V tomto ohlade nic v napadnutom rozhodnutí neumoznuje predpokladat, ze v rámci oligopolného trhu v odvetví telekomunikácií, ktorý zahrna obmedzený pocet úcastníkov, by sa strata konkurencného tlaku jediného operátora "vysoko pravdepodobne" prejavila v celkovej strate hospodárskej sútaze na tomto trhu, ako to tvrdí Komisia v odôvodnení 1679 napadnutého rozhodnutia. 370 Po druhé Vseobecný súd konstatuje, ze kedze v bode 96 vyssie uz bolo preukázané, ze v rámci teórie ujmy zalozenej na nekoordinovaných úcinkoch musí koncentrácia znamenat "odstránenie dôlezitých konkurencných obmedzení, ktoré predtým úcastníci koncentrácie vzájomne uplatnovali", samotný úcinok obmedzenia konkurencného tlaku, ktorý vyvíjajú ostatní konkurenti na trhu, z hladiska kvality, sám osebe nepostacuje na preukázanie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze. 371 Závery Komisie sa vsak obmedzujú na konstatovanie, ze v dôsledku zúzenia záväzku spolocnosti Three by spolocnosti BT/EE pravdepodobne vznikli alebo prinajmensom by ocakávala, ze vzniknú vyssie náklady týkajúce sa údrzby existujúcej siete (odôvodnenia 1445 az 1455 napadnutého rozhodnutia) a zlepsenia siete (odôvodnenie 1530 napadnutého rozhodnutia). 372 Inými slovami, Komisia v napadnutom rozhodnutí z právneho hladiska dostatocne nepreukázala, ze mozné zvýsenie nákladov by znízilo schopnost spolocnosti BT/EE investovat. Neuviedla ani, aké druhy investícií by boli zasiahnuté alebo by sa mohli spolocne uskutocnovat na rozdiel od tých, ktoré by neboli zasiahnuté. Zdá sa totiz, ze napadnuté rozhodnutie je zalozené na viac alebo menej pravdepodobných predpokladoch, pokial ide o neexistenciu akejkolvek reakcie spolocnosti BT/EE, ktorá jednoducho prestala investovat v dôsledku zvýsenia svojich nákladov. 373 Navyse, ako uz Vseobecný súd konstatoval v bode 280 vyssie, z dôkazov predlozených pocas správneho konania vyplýva, ze hoci mozno preukázat pozitívnu koreláciu medzi koncentráciami, v rámci ktorých dochádza k prechodu zo styroch operátorov na troch v odvetví mobilných telekomunikácií, a zvýsením cien, mozno tiez konstatovat koreláciu medzi uvedenými koncentráciami a zvýsením investícií do sietí zo strany prevádzkovatela mobilnej siete. 374 Po tretie, pokial ide o moznost, ze by Three mohla bránit jednostrannému budovaniu siete spolocnostou BT/EE, rozvinutú v odôvodneniach 1473 az 1522 napadnutého rozhodnutia, treba konstatovat, ze táto úvaha vychádzajúca najmä z pripomienok spolocnosti BT/EE a zo spochybneného výkladu dohody MBNL nie je sama osebe dostatocná na preukázanie existencie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze v prejednávanej veci, pokial ide o plán [A]. 375 Na jednej strane by sa totiz takéto prípadné narusenie hospodárskej sútaze nemalo zakladat na moznosti, ze úcastníci koncentrácie sa jednostranne rozhodnú znízit kvalitu svojej vlastnej siete, ale na mozných úcinkoch transakcie na druhého partnera dohody o spolocnom pouzívaní siete. 376 Na druhej strane retazec prícinných súvislostí je za takéhoto predpokladu osobitne slabý. Konkrétne téza Komisie sa zakladá na tvrdení, podla ktorého na to, aby mohol byt mechanizmus prekázok pre investície spolocnosti BT/EE realizovaný na podnet úcastníkov koncentrácie, [dôverné]. 377 [dôverné]. 378 Navyse tvrdenie Komisie predpokladá, ze mechanizmus, ktorý zamýslajú úcastníci koncentrácie v rámci vztahu obchodnej spolupráce, by lahko mohol viest k zneuzívaniu, ktoré by umoznilo vázne poskodit jedného z týchto dvoch partnerov. Napokon táto téza predpokladá, ze neexistuje ziadna moznost úcinnej odvety spolocnosti BT/EE voci spolocnosti Three, ci uz vypovedaním alebo opätovným prerokovaním dohody MBNL, alebo pozadovaním, aby Komisia vykonala revíziu záväzkov prijatých voci spolocnosti Three, ktoré boli pripomenuté v bode 329 vyssie. 379 Skutocnost, ze z teoretického hladiska mozno s takýmto vývojom rátat, neznamená, ze takýto retazec udalostí nastane dostatocne realistickým a prijatelným spôsobom a bude viest k nemoznosti spolocnosti BT/EE ponúknut úroven sluzieb, ktorá by jej umoznila úcinne konkurovat zlúcenému subjektu. 2) O úcinkoch na Vodafone 380 Vseobecný súd na úvod konstatuje, ze výhrada týkajúca sa úcinkov na Vodafone by bola úcinná len vtedy, ak by bol plán konsolidácie alternatívnej siete v prejednávanej veci najpravdepodobnejsí, co zalobkyna spochybnuje. 381 Po prvé Vseobecný súd uvádza, ako uz bolo konstatované v súvislosti so spolocnostou BT/EE, ze samotná skutocnost, ze Vodafone by po koncentrácii vyvíjala mensí konkurencný tlak, sama osebe nepostacuje na preukázanie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze v prejednávanej veci. 382 Po druhé, pokial ide o úcinky na siet spolocnosti Vodafone, Vseobecný súd konstatuje, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí nepreukázala, ze by zvýsenie nákladov malo vplyv na motiváciu spolocnosti Vodafone investovat do svojej siete. 383 Ako sa totiz konstatuje v odôvodneniach 1680 a 1681 napadnutého rozhodnutia, je pravda, ze [dôverné]. 384 Takéto úcinky koncentrácie, ktoré by mali za následok [dôverné], co je a priori menej schopné podporovat tajnú dohodu, vsak nevyhnutne neznamenajú pokles investícií zo strany spolocnosti Vodafone. Komisia predovsetkým v odôvodnení 1643 napadnutého rozhodnutia pripústa, ze Vodafone by bola schopná uniest nárast nákladov vyplývajúci z koncentrácie. 385 V tejto súvislosti, ako konstatuje Komisia v odôvodnení 1683 napadnutého rozhodnutia, zhorsenie kvality siete by nebolo dôsledkom potenciálnej alebo údajnej neschopnosti spolocnosti Vodafone realizovat potrebné investície [dôverné] z jej vlastnej strany, ale vyplývalo by z hospodárskeho rozhodnutia, ktoré má Vodafone prijat [dôverné], podla modelu simulácie prezentovaného spolocnostou Vodafone pocas správneho konania. 