ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora) z 26. apríla 2018 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Regionálna dan z velkých obchodných prevádzok - Sloboda usadit sa - Ochrana zivotného prostredia a územné plánovanie - Státna pomoc - Selektívne opatrenie" Vo veciach C-234/16 a C-235/16, ktorých predmetom sú návrhy na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podané rozhodnutiami Tribunal Supremo (Najvyssí súd, Spanielsko) z 10. a 11. marca 2016 a dorucené Súdnemu dvoru 25. apríla 2016, ktoré súvisia s konaniami: Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) proti Consejería de Economía y Hacienda del Principado de Asturias (C-234/16), Consejo de Gobierno del Principado de Asturias (C-235/16), SÚDNY DVOR (prvá komora) v zlození: predsednícka prvej komory R. Silva de Lapuerta, sudcovia C. G. Fernlund, J.-C. Bonichot (spravodajca), A. Arabadziev a E. Regan, generálna advokátka: J. Kokott, tajomník: L. Carrasco Marco, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní zo 6. júla 2017, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED), v zastúpení: J. Pérez-Bustamante Köster, F. Löwhagen, abogados, a J. M. Villasante García, procurador, - Consejería de Economía y Hacienda del Principado de Asturias a Consejo de Gobierno del Principado de Asturias, v zastúpení: A. Roces Llaneza, letrada, - Európska komisia, v zastúpení: N. Gossement, P. Nemecková a G. Luengo, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 9. novembra 2017, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrhy na zacatie prejudiciálneho konania sa týkajú výkladu clánkov 49 a 54 ZFEÚ, ako aj clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 2 Tieto návrhy boli podané v rámci sporov medzi Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (Národná asociácia velkodistribútorov, dalej len "ANGED") a Consejería de Economía y Hacienda del Principado de Asturias (Regionálne ministerstvo hospodárstva a financií Astúrskeho kniezatstva, Spanielsko) a Consejo de Gobierno del Principado de Asturias (orgán výkonnej moci Astúrskeho kniezatstva) vo veci zákonnosti dane, ktorej podliehajú velké obchodné prevádzky nachádzajúce sa v Autonómnom spolocenstve Astúrskeho kniezatstva. Spanielske právo 3 Ley del Principado de Asturias 15/2002, de medidas presupuestarias, administrativas y fiscales (zákon Astúrskeho kniezatstva 15/2002 o rozpoctových, správnych a danových opatreniach) z 27. decembra 2002 (BOPA c. 301 z 31. decembra 2002), v znení uplatnitelnom na skutkové okolnosti vo veciach samých (dalej len "zákon 15/2002"), s úcinnostou od 1. januára 2003 zaviedol vo svojom clánku 21 dan z velkých obchodných prevádzok (dalej len "IGEC"). 4 Preambula zákona 15/2002 spresnuje, ze cielom tejto dane je dosiahnut, aby sa na velké obchodné prevádzky preniesli nepriaznivé dôsledky, ktoré ich cinnost vyvoláva na území, na zivotnom prostredí a v oblasti miestneho obchodu. 5 Clánok 21 bod 2 zákona 15/2002 stanovuje, ze príjmy z IGEC sa pouzijú na "vypracovanie a realizáciu programov prijatých na vykonanie odvetvových usmernení týkajúcich sa vybavenia obchodných prevádzok" a na "zavedenie skvalitnenia zivotného prostredia a sietí infrastruktúry". 6 V súlade s clánkom 21 bodom 3 zákona 15/2002 sa táto dan uplatní na samostatné alebo kolektívne obchodné prevádzky, ktorých úzitková plocha na vystavovanie a predaj verejnosti je minimálne 4000 m2. Táto hranicná hodnota, ktorá je platná od 1. januára 2005, bola pôvodne stanovená na 2500 m2. 