ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (piata komora) zo 7. septembra 2017 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Hospodárska sútaz - Koncentrácia podnikov - Nariadenie (ES) c. 139/2004 - Clánok 3 ods. 1 písm. b) a clánok 3 ods. 4 - Pôsobnost - Pojem 'koncentrácia` - Zmena spôsobu kontroly existujúceho podniku, ktorá sa mení z výlucnej na spolocnú - Vytvorenie spolocného podniku, ktorý trvalo vykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu" Vo veci C-248/16, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Oberster Gerichtshof (Najvyssí súd, Rakúsko) z 31. marca 2016 a dorucený Súdnemu dvoru 2. mája 2016, ktorý súvisí s konaním: Austria Asphalt GmbH & Co. OG proti Bundeskartellanwalt, SÚDNY DVOR (piata komora), v zlození: predseda piatej komory J. L. da Cruz Vilaça, podpredseda Súdneho dvora A. Tizzano (spravodajca), sudcovia A. Borg Barthet, E. Levits a F. Biltgen, generálna advokátka: J. Kokott, tajomník: X. Lopez Bancalari, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 22. marca 2017, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Austria Asphalt GmbH & Co. OG, v zastúpení: B. Kofler-Senoner, S. Huber, M. Mayer a H. Kristoferitsch, Rechtsanwälte, - Bundeskartellanwalt, v zastúpení: A. Mair, H. L. Majer a G. Stifter, splnomocnení zástupcovia, - Európska komisia, v zastúpení: T. Christoforou, H. Leupold a M. Farley, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 27. apríla 2017, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 3 nariadenia Rady (ES) c. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (nariadenie ES o fúziách) ([2]Ú. v. EÚ L 24, 2004, s. 1; Mim. vyd. 08/003, s. 40). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spolocnostou Austria Asphalt GmbH & Co. OG (dalej len "Austria Asphalt") a Bundeskartellanwalt (Spolkový zástupca pre kartelové veci) týkajúceho sa údajnej koncentrácie. Právny rámec 3 Odôvodnenia 5, 6, 8 a 20 nariadenia c. 139/2004 sú formulované takto: "(5) malo by sa... zabezpecit, aby proces reorganizácie trvalo nenarusil hospodársku sútaz. Právo spolocenstva musí preto obsahovat ustanovenia o takých formách koncentrácie, ktoré by mohli znacne narusit úcinnú hospodársku sútaz na spolocnom trhu alebo na jeho podstatnej casti; (6) preto je potrebný osobitný právny nástroj, ktorý umozní úcinnú kontrolu vsetkých koncentrácií z hladiska ich vplyvu na struktúru hospodárskej sútaze v spolocenstve a ktorý bude jediným právnym nástrojom uplatnitelným na takéto koncentrácie. Nariadenie (EHS) c. 4064/89 umoznilo vytvorit politiku spolocenstva v tejto oblasti. Na základe skúsenosti je vsak potrebné uvedené nariadenie vecne prepracovat na právnu úpravu schopnú prijímat výzvy integrovanejsieho trhu a budúceho rozsirovania Európskej únie. V súlade so zásadami subsidiarity a proporcionality uvedenými v clánku 5 Zmluvy neprekracuje toto nariadenie rozsah toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie ciela, ktorým je zabezpecit, ze nebude narusená hospodárska sútaz na spolocnom trhu v súlade so zásadou otvoreného trhového hospodárstva so slobodnou hospodárskou sútazou; ... (8) ustanovenia, ktoré sa majú prijat v tomto nariadení, by sa mali uplatnovat na významné strukturálne zmeny, ktorých dopad na trh prekracuje státne hranice ktoréhokolvek clenského státu. Takéto koncentrácie by podla vseobecného pravidla mali byt posudzované výlucne na úrovni spolocenstva uplatnovaním systému jednostupnového konania a v súlade so zásadou subsidiarity; ... (20) je úcelné definovat pojem koncentrácie takým spôsobom, aby zahrnala cinnosti vyvolávajúce trvalé zmeny kontroly úcastníkov koncentrácie a tým aj struktúry trhu. Preto je vhodné, aby predmetom tohto nariadenia boli aj vsetky spolocné podniky, ktoré trvalo vykonávajú vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu. Taktiez je vhodné, aby sa úzko súvisiace transakcie, ktoré sú uskutocnené za rovnakých podmienok, alebo ktoré majú formu niekolkých transakcií s cennými papiermi uskutocnených v primerane krátkej lehote, povazovali za jedinú koncentráciu." 