386 Teória Komisie týkajúca sa ujmy sa vsak zakladá najmä na motivácii spolocnosti Vodafone obmedzit investície do svojej vlastnej siete na základe modelovania spolocnosti Vodafone, co vyvoláva dojem, ze [dôverné] je z ekonomického hladiska odôvodnený (odôvodnenie 1643 napadnutého rozhodnutia). 387 V prejednávanej veci Komisia v odôvodnení 1645 napadnutého rozhodnutia v podstate tvrdí, ze "[dôverné] pokrytia na trhu, na ktorom vsetci operátori zabezpecujú [dôverné], znacne znízi konkurencieschopnost cien ponúkaných spolocnostou Vodafone". 388 Hoci je mozné pochybovat o tom, ze takýto následok, ktorý nevyplýva z budúcich rozhodnutí subjektu, ktorý vznikol v dôsledku koncentrácie, ale jedného z jeho konkurentov, mozno povazovat za priamy a bezprostredný dôsledok koncentrácie, Komisia v kazdom prípade v napadnutom rozhodnutí z právneho hladiska dostatocne a v súlade s uplatnitelnou poziadavkou v oblasti dokazovania nepreukázala, ze takéto rozhodnutie zo strany spolocnosti Vodafone by dostatocne realisticky a pravdepodobne vyplynulo z koncentrácie, zmenilo faktory urcujúce stav hospodárskej sútaze na dotknutých trhoch a v prejednávanej veci "znacne" narusilo úcinnú hospodársku sútaz na danom trhu. 389 V tejto súvislosti sa Komisii v napadnutom rozhodnutí nepodarilo preukázat, na akom základe, hoci schopnost spolocnosti Vodafone vykryt zvýsenie nákladov nebola spochybnená, sa táto spolocnost dobrovolne rozhodla znízit kvalitu svojej vlastnej siete alebo do nej neinvestovat. 390 Aj za predpokladu, ze by to tak bolo, posúdenie kvality ako jedného z vektorov hospodárskej sútaze je casto komplexným a nepresným postupom, ktorý v kazdom jednotlivom prípade vyzaduje zvázenie prostriedkov vnímania zo strany rôznych spotrebitelov, a to najmä v technologicky vyspelých priemyselných odvetviach. 391 Aj keby sa Vodafone dobrovolne a na základe rentability svojich lokalít rozhodla znízit na [dôverné] svoju mieru pokrytia siete na trhu, na ktorom sú vsetci ostatní operátori povinní zabezpecit mieru pokrytia siete [dôverné], zdá sa, ze v prejednávanej veci je pravdepodobnejsie, ze Vodafone sa stiahne len z menej obývaných, a teda najmenej rentabilných regiónov, prípadne v nich kvalitu svojej siete znízi. 392 Aj za predpokladu, ze by k zhorseniu kvality siete, ktoré uvádza Komisia, muselo dôjst v dôsledku obchodného rozhodnutia spolocnosti Vodafone neinvestovat do lokalít s nízkou rentabilitou [dôverné], a to najmä v oblastiach s nízkou hustotou obyvatelstva, takýto úcinok koncentrácie by mohli úcinne napravit regulacné orgány Spojeného královstva. 393 Po tretie aj iné faktory umoznujú pochybovat o pravdepodobnosti analýzy vykonanej Komisiou v napadnutom rozhodnutí. Na jednej strane v rozsahu, v akom Komisia v odôvodnení 1736 napadnutého rozhodnutia konstatovala, ze subjekt, ktorý vznikne koncentráciou, by investoval do vlastnej infrastruktúry [dôverné], zdá sa byt pravdepodobné, ze Vodafone by mohla skutocne realizovat [dôverné] podobné investície. 394 Na druhej strane [dôverné] strany tejto dohody uz upravili moznost, ze náklady, ktoré vzniknú stranám, následne zvýsia [dôverné]. 395 Vzhladom na to, ze takáto moznost vývoja dohody o spolocnom pouzívaní siete uz bola stanovená, je tazké si predstavit, ze by plnením takejto zmluvnej moznosti bola spolocnosti Vodafone skutocne spôsobená znacná ujmu. 396 Treba preto dospiet k záveru, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí z právneho hladiska dostatocne nepreukázala neschopnost spolocnosti Vodafone efektívne konkurovat, pricom nepreukázala ani to, ze akékolvek zvýsenie nákladov spolocnosti Vodafone by bolo prenesené na spotrebitelov vo forme zvýsenia ceny. 397 Z toho vyplýva, ze tretej, stvrtej a piatej casti tretieho zalobného dôvodu treba vyhoviet spolocne. c) O vplyve posilnenej transparentnosti na celkové investície do sietí 398 V rámci siestej casti tretieho zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia a zjavne nesprávneho posúdenia, ked analyzovala úcinky koncentrácie na investície do sietí v rámci plánu [B] a plánu [A]. 399 Zalobkyna najmä tvrdí, ze mechanizmus, prostredníctvom ktorého by v rámci plánu [B] mohla zvýsená transparentnost investícií medzi prevádzkovatelmi mobilnej siete znízit ich motiváciu investovat do sietí (odôvodnenia 1732 az 1742 napadnutého rozhodnutia), spadá podla bodu 22 usmernení pod koordinované úcinky, a nie pod nekoordinované úcinky. 400 Komisia, ktorú podporuje Spojené královstvo, uvádza, ze netvrdila, ze by BT/EE a Vodafone koordinovali svoje cinnosti, teda ze by sa konkludentne dohodli na tom, ze nebudú investovat, alebo ze by prijali sankcné opatrenia v prípade, ze jedna z nich by investovala, ale tvrdila, ze bez investicnej iniciatívy zo strany subjektu, ktorý vznikne koncentráciou, by ziadny z ostatných prevádzkovatelov mobilnej siete nebol jednostranne motivovaný investovat do nových technológií. Komisia teda vychádzala zo znízenia konkurencného tlaku a jednostranných stimulov investovat do siete, ktoré podla bodu 24 usmernení predstavujú jednostranný alebo nekoordinovaný úcinok koncentrácie. 401 BT/EE tvrdí, ze Komisia nevykonala analýzu koordinovaných úcinkov, ale iba uznala, ze maloobchodný trh je oligopolným trhom. Na takomto trhu sú vsak vsetci poskytovatelia sluzieb vo vseobecnosti pozorní, pokial ide o cinnosti ich konkurentov, a reagujú s rozvahou. 402 Vseobecný súd na úvod konstatuje, ze v odôvodnení 1562 napadnutého rozhodnutia Komisia dospela k záveru, ze vyssia transparentnost investícií medzi prevádzkovatelmi mobilnej siete by mala malý potenciál dosiahnut znacný negatívny vplyv na investície v rámci plánu [A] (odôvodnenie 1564 napadnutého rozhodnutia). 