ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora) z 19. apríla 2018 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Hospodárska sútaz - Zneuzitie dominantného postavenia - Clánok 102 druhý odsek písm. c) ZFEÚ - Pojem 'Znevýhodnenie v hospodárskej sútazi` - Diskriminacné ceny na nadväzujúcom trhu - Organizácia pre správu práv súvisiacich s autorským právom - Poplatok, ktorý platia vnútrostátni poskytovatelia platenej sluzby prenosu televízneho signálu a jeho obsahu" Vo veci C-525/16, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Tribunal da Concorręncia, Regulaçăo e Supervisăo (Súd pre hospodársku sútaz, reguláciu a dohlad, Portugalsko) z 13. júla 2016 a dorucený Súdnemu dvoru 13. októbra 2016, ktorý súvisí s konaním: MEO - Serviços de Comunicaçőes e Multimédia SA proti Autoridade da Concorręncia, za úcasti: GDA - Cooperativa de Gestăo dos Direitos dos Artistas Intérpretes ou Executantes, CRL, SÚDNY DVOR (druhá komora), v zlození: predseda druhej komory M. Ilesic, sudcovia A. Rosas, C. Toader, A. Prechal (spravodajkyna) a E. Jarasiunas, generálny advokát: N. Wahl, tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní 5. októbra 2017, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - MEO - Serviços de Comunicaçőes e Multimédia SA, v zastupení: M. Couto, S. de Vasconcelos Casimiro, P. Castro e Sousa, N. Mimoso Ruiz a A. Norinho de Oliveira, advogados, - GDA - Cooperativa de Gestăo dos Direitos dos Artistas Intérpretes ou Executantes, CRL, v zastúpení: O. Castelo Paulo, G. Gentil Anastácio, L. Seifert Guincho a P. Guerra e Andrade, advogados a A. R. Gomes de Andrade, advogada, - portugalská vláda, v zastúpení: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo, S. Carvalho Sousa a M. Caldeira, splnomocnení zástupcovia, - spanielska vláda, v zastúpení: M. A. Sampol Pucurull a A. Gavela Llopis, splnomocnení zástupcovia, - Európska komisia, v zastúpení: P. Costa de Oliveira, A. Dawes, H. Leupold a T. Christoforou, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 20. decembra 2017, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ. 2 Tento návrh bol predlozený v rámci sporu medzi spolocnostou MEO - Serviços de Comunicaçőes e Multimédia SA (dalej len "MEO") a Autoridade da Concorręncia (Úrad pre hospodársku sútaz, Portugalsko) týkajúceho sa rozhodnutia tohto úradu o zastavení konania prijatého na základe staznosti spolocnosti MEO proti organizácii GDA - Cooperativa de Gestăo dos Direitos dos Artistos Intérpretes ou Executantes (Organizácia kolektívnej správy práv výkonných umelcov, Portugalsko, dalej len "GDA"), podanej z dôvodu údajného zneuzívania dominantného postavenia spocívajúceho najmä v diskriminacnom uplatnovaní výsky poplatkov organizáciou GDA na spolocnost MEO ako poskytovatela sluzieb platenej sluzby prenosu televízneho signálu a jeho obsahu. Právna úprava Právo Únie 3 Podla clánku 3 ods. 1 poslednej vety nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [101] a [102 ZFEÚ] ([2]Ú. v. EÚ L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205): "Ak orgány hospodárskej sútaze clenských státov alebo vnútrostátne súdy uplatnujú vnútrostátne sútazné právo na akékolvek zneuzitie zakázané clánkom [102 ZFEÚ], uplatnia aj clánok [102 ZFEÚ]." Portugalské právo 4 Znenie clánku 11 ods. 1 a 2 písm. c) Novo Regime Juridíco da Concorręncia (nová právna úprava hospodárskej sútaze) je zhodné so znením clánku 102 druhým odsekom písm. c) ZFEÚ. Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 5 GDA je nezisková organizácia kolektívnej správy práv umelcov a výkonných umelcov, ktorá spravuje práva súvisiace s autorskými právami svojich clenov a clenov rovnocenných zahranicných organizácií, s ktorými uzavrela zmluvu o zastupovaní a/alebo zmluvu o vzájomnom zastúpení. V rámci tejto úlohy je hlavnou cinnostou organizácie GDA výber poplatkov pochádzajúcich z výkonu práv súvisiacich s autorským právom a rozdelovanie týchto súm nositelom práv. 6 Táto organizácia je jedinou organizáciou kolektívnej správy práv súvisiacich s autorským právom v Portugalsku. 7 K podnikom, ktoré vyuzívajú repertoár clenov organizácie GDA, ako aj clenov rovnocenných zahranicných organizácií, s ktorými GDA uzavrela zmluvu o zastupovaní alebo vzájomnom zastúpení, patria poskytovatelia platenej sluzby prenosu televízneho signálu a jeho obsahu. Zalobkyna vo veci samej, MEO, je jedným z takých poskytovatelov, a teda zákazníkom organizácie GDA. 8 V rokoch 2010 az 2013 v rámci velkoobchodnej ponuky poskytovala GDA súcasne tri sadzby, cím uplatnovala rozdielne ceny voci rôznym poskytovatelom platených sluzieb prenosu televízneho signálu a jeho obsahu. 9 Zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze GDA uplatnovala na MEO cenu, ktorá bola stanovená rozhodnutím rozhodcovského súdu z 10. apríla 2012. Vnútrostátne uplatnitelné právo totiz vyzaduje, ze v prípade, ak sa nedosiahne dohoda pri rokovaniach, strany sú povinné obrátit sa na rozhodcovské konanie. 10 V dnoch 24. júna 2014 a 22. októbra 2014 podala spolocnost PT Comunicaçőes SA, právny predchodca spolocnosti MEO, staznost na Úrad pre hospodársku sútaz proti organizácii GDA z dôvodu mozného zneuzívania dominantného postavenia. Toto zneuzívanie vyplývalo zo skutocnosti, ze GDA uplatnovala neprimerane vysoké ceny za vyuzívanie práv súvisiacich s autorským právom a ze GDA uplatnovala aj nerovnaké podmienky voci spolocnosti MEO a jednému dalsiemu poskytovatelovi platenej sluzby prenosu televízneho signálu a jeho obsahu, spolocnosti NOS Comunicaçőes SA (dalej len "NOS"). 11 Dna 19. marca 2015 Úrad pre hospodársku sútaz zacal vysetrovanie, ktorého výsledkom bolo rozhodnutie z 3. marca 2016 o zastavení konania z dôvodu neexistencie dostatocne presvedcivých nepriamych dôkazov o zneuzívaní dominantného postavenia. 12 Úrad pre hospodársku sútaz zistil, ze GDA v rokoch 2009 az 2013 uplatnovala rozdielne ceny voci niektorým zákazníkom. Tento orgán vsak dospel k záveru, ze najmä na základe struktúry nákladov, ziskov a návratnosti maloobchodného predaja sluzieb prenosu televízneho signálu a jeho obsahu nemalo toto uplatnovanie rozdielnych cien obmedzujúci úcinok na konkurencné postavenie spolocnosti MEO. 13 Podla tohto orgánu prípadná diskriminácia musí byt - na úcely preukázania porusenia clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ - skutocne spôsobilá skreslit hospodársku sútaz na trhu tým, ze jednému alebo viacerým konkurencným podnikom sa ulozí konkurencná nevýhoda v porovnaní s inými. Taký výklad, ze kazdé diskriminacné správanie podniku v dominantnom postavení predstavuje ipso facto porusenie clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ, by bol podla neho v rozpore s judikatúrou Súdneho dvora. 