ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (siesta rozsírená komora) z 13. decembra 2018 ( [1]*1 ) "Státna pomoc - Dohody uzavreté obchodnou a priemyselnou komorou v Nîmes-Uzčs-Le Vigan so spolocnostou Ryanair a jej dcérskou spolocnostou Airport Marketing Services - Letiskové sluzby - Marketingové sluzby - Rozhodnutie vyhlasujúce státnu pomoc za nezlucitelnú s vnútorným trhom a nariadujúce jej vymáhanie - Pojem státna pomoc - Pripísatelnost státu - Obchodná a priemyselná komora - Výhoda - Kritérium súkromného investora - Vymáhanie - Clánok 41 Charty základných práv - Právo na prístup k spisu - Právo byt vypocutý" Vo veci T-53/16, Ryanair DAC, predtým Ryanair Ltd, so sídlom v Dubline (Írsko), Airport Marketing Services Ltd, so sídlom v Dubline, v zastúpení: G. Berrisch, E. Vahida, I.-G. Metaxas-Maranghidis, advokáti, a B. Byrne, solicitor, zalobkyne, proti Európskej komisii, v zastúpení: L. Flynn a S. Noë, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorú v konaní podporujú: Rada Európskej únie, v zastúpení: S. Boelaert, S. Petrova a J. Kneale, splnomocnené zástupkyne, vedlajsí úcastník konania, ktorej predmetom je návrh podla clánku 263 ZFEÚ na ciastocné zrusenie rozhodnutia Komisie (EÚ) 2016/633 z 23. júla 2014 o státnej pomoci SA.33961 (2012/C) (ex 2012/NN) poskytnutej Francúzskom v prospech Obchodnej a priemyselnej komory v Nîmes-Uzčs-Le Vigan a spolocností Veolia Transport Aéroport de Nîmes, Ryanair Ltd a Airport Marketing Services Ltd ([2]Ú. v. EÚ L 113, 2016, s. 32), VSEOBECNÝ SÚD (siesta rozsírená komora), v zlození: predseda komory G. Berardis, sudcovia S. Papasavvas, D. Spielmann (spravodajca), Z. Csehi a O. Spineanu-Matei, tajomník: P. Cullen, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní 25. októbra 2017, vyhlásil tento Rozsudok ( [3]1 ) I. Okolnosti predchádzajúce sporu A. Sporné opatrenia 1 Prvá zalobkyna, Ryanair DAC, predtým Ryanair Ltd, je letecká spolocnost so sídlom v Írsku, ktorá prevádzkuje viac ako 1800 denných letov spájajúcich 200 destinácií v 31 státoch v Európe a severnej Afrike, a druhá zalobkyna, Airport Marketing Services Ltd (dalej len "AMS") je dcérska spolocnost spolocnosti Ryanair, ktorá poskytuje riesenia v oblasti marketingovej stratégie, pricom väcsina jej cinností spocíva v predaji reklamného priestoru na internetovej stránke spolocnosti Ryanair. 2 Letisko Nîmes-Garons (dalej len "letisko v Nîmes"), ktorého vlastníkom je Francúzska republika, sa nachádza vo Francúzsku v departemente Gard. Uvedené letisko prevádzkovala obchodná a priemyselná komora (dalej len "OPK") Nîmes-Uzčs-Le Vigan. Od 1. januára 2006 bola zodpovednost za vybavenie, údrzbu, prevádzkovanie a rozvoj civilnej zóny tohto letiska zverená zmiesanému zdruzeniu pre vybavenie a rozvoj letiska Nîmes-Alčs-Camargue-Cévennes (dalej len "SMAN"), ktoré je verejnoprávnym subjektom zdruzujúcim regionálnu radu Gard, spolocenstvo aglomerácie Nîmes Métropole a spolocenstvo aglomerácie Grand Alčs en Cévennes. V case od 1. februára 2006 do 31. decembra 2006 SMAN docasne zverilo prevádzkovanie dotknutého letiska uvedenej OPK prostredníctvom delegovania verejnej sluzby. Na základe verejného obstarávania si SMAN následne zvolilo, v rámci dohody o delegovaní verejnej sluzby s úcinnostou od 1. januára 2007, dalej delegovat prevádzkovanie toho istého letiska na spolocnost Veolia Transport, ktorú pri vykonávaní dohody nahradila jej 100 % dcérska spolocnost Veolia Transport Aéroport Nîmes (dalej len "VTAN"). 3 Ryanair zacala vykonávat svoju cinnost na letisko v Nîmes v júni 2000. Prevádzkovanie pôvodne jediného leteckého spojenia medzi uvedeným letiskom a letiskom Londýn-Stansted sa rozsírilo na styri letecké spojenia. 4 V tejto súvislosti OPK Nîmes-Uzčs-Le Vigan uzavrela so spolocnostou Ryanair 11. apríla 2000 zmluvu o letiskových sluzbách na dobu desiatich rokov, ktorou sa táto posledná uvedená spolocnost zaviazala prevádzkovat denné letecké spojenie medzi letiskami Londýn-Stansted a Nîmes (dalej len "ZLS z roku 2000"). 5 ZLS z roku 2000 bola zmenená vzhladom na výmenu korespondencie na konci roku 2001 a v marci 2004, pricom stanovovala zvýsenie platieb OPK Nîmes-Uzčs-Le Vigan spolocnosti Ryanair na rozvoj dalsích spojení. Dna 10. októbra 2005 bola uzavretá nová zmluva o letiskových sluzbách medzi OPK a spolocnostou Ryanair na prvotné obdobie piatich rokov, ktorou sa táto posledná uvedená spolocnost zaviazala prevádzkovat urcité letecké spojenia na letisko v Nîmes. V ten istý den uzavreli OPK a AMS zmluvu o marketingových sluzbách, ktoré spocívali v poskytovaní reklamných sluzieb na internetovej stránke spolocnosti Ryanair a prostredníctvom emailov, za úhradu rocných platieb dotknutou OPK. 6 Dna 2. januára 2007 VTAN uzatvorila zmluvu o letiskových sluzbách so spolocnostou Ryanair, ktorou súhlasila platit jej príspevok do systému podpory rozvoja objemu dopravy, a zmluvu o marketingových sluzbách so spolocnostou AMS na nákup sluzieb ako protihodnoty za urcenú sumu. Tieto zmluvy boli úcinné od 1. januára 2007 do 31. októbra 2007. Dna 1. augusta 2007 VTAN a AMS podpísali dodatok k tejto poslednej uvedenej zmluve, ktorý upravoval dodatocný príspevok zo strany VTAN. Dna 7. novembra 2007 tie isté zmluvné strany uzavreli dve nové zmluvy s cielom pokracovat v uplatnovaní uvedených zmlúv, ktorým uplynula doba úcinnosti. Platby v prospech spolocností Ryanair a AMS sa zvýsili. Dna 27. augusta 2008 tie isté zmluvné strany uzavreli dve nové zmluvy, ktorými boli nahradené predchádzajúce zmluvy, s úcinnostou od 1. novembra 2008 na obdobie jedného roka s moznostou dvojnásobného predlzenia. Prvá z týchto zmlúv obsahovala najmä záväzok spolocnosti Ryanair prevádzkovat urcité letecké spojenia na letisko v Nîmes, ako aj nástroj na podporu rozvoja objemu dopravy. Dvomi dodatkami z 25. augusta 2009 sa predlzilo uplatnovanie uvedených zmlúv do 31. decembra 2011. Napokon 18. augusta 2010 a 30. novembra 2010 tie isté zmluvné strany podpísali dodatky k druhej z uvedených zmlúv, ktoré upravovali zvýsenie príspevku VTAN. [omissis] II. Konanie a návrhy úcastníkov konania 24 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 5. februára 2016 zalobkyne podali zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 25 Osobitným podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 2. marca 2016 zalobkyne podali návrh na opatrenia na zabezpecenie priebehu konania, ktorým ziadali, aby Komisia predlozila urcité dokumenty. 26 Komisia predlozila svoje pripomienky v stanovenej lehote. 27 Podaním doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 26. mája 2016 Rada Európskej únie podala návrh na vstup do tohto konania ako vedlajsí úcastník konania na podporu návrhov Komisie. Rozhodnutím z 5. júla 2017 predseda siestej komory Vseobecného súdu vyhovel tomuto návrhu. 28 Rozhodnutím z 21. júna 2017 Vseobecný súd rozhodol o postúpení veci siestej rozsírenej komore. 29 Na základe správy sudcu spravodajcu Vseobecný súd rozhodol o zacatí ústnej casti konania, vyzval úcastníkov konania na predlozenie ich pripomienok k prípadnému spojeniu tejto veci s vecami T-111/15 a T-165/15 na úcely ústnej casti konania a v rámci opatrení na zabezpecenie priebehu konania, upravených v clánku 89 svojho rokovacieho poriadku, vyzval úcastníkov konania, aby odpovedali na urcité otázky. 30 Rozhodnutím predsedu siestej rozsírenej komory Vseobecného súdu z 28. augusta 2007 po vypocutí úcastníkov konania boli veci T-111/15, T-165/15 a T-53/16 spojené na úcely ústnej casti konania v súlade s clánkom 68 ods. 1 rokovacieho poriadku. 31 Prednesy úcastníkov konania boli vypocuté na pojednávaní 26. októbra 2017. 32 Zalobkyne navrhujú, aby Vseobecný súd: - zrusil clánky 1 a 4 az 6 napadnutého rozhodnutia, - ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. 