403 Okrem toho Komisia v odôvodnení 1735 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze plán [B] by mohol mat znacný negatívny vplyv na investície do sietí na úrovni odvetvia, kedze subjekt, ktorý vznikne koncentráciou, by mohol byt informovaný o investíciách spolocnosti BT/EE. 404 Okrem toho, ako uznala samotná zalobkyna vo svojej vlastnej analýze konsolidacných scenárov, od moznosti [dôverné] opísanej v odôvodneniach 1388 az 1389 napadnutého rozhodnutia sa upustilo vzhladom na predvídatelné výhrady orgánov hospodárskej sútaze a nízku pravdepodobnost schválenia takéhoto scenára. 405 V tomto prípade Komisia v odôvodnení 1389 napadnutého rozhodnutia konstatovala, ze koncentrácia by okamzite vytvorila stav neistoty, kedze nový subjekt by nemohol okamzite vykonat ani plán [B], ani plán [A]. Pocas prechodného obdobia a v krátkom case [dôverné]. 406 Subjekt, ktorý vznikne koncentráciou, by bol prípadne motivovaný, aby uskutocnil rovnaké investície tak na východe, ako aj na západe krajiny, co by in fine umoznilo spolocnostiam BT/EE a Vodafone oboznámit sa so svojimi príslusnými investíciami (odôvodnenia 1735 az 1736 napadnutého rozhodnutia). Táto zvýsená transparentnost by teda viedla k riziku, ze BT/EE a Vodafone by skôr, ako by samy investovali, ocakávali, ze subjekt, ktorý vznikne koncentráciou, uskutocní urcité investície, najmä pokial ide o vývoj nových technológií (odôvodnenia 1737, 1739 a 1740 napadnutého rozhodnutia). 407 Inými slovami, podla Komisie sú jej obavy v rámci druhej teórie ujmy zalozené na znízení motivácie kazdého prevádzkovatela mobilnej siete aktívne investovat do svojej siete a zlepsovat ju, ako aj na znízení konkurencného tlaku, ktorý by mal z toho vyplývat. Toto znízenie by bolo spôsobené struktúrou trhu, ktorá by prevládala v rámci plánu [B], [dôverné], ako aj zvýsenou transparentnostou, ktorú by táto struktúra prinásala do investicných stratégií kazdého prevádzkovatela mobilných sietí. 408 Vseobecný súd v tejto súvislosti konstatuje osobitnú tazkost v prejednávanej veci, ktorá súvisí so súdnym preskúmaním napadnutého rozhodnutia, ktoré musí vykonat, a konkrétne to, ze Komisia neuviedla primeraný casový rámec, v rámci ktorého zamýsla preukázat znacné narusenie úcinnej hospodárskej sútaze. Komisia totiz v napadnutom rozhodnutí analyzovala okamzité úcinky koncentrácie tak z krátkodobého, ako aj strednodobého hladiska v dôsledku docasného prekrývania oboch dohôd o spolocnom pouzívaní sietí, a zároven strednodobé a dlhodobé úcinky vzhladom na plány konsolidácie siete bez toho, aby jasne preukázala, ktorý z mnohých existujúcich scenárov by bol najpravdepodobnejsí alebo z hladiska akého scenára alebo akých scenárov by sa mali prioritne preskúmat úcinky koncentrácie na hospodársku sútaz. 409 Práve z tohto dôvodu Vseobecný súd vyzval úcastníkov konania, aby na úcely pojednávania predniesli svoje stanoviská, pokial ide o primeraný casový rámec v súvislosti s posudzovaním úcinkov koncentrácie na hospodársku sútaz zo strany Komisie. 410 Vseobecný súd konstatuje, ze najmä v odôvodneniach 1239 a 1244 napadnutého rozhodnutia je preukázané, ze v tomto prípade - bez ohladu na plán konsolidácie siete, pre ktorý by sa úcastníci koncentrácie napokon rozhodli - by títo úcastníci dlhodobo neudrziavali dve samostatné siete, pricom sa nezdá, ze by sa dlhé casové obdobie povazovalo za primeraný casový rámec na zhodnotenie úcinkov koncentrácie v napadnutom rozhodnutí. 411 V tejto súvislosti z odôvodnenia 1244 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze podla plánov zalobkyne subjekt, ktorý vznikne koncentráciou, nebude dlhodobo pokracovat v udrziavaní dvoch oddelených sietí. Subjekt, ktorý vznikne koncentráciou, sa bude musiet z dlhodobého hladiska zamerat na jednu z dvoch dohôd o spolocnom pouzívaní siete. 412 Navyse v odôvodnení 1239 napadnutého rozhodnutia Komisia dospela k záveru, ze v nadväznosti na transakciu by zosúladenie záujmov a vzájomná závislost boli pravdepodobne narusené v rámci oboch dohôd o spolocnom pouzívaní siete, ktoré existujú na trhu mobilných telekomunikácií v Spojenom královstve. Komisia konstatovala, ze hoci by sa subjekt, ktorý vznikne v dôsledku koncentrácie, spoliehal na obe siete, aby nadalej poskytoval mobilné telekomunikacné sluzby zákazníkom spolocností Three a O2, z dlhodobého hladiska by bol motivovaný k tomu, aby viac neudrziaval dve siete. Podla Komisie by to nevyhnutne narusilo zosúladenie záujmov aspon s jedným z dvoch partnerov dohôd o spolocnom pouzívaní siete. 413 V poznámke pod ciarou c. 1012 napadnutého rozhodnutia Komisia poznamenáva, ze prevádzkovanie dvoch oddelených sietí s vnútrostátnym pokrytím sa z viacerých dôvodov javí ako vysoko nepravdepodobné. Po prvé v oboch plánoch konsolidácie siete, ktoré predlozila zalobkyna ako jediné realistické scenáre, sa ráta s vytvorením konsolidovanej siete. Po druhé sa zdá byt ekonomicky neopatrné prevádzkovat dve oddelené siete po uskutocnení transakcie, a to rovnakým spôsobom ako na samostatnom základe, najmä pokial ide o budúce investície. Komisia uvádza, ze subjekt, ktorý vznikne v dôsledku koncentrácie, by teda mal duplikovat investície, aby ich ponúkol vsetkým svojim zákazníkom. 414 BT/EE upozornila Vseobecný súd na skutocnost, ze existujú viaceré veci týkajúce sa koncentrácií, v ktorých Komisia vychádzala z analýzy dlhodobých úcinkov, pricom citovala vec COMP M.2375, Shell/Enterprise Oil (2002), v ktorej Komisia na úcely analýzy úcinkov koncentrácie zohladnila obdobie viac ako desat rokov. 415 Vseobecný súd konstatuje, ze analýza úcinkov koncentrácie na oligopolný trh v odvetví telekomunikácií, ktorý si vyzaduje dlhodobé investície a kde sú spotrebitelia casto viazaní zmluvami na niekolko rokov, je dynamickou analýzou budúceho vývoja, ktorá vyzaduje zohladnenie prípadných koordinovaných alebo jednostranných úcinkov na relatívne rozsiahle casové obdobie do budúcnosti. 