4 Clánok 2 ods. 1 a 4 nariadenia c. 139/2004 stanovuje: "1. Koncentrácie v pôsobnosti tohto nariadenia sa na úcely urcenia ich zlucitelnosti so spolocným trhom posudzujú v súlade so zámermi tohto nariadenia a s týmito ustanoveniami. Pri posudzovaní Komisia zohladní: a) potrebu zachovávat a rozvíjat úcinnú hospodársku sútaz na spolocnom trhu vzhladom, okrem iného, aj na struktúru vsetkých dotknutých trhov a skutocnej alebo moznej hospodárskej sútaze zo strany podnikov nachádzajúcich sa v spolocenstve alebo mimo neho; ... 4. V rozsahu, v ktorom je cielom alebo úcinkom vytvorenia spolocného podniku, predstavujúceho koncentráciu podla clánku 3, koordinácia sútazného správania podnikov, ktoré zostávajú nezávislé, sa táto koordinácia hodnotí v súlade s kritériami uvedenými v clánku [101] ods. 1 a 3 [ZFEÚ], s cielom stanovit, ci je alebo nie je toto konanie zlucitelné so spolocným trhom." 5 Clánok 3 uvedeného nariadenia s názvom "Definícia koncentrácie" vo svojich odsekoch 1 a 4 stanovuje: "1. Za vznik koncentrácie sa povazuje, ak je trvalá zmena kontroly spôsobená: ... b) získaním priamej alebo nepriamej kontroly nad celým alebo nad castami jedného alebo viacerých dalsích podnikov jednou alebo viacerými osobami, ktoré uz kontrolujú najmenej jeden podnik, alebo jedným alebo viacerými podnikmi, ci uz kúpou cenných papierov alebo aktív, zmluvne alebo iným spôsobom. ... 4. Vytvorenie spolocného podniku, ktorý trvalo vykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu je koncentráciou v zmysle odseku 1 písm. b)." 6 Clánok 21 nariadenia c. 139/2004 s názvom "Uplatnovanie nariadenia a príslusnost" vo svojom odseku 1 uvádza: "Výlucne toto nariadenie sa uplatnuje na koncentrácie podla clánku 3 a nariadenia [Rady] (ES) c. 1/2003 [zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [101] a [102 ZFEÚ] ([3]Ú. v. EÚ L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205)], (EHS) c. 1017/68..., (EHS) c. 4056/86... a (EHS) c. 3975/87... sa neuplatnujú, okrem pokial [ibaze - neoficiálny preklad] ide o spolocné podniky, ktoré nemajú význam pre celé spolocenstvo a ktorých cielom alebo úcinkom je koordinácia sútazného správania nezávislých podnikov." Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 7 Austria Asphalt je dcérskou spolocnostou Strabag SE, ktorá ju nepriamo kontroluje. Skupina Strabag, ktorá tieto spolocnosti vlastní, je medzinárodnou skupinou stavebných podnikov vykonávajúcich svoju cinnost predovsetkým v oblasti výstavby ciest. 8 Porr AG, ktorá je takisto súcastou medzinárodnej skupiny stavebných podnikov zaoberajúcej sa výstavbou ciest, vlastní celé základné imanie spolocnosti Teerag Asdag AG. Teerag Asdag AG je jediným vlastníkom zariadenia na výrobu asfaltu Mürzzuschlag (dalej len "cielový podnik"), ktoré vyrába asfalt potrebný na výstavbu ciest. Z rozhodnutia vnútrostátneho súdu vyplýva, ze väcsina produkcie tohto podniku je urcená skupine Porr, a preto uvedený podnik nemozno povazovat za plne funkcný podnik. 9 Austria Asphalt a Teerag Asdag plánujú vytvorit spolocnost zalozenú podla rakúskeho práva, ktorá kúpi cielový podnik. Austria Asphalt by mala vlastnit 50 % základného imania tejto spolocnosti a spolocne so spolocnostou Teerag Asdag vykonávat kontrolu cielového podniku. V dôsledku toho od okamihu realizácie tohto postupu uz nebude Teerag Asdag vykonávat výlucnú kontrolu cielového podniku, ale bude vykonávat spolocnú kontrolu spolu so spolocnostou Austria Asphalt. Podla vnútrostátneho súdu ani spolocný podnik, ktorý vznikne vdaka uvedenému postupu, nebude mozné povazovat za plne funkcný spolocný podnik, pretoze väcsina jeho produkcie bude urcená podnikom týchto dvoch skupín, ktoré ho kontrolujú. 