33 Komisia navrhuje, aby Vseobecný súd: - zamietol zalobu, - ulozil zalobkyniam povinnost nahradit trovy konania. III. Právny stav [omissis] B. O druhom zalobnom dôvode zalozenom na pripísatelnosti dotknutých zmlúv Francúzskej republike [omissis] 1. O výhrade týkajúcej sa pripísatelnosti rozhodnutí OPK Nîmes-Uzčs-Le Vigan Francúzskej republike [omissis] b) O údajne protirecivom odôvodnení [omissis] 110 Táto výhrada sa preto musí zamietnut. 2. O výhrade týkajúcej sa pripísatelnosti rozhodnutí zdruzenia SMAN Francúzskej republike 111 Zalobkyne tvrdia, ze Komisia nesprávne pripísala státu rozhodnutia SMAN. V tejto súvislosti tvrdia, ze SMAN zdruzuje verejnoprávne subjekty a poskytuje letiskové sluzby v postavení jedného zo správcov letiska. Vzhladom na to, ze SMAN je verejnoprávny podnik, bola Komisia údajne povinná v zmysle rozsudku zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia ([4]C-482/99, [5]EU:C:2002:294), preverit, ci sa orgány verejnej moci podielali na prijatí opatrení, ktoré prijalo SMAN v ich prospech. V rozpore s uvedeným rozsudkom Komisia v odôvodnení 573 napadnutého rozhodnutia údajne vyvodila svoj záver týkajúci sa pripísatelnosti státu na základe jediného organického kritéria týkajúceho sa majetku, a to zlozenia výboru zdruzenia SMAN. Okrem toho Komisia podla nich v rozpore s poziadavkami tohto rozsudku neuskutocnila preskúmanie úcasti orgánov verejnej moci na rozhodnutiach SMAN na základe viacerých kritérií. 112 Zalobkyne sa domnievajú, ze prístup, ktorý si zvolila Komisia v napadnutom rozhodnutí, má za následok, ze kritériá podla rozsudku zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia (C-482/99, EÚ: C: 2002: 294), sa nemôzu vztahovat na ziadny podnik vo vlastníctve státnych subjektov, ci uz ústredných alebo miestnych. Tieto orgány by pritom mohli zalozit podnik a byt jeho jediným akcionárom bez toho, aby sa tento podnik povazoval za orgán verejnej moci. Tento prístup podla nich predstavuje systematické odchylovanie sa od samostatnosti právnej subjektivity právnickej osoby, ako keby neexistovali verejnoprávne spolocnosti. 113 Najskôr treba uviest, ze Komisia vo svojej analýze pripísatelnosti dotknutých zmlúv státu vychádzala, pokial ide o zmluvy uzavreté s OPK Nîmes-Uzčs-Le Vigan, iba z verejnoprávnej povahy tejto poslednej uvedenej komory, pricom SMAN nepridelila ziadnu úlohu. V dôsledku toho je výhrada zalobkýn neúcinná v rozsahu, v akom sa týka kritiky analýzy pripísatelnosti týchto posledných uvedených zmlúv státu. Naproti tomu, pokial ide o zmluvy uzavreté s VTAN, treba zdôraznit, ze Komisia v odôvodnení 277 napadnutého rozhodnutia konstatovala, ze obchodná politika VTAN voci zalobkyniam bola vo velkej miere ovplyvnená rámcom, ktorý stanovil SMAN, co viedlo VTAN k odchýleniu sa od bezného správania prevádzkovatela letiska, ktorý je slobodný vo svojej obchodnej politike a riadi sa vyhliadkami ziskovosti. Na záver svojej analýzy Komisia v odôvodnení 299 uvedeného rozhodnutia dospela k záveru, ze zmluvy uzavreté s VTAN mali byt povazovat za pripísatelné zdruzeniu SMAN, a teda v sirsom zmysle Francúzskej republike. 114 Preto je potrebné preskúmat túto výhradu v rozsahu, v akom zalobkyne tvrdia, ze Komisia pochybila, ked neuviedla, ze opatrenia prijaté SMAN v ich prospech vzhladom na to, ze vplyv obchodnej politiky VTAN bol pre nich priaznivý, boli v sirsom zmysle pripísatelné Francúzskej republike. 115 V tejto súvislosti treba najskôr pripomenút judikatúru, podla ktorej opatrenia prijaté miestnymi orgánmi alebo inými orgánmi pôsobiacimi na nizsej nez celostátnej úrovni rovnako ako opatrenia prijaté ústrednou vládou patria do pôsobnosti clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, ak sú splnené podmienky stanovené v tomto ustanovení (pozri judikatúru citovanú v bode 85 vyssie). 116 V prejednávanej veci treba konstatovat, ze Komisia v odôvodneniach 26 a 572 napadnutého rozhodnutia zdôraznila, ze SMAN je verejnoprávny subjekt, ktorý zdruzuje tri miestne orgány, a to regionálnu radu Gard, spolocenstvo aglomerácie Nîmes Métropole a spolocenstvo aglomerácie Grand Alčs en Cévennes. 117 Okrem toho Komisia v odôvodneniach 572 a 573 napadnutého rozhodnutia uviedla, ze rozhodnutia miestnych orgánov sa musia povazovat za pripísatelné státu v sirsom zmysle a ze tento záver prenesene platí aj pre zdruzenie miestnych orgánov, ako je SMAN. 118 Komisia navyse v odôvodnení 573 napadnutého rozhodnutia poznamenala, ze SMAN bolo spravované výborom zdruzenia, ktorý tvorili výlucne delegáti zastupujúci miestne orgány, ktoré boli jeho clenmi. 119 Komisia z toho v odôvodnení 573 napadnutého rozhodnutia vyvodila, ze vsetky rozhodnutia SMAN boli pripísatelné státu. 120 Vzhladom na judikatúru uvedenú v bode 85 tohto rozsudku treba súhlasit s týmto záverom. 121 Tento záver nie je vyvrátený tvrdením zalobkýn, podla ktorého je SMAN podnikom poskytujúcim letiskové sluzby a ze z tohto dôvodu bola Komisia povinná posúdit pripísanie rozhodnutí SMAN státu na základe kritérií stanovených v rozsudku zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia ([6]C-482/99, [7]EU:C:2002:294). 122 Treba totiz zdôraznit, ze Komisia v odôvodnení 277 napadnutého rozhodnutia konstatovala, ze správanie spolocnosti VTAN voci zalobkyniam sa nemalo posudzovat nezávisle od správania SMAN, ktoré je zdruzením verejnoprávnych subjektov konajúcim ako poskytujúci orgán v rámci poskytovania pomoci a uplatnenia delegovania verejnej sluzby, a najmä, ze obchodná politika VTAN voci zalobkyniam bola vo velkej miere ovplyvnená rámcom, ktorý stanovilo zdruzenie SMAN. 123 Hoci SMAN môze vykonávat cinnosti podniku, rovnako ako to môzu urobit iné státne orgány, treba konstatovat, ze predstavuje zdruzenie územných celkov, ktoré v prejednávanej veci okrem iného koná ako orgán verejnej moci v rámci delegovania verejnej sluzby, a preto pokial ide o opatrenia, ktoré prijalo, nie je potrebné preukazovat pripísatelnost státu na základe prístupu uvedeného v rozsudku zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia ([8]C-482/99, [9]EU:C:2002:294). 124 Táto výhrada sa preto musí zamietnut. 3. O výhrade týkajúcej sa pripísatelnosti rozhodnutí spolocnosti VTAN státu 125 Zalobkyne uvádzajú, ze rozhodnutia súkromného podniku, ako je VTAN, nie sú vo vseobecnosti pripísatelné státu, najmä ak neexistuje akýkolvek majetkový podiel státu v dotknutom podniku. V kazdom prípade Komisia údajne nepreukázala, ze rozhodnutia prijaté spolocnostou VTAN boli pripísatelné státu. Obycajný vplyv zdruzenia SMAN na správanie spolocnosti VTAN prostredníctvom dohody o delegovaní verejnej sluzby údajne v tejto súvislosti nestací. Okrem toho sa SMAN podla nich systematicky zdrzalo uplanovania svojej právomoci ovplyvnovat VTAN v rokovaniach so spolocnostou Ryanair. Navyse podla zalobkýn sa VTAN mohla slobodne snazit nahradit Ryanair a mala siroký priestor na rokovanie s nimi o zmluvách. 126 Komisia popiera argumentáciu zalobkýn. 127 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry sa nerobí ziadny rozdiel medzi prípadmi, ked pomoc poskytuje priamo stát, a prípadmi, ked ju poskytujú verejné alebo súkromné subjekty, ktoré stát zriadi alebo urcí na úcely správy pomoci. Právo Únie totiz nemôze povolit obchádzanie pravidiel státnej pomoci samotným vytvorením samostatných institúcií poverených poskytovaním pomoci (pozri rozsudok zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia, [10]C-482/99, [11]EU:C:2002:294, bod [12]23 a citovanú judikatúru). 128 Rovnako urcenie súkromného subjektu zo strany státu na poskytovanie pomoci samo osebe nemôze znamenat, ze na opatrenia prijaté týmto subjektom sa nebudú uplatnovat tieto pravidlá. 129 Pokial ide o podmienku vztahujúcu sa na pripísatelnost opatrenia, treba preskúmat, ci sa verejné orgány môzu povazovat za podielajúce sa na prijatí uvedeného opatrenia (rozsudok z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i., [13]C-262/12, [14]EU:C:2013:851, bod [15]17 a citovaná judikatúra). V dôsledku toho treba preskúmat, ci Komisia bola oprávnená domnievat sa na základe svojej analýzy pripísatelnosti státu, ze SMAN sa podielalo na uzatváraní zmlúv, ktoré VTAN uzavrela so zalobkynami. 