14 MEO podala zalobu na Tribunal da Concorręncia, Regulaçăo e Supervisăo (Súd pre hospodársku sútaz, reguláciu a dohlad, Portugalsko), t. j. vnútrostátny súd, proti rozhodnutiu orgánu na ochranu hospodárskej sútaze o zastavení konania z 3. marca 2016, v ktorej tvrdila, ze v tomto rozhodnutí doslo k nesprávnemu právnemu posúdeniu, kedze tento orgán namiesto toho, aby posúdil kritérium znevýhodnenia v hospodárskej sútazi, ako ho vykladá judikatúra Súdneho dvora, skúmal, ci ide o podstatné a kvantifikovatelné narusenie hospodárskej sútaze. Podla tvrdenia spolocnosti MEO orgán na ochranu hospodárskej sútaze vsak mal v súlade s uvedenou judikatúrou preskúmat, ci predmetné správanie mohlo narusit hospodársku sútaz. 15 Vnútrostátny súd uvádza, ze na základe postavenia faktického monopolu na relevantnom trhu, aké má GDA, sa mozno domnievat, ze má dominantné postavenie. Uvedený súd vsak tiez uvádza, ze existujú nepriame dôkazy, podla ktorých poskytovatelia platenej sluzby prenosu televízneho signálu a jeho obsahu majú napriek tomu znacný priestor na vyjednávanie s organizáciou GDA. 16 Podla tohto súdu sa rozhodnutie z 3. marca 2016 o zastavení konania zakladá na skutocnosti, ze rozdiel v cenách uplatnovaných organizáciou GDA voci spolocnostiam MEO a NOS bol oproti priemerným nákladom nepatrný, takze tento rozdiel nemohol poskodzovat konkurencné postavenie spolocnosti MEO, kedze MEO bola schopná rozdiel absorbovat. Uvedený súd v tejto súvislosti uviedol, ze podiel spolocnosti MEO na trhu ponuky platenej sluzby prenosu televízneho signálu a jeho obsahu sa zvýsil v období, pocas ktorého GDA údajne uplatnovala rôzne ceny voci spolocnostiam MEO a NOS. 17 V rámci konania vo veci samej MEO poskytla údaje o celkových a priemerných nákladoch na spotrebitela, ktoré jednotlivo vynalozili MEO a NOS. MEO takisto predlozila údaje o svojich príjmoch a ziskovosti jej podniku pocas príslusného obdobia, t. j. v rokoch 2010 az 2013. 18 Podla vnútrostátneho súdu nemozno vylúcit, ze konkurencieschopnost spolocnosti MEO bola z dôvodu odstupnovania cien narusená. 19 Podla tohto súdu z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze niektoré formy diskriminacného správania voci obchodným partnerom môzu svojou povahou viest k znevýhodneniu v hospodárskej sútazi. Okrem toho podla poslednej uvedenej judikatúry v prípade diskriminacného správania v prvom stupni, ktoré spôsobuje úcinky na priamych konkurentov na tom istom relevantnom trhu, stací preukázat, ze tieto formy správania sú spôsobilé obmedzit hospodársku sútaz. Pokial ide o diskrimináciu na nadväzujúcom trhu, o akú ide vo veci samej, nie je a priori nevyhnutné posúdit ani konkrétne úcinky na konkurencné postavenie dotknutých podnikov. 20 Súdny dvor sa vsak este jasne nevyslovil o relevantnosti konkrétnych úcinkov na hospodársku sútaz prípadného zneuzitia dominantného postavenia, aby tak stanovil "znevýhodnenie v hospodárskej sútazi" v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ. 21 V tomto kontexte Tribunal da Concorręncia, Regulaçăo e Supervisăo (Súd pre hospodársku sútaz, reguláciu a dohlad) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. V prípade, ze v sankcnom konaní existujú dôkazy alebo nepriame dôkazy o skutocnostiach týkajúcich sa úcinkov prípadného diskriminacného cenového postupu, ktorý uplatnuje podnik nachádzajúci sa v dominantnom postavení voci jednému z maloobchodných podnikov, ktorý je v porovnaní so svojimi konkurentmi poskodený, závisí konstatovanie, ze toto konanie spôsobuje 'znevýhodnenie v hospodárskej sútazi` v zmysle clánku 102 [druhého odseku] písm. c) ZFEÚ, od dodatocného posúdenia závaznosti, rozsahu alebo významu týchto úcinkov na konkurencné postavenie alebo konkurencieschopnost dotknutého podniku, najmä pokial ide o schopnost vyrovnat rozdiel nákladov vynakladaných na úrovni ponuky velkoobchodných sluzieb? 