10 Austria Asphalt 3. augusta 2015 oznámila zamýslanú koncentráciu Spolkovému úradu pre hospodársku sútaz. 11 Podla vnútrostátnych procesných ustanovení Spolkový zástupca pre kartelové veci poziadal Kartellgericht (Kartelový súd, Rakúsko) o preskúmanie tohto zámeru. Tento súd sa v podstate domnieval, ze zamýslaný postup je koncentráciou v zmysle clánku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia c. 139/2004 a vzhladom na to, ze sú splnené dalsie podmienky vyzadované týmto nariadením, nemozno tento postup preskúmat podla rakúskeho práva. Z tohto dôvodu vyhlásil, ze nie je príslusným súdom, a rozhodnutím zo 6. októbra 2015 ziadost o preskúmanie zamietol. 12 Austria Asphalt napadla toto rozhodnutie na Oberster Gerichtshof (Najvyssí súd, Rakúsko), pricom sa odvolávala na to, ze podla clánku 3 ods. 4 uvedeného nariadenia vytvorenie spolocného podniku vedie ku koncentrácii len v prípade, ze tento podnik trvalo vykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu, t. j. v rozsahu, v akom ide o plne funkcný spolocný podnik. O taký prípad nejde vo veci samej, takze nariadenie c. 139/2004 sa neuplatní. 13 Vnútrostátny súd najprv konstatoval, ze neexistuje judikatúra, ktorá by spresnovala rozsah pojmu "vytvorenie spolocného podniku" uvedeného v clánku 3 ods. 4 nariadenia c. 139/2004 alebo objasnovala vztahy medzi týmto ustanovením a clánkom 3 ods. 1 tohto nariadenia, ktorý vseobecne definuje kritériá, ktoré musia byt splnené na to, aby sa koncentrácia povazovala za uskutocnenú s výnimkou prípadu fúzie dvoch alebo viacerých podnikov alebo castí týchto podnikov. Dalej ani konsolidované oznámenie Komisie o právomoci podla nariadenia c. 139/2004 ([4]Ú. v. EÚ C 95, 2008, s. 1), ani rozhodovacia prax Komisie neumoznujú jasný výklad týchto ustanovení. Napokon samotná doktrína nie je názorovo jednotná. 14 Za týchto podmienok Oberster Gerichtshof (Najvyssí súd) rozhodol o prerusení konania a polození Súdnemu dvoru nasledujúcej prejudiciálnej otázky: "Má sa clánok 3 ods. 1 písm. b) a clánok 3 ods. 4 [nariadenia c. 139/2004] vykladat v tom zmysle, ze zmena zo samostatnej kontroly na spolocnú kontrolu v existujúcom podniku, pricom predtým samostatne kontrolujúci podnik sa aj nadalej podiela na spolocnej kontrole, predstavuje koncentráciu iba v tom prípade, ak podnik, [v ktorom doslo k zmene kontroly] natrvalo vykazuje vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu?" O prejudiciálnej otázke 15 Svojou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa má clánok 3 ods. 1 písm. b) a clánok 3 ods. 4 nariadenia c. 139/2004 vykladat v tom zmysle, ze zmena spôsobu kontroly v existujúcom podniku z predtým výlucnej kontroly na spolocnú kontrolu sa povazuje za koncentráciu iba v prípade, ak spolocný podnik, ktorý týmto spôsobom vznikol, trvalo vykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu. 16 Na úcely odpovede na túto otázku treba uviest, ze podla clánku 3 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia sa za vznik koncentrácie okrem iného povazuje trvalá zmena kontroly spôsobená získaním zo strany jedného podniku alebo viacerých podnikov priamej alebo nepriamej kontroly nad celým alebo nad castami jedného podniku alebo viacerých dalsích podnikov. 17 Podla clánku 3 ods. 4 uvedeného nariadenia vsak vytvorenie spolocného podniku predstavuje koncentráciu v zmysle clánku 3 ods. 1 písm. b) iba v prípade, ak tento podnik trvalo vykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu. 18 Z tohto dôvodu treba konstatovat, ze znenie clánku 3 tohto nariadenia samo osebe neumoznuje urcit, ci dochádza ku koncentrácii v zmysle uvedeného clánku v dôsledku postupu, ktorým sa výlucná kontrola nad existujúcim podnikom zmení na spolocnú, ak spolocný podnik, ktorý takýmto postupom vznikol, nevykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu. 