130 V tejto súvislosti treba konstatovat, ze Komisia v odôvodneniach 278 az 299 napadnutého rozhodnutia identifikovala súbor ukazovatelov na podporu takéhoto podielania sa zo strany SMAN. 131 Po prvé Komisia konstatovala, ze dohoda o delegovaní verejnej sluzby uzavretá medzi zdruzením SMAN a spolocnostou Veolia Transport, ktorej vykonávanie bolo zverené spolocnosti VTAN, nebola obmedzená na to, aby tejto poslednej uvedenej spolocnosti zverila obchodné prevádzkovanie letiska v Nîmes, ale poverila ju tiez rozvojom objemu dopravy. Podla nej tým táto dohoda o delegovaní verejnej sluzby obmedzovala a ovplyvnovala obchodnú politiku spolocnosti VTAN voci leteckým spolocnostiam, a to tým viac, ze rozvoj objemu dopravy nebol sám osebe konecným cielom, ktorý sleduje súkromný prevádzkovatel letiska, ktorý sa úplne slobodne rozhoduje o svojej obchodnej politike. Cielom, ktorý by sledoval takýto súkromný prevádzkovatel, je maximalizovanie svojej ziskovosti, co vsak nie je za kazdých okolností zlucitelné s rozvojom objemu dopravy (odôvodnenia 278 az 281 napadnutého rozhodnutia). Navyse konstatovala, ze odpoved spolocnosti Veolia Transport vo verejnom obstarávaní bola ovplyvnená cielom rozvoja objemu dopravy, ktorý stanovilo SMAN, a vseobecnejsie cielmi miestneho hospodárskeho rozvoja, ktoré sledovalo SMAN (odôvodnenia 282 az 285 uvedeného rozhodnutia). Po druhé konstatovala, ze rôzne tvrdenia spolocnosti Veolia Transport pocas verejného obstarávania potvrdzovali, ze si bola vedomá skutocnosti, ze obchodný vztah so spolocnostou Ryanair mohol poskodit ziskovost prevádzkovania letiska v Nîmes a ze nebola pripravená pokracovat v tomto vztahu za podobných podmienok, ako boli podmienky, ktoré predtým zaviedla OPK Nîmes-Uzčs-Le Vigan, z dôvodu cielov zdruzenia SMAN v oblasti rozvoja objemu dopravy, záväzkov prevzatých voci SMAN s cielom získat správu tohto letiska a pausálneho príspevku ponúknutého zdruzením SMAN, a aby zabezpecila financnú rovnováhu koncesie (odôvodnenie 287 tohto rozhodnutia). Po tretie, pokial ide o túto pausálnu prevádzkovú dotáciu, konstatovala, ze ziskovost koncesie spolocnosti VTAN bola zalozená na tomto príspevku, ze jeho výska bola vypocítaná na základe predbezného rozpoctu, ktorý zahrnal náklady a príjmy spojené s dotknutými zmluvami a ze SMAN preto poskytlo spolocnosti VTAN príspevok ponatý tak, aby umoznil pokracovanie cinností spolocnosti Ryanair za takých podmienok, ktoré boli podobné podmienkam, za ktorých táto spolocnost zacala poskytovat svoje sluzby na letisku v Nîmes v case, ked jeho prevádzkovanie zabezpecovala OPK Nîmes-Uzčs-Le Vigan. Okrem iného zdôraznila, ze prispôsobenie pausálneho príspevku v závislosti od cinnosti spolocnosti Ryanair oslabovalo záujem spolocnosti VTAN prijat také rozhodnutia, ktoré by spôsobili znízenie objemu dopravy spolocnosti Ryanair (odôvodnenia 288, 289 a 291 toho istého rozhodnutia). 132 Treba konstatovat, ze Komisia z právneho hladiska dostatocne preukázala, ze ako uviedla v odôvodneniach 292 a 293 napadnutého rozhodnutia, rámec stanovený zdruzením SMAN prostredníctvom výberového konania, ciele stanovené dohodou o delegovaní verejnej sluzby uzavretou medzi zdruzením SMAN a spolocnostou Veolia Transport, ako aj pausálny príspevok mali dostatocne rozhodujúci vplyv na správanie spolocnosti VTAN voci zalobkyniam na to, aby sa dotknuté zmluvy mohli povazovat za pripísatelné státu v zmysle judikatúry. Preto treba súhlasit so záverom Komisie uvedeným v odôvodnení 299 uvedeného rozhodnutia, podla ktorého prícinná súvislost medzi podmienkami uvedenej dohody, procesom verejného obstarávania a pausálnym príspevkom na jednej strane a zmluvami uzavretými spolocnostou VTAN so zalobkynami na druhej strane bola dostatocne silná na to, aby preukázala jasné podielanie sa zdruzenia SMAN na dotknutých opatreniach, takze tieto opatrenia sa museli pripísat zdruzeniu SMAN. 133 Ziadne z tvrdení uvedených zalobkynami nemôze spochybnit tento záver. 134 V prvom rade totiz zalobkyne tvrdia, ze obycajný vplyv zdruzenia SMAN na správanie spolocnosti VTAN prostredníctvom dohody o delegovaní verejnej sluzby uzatvorenej medzi zdruzením SMAN a spolocnostou Veolia Transport sa nerovná kontrole státu a neumoznuje pripísanie státu. Toto tvrdenie vsak vychádza z nesprávneho výkladu napadnutého rozhodnutia, ktoré je zalozené na súbore ukazovatelov v súvislosti s konstatovaním, ze SMAN uplatnovalo rozhodujúci vplyv na rozhodnutia prijaté spolocnostou VTAN, týkajúce sa zalobkýn. Komisia sa preto v uvedenom rozhodnutí neobmedzila na preukázanie existencie jednoduchého vplyvu státu na správanie podniku s cielom vyvodit záver o pripísatelnosti státu. 135 Po druhé zalobkyne tvrdia, ze SMAN sa systematicky zdrziavalo výkonu svojej právomoci ovplyvnovat správanie spolocnosti VTAN pri rokovaniach so spolocnostou Ryanair. Toto tvrdenie vsak nie je úcinné. Z odôvodnenia 296 napadnutého rozhodnutia totiz vyplýva, ze zo samotnej moznosti zdruzenia SMAN podielat sa na rokovaniach vyplýval pre nu urcitý vplyv a ze SMAN mohlo zasiahnut, ak by sa VTAN snazila vnútit spolocnosti Ryanair podmienky, ktoré by mohli podnietit túto poslednú uvedenú spolocnost, aby znízila objem svojej dopravy na letisku v Nîmes. Ako uvádza Komisia, VTAN vedela, ze SMAN môze zasiahnut a mala vsetky dôvody zohladnit túto okolnost pri svojich vlastných rozhodnutiach, ktoré sa okrem toho uz prijímali v rámci stanovenom zo strany zdruzenia SMAN. 136 V tretom rade zalobkyne tvrdia, ze VTAN mala sirokú mieru volnej úvahy, ked s nimi dohadovala zmluvy. V tejto súvislosti je potrebné zdôraznit, ze hoci Komisia v napadnutom rozhodnutí uvádza, ze dohoda o delegovaní verejnej sluzby uzatvorená medzi zdruzením SMAN a spolocnostou Veolia Transport a SMAN uvádza "úplnú volnost" pre VTAN na dohadovanie zmlúv s uzívatelmi letiskových sluzieb, následne vysvetluje, ze táto volnost sa mohla uplatnovat iba vo vseobecnom rámci stanovenom v uvedenej dohode a záväzkoch spolocnosti Veolia Transport prevzatých vo verejnom obstarávaní, ktoré boli takej povahy, ze obmedzovali a znacne ovplyvnovali správanie spolocnosti VTAN. Okrem iného treba konstatovat, ze bez ohladu na existenciu urcitého obchodného manévrovacieho priestoru pre VTAN pri dojednávaní zmlúv (body 292 a 299 uvedeného rozhodnutia), Komisia na základe zhodujúcich sa ukazovatelov vymenovaných v bode 131 vyssie z právneho hladiska dostatocne preukázala, ze tento vseobecný rámec viedol k tomu, ze SMAN uplatnovalo dostatocne rozhodujúci vplyv na obchodné vztahy spolocnosti VTAN so zalobkynami na to, aby sa mohol vyvodit záver o pripísatelnosti státu. Zalobkyne nepredlozili ziadny dôkaz o tom, ze existencia obchodného manévrovacieho priestoru pre VTAN spochybnuje túto analýzu Komisie týkajúcu sa pripísatelnosti. 137 Vo stvrtom rade sa zalobkyne domnievajú, ze z napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze francúzske orgány potvrdili zmluvnú samostatnost spolocnosti VTAN. Ako vsak správne poznamenáva Komisia, odôvodnenie 92 uvedeného rozhodnutia, na ktoré sa odvolávajú zalobkyne, iba uvádza informácie poskytnuté clenským státom, pokial ide o postup, ktorý sa uskutocnil v rámci samotnej spolocnosti VTAN v súvislosti s prijatím jej rozhodnutí, pricom v tomto odôvodnení sa nevyjadrila k vplyvu zdruzenia SMAN na obsah zmlúv uzavretých spolocnostou VTAN. 138 V piatom rade zalobkyne tvrdia, ze VTAN sa mohla slobodne snazit nahradit Ryanair a ze na tento typ rozhodnutia sa nevztahovala ziadna sankcia. Ako totiz správne uvádza Komisia, táto okolnost nemôze mat vplyv na otázku pripísatelnosti dotknutých zmlúv státu. SMAN sa totiz mohlo rovnako dobre uspokojit s iným dopravcom vybratým spolocnostou VTAN. Nic to nemení na tom, ze SMAN na základe vseobecného rámca stanoveného prostredníctvom verejného obstarávania, cielov v oblasti rozvoja objemu dopravy stanovených v dohode o delegovaní verejnej sluzby medzi zdruzením SMAN a spolocnostou Veolia Transport, ako aj pausálnym príspevkom uplatnovalo rozhodujúci vplyv na podmienky, ktoré VTAN navrhovala leteckým spolocnostiam. Okrem toho, ako správne zdôraznuje Komisia, moznost nahradit cinnosti spolocnosti Ryanair, uvedená v odôvodnení 411 napadnutého rozhodnutia, sa zvazovala iba z dlhodobého hladiska, a nie pocas obdobia, ktorého sa týka uvedené rozhodnutie. 