7 Podla clánku 21 bodu 4 zákona 15/2002 sa IGEC nevztahuje na samostatné velké prevádzky, ktorých úzitková plocha na vystavovanie a predaj verejnosti neprevysuje 10000 m2 a v ktorých sa vykonáva výhradne niektorá z týchto cinností: záhradníctvo, predaj vozidiel, stavebných materiálov, strojov a priemyselných súciastok. 8 Z clánku 21 bodu 5 zákona 15/2002 vyplýva, ze osobami povinnými platit IGEC sú vlastníci, ktorí prevádzkujú velké obchodné prevádzky, ci uz samostatné alebo kolektívne, teda vlastníci jedného alebo viacerých priestorov tvoriacich súcast týchto velkých obchodných prevádzok, a ktorí bud priamo vykonávajú obchodné cinnosti, alebo prenechávajú jeden alebo viaceré priestory tretím osobám na výkon takých cinností. 9 Clánok 21 bod 7 tohto zákona spresnuje spôsoby výpoctu základu na urcenie dane, ktoré zohladnujú predovsetkým hustotu obyvatelstva v okruhu desiatich kilometrov od miesta zriadenia prevádzky. 10 Clánok 21 bod 11 zákona c. 15/2002 stanovuje, ze IGEC sa vypocíta tak, ze na výsku dane sa prípadne uplatní bonus vo výske 10 % stanovený pre velké obchodné prevádzky, ktoré sa nenachádzajú v mestských oblastiach a do ktorých sa dá dostat aspon pomocou dvoch rôznych prostriedkov verejnej dopravy, ako aj bonus pre velké obchodné prevádzky, ktoré uskutocnujú projekty na ochranu zivotného prostredia, ktoré príslusná správa na ochranu zivotného prostredia povazuje za primerané, do výsky 10 % podla hodnoty týchto projektov. 11 Od 1. januára 2015 je právny rezim tejto dane spresnený podobným znením v decreto legislativo 1/2014, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales del Principado de Asturias en materia de Tributos Propios (legislatívny dekrét 1/2004 týkajúci sa schválenia prepracovaného znenia zákonných ustanovení Astúrskeho kniezatstva v oblasti daní) z 23. júla 2014 (BOPA c. 175 z 29. júla 2014). 12 Bod III preambuly tohto legislatívneho dekrétu v podstate preberá preambulu zákona 15/2002, pricom sa vsak nezmienujú negatívne vplyvy cinnosti velkých obchodných prevádzok na miestny obchod. Spory vo veciach samých a prejudiciálne otázky 13 Regionálna dan z velkých obchodných prevádzok bola na celom území Autonómneho spolocenstva Astúrskeho kniezatstva zavedená zákonom 15/2002 s cielom kompenzovat mozné vplyvy týchto velkých obchodných prevádzok, najmä v oblasti miestneho obchodu, na územie a zivotné prostredie. Rozhodnutím z 3. júla 2003 Regionálne ministerstvo hospodárstva a financií Astúrskeho kniezatstva schválilo vzor oznámenia na registráciu k danovej povinnosti, zmene alebo zruseniu registrácie k IGEC. Orgán výkonnej moci Astúrskeho kniezatstva schválil 11. novembra 2009 prostredníctvom decreto 139/2009, por el que se aprueba el Reglamento del Impuesto sobre Grandes Establecimientos Comerciales (dekrét 139/2009 týkajúci sa schválenia nariadenia o dani z velkých obchodných prevádzok) (BOPA c. 273 z 25. novembra 2009) nariadenie týkajúce sa IGEC. 14 V priebehu roka 2003 podala ANGED, asociácia, ktorá na národnej úrovni zdruzuje velkodistribútorov, na Tribunal Superior de Justicia del Principado de Asturias (Najvyssí súd Astúrskeho kniezatstva, Spanielsko) zalobu o vyhlásenie neplatnosti tohto rozhodnutia z dôvodu jeho nezlucitelnosti ako so slobodou usadit sa, tak aj s právnymi predpismi o státnej pomoci. 15 V roku 2009 podala ANGED na tento súd aj zalobu o vyhlásenie neplatnosti tohto dekrétu. 