19 Takýto postup totiz na jednej strane zahrna trvalú zmenu kontroly podniku, ktorý je predmetom daného postupu, cím splna jedno z kritérií uvedených v clánku 3 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia, a na druhej strane sa tento postup môze povazovat za vytvorenie spolocného podniku a tým spadat pod daný clánok 3 ods. 4, takze koncentrácia by sa povazovala za vzniknutú len v prípade, ak by tento podnik trvalo vykonával vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu. 20 Pokial doslovný výklad ustanovenia práva Únie neumoznuje posúdenie jeho presného rozsahu, treba predmetnú právnu úpravu vykladat s ohladom na jej úcel, ako aj na základe jej celkovej systematiky (pozri v tomto zmysle rozsudky z 31. marca 1998, Francúzsko a i./Komisia, [5]C-68/94 a C-30/95, [6]EU:C:1998:148, bod [7]168, ako aj zo 7. apríla 2016, Marchon Germany, [8]C-315/14, [9]EU:C:2016:211, body [10]28 a [11]29). 21 Pokial ide o ciele sledované nariadením c. 139/2004, z jeho odôvodnení 5, 6 a 8 vyplýva, ze jeho cielom je zabezpecit, aby reorganizácie podnikov trvalo nenarusili hospodársku sútaz. Preto podla týchto odôvodnení musí právo Únie obsahovat ustanovenia o takých formách koncentrácie, ktoré by mohli znacne narusit úcinnú hospodársku sútaz na vnútornom trhu alebo na jeho podstatnej casti a ktoré umoznia úcinnú kontrolu vsetkých koncentrácií z hladiska ich vplyvu na struktúru hospodárskej sútaze v Únii. Preto sa toto nariadenie musí uplatnovat na významné strukturálne zmeny, ktorých dosah na trh prekracuje státne hranice akéhokolvek clenského státu. 22 Ako vyplýva z odôvodnenia 20 uvedeného nariadenia, pojem koncentrácia treba definovat tak, aby zahrnal cinnosti vyvolávajúce trvalú zmenu kontroly dotknutých podnikov, a tým aj struktúry trhu. Takisto spolocné podniky musia byt zahrnuté do pôsobnosti tohto nariadenia, pokial trvalo vykonávajú vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu. 23 Z tohto hladiska, ako uviedla generálna advokátka v bode 28 svojich návrhov, nariadenie c. 139/2004 vo svojich odôvodneniach nerozlisuje podla toho, ci bol dotknutý podnik novozalozený v dôsledku predmetného postupu, alebo ci ide o uz existujúci podnik, ktorý doteraz podliehal výlucnej kontrole skupiny a následne sa dostal pod spolocnú kontrolu viacerých podnikov. 24 Táto absencia rozlisovania je plne odôvodnená tým, ze hoci vytvorenie spolocného podniku musí z hladiska úcinkov na struktúru trhu kontrolovat Komisia, nastanie takýchto úcinkov závisí od skutocného objavenia sa takéhoto spolocného podniku na trhu, t. j. podniku, ktorý trvalo vykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu. 25 Clánok 3 uvedeného nariadenia sa teda vztahuje na spolocné podniky do tej miery, do akej ich vytvorenie trvalo vplýva na struktúru trhu. 26 Takýto výklad je podporený clánkom 3 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia, ktorý za základný prvok pojmu koncentrácia nepovazuje vytvorenie podniku, ale zmenu kontroly podniku. 27 Opacný výklad clánku 3 nariadenia c. 139/2004, ktorý zastáva predovsetkým Komisia, by viedol k neodôvodnenému rozdielnemu zaobchádzaniu na jednej strane s novozalozenými podnikmi vytvorenými v dôsledku predmetného postupu, ktoré by spadali pod pojem koncentrácia len v prípade, ak trvalo vykonávajú vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu, a na druhej strane s podnikmi, ktoré uz existovali pred týmto postupom, ktoré by spadali pod tento pojem bez ohladu na to, ze po uskutocnení postupu trvalo vykonávajú uvedené funkcie. 28 Z toho vyplýva, ze s ohladom na ciele sledované nariadením c. 139/2004 sa má clánok 3 ods. 4 tohto nariadenia vykladat tak, ze sa vztahuje na vytvorenie spolocného podniku, t. j. na postup, ktorý vedie k tomu, ze sa na trhu objaví podnik spolocne kontrolovaný minimálne dvomi dalsími podnikmi, pricom je irelevantné, ze tento po novom spolocne kontrolovaný podnik existoval pred dotknutým postupom. 