139 V siestom rade zalobkyne tvrdia, ze nebola upravená ziadna sankcia pre prípad, ze VTAN si nesplní záväzky voci SMAN, ak sa nepocíta riziko poskodenia svojej dobrej povesti. Toto tvrdenie vsak vychádza z nesprávneho výkladu napadnutého rozhodnutia. Odôvodnenie 286 tohto rozhodnutia totiz vôbec neuvádza sankcie, ale konstatuje, ze správanie spolocnosti VTAN voci zalobkyniam bolo zásadne ovplyvnené cielom rozvoja objemu dopravy, ktorý stanovilo SMAN. V tejto súvislosti Komisia v uvedenom odôvodnení poznamenala, ze ponuka poskytovatela, ktorému bola nakoniec pridelená zákazka, ho nevyhnutne viazala pocas celej doby trvania koncesie z právneho hladiska, ale aj z iných hladísk, a domnievala sa, ze podnik, ktorý by formuloval ciele a záväzky v reakcii na verejné obstarávanie organizované územným celkom a ktorý by potom konal v rozpore s týmito cielmi a záväzkami, by riskoval ohrozenie svojej dobrej povesti u miestnych celkov. Z toho vyvodila, ze Veolia Transport, ktorá sa v roku 2007 snazila etablovat na trhu správy letísk, by nepodstúpila takéto riziko. 140 V siedmom a poslednom rade, pokial ide o tvrdenie zalobkýn, ze SMAN malo dat VTAN nanajvýs záruku za pokrytie urcitých strát v prípade, ak aby sa VTAN rozhodla pokracovat s nimi v "zdedenej situácii", treba zdôraznit, ze Komisia v odôvodneniach 278 az 299 napadnutého rozhodnutia vyvodila pripísatelnost dotknutých zmlúv státu nielen na základe poskytnutia pausálneho príspevku na zabezpecenie vyrovnanosti letiska v Nîmes, ale aj na základe súboru dôkazov, najmä vrátane záväzkov týkajúcich sa rozvoja objemu dopravy, ktoré mohli poskodzovat ziskovost uvedeného letiska a boli by prijatelné len vtedy, ak by sa poskytla financná kompenzácia. 141 Vzhladom na to, co bolo uvedené, treba zamietnut túto výhradu a v dôsledku toho aj druhý zalobný dôvod. C. O tretom zalobnom dôvode zalozenom na porusení clánku 107 ods. 1 ZFEÚ vzhladom na to, ze Komisia sa nesprávne domnievala, ze prostriedky spolocnosti VTAN boli státnymi prostriedkami 142 Zalobkyne tvrdia, ze Komisia nepreukázala, ze bola splnená podmienka pouzitia státnych prostriedkov. Pausálny príspevok zdruzenia SMAN v prospech spolocnosti VTAN totiz údajne vyplýval z kontroly tejto poslednej uvedenej spolocnosti, ktorá mala právo slobodne rozhodovat o jeho pouzití a nepreviest ho na zalobkyne. Prostriedky spolocnosti VTAN teda neboli nepretrzite pod verejnou kontrolou v zmysle judikatúry. 143 V tejto súvislosti treba najprv pripomenút, ze na to, aby mohli byt zvýhodnenia oznacené za pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, musia byt okrem iných podmienok poskytnuté priamo alebo nepriamo prostredníctvom státnych prostriedkov (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia, [16]C-482/99, [17]EU:C:2002:294, bod [18]24, a z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i., [19]C-262/12, [20]EU:C:2013:851, bod [21]16). 144 V tejto súvislosti pojem zásah prostredníctvom státnych prostriedkov zahrna okrem výhod priamo poskytovaných státom aj výhody poskytnuté prostredníctvom verejnoprávnych alebo súkromnoprávnych subjektov, ktoré tento stát zriadil alebo poveril na riadenie pomoci (rozsudok z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i., [22]C-262/12, [23]EU:C:2013:851, bod [24]20 a citovaná judikatúra). 145 Súdny dvor tiez rozhodol, ze clánok 107 ods. 1 ZFEÚ zahrna vsetky penazné prostriedky, ktoré môzu verejné orgány skutocne pouzit na podporu podnikov bez ohladu na to, ci tieto prostriedky trvalo patria, alebo nepatria do majetku státu. V dôsledku toho platí, ze aj ked sumy zodpovedajúce dotknutému opatreniu nie sú trvalým spôsobom vo vlastníctve státnej pokladnice, skutocnost, ze stále sú pod verejnou kontrolou, a teda k dispozícii príslusným vnútrostátnym orgánom, stací na to, aby sa povazovali za státne prostriedky (pozri rozsudok z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i., [25]C-262/12, [26]EU:C:2013:851, bod [27]21 a citovanú judikatúru). 146 Skutocnost, ze dotknuté prostriedky sú spravované subjektmi, ktoré sú odlisné od orgánu verejnej moci, je v tejto súvislosti nepodstatná (pozri v tomto zmysle rozsudok z 2. júla 1974, Taliansko/Komisia, [28]173/73, [29]EU:C:1974:71, bod [30]35). 147 V prejednávanej veci je nesporné, ze státne prostriedky boli prevedené zo zdruzenia SMAN, vo forme pausálneho príspevku, do spolocnosti VTAN, ktorá je súkromným podnikom prevádzkujúcim letisko. 148 Okrem iného treba konstatovat, ze Komisia uviedla v odôvodnení 300 napadnutého rozhodnutia, ktoré odkazuje na odôvodnenie 298 uvedeného rozhodnutia, ze financná rovnováha prevádzkovania letiska v Nîmes bola zalozená na pausálnom príspevku, ktorý poskytovalo SMAN a ktorého výska sa urcila najmä v závislosti od parametrov obchodného vztahu medzi OPK Nîmes-Uzčs-Le Vigan a zalobkynami v roku 2006, a teda tak, aby sa spolocnosti Ryanair umoznilo pokracovat vo svojej cinnosti z letiska v Nîmes za rovnakých podmienok ako v case, ked toto letisko prevádzkovala uvedená OPK. Komisia z toho v tom istom odôvodnení vyvodila, ze výhody poskytnuté zalobkyniam týmito zmluvami boli financované prostredníctvom tohto pausálneho príspevku a v dôsledku toho prostredníctvom státnych prostriedkov. 149 V odôvodnení 288 napadnutého rozhodnutia Komisia predovsetkým konstatovala, ze ziskovost koncesie pre VTAN sa zakladala na pausálnej dotácii vyplácanej zdruzením SMAN, ktoré sa teda priamo podielalo na financovaní prevádzky letiska v Nîmes. Vysvetlila, ze existencia tejto subvencie poskytnutej zdruzením SMAN preukázala vplyv tohto zdruzenia na obchodné vztahy spolocnosti VTAN so zalobkynami, kedze bez tejto dotácie by pravdepodobne ziadny prevádzkovatel nesúhlasil s prevádzkovaním uvedeného letiska na základe koncesie, ktorej obchodný model vychádzal z ciela rozvoja objemu dopravy a zo vztahov s leteckou spolocnostou, ktoré mohli viest k zápornej marzi na úrovni riadenia letiska. Domnievala sa, ze poskytnutie dotknutej dotácie teda patrilo medzi okolnosti, ktoré umoznili uzavretie zmlúv so zalobkynami. 150 Za týchto podmienok sú splnené kritériá uvedené v bode 145 vyssie. Z napadnutého rozhodnutia totiz vyplýva, ze SMAN poskytolo spolocnosti VTAN príspevok ponatý tak, aby umoznil pokracovanie cinnosti spolocnosti Ryanair za podmienok podobných tým, ktoré platili v case, ked letisko v Nîmes prevádzkovala OPK Nîmes-Uzčs-Le Vigan (pozri tiez odôvodnenie 289 uvedeného rozhodnutia), a ze bez tohto príspevku by VTAN znásala vsetky výhody poskytnuté zalobkyniam v zmysle dohodnutých zmlúv. 151 Okolnost, ze VTAN mala urcitú volnost pri dojednávaní svojich zmlúv so zalobkynami a ze neexistovalo mechanické spojenie medzi výskou pausálneho príspevku a parametrami dojednávaných zmlúv, nemá za následok odstránenie súvislosti existujúcej medzi týmto príspevkom a výhodou, ktorú prijali zalobkyne. Treba totiz konstatovat, ze z hospodárskeho hladiska pausálny príspevok spolocnosti VTAN umoznil uzatváranie zmlúv so zalobkynami a umoznil spolocnosti VTAN, aby nemusela znásat náklady na výhody priznané zalobkyniam na základe týchto zmlúv. Tieto výhody sú teda výsledkom platenia pausálneho príspevku pre VTAN (pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. septembra 2000, Nemecko/Komisia, [31]C-156/98, [32]EU:C:2000:467, body [33]26 a [34]27). 