16 Tento súd odlozil svoje rozhodnutia v týchto dvoch veciach do prijatia rozhodnutia o otázke, ktorú podala ANGED na Tribunal Constitucional (Ústavný súd, Spanielsko) vo veci zlucitelnosti právnej úpravy IGEC s ústavou. Po tom, co Tribunal Constitucional (Ústavný súd) 10. apríla 2014 ústavnú staznost zamietol, Tribunal Superior de Justicia de Asturias (Najvyssí súd Astúrie) zamietol aj zaloby, ktoré podala ANGED. Posledná uvedená asociácia podala kasacný opravný prostriedok proti týmto dvom zamietavým rozsudkom na Tribunal Supremo (Najvyssí súd, Spanielsko). 17 ANGED tiez predlozila Komisii staznost týkajúcu sa zavedenia IGEC a jej údajnej povahy státnej pomoci. 18 Listom z 28. novembra 2014 informovala Komisia spanielske orgány, ze po predbeznom posúdení rezimu IGEC mozno oslobodenie priznané malým obchodným prevádzkam, ako aj urcitým specializovaným prevádzkam, povazovat za státnu pomoc nezlucitelnú s vnútorným trhom, a ze je nevyhnutné, aby Spanielske královstvo túto dan zrusilo alebo upravilo. 19 V tomto kontexte Tribunal Supremo (Najvyssí súd) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru prejudiciálne otázky, ktoré sú vo veciach C-234/16 a C-235/16 formulované zhodne: "1. Majú sa clánky 49 a 54 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze bránia existencii regionálnej dane, ktorá sa vyberá z vyuzívania velkých obchodných prevádzok, ktorých úzitková plocha na vystavovanie a predaj verejnosti je minimálne 4000 m2, z dôvodu ich vplyvu na územie, zivotné prostredie a oblast miestneho obchodu v tomto regióne, ale ktorá sa uplatnuje bez ohladu na to, ci sa tieto obchodné prevádzky nachádzajú mimo konsolidovanej urbanistickej oblasti alebo v rámci nej, a väcsinou sa týka podnikov z iných clenských státov, s prihliadnutím na to, ze: a) sa nedotýka obchodníkov, ktorí vlastnia viaceré samostatné alebo kolektívne obchodné prevádzky s úzitkovou plochou na vystavovanie a predaj verejnosti mensou ako 4000 m2, bez ohladu na to, aký je súcet úzitkovej plochy na vystavovanie a predaj verejnosti vsetkých ich prevádzok, a b) neuplatnuje sa na samostatné velké obchodné prevádzky, ktorých úzitková plocha na vystavovanie a predaj verejnosti neprevysuje 10000 m2, ak sa v nich vykonávajú výhradne cinnosti týkajúce sa záhradníctva, predaja vozidiel, stavebných materiálov, strojov a priemyselných súciastok? 2. Má sa clánok 107 ods. 1 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze neuplatnenie IGEC zavedenej na území Autonómneho spolocenstva Astúrskeho kniezatstva na samostatné alebo kolektívne obchodné prevádzky s úzitkovou plochou na vystavovanie a predaj verejnosti mensou ako 4000 m2 a na samostatné velké obchodné prevádzky, ktorých úzitková plocha na vystavovanie a predaj verejnosti neprevysuje 10000 m2, ak sa v nich vykonávajú výhradne cinnosti týkajúce sa záhradníctva, predaja vozidiel, stavebných materiálov, strojov a priemyselných súciastok, predstavuje zakázanú státnu pomoc podla tohto ustanovenia?" O prejudiciálnych otázkach O prvej otázke 20 Svojou prvou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa majú clánky 49 a 54 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze bránia dani z velkých obchodných prevádzok, akou je dan dotknutá vo veciach samých. 21 Podla ustálenej judikatúry sleduje sloboda usadit sa zabezpecenie výhody vnútrostátneho zaobchádzania v hostitelskom clenskom státe státnym príslusníkom iného clenského státu a spolocnostiam uvedeným v clánku 54 ZFEÚ a zakazuje akúkolvek diskrimináciu, pokial ide o spolocnosti, na základe ich miesta sídla (pozri najmä rozsudky z 12. decembra 2006, Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation, [2]C-374/04, [3]EU:C:2006:773, bod [4]43, ako aj zo 14. decembra 2006, Denkavit Internationaal a Denkavit France, [5]C-170/05, [6]EU:C:2006:783, bod [7]22). 