416 Bez ohladu na to, aký plán konsolidácie siete napokon úcastníci koncentrácie uplatnia, títo úcastníci dlhodobo nezachovajú dve oddelené siete. V dôsledku toho treba zamietnut tvrdenie Komisie týkajúce sa vplyvu posilnenej transparentnosti na celkovú investíciu do sietí, kedze je zalozené na predpoklade existencie dvoch oddelených sietí. 417 Preto je potrebné vyhoviet siestej casti tretieho zalobného dôvodu v rozsahu, v akom sa Komisia dopustila nesprávneho právneho posúdenia, ked kvalifikovala vplyv zvýsenej transparentnosti na celkovú investíciu do sietí ako nekoordinovaný úcinok. 418 V dôsledku toho, pokial ide o druhú teóriu ujmy, treba vyhoviet tretiemu zalobnému dôvodu bez toho, aby bolo potrebné preskúmat ostatné casti tohto zalobného dôvodu. E. O tretej teórii ujmy týkajúcej sa existencie nekoordinovaných úcinkov na velkoobchodný trh 419 Tretia teória ujmy rozvinutá v odôvodneniach 1815 az 2314 napadnutého rozhodnutia sa týka existencie nekoordinovaných úcinkov na velkoobchodný trh spojených s odstránením silných konkurencných obmedzení. Na tomto trhu poskytujú styria prevádzkovatelia mobilnej siete prístupové sluzby subjektom, ktoré nie sú PMS a ktoré ponúkajú zákazníkom maloobchodné sluzby. Koncentrácia by podla Komisie znízila pocet prevádzkovatelov mobilnej siete, ktorí by chceli poskytovat prístup subjektom, ktoré nie sú PMS. 420 Komisia sa podrobnejsie domnieva, ze pred transakciou predstavuje Three "dôlezitú konkurencnú silu" na velkoobchodnom trhu. V tejto súvislosti Komisia najmä konstatuje, ze Three napriek svojmu malému historickému podielu na trhu, ktorý v rokoch 2014 a 2015 dosahoval [od 0 do 5 %] (odôvodnenia 1856 az 1867 napadnutého rozhodnutia), dosahuje hrubý nárast zákazníkov presahujúci jej podiel na trhu (odôvodnenia 1868 az 1920 napadnutého rozhodnutia). 421 Na tento úcel vypocítala Komisia hodnotu zmlúv so zákazníkmi, ktoré boli uzavreté v rokoch 2012 az 2015. Podla jej výpoctu sa podiel, ktorý dosiahla Three, pohybuje od [dôverné] po zvázení v závislosti od predpokladanej hodnoty týchto zákazníkov v roku 2018. Komisia tiez konstatuje, ze Three citelne zlepsila svoje postavenie na velkoobchodnom trhu, zúcastnila sa viacerých verejných sútazí, najmä pokial ide o najväcsie subjekty, ktoré nie sú PMS, a uzavrela zmluvy so subjektmi, ktoré nie sú PMS, s potenciálom rastu. Uvádza, ze jej prítomnost má vplyv na hospodársku sútaz v rámci velkoobchodných rokovaní, a to aj vtedy, ked nezíska zákazku, ze ponúka velkoobchodné konkurencné tarify v prípade takých nových technológií, akou je 4G, a ze je povazovaná za vázneho konkurenta (odôvodnenia 1921 az 2125 napadnutého rozhodnutia). 422 Okrem toho Komisia v odôvodnení 2210 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze koncentrácia by na jednej strane znízila motiváciu subjektu, ktorý by vznikol v dôsledku koncentrácie, podporovat hospodársku sútaz z dôvodu, ze tento subjekt by mal na maloobchodnom trhu sirsiu klientelu, co by zvýsilo riziko "kanibalizácie" (odôvodnenie 2209 napadnutého rozhodnutia), a na druhej strane by mala negatívne úcinky na schopnost a motiváciu spolocností BT/EE a Vodafone podporovat hospodársku sútaz (odôvodnenie 2291 napadnutého rozhodnutia). 423 Komisia v odôvodnení 2313 napadnutého rozhodnutia dospela k záveru, ze koncentrácia môze mat znacné nekoordinované úcinky na velkoobchodný trh, ktoré vyplývajú zo znízenia poctu prevádzkovatelov mobilnej siete zo styroch na troch, z odstránenia spolocnosti Three ako dôlezitej konkurencnej sily v súlade s bodom 37 usmernení, z odstránenia významných konkurencných obmedzení, ktoré úcastníci predtým voci sebe navzájom uplatnovali, a zo znízenia konkurencných tlakov na zostávajúcich aktérov. Navyse prevádzkovatelia mobilnej siete, ktorí si konkurujú, by nemali ani kapacitu, ani stimuly potrebné na zabránenie nekoordinovaným protisútazným úcinkom transakcie. 424 Svojím stvrtým zalobným dôvodom zalobkyna tvrdí, ze Komisia sa v napadnutom rozhodnutí dopustila nesprávneho právneho posúdenia, ako aj zjavne nesprávnych posúdení, pricom porusila podstatné formálne nálezitosti vzhladom na nekoordinované úcinky na velkoobchodný trh, a to najmä z dôvodu jej záverov, podla ktorých by po prvé koncentrácia znacne narusila úcinnú hospodársku sútaz na velkoobchodnom trhu (prvá cast), po druhé Three bola "dôlezitou konkurencnou silou" na velkoobchodnom trhu (druhá a tretia cast), po tretie subjekt, ktorý by vznikol v dôsledku koncentrácie, by bol menej motivovaný celit konkurencii (stvrtá cast), po stvrté jeho konkurenti by nemali ani kapacitu, ani stimuly potrebné na to, aby mu konkurovali (piata cast), ako aj z dôvodu, ze Komisia zohladnila tvrdenia tretích osôb (siesta cast). Podla zalobkyne kazdé z týchto pochybení by malo viest k zruseniu napadnutého rozhodnutia. 425 Najprv treba spolocne preskúmat prvé tri casti stvrtého zalobného dôvodu týkajúce sa nesprávneho zistenia, ze koncentrácia by znacne narusila úcinnú hospodársku sútaz na velkoobchodnom trhu, a zjavne nesprávneho posúdenia, pokial ide o konstatovanie, ze Three je "dôlezitou konkurencnou silou". 426 V prvej casti stvrtého zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze vzhladom na to, ze podiel spolocnosti Three na velkoobchodnom trhu sa v roku 2014 pohyboval [od 0 do 5 %] a nikdy neprekrocil tento prah, co Komisia nespochybnuje (odôvodnenie 1856 napadnutého rozhodnutia), koncentrácia by nemala mat citelný úcinok na hospodársku sútaz. V tejto súvislosti sa napadnuté rozhodnutie zakladá výlucne na zisteniach týkajúcich sa odstránenia spolocnosti Three ako "dôlezitej konkurencnej sily". 