2. V prípade, ze v sankcnom konaní existujú dôkazy alebo nepriame dôkazy o tom, ze diskriminacný cenový postup, ktorý uplatnuje podnik nachádzajúci sa v dominantnom postavení, má 'podstatne obmedzený význam` pre náklady vynakladané dotknutým maloobchodným podnikom, jeho príjmy a výnosnost, ktorú tento podnik dosahuje, je konstatovanie, ze neexistujú nepriame dôkazy o zneuzívaní dominantného postavenia a zakázaných postupoch, zlucitelné s konformným výkladom clánku 102 [druhého odseku] písm. c) ZFEÚ a rozsudkami [z 15. marca 2007, British Airways/Komisia ([3]C-95/04 P, [4]EU:C:2007:166), a z 9. septembra 2009, Clearstream/Komisia ([5]T-301/04, [6]EU:T:2009:317)]? 3. Alebo naopak, taká okolnost nepostacuje na vylúcenie moznosti povazovat predmetné konanie za zneuzívanie dominantného postavenia a za zakázaný postup v zmysle clánku 102 [druhého odseku] písm. c) ZFEÚ a je relevantná len pri rozhodovaní o zodpovednosti alebo sankcionovaní podniku, ktorý sa dopustil protiprávneho konania? 4. Má sa slovné spojenie cím [ich voci obchodným partnerom] 'v hospodárskej sútazi znevýhodnujú` uvedené v clánku 102 [druhom odseku] písm. c) ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze zodpovedá poziadavke, aby zvýhodnenie vyplývajúce z diskriminácie dosahovalo urcitý minimálny percentuálny podiel na struktúre nákladov dotknutého podniku? 5. Má sa slovné spojenie cím [ich voci obchodným partnerom] 'v hospodárskej sútazi znevýhodnujú` uvedené v clánku 102 [druhom odseku] písm. c) ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze zodpovedá poziadavke, aby sa zvýhodnenie vyplývajúce z diskriminácie rovnalo urcitému minimálnemu rozdielu medzi priemernými nákladmi, ktoré vynakladajú konkurencné podniky v oblasti ponuky predmetných velkoobchodných sluzieb? 6. Môze sa slovné spojenie cím [ich voci obchodným partnerom] 'v hospodárskej sútazi znevýhodnujú` uvedené v clánku 102 [druhom odseku] písm. c) ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze zodpovedá poziadavke, aby zvýhodnenie vyplývajúce z diskriminácie na úcely posúdenia sporného konania ako zakázaného postupu dosahovalo v rámci predmetného trhu a predmetnej sluzby hodnoty väcsie ako rozdiely uvedené v tabulkách 5 az 7 [uvedených v tomto návrhu na zacatie prejudiciálneho konania]? 7. V prípade, ze je odpoved na niektorú z otázok 4 az 6 kladná, ako treba vymedzit uvedenú dolnú hranicu relevantnosti znevýhodnenia vo vztahu ku struktúre nákladov alebo k priemerným nákladom, ktoré vynakladajú konkurencné podniky v oblasti predmetných maloobchodných sluzieb? 8. V prípade, ze sa vymedzí táto dolná hranica, umoznuje jej nedosiahnutie v kazdom roku vyvrátit domnienku vyplývajúcu z rozsudku [z 9. septembra 2009, Clearstream/Komisia ([7]T-301/04, [8]EU:T:2009:317)], podla ktorej treba vychádzat z toho, ze skutocnost, ze voci jednému obchodnému partnerovi boli uplatnené odlisné ceny za rovnocenné sluzby, a to nepretrzite pocas piatich rokov a zo strany podniku, ktorý má de facto monopol na trhu na vstupe, musela viest k tomu, ze tento obchodný partner bol znevýhodnený v rámci hospodárskej sútaze?" O prejudiciálnych otázkach 22 Svojimi otázkami, ktoré treba preskúmat spolocne, sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa pojem "znevýhodnenie v hospodárskej sútazi" v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ má vykladat v tom zmysle, ze si vyzaduje preskúmanie konkrétnych úcinkov uplatnovania odstupnovaných cien podnikom v dominantnom postavení na konkurencné postavenie dotknutého podniku a, prípadne, ci je potrebné zohladnit závaznost týchto úcinkov. 