22 V tejto súvislosti sú zakázané nielen zjavné diskriminácie zalozené na mieste sídla spolocností, ale aj vsetky formy skrytej diskriminácie, ktoré pouzitím iných rozlisovacích kritérií vedú v skutocnosti k rovnakému výsledku (rozsudok z 5. februára 2014, Hervis Sport-és Divatkereskedelmi, [8]C-385/12, [9]EU:C:2014:47, bod [10]30 a citovaná judikatúra). 23 Okrem toho povinný poplatok, ktorý stanovuje kritérium zdanlivo objektívneho rozlisovania, ale ktoré vo väcsine prípadov znevýhodnuje - s prihliadnutím na jeho znaky - spolocnosti so sídlom v iných clenských státoch, ktoré sa nachádzajú v situácii porovnatelnej so situáciou podnikov so sídlom v clenskom státe zdanenia, predstavuje nepriamu diskrimináciu na základe miesta sídla spolocností, ktorá je zakázaná clánkami 49 a 54 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. februára 2014, Hervis Sport-és Divatkereskedelmi, [11]C-385/12, [12]EU:C:2014:47, body [13]37 az [14]41). 24 Dotknutá právna úprava stanovuje vo veciach samých kritérium týkajúce sa plochy na vystavovanie a predajnej plochy prevádzky, ktoré nezakladá priamu diskrimináciu. 25 Ani zo skutocností predlozených Súdnemu dvoru nevyplýva, ze toto kritérium vo väcsine prípadov znevýhodnuje státnych príslusníkov iných clenských státov alebo spolocnosti, ktoré majú svoje sídlo v iných clenských státoch. 26 Takéto konstatovanie totiz nevyplýva z údajov poskytnutých asociáciou ANGED v rámci jej písomných pripomienok, ktoré sa navyse týkajú najmä dane z velkých prevádzok zavedenej Autonómnym spolocenstvom Katalánska. Autonómne spolocenstvo Astúrskeho kniezatstva dalej tvrdilo, ze IGEC sa v zásade týka zdanitelných osôb spanielskeho pôvodu, ktoré sú povinné dan platit. 27 Vnútrostátny súd okrem toho spresnuje, ze nemá dostatok informácií "vhodných" na preukázanie prípadnej existencie skrytej diskriminácie. 28 Z toho dôvodu treba na prvú otázku odpovedat tak, ze clánky 49 a 54 ZFEÚ sa majú vykladat v tom zmysle, ze nebránia dani z velkých obchodných prevádzok, akou je dan dotknutá vo veciach samých. O druhej otázke 29 Svojou druhou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci dan, akou je dan dotknutá vo veciach samých, ktorá sa vyberá od velkých distribucných prevádzok najmä podla ich plochy na vystavovanie a predajnej plochy v rozsahu, v akom oslobodzuje prevádzky s predajnou plochou mensou ako 4000 m2 a tie, ktoré vykonávajú svoju cinnost v oblasti záhradníctva, predaja vozidiel, stavebných materiálov, strojov a priemyselných súciastok, a ktorých predajná plocha nie je väcsia ako 10000 m2, predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 30 Kvalifikácia vnútrostátneho opatrenia ako "státnej pomoci" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ vyzaduje, aby boli splnené vsetky nasledujúce podmienky. Po prvé musí íst o státny zásah alebo o zásah prostredníctvom státnych prostriedkov. Po druhé toto opatrenie musí byt spôsobilé ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. Po tretie musí svojmu príjemcovi poskytovat selektívnu výhodu. Po stvrté musí narúsat alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze (pozri najmä rozsudok z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group SA a i., [15]C-20/15 P a C-21/15 P, [16]EU:C:2016:981, bod [17]53). 