427 V druhej a tretej casti stvrtého zalobného dôvodu zalobkyna tvrdí, ze Komisia nevysvetlila, preco je hospodárska sútaz zo strany spolocnosti Three na velkoobchodnom trhu osobitne efektívna v porovnaní s hospodárskou sútazou zo strany ostatných prevádzkovatelov, ktorých predpokladaný podiel na trhu nebol preskúmaný. Nielenze vsetci ostatní úcastníci na trhu boli ovela silnejsí ako Three, ale táto situácia nadalej pretrvávala, pricom slabý nárast trhových podielov, ktorý nedávno zaznamenala Three, bol bezvýznamný a nemal vplyv na konkurencnú struktúru alebo dynamiku trhu. Okrem toho sa Komisia tým, ze povazovala Three za "dôlezitú konkurencnú silu", dopustila pochybení tak vo svojej analýze trhových podielov, ako aj vo svojej analýze hrubého podielu nových zákazníkov spolocnosti Three a vo svojom kvalitatívnom posúdení významu spolocnosti Three na velkoobchodnom trhu. 428 Pokial ide konkrétne o tento posledný bod, zalobkyna tvrdí, ze graf c. 125 napadnutého rozhodnutia, reprodukovaný nizsie, znázornujúci podiely na velkoobchodnom trhu, ktoré majú styria prevádzkovatelia mobilnej siete, tak ako ich odhadla Komisia, jasne preukazuje slabé postavenie spolocnosti Three vo vztahu k jej konkurentom. [dôverné] 429 Komisia tiez v odôvodnení 1920 napadnutého rozhodnutia nesprávne tvrdila, ze trhový podiel spolocnosti Three neodráza jej súcasnú konkurencnú silu, ani jej význam v budúcom konkurencnom procese, a to na základe prognózy jej hrubého podielu nových zákazníkov, ktorý bol vyssí ako údaje zo súcasného trhu. 430 Napokon podla zalobkyne skutocnost, ze Three sa nezúcastnila na [dôverné] zo siedmich velkých verejných sútazí adresovaných sirokej verejnosti, ktoré sa uskutocnili pocas troch predchádzajúcich rokov, ako aj [dôverné], je nezlucitelná s myslienkou, ze Three môze dôveryhodným spôsobom súperit a byt "dôlezitou konkurencnou silou" na velkoobchodnom trhu. 431 Komisia túto argumentáciu spochybnuje. 432 Komisia najmä tvrdí, ze podiely na trhu a ich rast predstavujú len prvé náznaky trhovej sily (bod 27 usmernení) a ze usmernenia ponúkajú niekolko príkladov situácií, v ktorých malé podiely na trhu nebránia tomu, aby v dôsledku koncentrácie vznikli problémy v oblasti hospodárskej sútaze, napríklad ak má dotknutý podnik významnejsiu úlohu, nez by sa dalo predpokladat na základe jeho podielov na trhu (pozri bod 37 usmernení). Preto skutocnost, ze Three má len malé podiely na velkoobchodnom trhu, nemôze automaticky viest k záveru, ze koncentrácia nemôze viest k znacnému naruseniu úcinnej hospodárskej sútaze. 433 Okrem toho podla Komisie sú podiely na trhu, ich rast a nárast úrovne koncentrácie, aj ked predstavujú iba prvý náznak trhovej sily, relevantnými prvkami, ktoré treba zohladnit na oligopolných trhoch, kde dôlezitú úlohu zohráva skutocnost, ze podnik je "dôlezitou konkurencnou silou". 434 Vseobecný súd konstatuje, ze znízenie poctu operátorov na velkoobchodnom trhu zo styroch na troch nie je samo osebe spôsobilé vyvolat v prejednávanej veci znacné narusenie hospodárskej sútaze na velkoobchodnom trhu. Ako totiz vyplýva z odôvodnenia 25 nariadenia c. 139/2004, mnoho oligopolných trhov vykazujú stupen hospodárskej sútaze, ktorý mozno kvalifikovat ako zdravý. 435 Pokial ide o podiely na trhu, Vseobecný súd konstatuje, ze je nesporné, ze podiel spolocnosti Three na velkoobchodnom trhu bol velmi malý, a to [od 0 do 5 %] v rokoch 2014 a 2015. 436 V tejto súvislosti Komisia okrem toho pocas konania pred Vseobecným súdom pripustila, ze podiely na trhu a ich rast sú len prvými indikáciami trhovej sily podla bodu 27 usmernení, pretoze sa vo vseobecnosti uznáva, a to aj v rámci jej rozhodovacej praxe, ze malé trhové podiely sú vo vseobecnosti dobrým ukazovatelom absencie velkej trhovej sily. 437 Rovnako, ako je velmi významná existencia velkých podielov na trhu a ako vztah medzi trhovými podielmi úcastníkov koncentrácie a trhovými podielmi ich konkurentov predstavuje platný nepriamy dôkaz existencie dominantného postavenia alebo znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze, kedze umoznuje posúdit konkurencieschopnost konkurentov dotknutého podniku (rozsudok z 23. februára 2006, Cementbouw Handel & Industrie/Komisia, [128]T-282/02, [129]EU:T:2006:64, bod [130]201), osobitne malý trhový podiel jedného z úcastníkov koncentrácie môze prima facie naznacovat absenciu znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze, najmä pokial ostatní operátori disponujú ovela väcsími trhovými podielmi. 438 Hoci nemozno vylúcit, ze napriek relatívne malému trhovému podielu jedného z úcastníkov koncentrácie sa koncentrácia znacným spôsobom dotkne úcinnej hospodárskej sútaze, Komisii prinálezí, aby o tom predlozila presvedcivé dôkazy. 439 Po prvé kumulovaný trhový podiel úcastníkov koncentrácie [od 30 do 40 %] nie je ukazovatelom vytvorenia alebo posilnenia dominantného postavenia v prejednávanej veci, ba dokonca ani samotného znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze. 440 Po druhé Vseobecný súd konstatuje, ze Komisia v odôvodnení 1865 napadnutého rozhodnutia tvrdí, ze HHI dosiahnutý v dôsledku koncentrácie prekracuje prahovú hodnotu stanovenú v usmerneniach. 441 Pokial ide o výpocet HHI, bod 14 usmernení stanovuje, ze podiely na trhu alebo úroven koncentrácie poskytujú casto vhodný prvý obraz o struktúre trhu a dôlezitosti úcastníkov koncentrácie. Z bodu 16 usmernení tiez vyplýva, ze celková úroven koncentrácie na trhu môze predstavovat dôlezitý údaj o konkurencnej situácii. 442 Body 19 az 21 usmernení definujú prahové hodnoty HHI, pod ktorými koncentrácia pravdepodobne nespôsobuje problémy v oblasti hospodárskej sútaze. Komisia teda zastáva názor, ze je málo pravdepodobné, ze koncentrácia vyvoláva problémy v oblasti horizontálnej hospodárskej sútaze na trhu, pokial sa HHI po koncentrácii pohybuje medzi 1000 a 2000 a delta je nizsia nez 250, alebo pokial je HHI po koncentrácii vyssí nez 2000 a delta nizsia nez 150, a to okrem výnimocných prípadov. 