23 Podla clánku 102 prvého odseku a clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ sa zakazuje podnikom s dominantným postavením na vnútornom trhu alebo na jeho podstatnej casti uplatnovat nerovnaké podmienky voci obchodným partnerom za rovnaké plnenia, cím ich v hospodárskej sútazi znevýhodnujú, kedze obchod medzi clenskými státmi môze byt tým ovplyvnený. 24 Podla judikatúry Súdneho dvora osobitný zákaz diskriminácie uvedený v clánku 102 druhom odseku písm. c) ZFEÚ má za ciel zabezpecit, aby na vnútornom trhu nebola skreslovaná hospodárska sútaz. Obchodné správanie podniku v dominantnom postavení nesmie skreslovat hospodársku sútaz na trhu na vstupe alebo nadväzujúcom trhu, teda hospodársku sútaz medzi dodávatelmi alebo zákazníkmi tohto podniku. Zmluvní partneri posledného uvedeného podniku nesmú byt zvýhodnovaní alebo znevýhodnovaní v rámci ich vzájomnej hospodárskej sútaze (rozsudok z 15. marca 2007, British Airways/Komisia, [9]C-95/04 P, [10]EU:C:2007:166, bod [11]143). Nie je preto nevyhnutné, aby zneuzívajúce správanie malo vplyv na samotné konkurencné postavenie podniku s dominantným postavením na trhu, na ktorom pôsobí, a v porovnaní s jeho prípadnými vlastnými konkurentmi. 25 Na splnenie podmienok uplatnenia clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ je preto dôlezité konstatovat, ze správanie podniku v dominantnom postavení na trhu je nielen diskriminacné, ale navyse aj smeruje ku skresleniu tohto konkurencného vztahu, teda k naruseniu konkurencného postavenia jednej casti obchodných partnerov dotknutého podniku v porovnaní s ostatnými (rozsudok z 15. marca 2007, British Airways/Komisia, [12]C-95/04 P, [13]EU:C:2007:166, bod [14]144 a citovaná judikatúra). 26 S cielom stanovit, ci cenová diskriminácia správania podniku v dominantnom postavení voci jeho obchodným partnerom má tendenciu narúsat hospodársku sútaz na nadväzujúcom trhu, ako v podstate uviedol generálny advokát v bode 63 svojich návrhov, samotná existencia bezprostredného znevýhodnenia hospodárskych subjektov, ktorým boli ulozené vyssie ceny v porovnaní s cenami uplatnovanými na ich konkurentov za rovnaké plnenie, neznamená, ze by hospodárska sútaz bola narusená alebo ze by mohla byt narusená. 27 Len v prípade, ak správanie podniku v dominantnom postavení smeruje vzhladom na vsetky okolnosti prípadu k naruseniu hospodárskej sútaze medzi týmito obchodnými partnermi, sa diskriminácia obchodných partnerov, ktorí sa nachádzajú v konkurencnom vztahu, môze povazovat za zneuzitie. V takej situácii vsak nemozno pozadovat, aby bol navyse predlozený dôkaz skutocného a vycísleného zhorsenia konkurencného postavenia jednotlivých obchodných partnerov (rozsudok z 15. marca 2007, British Airways/Komisia, [15]C-95/04 P, [16]EU:C:2007:166, bod [17]145). 28 Z tohto dôvodu, ako to uviedol generálny advokát v bode 86 svojich návrhov, je potrebné vykonat preskúmania vsetkých relevantných okolností s cielom urcit, ci sa cenová diskriminácia vytvára alebo je spôsobilá vytvorit konkurencnú nevýhodu v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ. 