29 Takýto výklad uvedeného clánku 3 je zároven v súlade s celkovou systematikou nariadenia c. 139/2004. 30 Je síce pravda, ze podla odôvodnenia 6 tohto nariadenia preventívna kontrola koncentrácií zavedená týmto nariadením sa vztahuje na koncentrácie, ktoré majú vplyv na struktúru hospodárskej sútaze v Únii, z toho vsak vôbec nevyplýva, ze vsetky konania podnikov, ktoré nemajú takéto úcinky, nepodliehajú kontrole zo strany Komisie alebo zo strany vnútrostátnych orgánov, ktoré sú príslusné pre oblast hospodárskej sútaze. 31 Uvedené nariadenie je - rovnako ako najmä nariadenie (ES) c. 1/2003 - súcastou súboru právnych predpisov vykonávajúcich clánky 101 a 102 ZFEÚ, ako aj zavádzajúcich systém kontroly, ktoré majú zabezpecit, aby hospodárska sútaz nebola narusená na vnútornom trhu Únie. 32 Ako vyplýva z clánku 21 ods. 1 nariadenia c. 139/2004, toto nariadenie sa uplatnuje výlucne na koncentrácie podla clánku 3 tohto nariadenia, na ktoré sa v zásade neuplatnuje nariadenie c. 1/2003. 33 Naopak, posledné uvedené nariadenie sa nadalej uplatnuje na konania podnikov, ktoré síce nepredstavujú koncentráciu v zmysle nariadenia c. 139/2004, avsak môzu viest k zosúladeným postupom medzi nimi v rozpore s clánkom 101 ZFEÚ, a ktoré z tohto dôvodu podliehajú kontrole zo strany Komisie alebo vnútrostátnych orgánov pre hospodársku sútaz. 34 Výklad clánku 3 nariadenia c. 139/2004 uskutocnený Komisiou, podla ktorého zmena spôsobu kontroly podniku, ktorá sa mení z výlucnej na spolocnú, spadá pod pojem koncentrácia, aj ked tento spolocný podnik nevykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu, nie je v súlade s clánkom 21 ods. 1 tohto nariadenia. Uznanie takéhoto výkladu by totiz viedlo k rozsíreniu preventívnej kontroly stanovenej týmto nariadením na postupy, ktoré nemôzu mat vplyv na struktúru dotknutého trhu, a k zodpovedajúcemu obmedzeniu pôsobnosti nariadenia c. 1/2003, ktoré by sa uz nevztahovalo na takéto postupy, hoci tieto postupy môzu viest k zosúladeným postupom podnikov v zmysle clánku 101 ZFEÚ. 35 Vzhladom na vyssie uvedené úvahy treba na otázku odpovedat tak, ze clánok 3 nariadenia c. 139/2004 sa má vykladat v tom zmysle, ze ku koncentrácii v dôsledku zmeny spôsobu kontroly existujúceho podniku z výlucnej na spolocnú dochádza len v prípade, ak spolocný podnik, ktorý takýmto postupom vznikol, trvalo vykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu. O trovách 36 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (piata komora) rozhodol takto: Clánok 3 nariadenia Rady (ES) c. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Nariadenie ES o fúziách) sa má vykladat v tom zmysle, ze ku koncentrácii v dôsledku zmeny spôsobu kontroly existujúceho podniku z výlucnej na spolocnú dochádza len v prípade, ak spolocný podnik, ktorý takýmto postupom vznikol, trvalo vykonáva vsetky funkcie samostatného hospodárskeho subjektu. Podpisy __________________________________________________________________ ( [12]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXX9mzFoL/L88776-4773TMP.html#t-ECR_62016CJ0248_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:024:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2008:095:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A148&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A148&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1998%3A148&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point168 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A211&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A211&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A211&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A211&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 12. file:///tmp/lynxXXXX9mzFoL/L88776-4773TMP.html#c-ECR_62016CJ0248_SK_01-E0001