443 Zalobkyna pred Vseobecným súdom uviedla - bez toho, aby to Komisia poprela - ze delta po koncentrácii by bola v prejednávanej veci len [dôverné]. Vseobecný súd konstatuje, ze táto hodnota urcite prekracuje prahovú hodnotu, pod ktorou je v zásade vylúcené, aby koncentrácia vyvolala problémy v oblasti hospodárskej sútaze. Druhá veta bodu 21 usmernení vsak spresnuje, ze z prekrocenia týchto prahových hodnôt nevyplýva domnienka existencie problémov v oblasti hospodárskej sútaze. 444 Je vsak potrebné zastávat názor, ze cím väcsie je prekrocenie týchto prahových hodnôt, tým viac sú hodnoty ukazovatelom problémov v oblasti hospodárskej sútaze (pozri v tejto súvislosti rozsudok z 9. júla 2007, Sun Chemical Group a i./Komisia, [131]T-282/06, [132]EU:T:2007:203, bod [133]138), a ze delta je v prejednávanej veci len [dôverné] nad prahovou hodnotou stanovenou usmerneniami o horizontálnych fúziách. 445 V prejednávanej veci Vseobecný súd konstatuje, ze Komisia nevychádzala z historických trhových podielov spolocnosti Three a z úrovne koncentrácie, aby dospela k záveru, ze táto spolocnost je "dôlezitou konkurencnou silou" na velkoobchodnom trhu, ale vychádzala z hrubých podielov nových zákazníkov (odôvodnenie 1857 napadnutého rozhodnutia) a zo svojej kvalitatívnej analýzy významu spolocnosti Three na velkoobchodnom trhu. 446 Skutocnost, ze Komisia urcila, ze Three mala v rámci hospodárskej sútaze významnejsiu úlohu, nez to dovoloval predpokladat jej trhový podiel, vsak sama osebe nie je dostatocným dôkazom o znacnom narusení úcinnej hospodárskej sútaze v prejednávanej veci. 447 Hoci totiz nie je vylúcené, ze by uplatnenie iba jedného z faktorov uvedených v usmerneniach mohlo v urcitých prípadoch stacit na preukázanie existencie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze, Komisia v napadnutom rozhodnutí vierohodne nevysvetlila dôvod, pre ktorý boli hrubé podiely nových zákazníkov v prejednávanej veci natolko rozhodujúce. Hoci je pravda, ze nie je nevyhnutné, aby Komisia v kazdom prípade skúmala vsetky kritériá, ktoré sama stanovila v usmerneniach, nie je preukázané ani to, ze len jedno z týchto kritérií stací na preukázanie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze v prípade absencie podrobného preskúmania skutkového stavu. 448 Po tretie, pokial ide o hrubé podiely nových zákazníkov, Komisia uvádza, ze Three dosiahla priblizne medzi [dôverné] celkovej hodnoty zmlúv, ktoré majú spornú povahu a týkajú sa velkoobchodných zákazníkov. Podla Komisie aj keby boli vsetky zmeny navrhované zalobkynou akceptované, zostávajúca cast hrubých akvizícií velkoobchodných zákazníkov by bola ovela väcsia nez historický trhový podiel spolocnosti Three (odôvodnenia 1896 a 1917 napadnutého rozhodnutia). 449 Samotná skutocnost, ze hrubý podiel nových zákazníkov spolocnosti Three je väcsí nez jej podiel na trhu, vsak nemôze v prejednávanej veci stacit na preukázanie znacného narusenia úcinnej hospodárskej sútaze v situácii, ked je trhový podiel spolocnosti Three v skutocnosti velmi malý a jej hrubý podiel nových zákazníkov na trhu, na ktorom pôsobia len styria operátori, obmedzený. 450 Treba konstatovat, ze hoci tieto skutocnosti umoznujú domnievat sa, ze Three je spôsobilá súperit s ostatnými subjektmi na velkoobchodnom trhu, ze je dôveryhodným konkurentom a má vplyv na hospodársku sútaz, aj ked jej ponuky v rámci verejných sútazí neuspeli, a ze posilnila svoje postavenie na trhu, v kazdom prípade nepostacujú na to, aby bola Three kvalifikovaná ako "dôlezitá konkurencná sila". 451 Po stvrté Komisia, pokial ide o jej kvalitatívne hodnotenie významu spolocnosti Three na velkoobchodnom trhu, napokon konstatovala, ze Three sa povazuje za vierohodnú hrozbu na trhu a zúcastnila sa znacného poctu verejných sútazí (odôvodnenia 1936 az 1987 napadnutého rozhodnutia). 452 Ako vsak správne zdôraznuje zalobkyna, Komisia nepreukázala, ze by sa kritériá, ktoré sama stanovila v bodoch 37 a 38 usmernení, uplatnovali na Three. Zistenia Komisie týkajúce sa budúceho podielu spolocnosti Three na trhu, jej vierohodnosti, konkurencných podmienok jej ponúk alebo úcinkov jej úcasti na verejných sútaziach (odôvodnenia 2294 a 2295 napadnutého rozhodnutia) totiz nepreukazujú, aj keby boli dôvodné, ze Three sa odlisuje od ostatných aktérov na velkoobchodnom trhu. 453 Navyse, hoci skutocnosti zohladnené Komisiou boli spôsobilé charakterizovat Three ako "dôlezitú konkurencnú silu", neumoznovali preukázat, ze by spolocnosti Three a O2 voci sebe navzájom uplatnovali silné konkurencné obmedzenia, ktoré by boli v nadväznosti na transakciu odstránené. 454 V dôsledku toho treba vyhoviet prvým trom castiam stvrtého zalobného dôvodu bez toho, aby musel Vseobecný súd preskúmat stvrtú, piatu a siestu cast stvrtého zalobného dôvodu. 455 V dôsledku toho je potrebné zrusit napadnuté rozhodnutie bez toho, aby Vseobecný súd musel rozhodnút o nezávislosti alebo vzájomnej závislosti troch teórií ujmy alebo rozhodnút o ostatných tvrdeniach a zalobných dôvodoch zalobkyne. O trovách 456 Podla clánku 134 ods. 1 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia nemala vo veci úspech, znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy konania zalobkyne v súlade s jej návrhmi. Spojené královstvo a EE Ltd znásajú svoje vlastné trovy konania podla clánku 138 rokovacieho poriadku. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (prvá rozsírená komora) rozhodol takto: 1. Rozhodnutie Komisie C(2016) 2796 final z 11. mája 2016, ktorým sa koncentrácia týkajúca sa nadobudnutia spolocnosti Telefónica Europe Plc spolocnostou Hutchison 3G UK Investments Ltd vyhlasuje za nezlucitelnú s vnútorným trhom (vec COMP/M.7612 - Hutchison 3G UK/Telefónica UK), sa zrusuje. 