152 Vzhladom na vsetko, co bolo uvedené, sa tretí zalobný dôvod musí zamietnut. D. O stvrtom zalobnom dôvode zalozenom na porusení clánku 107 ods. 1 ZFEÚ vzhladom na skutocnost, ze Komisia nepreukázala existenciu selektívnej výhody [omissis] 2. O druhej casti zalozenej na nesprávnom posúdení a nedostatku odôvodnenia, pokial ide o rozhodnutie odchýlit sa v prejednávanej veci od porovnávacej analýzy [omissis] b) O výhradách týkajúcich sa dôvodov uvedených v napadnutom rozhodnutí v súvislosti s odchýlením sa od porovnávacej analýzy v prejednávanej veci [omissis] 2) O výhrade zalozenej na tom, ze Komisia sa nesprávne domnievala, ze porovnávacia analýza by mala vychádzat z porovnania dotknutých zmlúv posudzovaných spolocne s ostatnými podobnými transakciami 3) O výhrade zalozenej na tom, ze Komisia sa nesprávne domnievala, ze dotknuté zmluvy viedli k dodatocným nákladom vyssím nez prírastkové príjmy 4) O výhrade zalozenej na tom, ze Komisia nesprávne usúdila, ze dôkazy poskytnuté spolocnostou Ryanair nepreukazovali, ze letiská vybrané v stúdii z 28. septembra 2012 boli dostatocne porovnatelné s letiskom v Nîmes, a na nedostatku odôvodnenia v tejto súvislosti 226 Zalobkyne tvrdia, ze Komisia nesprávne uviedla, ze Ryanair nepreukázala, ze pät letísk vybraných do stúdie z 28. septembra 2012 bolo dostatocne porovnatelných s letiskom v Nîmes. V tejto súvislosti na jednej strane uvádzajú, ze Komisia nevyvrátila "specifický výber" referencných letísk ani podrobné tvrdenia uvedené v tejto stúdii, ktorá bola doplnená dodatocnými stúdiami. Za takých okolností skutocnost, ze Komisia odmietla kritériá výberu uvedené v tejto stúdii, údajne predstavuje zjavne nesprávne posúdenie a nedostatok odôvodnenia. V replike zalobkyne uviedli, ze tvrdenia, ktoré uviedla Komisia v konaní pred Vseobecným súdom s cielom spochybnit výber referencných letísk uvedený v stúdii z 28. septembra 2012, sa nenachádza v napadnutom rozhodnutí, a nemôzu a posteriori napravit nesprávne posúdenie ani nedostatok odôvodnenia. Na druhej strane francúzske orgány tvrdia, ze Komisia sa nikdy neobrátila na súkromné letisko alebo letisko prevádzkované súkromným prevádzkovatelom, aby získala informácie o uplatnovaných cenách, a v dôsledku toho nevyvinula ziadne úsilie o nájdenie referencného letiska, napriek ich zjavnej existencii. 227 Pokial ide v tejto súvislosti o argumentáciu zalozenú na tom, ze Komisia údajne nesprávne usúdila, ze dôkazy poskytnuté spolocnostou Ryanair nepreukazovali, ze letiská vybrané v stúdii z 28. septembra 2012 boli dostatocne porovnatelné s letiskom v Nîmes, treba zdôraznit, ze ako uviedla Komisia, uz to, ze uvedená stúdia nezohladnila zmluvy o marketingových sluzbách, stacilo na vylúcenie metódy pouzitej v tejto stúdii (odôvodnenie 383 napadnutého rozhodnutia). Uplatnenie kritéria súkromného investora v prejednávanej veci totiz vyzadovalo, aby sa vsetky kombinácie zmlúv o letiskových sluzbách a zodpovedajúcich zmlúv o marketingových sluzbách, ktoré sa zakazdým museli posudzovat ako jediná transakcia, analyzovali spolocne (pozri body 207 az 212 vyssie). Táto argumentácia sa preto musí zamietnut ako neúcinná. 228 Okrem toho okolnost, ze napadnuté rozhodnutie nespresnuje pre kazdé z letísk vybraných v stúdii z 28. septembra 2012 dôvody, pre ktoré nemohli byt pouzité ako prvky na porovnanie, ako taká neumoznuje vyvodit záver o nedostatku odôvodnenia v zmysle clánku 296 ZFEÚ. 229 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry odôvodnenie vyzadované podla clánku 296 ZFEÚ má byt prispôsobené povahe predmetného aktu a má uvádzat jasným a jednoznacným spôsobom úvahy institúcie, autora aktu, spôsobom umoznujúcim dotknutým osobám spoznat odôvodnenia prijatých opatrení a príslusnému súdu vykonávat svoju kontrolnú právomoc. Poziadavka odôvodnenia musí byt hodnotená vzhladom na okolnosti daného prípadu, najmä na obsah aktu, na povahu uvádzaných dôvodov a záujem, ktorý môzu mat na získaní takýchto vysvetlení osoby, ktorým je akt urcený, alebo dalsie osoby priamo a individuálne dotknuté takýmto aktom. Nevyzaduje sa vsak, aby odôvodnenie uvádzalo vsetky relevantné skutkové a právne okolnosti, kedze otázka, ci odôvodnenie aktu splna poziadavky uvedeného clánku, sa musí posúdit nielen v súvislosti so znením tohto aktu, ale aj so zretelom na jeho kontext a vsetky právne ustanovenia, ktoré upravujú dotknutú oblast (pozri rozsudok z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, [35]C-367/95 P, [36]EU:C:1998:154, bod [37]63 a citovanú judikatúru). 230 V prejednávanej veci Komisia pripomenula v odôvodnení 378 napadnutého rozhodnutia svoje pochybnosti, ako sú uvedené v bode 59 usmernení z roku 2014, ci bolo v skutocnosti mozné urcit vhodné prvky na porovnanie v súvislosti so stanovením dôveryhodnej trhovej ceny za sluzby poskytované letiskami. Navyse s odkazom na parametre vymenované v bode 60 uvedených usmernení Komisia v odôvodnení 384 uvedeného rozhodnutia konstatovala, ze Ryanair nepreukázala, v com sú letiská, ktoré uvádzala, dostatocne porovnatelné z hladiska objemu prepravy, druhu prepravy, druhu a úrovne letiskových sluzieb, prítomnosti velkého mesta v blízkosti letiska, poctu obyvatelov v spádovej oblasti, prosperity v okolí a existencie dalsích zemepisných oblastí, ktoré by mohli prilákat cestujúcich. 231 Je pravda, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí podrobnejsie nespresnuje dôvody, preco nepouzila vzorku letísk vybraných v stúdii z 28. septembra 2012 ako platný prvok na porovnanie. 232 Pokial vsak ide o urcenie referencných letísk, nemozno spochybnit, ze patrí medzi technické komplexné posúdenia. Kedze z napadnutého rozhodnutia jasne vyplývajú úvahy Komisie, na úcely neskorsieho spochybnenia jeho dôvodnosti pred príslusným súdom by bolo neprimerané pozadovat osobitné odôvodnenie pre kazdú technickú volbu alebo kazdý císelný údaj, o ktoré sa tieto úvahy opierali (pozri v tomto zmysle rozsudky z 1. júla 2008, Chronopost a La Poste/UFEX a i., [38]C-341/06 P a C-342/06 P, [39]EU:C:2008:375, bod [40]108, a z 27. apríla 2017, Germanwings/Komisia, [41]T-375/15, neuverejnený, [42]EU:T:2017:289, bod [43]45; pozri tiez analogicky rozsudok z 12. júla 2005, Alliance for Natural Health a i., [44]C-154/04 a C-155/04, [45]EU:C:2005:449, bod [46]134). 233 Na to, aby mohli zalobkyne pochopit uvazovanie Komisie, preto zrejme nebolo nevyhnutné vysvetlit v napadnutom rozhodnutí vo vztahu ku kazdému z letísk, ktoré boli vybrané v stúdii z 28. septembra 2012, dôvody, preco nemohli byt pouzité. 234 Zalobkyne teda mohli spochybnit pred Vseobecným súdom, ze Komisia odmietla vzorku letísk vybraných v stúdii z 28. septembra 2012. 235 Argumentáciu zalobkýn zalozenú na nedostatku odôvodnenia preto treba odmietnut. 236 Navyse sa zalobkyniam nepodarilo preukázat, ze Komisia vychádzala zo zjavne nesprávneho posúdenia, pokial ide o metódu výberu porovnávaných letísk. V tejto súvislosti tvrdia, ze Komisia nesprávne usúdila, ze Ryanair nenavrhla vzorku referencných letísk, ktorá zahrnala letiská dostatocne porovnatelné s letiskom v Nîmes. Tvrdia, ze stúdia z 28. septembra 2012 predlozená spocnostou Ryanair obsahovala systematické porovnanie podmienok upravených zmluvami o letiskových sluzbách podpísanými s inými letiskami, z ktorých väcsina bola súkromná, súkromne prevádzkovaná alebo pôsobiaca ako investor v trhovom hospodárstve a ktoré mali niekolko spolocných vlastností podobných tým, ktoré malo letisko v Nîmes. 237 Komisia odpovedá, ze toto tvrdenie je vyvrátené podrobným preskúmaním letísk vybraných v stúdii z 28. septembra 2012. 238 V tejto súvislosti Komisia na jednej strane uviedla, ze pokial ide o otázku stanovenia spolahlivých referencných prvkov, po prvé letisko Bournemouth patrilo subjektu vo väcsinovom vlastníctve státu a v roku 2012 malo zápornú ziskovost, po druhé, letisko Prestwick bolo v strate, az kým ho súkromný vlastník nepreviedol na skótsku vládu v novembri 2013, po tretie letisko Maastricht dostávalo od roku 2004 podstatné dotácie a od roku 2013 preslo do rúk verejnoprávneho akcionára po tom, ako zjavne muselo byt zachránané holandským státom, a po stvrté letisko Knock, hoci v súkromnom vlastníctve, prijalo znacné verejné prostriedky, konkrétne kapitálové dotácie vo výske 13 miliónov eur od roku 1997 do roku 2012. 