29 Pokial ide o otázku, ci na úcely uplatnenia clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ treba vziat do úvahy závaznost mozného znevýhodnenia v hospodárskej sútazi, treba uviest, ze stanovenie hranice citelnosti (de minimis) s cielom urcit zneuzívanie dominantného postavenia nie je odôvodnené (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 6. októbra 2015, Post Danmark, [18]C-23/14, [19]EU:C:2015:651, bod [20]73). 30 Na to, aby cenová diskriminácia v zmysle clánku 102 druhom odseku písm. c) ZFEÚ mohla spôsobit znevýhodnenie v hospodárskej sútazi, je nevyhnutné, aby ovplyvnila záujmy subjektu, na ktorý sa uplatnovali vyssie ceny v porovnaní s jeho konkurentmi. 31 Pokial orgán na ochranu hospodárskej sútaze alebo príslusný vnútrostátny súd vykonáva konkrétne preskúmanie uvedené v bode 28 tohto rozsudku, musí zohladnit vsetky okolnosti prípadu, ktorý mu je predlozený. Takýto orgán alebo súd môze v tejto súvislosti posúdit dominantné postavenie podniku, vyjednávaciu silu, pokial ide o ceny, podmienky a spôsoby ich ulozenia, ich trvanie a ich výsku, ako aj prípadnú existenciu stratégie zameranej na vylúcenie z nadväzujúceho trhu jedného zo svojich obchodných partnerov, ktorý je prinajmensom rovnako efektívny ako jeho konkurenti (pozri analogicky rozsudok zo 6. septembra 2017, Intel/Komisia, [21]C-413/14 P, [22]EU:C:2017:632, bod [23]139 a citovanú judikatúru). 32 Pokial ide po prvé v prejednávanej veci o dominantné postavenie a vyjednávaciu silu s ohladom na ulozenie cien na nadväzujúcom trhu, zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze MEO a NOS sú hlavnými zákazníkmi organizácie GDA. V tejto súvislosti vnútrostátny súd poukazuje na to, ze existujú nepriame dôkazy, podla ktorých majú urcitú vyjednávaciu silu voci organizácii GDA. 33 Z dôkazov predlozených Súdnemu dvoru dalej vyplýva, hoci vnútrostátnemu súdu prinálezí overit, ci ide o taký prípad, ze tvorba cien organizáciou GDA je podmienená zákonom, ktorý ukladá zmluvným stranám, aby v prípade, ze nedospejú k dohode, sa obrátili na rozhodcovský súd. Za týchto okolností a ako to bolo v konkrétnom prípade, pokial ide o ceny úctované spolocnosti MEO, GDA pocas obdobia, ktoré je sporné vo veci samej, no v kazdom prípade od urcitého momentu, uplatnovala iba ceny stanovené rozhodnutím rozhodcovského súdu. 34 Pokial ide po druhé o dlzku uplatnovania a výsku cien, o ktoré ide vo veci samej, vnútrostátny súd uvádza, ze na jednej strane odstupnovanie cien sa uplatnovalo v rokoch 2010 az 2013. Pokial ide na druhej strane o sumy, ktoré MEO platila rocne organizácii GDA, z údajov obsiahnutých v rozhodnutí orgánu na ochranu hospodárskej sútaze o zastavení konania z 3. marca 2016 - ktorých správnost môze overit vnútrostátny súd - vyplýva, ze tieto sumy predstavovali relatívne nízke percento celkových nákladov, ktoré znása MEO v rámci svojej ponuky sluzby maloobchodného prístupu k predplatenému televíznemu signálu, a ze v tejto súvislosti malo odstupnovanie cien malý vplyv na zisk spolocnosti MEO. Ako pritom uviedol generálny advokát v bode 104 svojich návrhov, ze ak vplyv odstupnovania cien na náklady subjektu, ktorý o sebe tvrdí, ze bol poskodený, alebo aj na výnosnost a zisky tohto hospodárskeho subjektu, nie je velký, mozno z toho prípadne vyvodit, ze dané odstupnovanie cien nemôze mat nijaký vplyv na konkurencné postavenie tohto subjektu. 