2. Európska komisia znása svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradit trovy konania, ktoré vnikli spolocnosti CK Telecoms UK Investments Ltd. 3. Spojené královstvo Velkej Británie a Severného Írska a EE Ltd znásajú svoje vlastné trovy konania. Van der Woude Buttigieg Nihoul Svenningsen Öberg Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 28. mája 2020. Podpisy Obsah I. Okolnosti predchádzajúce sporu II. Napadnuté rozhodnutie III. Konanie IV. Návrhy úcastníkov konania V. Právny rámec A. O právnom rámci 1. O intenzite súdneho preskúmania v oblasti koncentrácií 2. O rozsahu zmeny zavedenej nariadením c. 139/2004 3. O dôkaznom bremene a úrovni dokazovania v oblasti koncentrácií 4. O odôvodnení B. Zhrnutie zalobných dôvodov a struktúry zaloby C. O prvej teórii ujmy týkajúcej sa nekoordinovaných úcinkov na maloobchodnom trhu 1. Zhrnutie napadnutého rozhodnutia 2. Zhrnutie prvého zalobného dôvodu a hlavných dôkazov predlozených na podporu prvej teórie ujmy a) O analýze trhových podielov b) O kvalifikácii spolocnosti Three ako "významnej konkurencnej sily" 1) O skreslení pojmu "významná konkurencná sila" 2) O miere konkurencného obmedzenia uplatnovaného spolocnostou Three na maloobchodnom trhu i) O hrubom prírastku predplatitelov ii) O náraste poctu zákazníkov spolocnosti Three iii) O cenovej politike spolocnosti Three iv) O historickej úlohe, ktorú zohráva Three na trhu c) O posúdení blízkosti sútazného vztahu d) O posúdení kvantitatívnych úcinkov koncentrácie na ceny 1) O dôkaznej sile analýzy UPP ako prvom "filtri" 2) O analýze UPP v prejednávanej veci e) O celkovom posúdení nekoordinovaných úcinkov D. O druhej teórii ujmy týkajúcej sa nekoordinovaných úcinkov spôsobených narusením dohôd o spolocnom pouzívaní siete 1. Zhrnutie napadnutého rozhodnutia 2. O tretom zalobnom dôvode zalozenom na pochybeniach vzhladom na nekoordinované horizontálne úcinky vyplývajúce zo spolocného pouzívania siete a) O konvergencii medzi stranami dohôd o spolocnom pouzívaní siete 1) O novátorskej povahe teórie ujmy v súvislosti s dohodami o spolocnom pouzívaní siete 2) O údajne paradoxnej a chybnej povahe teórie konvergencie záujmov a o narusení dohôd o spolocnom pouzívaní siete b) O úcinkoch koncentrácie na konkurentov 1) O úcinkoch na BT/EE 2) O úcinkoch na Vodafone c) O vplyve posilnenej transparentnosti na celkové investície do sietí E. O tretej teórii ujmy týkajúcej sa existencie nekoordinovaných úcinkov na velkoobchodný trh O trovách __________________________________________________________________ ( [134]*1 ) Jazyk konania: anglictina. ( [135]1 ) Vynechané dôverné údaje. References 1. file:///tmp/lynxXXXXTaeULX/L86039-8402TMP.html#t-ECR_62016TJ0399_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:024:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2016:357:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&locale=sk 5. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608 6. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A608&anchor=#point41 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1988:319:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A582&locale=sk 9. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A582 10. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A582&anchor=#point19 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A146&locale=sk 12. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A146 13. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A146&anchor=#point53 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A87&locale=sk 15. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A87 16. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A87&anchor=#point39 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A251&locale=sk 18. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A251 19. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A251&anchor=#point104 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2004:031:TOC 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1989:395:TOC 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A333&locale=sk 23. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A333 24. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A333&anchor=#point49 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2010:083:TOC 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A83&locale=sk 27. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A83 28. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A83&anchor=#point20 29. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A83&anchor=#point22 30. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A922&locale=sk 31. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A922 32. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A922&anchor=#point238 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A643&locale=sk 34. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A643 35. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A643&anchor=#point21 36. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A371&locale=sk 37. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A371 38. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2018%3A371&anchor=#point41 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A306&locale=sk 40. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A306 41. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A306&anchor=#point58 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&locale=sk 43. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143 44. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&anchor=#point52 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A642&locale=sk 46. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A642 47. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A642&anchor=#point68 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A900&locale=sk 49. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A900 50. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A900&anchor=#point75 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280&locale=sk 52. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280 53. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280&anchor=#point26 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23&locale=sk 55. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23 56. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2019%3A23&anchor=#point32 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&locale=sk 58. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392 59. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&anchor=#point51 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A87&locale=sk 61. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A87 62. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A87&anchor=#point44 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A87&locale=sk 64. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A87 65. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A87&anchor=#point42 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456&locale=sk 67. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456 68. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456&anchor=#point464 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&locale=sk 70. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392 71. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&anchor=#point51 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A635&locale=sk 73. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A635 74. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A635&anchor=#point118 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A146&locale=sk 76. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A146 77. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A146&anchor=#point59 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456&locale=sk 79. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456 80. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456&anchor=#point364 81. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A318&locale=sk 82. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A318 83. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A318&anchor=#point72 84. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A318&anchor=#point77 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A766&locale=sk 86. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A766 87. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A766&anchor=#point34 88. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A766&anchor=#point35 89. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A790&locale=sk 90. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A790 91. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A790&anchor=#point209 92. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A790&anchor=#point211 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&locale=sk 94. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392 95. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A392&anchor=#point169 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A512&locale=sk 97. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A512 98. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A512&anchor=#point46 99. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A148&locale=sk 100. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A148 101. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A148&anchor=#point143 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A306&locale=sk 103. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A306 104. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A306&anchor=#point116 105. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A146&locale=sk 106. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A146 107. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A146&anchor=#point20 108. file:///tmp/lynxXXXXTaeULX/L86039-8402TMP.html#t-ECR_62016TJ0399_SK_01-E0002 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456&locale=sk 110. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456 111. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456&locale=sk 112. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A456 113. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A203&locale=sk 114. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A203 115. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280&locale=sk 116. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280 117. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280&anchor=#point63 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280&locale=sk 119. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280 120. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A203&locale=sk 121. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A203 122. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:200:TOC 123. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:075:TOC 124. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280&locale=sk 125. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280 126. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A280&anchor=#point224 127. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2008:265:TOC 128. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A64&locale=sk 129. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A64 130. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2006%3A64&anchor=#point201 131. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A203&locale=sk 132. file:///../../legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A203 133. file:///../../legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A203&anchor=#point138 134. file:///tmp/lynxXXXXTaeULX/L86039-8402TMP.html#c-ECR_62016TJ0399_SK_01-E0001 135. file:///tmp/lynxXXXXTaeULX/L86039-8402TMP.html#c-ECR_62016TJ0399_SK_01-E0002