239 Na druhej strane, pokial ide o vlastnosti letísk vybraných v stúdii z 28. septembra 2012 v zmysle bodu 60 usmernení v roku 2014, Komisia vysvetlila, ze v kazdom prípade sa zdaleka nepodobali letisku v Nîmes: - zo stúdie z 28. septembra 2012 vyplývalo, ze celkový objem dopravy cestujúcich na letisku sa podstatne lísil od jedného letiska k druhému, a este výraznejsie, pokial ide o objem cestujúcich so spolocnostou Ryanair na týchto letiskách, - cinnosti letiska Grenoble boli silne sústredené na zimnú sezónu, - letisko Maastricht vykonávalo v znacnej miere cinnosti v oblasti nákladnej dopravy, - mestá najblizsie ku kazdému letisku mali velmi rozdielne velkosti; a pokial ide o parameter blízkosti velkého mesta, stúdia z 28. septembra 2012 uvádzala mesto Nîmes a pre letisko Knock mesto Sligo (Írsko), ale vzdialenosti sa znacne lísili, - pokial ide o parameter poctu obyvatelov v spádovej oblasti letiska, stúdia z 28. septembra 2012 odkazuje jedine na pocet obyvatelov najväcsieho mesta v okruhu 150 kilometrov, a nie pocet obyvatelov v spádovej oblasti letiska, - pokial ide o parameter prosperity okolitej oblasti, prvky na porovnanie regiónov vybraných v stúdii z 28. septembra 2012 neodrázajú presne okolité oblasti dotknutých letísk a prosperita sa podstatne lísi od jedného regiónu k druhému, - parameter zázemia letiska nebol prítomný v stúdii z 28. septembra 2012, ci uz ide o odlietajúcich alebo prilietajúcich cestujúcich; pritom vzhladom na turistickú prítazlivost pobrezia Stredozemného mora sa letisko v Nîmes zameriavalo predovsetkým na prilietajúcich cestujúcich, zatial co letiská Prestwick a Bournemouth mali potenciálnych klientov medzi odchádzajúcimi cestujúcimi. 240 Z toho vyplýva, ze na základe vsetkých týchto okolností mohla Komisia bez toho, aby vychádzala zo zjavne nesprávneho posúdenia, usudzovat, ze letiská vybrané v stúdii z 28. septembra 2012 neboli dostatocne porovnatelné s letiskom v Nîmes. 241 Tvrdenia uvedená zalobkynami nemôzu spochybnit tento záver. 242 Pokial ide v prvom rade o tvrdenie, ze letisko Bournemouth dosahovalo od roku 2001 do roku 2011 zisk bez toho, aby dostávalo dotácie, treba zdôraznit, ze hoci je pravda, ze táto okolnost je relevantná pre povazovanie správania tohto letiska za správanie podnikatela v trhovom hospodárstve, stále platí, ze toto letisko patrí verejnoprávnemu subjektu. 243 Pokial ide v druhom rade o tvrdenie zalobkýn, ze letisko Prestwick bolo nielen súkromné, ale tiez dosahovalo zisk od roku 2000 do roku 2008, treba konstatovat, ze hoci tieto okolnosti svedcia v prospech správania podnikatela v trhovom hospodárstve, nespochybnujú spresnenie, ktoré urobila Komisie vo svojich písomných podaniach a na pojednávaní a podla ktorých sa letisko dostalo do straty a muselo byt prevedené na skótsku vládu v roku 2013, a preto nebolo vhodným prvkom na porovnanie v súvislosti so stanovením dôveryhodnej trhovej ceny za letiskové sluzby (pozri odôvodnenie 378 napadnutého rozhodnutia). 244 Pokial ide v tretom rade o tvrdenie zalobkýn, podla ktorého na jednej strane Ryanair prevádzkovala niekolko leteckých spojení z letiska Grenoble a na toto letisko od roku 2006 do roku 2009 a ze na druhej strane bolo toto letisko prevádzkované súkromným prevádzkovatelom, ktorý ukladal najvyssie letiskové poplatky spomedzi referencných letísk, treba konstatovat, ze hoci Ryanair prevádzkovala letecké spojenia mimo zimnej sezóny, nezdá sa, ze tieto cinnosti viedli k zachovaniu týchto sluzieb pocas celého roka. V tejto súvislosti tvrdenie zalobkýn nevyvracia konstatovanie Komisie, podla ktorého bolo letisko Grenoble silno zamerané na zimnú sezónu, co ho odlisovalo od situácie letiska v Nîmes, kde Ryanair zabezpecovala prinajmensom urcitý pocet denných spojení pocas celého roka, co vyplýva z napadnutého rozhodnutia. 245 Pokial ide vo stvrtom rade o tvrdenie zalobkýn, ze podla informácií poskytnutých Komisiou kapitálové vklady do letiska Knock predstavovali iba 6 % aktív tohto letiska v období od roku 2002 do roku 2012, treba poznamenat, ze sa Komisia mohla bez toho, aby vychádzala zo zjavne nesprávneho posúdenia, domnievat, ze príspevok z verejných prostriedkov takéhoto rozsahu predstavoval relevantnú okolnost pri jej hodnotení vhodnosti tohto letiska ako referencného prvku. 246 Pokial ide v piatom rade o tvrdenie zalobkýn, podla ktorého medzi porovnávanými letiskami boli styri podobné letisku v Nîmes, co sa týka parametra celkového objemu dopravy alebo objemu dopravy spolocnosti Ryanair, treba uviest, ze ako poznamenáva Komisia, údaje uvedené v stúdii z 28. septembra 2012 preukazujú, ze celkový objem dopravy cestujúcich na letiskách a objem dopravy spolocnosti Ryanair na týchto letiskách sa znacne lísil od jedného letiska k druhému, ako aj vo vztahu k letisku v Nîmes. Z uvedenej stúdie tak vyplýva, ze existujú najmä významné rozdiely medzi objemom dopravy na letisku v Nîmes a objemom dopravy na letiskách Prestwick (za celé dotknuté obdobie), Bournemouth a Knock (za poslednú cast dotknutého obdobia). 247 Rovnako, pokial ide o tvrdenie zalobkýn, podla ktorého stúdia z 28. septembra 2012 obsahuje, co sa týka parametra prosperity okolitého územia, údaje pre letisko Knock na regionálnej úrovni na porovnanie rocného hrubého domáceho produktu na obyvatela, hoci odhad týkajúci sa mesacného príjmu bol predlozený pre celé Írsko, treba konstatovat, ze toto tvrdenie nemôze vyvrátit zistenia Komisie v súvislosti s urcitými dalsími parametrami. 248 V dôsledku toho napriek zisteniam uvedeným v bodoch 242 a 243 vyssie treba dospiet k záveru, ze vzhladom na vsetky spolahlivé referencné prvky a jednotlivé parametre uvedené v odôvodnení 365 napadnutého rozhodnutia Komisia nevychádzala zo zjavne nesprávneho posúdenia, ked odmietla vzorku letísk na porovnanie navrhnutých v stúdii z 28. septembra 2012. 249 Pokial ide o tvrdenie zalobkýn zalozené na nedostatku snahy Komisie získat informácie od súkromných letísk alebo letísk, ktoré sú prevádzkované súkromne, s cielom nájst porovnávacie kritériá, je potrebné uviest, ze táto výhrada sa týka rozsahu vysetrovacej povinnosti Komisii v rámci uplatnenia kritéria podnikatela v trhovom hospodárstve na dotknuté zmluvy. 250 V súlade s judikatúrou má Komisia pri hodnotení sporných opatrení v rámci uplatnenia kritéria súkromného investora povinnost zohladnit vsetky relevantné skutocnosti a ich kontext (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 17. decembra 2008, Komisia/Komisia, [47]T-196/04, [48]EU:T:2008:585, bod [49]59). 251 V tejto súvislosti sa za relevantnú musí povazovat akákolvek informácia, ktorá môze nezanedbatelným spôsobom ovplyvnit rozhodovací proces primerane opatrného a starostlivého podnikatela v trhovom hospodárstve nachádzajúceho sa v situácii, ktorá je najblizsia mozná situácii dotknutého clenského státu (pozri analogicky rozsudok z 20. septembra 2017, Komisia/Frucona Kosice, [50]C-300/16 P, [51]EU:C:2017:706, bod [52]60). 252 Tiez treba pripomenút, ze zákonnost rozhodnutia v oblasti státnej pomoci musí súd Únie posudzovat z hladiska informácií, ktoré mala Komisia k dispozícii v okamihu, ked toto rozhodnutie prijala (rozsudok z 20. septembra 2017, Komisia/Frucona Kosice, [53]C-300/16 P, [54]EU:C:2017:706, bod [55]70). 253 Tieto informácie, ktoré Komisia "mohla mat k dispozícii", pritom zahrnajú informácie, ktoré sa javia ako relevantné na posúdenie, ktoré sa má uskutocnit v súlade s judikatúrou pripomenutou v bode 251 vyssie, a ktorých predlozenie na svoju ziadost mohla dosiahnut pocas správneho konania (pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. septembra 2017, Komisia/Frucona Kosice, [56]C-300/16 P, [57]EU:C:2017:706, bod [58]71). 