35 Po tretie treba uviest, ze v takej situácii ako vo veci samej, v ktorej uplatnenie odstupnovaných cien sa týka len nadväzujúceho trhu, podnik v dominantnom postavení nemá v zásade záujem, aby na nadväzujúcom trhu vytlacil niektorého zo svojich obchodných partnerov z trhu. V kazdom prípade spis predlozený Súdnemu dvoru neobsahuje nijaký nepriamy dôkaz, ze by GDA sledovala takýto ciel. 36 Vzhladom na vsetky predchádzajúce úvahy prinálezí vnútrostátnemu súdu urcit, ci odstupnovanie cien vo veci samej mohlo spôsobit znevýhodnenie spolocnosti MEO v hospodárskej sútazi. 37 Vzhladom na predchádzajúce úvahy treba na polozené otázky odpovedat tak, ze pojem "znevýhodnenie v hospodárskej sútazi" v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze pokial podnik v dominantnom postavení uplatnuje diskriminacné ceny voci obchodným partnerom na nadväzujúcom trhu, tento pojem sa vztahuje na situáciu, ked dané správanie môze mat za následok narusenie hospodárskej sútaze medzi týmito obchodnými partnermi. Konstatovanie takéhoto "znevýhodnenia v hospodárskej sútazi" nevyzaduje dôkaz skutocného a vycísleného zhorsenia konkurencného postavenia, ale musí vychádzat z preskúmania vsetkých relevantných okolností prejednávanej veci, ktoré umoznujú dospiet k záveru, ze takéto správanie má vplyv na náklady, výnos alebo na iný relevantný záujem jedného alebo viacerých z týchto partnerov, takze toto správanie môze ovplyvnit uvedené postavenie. O trovách 38 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto: Pojem "znevýhodnenie v hospodárskej sútazi" v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze pokial podnik v dominantnom postavení uplatnuje diskriminacné ceny voci obchodným partnerom na nadväzujúcom trhu, tento pojem sa vztahuje na situáciu, ked dané správanie môze mat za následok narusenie hospodárskej sútaze medzi týmito obchodnými partnermi. Konstatovanie takéhoto "znevýhodnenia v hospodárskej sútazi" nevyzaduje dôkaz skutocného a vycísleného zhorsenia konkurencného postavenia, ale musí vychádzat z preskúmania vsetkých relevantných okolností prejednávanej veci, ktoré umoznujú dospiet k záveru, ze takéto správanie má vplyv na náklady, výnos alebo na iný relevantný záujem jedného alebo viacerých z týchto partnerov, takze toto správanie môze ovplyvnit uvedené postavenie. Podpisy __________________________________________________________________ ( [24]*1 ) Jazyk konania: portugalcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXjx0tVP/L88135-3285TMP.html#t-ECR_62016CJ0525_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&locale=sk 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&locale=sk 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point143 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&locale=sk 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point144 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&locale=sk 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point145 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A651&locale=sk 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A651&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A651&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point73 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&locale=sk 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point139 24. file:///tmp/lynxXXXXjx0tVP/L88135-3285TMP.html#c-ECR_62016CJ0525_SK_01-E0001