254 V prejednávanej veci treba v prvom rade uviest, ze v odôvodnení 378 napadnutého rozhodnutia Komisia pripomenula svoje pochybnosti, ako sú vyjadrené v usmerneniach z roku 2014 bez ohladu na to, ci bolo v skutocnosti mozné urcit vhodné prvky na porovnanie v súvislosti so stanovením dôveryhodnej trhovej ceny za sluzby poskytované letiskami. Komisia v bodoch 56 az 58 týchto usmernení najmä uvádza skutocnost, ze velká väcsina letísk v Únii dostáva verejné prostriedky, ze orgány verejnej moci tradicne povazujú verejné letiská za infrastruktúru urcenú na ulahcenie miestneho rozvoja, a nie za podniky vykonávajúce cinnosti podla trhových pravidiel, ze poplatky na verejných letiskách teda vo vseobecnosti nie sú stanovené na základe trhových úvah, ale s prihliadnutím na sociálne hladiská alebo hladiská regionálnej politiky, a ze dokonca aj poplatky na súkromných letiskách môzu byt silno ovplyvnené poplatkami, ktoré uplatnuje väcsina letísk prijímajúcich verejné dotácie. Preto aj ked nie je vylúcené, ze by bolo mozné nájst dostatocný pocet vhodných letísk na porovnanie, ako vysvetlila Komisia na pojednávaní, domnievala sa, ze v súlade s odsekom 61 usmernení z roku 2014 analýza prírastkovej ziskovosti predstavovala najdôlezitejsie kritérium v súvislosti s posúdením sporných zmlúv. 255 V druhom rade treba pripomenút, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí uviedla rozdiel v struktúre nákladov a príjmov letísk a nízku porovnatelnost transakcií medzi letiskami ako okolnosti odôvodnujúce odchýlenie sa od porovnávacej analýzy (odôvodnenia 362 a 363 napadnutého rozhodnutia). 256 V tretom rade treba uviest, ze v rozhodnutí o zacatí konania Komisia vyzvala dotknuté strany, aby predlozili svoje pripomienky, pricom v uvedenom rozhodnutí dalej uviedla, ze francúzske orgány neposkytli ziadny porovnávací nástroj, ktorý by umoznil posúdit, ci cena platená spolocnostou Ryanair zodpovedala beznej trhovej cene. 257 Pocas správneho konania tak Ryanair predlozila stúdiu z 28. septembra 2012, v ktorej sa uvádzala vzorka letísk na porovnanie. 258 V odpovedi na otázku Vseobecného súdu na pojednávaní Komisia vysvetlila, ze hoci usmernenia z roku 2014 upravujú moznost vykonania porovnávacej analýzy, dôkazy nachádzajúce sa v spise neumoznovali uskutocnit v prejednávanej veci takúto analýzu uzitocným spôsobom. 259 Vo stvrtom rade, ako uviedla Komisia, na to, aby sa posúdili poplatky za letiskové sluzby, je potrebné zohladnit nielen zverejnené ceny, ale aj sirokú skálu zliav na mieru dohodnutých s kazdou leteckou spolocnostou, ako aj vsetky zmluvy o marketingových sluzbách. Vo vseobecnosti sú tieto posledné uvedené informácie dôverné a Komisia k nim nemôze mat volný prístup. [DEF 120] 260 Za týchto podmienok mohla Komisia bez toho, aby sa dopustila pochybenia, v prejednávanej veci pristúpit k analýze prírastkovej ziskovosti, nie k porovnávacej analýze, pricom sa vo svojom vysetrovaní nemusela obracat na súkromné letiská alebo letiská prevádzkované súkromne, s cielom identifikovat letiská, ktoré by boli prípadne dostatocne porovnatelné s letiskom v Nîmes, a nájst pri týchto letiskách vzorku porovnatelných transakcií. 261 Vzhladom na vsetko, co bolo uvedené, teda treba zamietnut výhradu zalobkýn zalozenú na tom, ze Komisia nesprávne usúdila, ze dôkazy poskytnuté spolocnostou Ryanair nepreukazovali, ze letiská vybrané v stúdii z 28. septembra 2012 boli dostatocne porovnatelné s letiskom v Nîmes, a na nedostatku odôvodnenia v tejto súvislosti. 5) O výhrade zalozenej na tom, ze Komisia pochybila, ked neuskutocnila "spolocnú" porovnávaciu analýzu 262 Zalobkyne tvrdia, ze aj za predpokladu, ze na úcely porovnávacej analýzy by sa platby pre AMS za marketingové sluzby museli odpocítat od letiskových poplatkov platených spolocnostou Ryanair, Komisia aj tak vychádzala zo zjavne nesprávneho posúdenia, ked neuskutocnila takúto "spolocnú" analýzu. Predlozili stúdiu z 2. februára 2016 obsahujúcu takúto analýzu, ktorú vypracoval ich ekonomický konzultant a podla ktorej cisté poplatky zaplatené spolocnostou Ryanair letisku v Nîmes, pri zohladnení platieb prijatých spolocnostou AMS na základe zmlúv o marketingových sluzbách, boli vyssie nez priemerné cisté poplatky platené na porovnatelných letiskách, a to tak za cestujúceho, ako aj za spojenie. 263 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze podla judikatúry nie je mozné vytýkat Komisii, ze nezohladnila prípadné skutkové alebo právne okolnosti, ktoré jej mohli byt predlozené pocas správneho konania, ale predlozené neboli, lebo Komisia nie je povinná z úradnej moci a na základe domnienok skúmat, ktoré okolnosti jej mohli byt predlozené (rozsudky z 2. apríla 1998, Komisia/Sytraval a Brink's France, [59]C-367/95 P, [60]EU:C:1998:154, bod [61]60, a zo 14. januára 2004, Fleuren Compost/Komisia, [62]T-109/01, [63]EU:T:2004:4, bod [64]49). Okrem toho podla judikatúry zákonnost rozhodnutia v oblasti státnej pomoci musí súd Únie posudzovat v závislosti od informácií, ktoré mala Komisia k dispozícii v okamihu, ked toto rozhodnutie prijala (pozri bod 252 vyssie). 264 Komisia je vsak povinná uskutocnit konanie o preskúmaní sporných opatrení s nálezitou starostlivostou a nestranne, aby pri prijímaní konecného rozhodnutia mala na tento úcel k dispozícii co najúplnejsie a najspolahlivejsie dôkazy (rozsudky z 2. septembra 2010, Komisia/Scott, [65]C-290/07 P, [66]EU:C:2010:480, bod [67]90, a zo 16. marca 2016, Frucona Kosice/Komisia, [68]T-103/14, [69]EU:T:2016:152, bod [70]141). 265 V prejednávanej veci treba pripomenút, ze v rozhodnutí o zacatí konania Komisia uviedla, ze v tomto stádiu usúdila, ze na úcely uplatnenia kritéria súkromného investora treba posudzovat spolocne zmluvy o letiskových sluzbách a zmluvy o marketingových sluzbách. 266 Zalobkyne sa vsak dovolávajú spolocnej porovnávacej analýzy letiskových poplatkov po odpocítaní platieb za marketingové sluzby, ktorú vypracoval ich ekonomický poradca v stúdii z 2. februára 2016 a ktorá bola po prvýkrát predlozená az v konaní pred Vseobecným súdom. Komisii preto nemozno vytýkat, ze ju nezohladnila. 267 Navyse z dôvodov vysvetlených v bodoch 254 az 260 vyssie Komisia nebola v prejednávanej veci povinná prijat iné opatrenia na získanie údajov s cielom uskutocnit spolocnú porovnávaciu analýzu. 268 Výhrada zalobkýn zalozená na tom, ze Komisia pochybila, ked neuskutocnila "spolocnú" porovnávaciu analýzu, sa preto musí zamietnut. [omissis] 3. O tretej casti zalozenej na zjavne nesprávnom posúdení a nedostatku odôvodnenia, pokial ide o analýzu prírastkovej ziskovosti [omissis] b) O výhrade týkajúcej sa dôvodov, z ktorých vychádzalo rozhodnutie správcov letiska v Nîmes uzavriet zmluvu o marketingových sluzbách c) O výhrade zalozenej na nezohladnení moznosti, ze cast marketingových sluzieb mohla byt zakúpená z dôvodov vseobecného záujmu b) O výhrade zalozenej na nesprávnom tvrdení, ze SMAN a VTAN predstavujú jediný subjekt 372 Zalobkyne tvrdia, ze Komisia pochybila, ked usúdila, ze VTAN a SMAN predstavujú jediný subjekt na úcely uplatnenia kritéria podnikatela v trhovom hospodárstve. Komisia rozhodnutím, ze vlastnícky vztah nie je nevyhnutnou podmienkou a ze stacia hospodárske väzby medzi týmito dvoma subjektmi, údajne vychádzala z nesprávneho výkladu judikatúry a zo zjavne nesprávneho posúdenia. 373 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze bolo rozhodnuté, ze v rámci uplatnenia kritéria súkromného investora je nevyhnutné posudzovat obchodnú transakciu ako celok s cielom overit, ci sa státny subjekt a ním ovládaný subjekt, ktoré sa zohladnujú spolocne, správali ako rozumní podnikatelia v trhovom hospodárstve. Komisia má totiz pri hodnotení sporných opatrení povinnost zohladnit vsetky relevantné skutocnosti a ich kontext, vrátane tých, ktoré sa týkajú situácie orgánu alebo orgánov prijímajúcich sporné opatrenia (pozri rozsudok zo 17. decembra 2008, Ryanair/Komisia, [71]T-196/04, [72]EU:T:2008:585, bod [73]59 a citovanú judikatúru). 374 Hoci v prejednávanej veci neexistuje medzi SMAN a VTAN vlastnícky vztah, Komisia napriek tomu uviedla v odôvodneniach 277 az 299 napadnutého rozhodnutia, ze SMAN uplatnovalo rozhodujúci vplyv na rozhodnutia prijaté spolocnostou VTAN voci zalobkyniam. 375 Za týchto okolností treba konstatovat, ze Komisia správne usudzovala, ze medzi SMAN a VTAN existovali hospodárske väzby dostatocne úzke na to, aby sa ich správanie vo vztahoch so zalobkynami posudzovalo spolocne na úcely uplatnenia kritéria podnikatela v trhovom hospodárstve (odôvodnenia 307 az 309 napadnutého rozhodnutia). 376 Výhrada zalobkýn zalozená na tom, ze je nesprávne tvrdit, ze SMAN a VTAN predstavujú jediný subjekt, preto musí byt zamietnutá. f) O výhrade zalozenej na odmietnutí zohladnit sirsie prínosy vyplývajúce zo vztahov letiska v Nîmes so spolocnostou Ryanair [omissis] g) O výhrade zalozenej na neoverení údajov, ktoré poskytlo letisko v Nîmes, a na neoverení s letiskom, ktoré je spravované riadne 415 Zalobkyne tvrdia, ze Komisia pochybila, ked nepreskúmala údaje týkajúce sa nákladov, ktoré poskytlo letisko v Nîmes, a neporovnala ich s údajmi typickými pre letisko, ktoré je spravované riadne. V prejednávanej veci dodatocné prevádzkové náklady vynalozené letiskom v Nîmes, ako boli uvedené Komisiou v napadnutom rozhodnutí, výrazne prevysovali náklady, ktoré boli riadne zistené v iných veciach, z coho údajne vyplýva, ze toto posledné uvedené letisko bolo spravované velmi neefektívne. V dôsledku toho tieto náklady údajne nezodpovedali trhovým nákladom, ktoré by vynalozilo efektívne spravované letisko, a preto by nemali slúzit ako základ na posúdenie toho, ci bola spolocnosti Ryanair poskytnutá výhoda, ktorú by nezískal podnikatel v trhovom hospodárstve. 416 V tejto súvislosti treba pripomenút, ze podla judikatúry Komisii prinálezí posúdit, ci podnikatel v trhovom hospodárstve nachádzajúci sa v situácii, ktorá je najblizsia mozná situácii dotknutého verejnoprávneho subjektu, mohol byt motivovaný prijat dotknuté opatrenie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. júna 2012, Komisia/EDF, [74]C-124/10 P, [75]EU:C:2012:318, bod [76]84). Preto treba zohladnit struktúru skutocných nákladov a príjmov verejnoprávneho subjektu, ktorého správanie sa porovnáva so správaním podnikatela v trhovom hospodárstve. 417 Z toho teda vyplýva, ze na rozdiel od toho, co tvrdia zalobkyne, v prejednávanej veci Komisii neprislúchalo, aby v rámci uplatnenia kritéria podnikatela v trhovom hospodárstve overovala, ci dodatocné prevádzkové náklady a príjmy nepochádzajúce z leteckej dopravy na letisku v Nîmes zodpovedali tým, ktoré by bolo mozné ocakávat od priemerného letiska alebo letiska, ktoré je riadne spravované a efektívne. Komisia preto mohla bez toho, aby sa dopustila chyby, pouzit predpokladané skutocné náklady a príjmy letiska v Nîmes pri posúdení, ci zalobkyne získali hospodársku výhodu. 418 Z rovnakých dôvodov Komisia nebola povinná zohladnit ani náklady konstatované pri iných letiskách, nez je letisko v Nîmes. 419 Revízia vedúca k skutocným údajom o nákladoch a príjmoch verejnoprávneho podniku by okrem toho bola v rozpore s príkazom podla clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, ktorý nerozlisuje podla dôvodov alebo cielov státnych zásahov verejnoprávneho subjektu, ale ich definuje na základe ich úcinkov (rozsudok z 5. júna 2012, Komisia/EDF, [77]C-124/10 P, [78]EU:C:2012:318, bod [79]77). 420 V dôsledku toho Komisia nevychádzala zo zjavne nesprávneho posúdenia, ked neoverila, ci náklady a príjmy, ktoré poskytlo letisko v Nîmes, zodpovedali tým, ktoré sa vo vseobecnosti spájajú s dobre riadeným alebo efektívnym letiskom. 421 Tretí zalobný dôvod teda musí byt zamietnutý ako nedôvodný. 422 Je teda potrebné zamietnut zalobu ako celok bez toho, aby bolo potrebné rozhodnút o návrhu zalobkýn na opatrenia na zabezpecenie priebehu konania v rozsahu, v akom sa týka iných opatrení, nez sú tie, ktoré uz boli nariadené. IV. O trovách 423 Podla clánku 134 ods. 1 rokovacieho poriadku úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze zalobkyne nemali vo veci úspech, je opodstatnené rozhodnút, ze znásajú svoje vlastné trovy konania a sú povinné nahradit trovy konania Komisie v súlade s jej návrhom. 424 V súlade s clánkom 138 ods. 1 rokovacieho poriadku Rada znása svoje vlastné trovy konania. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (siesta rozsírená komora) rozhodol takto: 1. Zaloba sa zamieta. 2. Ryanair DAC a Airport Marketing Services Ltd znásajú svoje vlastné trovy konania a sú povinné nahradit trovy konania, ktoré vynalozila Európska komisia. 3. Rada Európskej únie znása svoje vlastné trovy konania. Berardis Papasavvas Spielmann Csehi Spineanu-Matei Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 13. decembra 2018. Podpisy [omissis] __________________________________________________________________ ( [80]*1 ) Jazyk konania: anglictina. ( [81]1 ) Uvádzajú sa iba tie body rozsudku, ktorých uverejnenie povazuje Vseobecný súd za uzitocné. References 1. file:///tmp/lynxXXXXp8d9Zy/L87353-9761TMP.html#t-ECR_62016TJ0053_EXT_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2016:113:TOC 3. file:///tmp/lynxXXXXp8d9Zy/L87353-9761TMP.html#t-ECR_62016TJ0053_EXT_SK_01-E0002 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point17 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point16 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&locale=sk 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point63 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&locale=sk 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point108 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A289&locale=sk 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A289&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2017%3A289&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A449&locale=sk 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A449&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A449&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point134 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A585&locale=sk 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A585&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A585&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&locale=sk 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 53. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&locale=sk 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point70 56. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&locale=sk 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A706&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point71 59. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&locale=sk 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A154&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A4&locale=sk 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A4&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2004%3A4&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A480&locale=sk 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A480&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A480&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point90 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A152&locale=sk 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A152&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A152&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point141 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A585&locale=sk 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A585&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A585&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point84 77. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point77 80. file:///tmp/lynxXXXXp8d9Zy/L87353-9761TMP.html#c-ECR_62016TJ0053_EXT_SK_01-E0001 81. file:///tmp/lynxXXXXp8d9Zy/L87353-9761TMP.html#c-ECR_62016TJ0053_EXT_SK_01-E0002