31 Pokial ide o podmienku selektivity výhody, ktorá bola tiez zmienená pred Súdnym dvorom, z ustálenej judikatúry vyplýva, ze posúdenie tejto podmienky predpokladá zistenie, ci je v rámci danej právnej úpravy dotknuté také vnútrostátne opatrenie, ze zvýhodnuje "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru" pred inými, ktorí sa vzhladom na ciel sledovaný touto úpravou nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii a sú tak vystavení odlisnému zaobchádzaniu, ktoré v podstate mozno kvalifikovat ako "diskriminacné" (pozri najmä rozsudok z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group SA a i., [18]C-20/15 P a C-21/15 P, [19]EU:C:2016:981, bod [20]54, ako aj citovanú judikatúru). 32 Pokial ide konkrétne o vnútrostátne opatrenia, ktoré poskytujú danovú výhodu, je potrebné pripomenút, ze opatrenie takejto povahy, ktoré síce nepredstavuje prevod státnych prostriedkov, ale stavia príjemcu do situácie, ktorá je výhodnejsia ako situácia iných danovníkov, môze príjemcom zabezpecovat selektívnu výhodu a predstavuje tak státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Naopak danová výhoda, ktorá vyplýva zo vseobecného opatrenia, ktoré sa uplatnuje na vsetky hospodárske subjekty bez rozdielu, nepredstavuje takúto pomoc v zmysle uvedeného ustanovenia (rozsudok z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group SA a i., [21]C-20/15 P a C-21/15 P, [22]EU:C:2016:981, bod [23]56). 33 V tejto súvislosti kvalifikácia danového opatrenia ako "selektívneho" v prvom rade predpokladá identifikovat spolocný alebo "obvyklý" danový systém uplatnitelný v dotknutom clenskom státe a v druhom rade preukázat, ze preskúmavané danové opatrenie sa od neho odchyluje, pretoze zavádza rozdiely medzi hospodárskymi subjektmi, ktoré sa vzhladom na ciel sledovaný spolocným danovým systémom nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii (pozri najmä rozsudok z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group SA a i., [24]C-20/15 P a C-21/15 P, [25]EU:C:2016:981, bod [26]57, ako aj citovanú judikatúru). 34 Treba tiez pripomenút, ze referencný právny rámec na úcely posúdenia selektivity opatrenia nemusí byt nevyhnutne definovaný v rámci hraníc územia dotknutého clenského státu, ale môze byt definovaný územím, v rámci ktorého regionálny alebo miestny orgán vykonáva právomoc, ktorú mu zveruje ústava alebo zákon. Je to tak v prípade, ak mal tento orgán také právne a skutkové postavenie, ktoré by mu zabezpecovalo dostatocnú autonómiu voci ústrednej vláde clenského státu na to, aby vzhladom na opatrenia, ktoré prijíma, to bol posledný uvedený orgán a nie ústredná vláda, kto má hlavnú úlohu pri urcovaní politického a hospodárskeho prostredia, v ktorom podniky pôsobia [pozri v tomto zmysle rozsudok z 11. septembra 2008, Union General de Trabajadores de La Rioja (UGT-Rioja) a i., [27]C-428/06 az C-434/06, [28]EU:C:2008:488, body [29]47 az [30]50, ako aj citovanú judikatúru]. 35 Státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ vsak nepredstavuje opatrenie zavádzajúce rozlisovanie medzi podnikmi, ktoré sú vzhladom na ciel sledovaný dotknutým právnym rezimom v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii, a preto je a priori selektívne, ak sa clenskému státu podarí preukázat, ze toto rozlisovanie vyplýva z povahy alebo struktúry systému, ktorého je uvedené opatrenie súcastou (rozsudok z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group SA a i., [31]C-20/15 P a C-21/15 P, [32]EU:C:2016:981, bod [33]58, ako aj citovaná judikatúra). 36 Opatrenie spocívajúce vo výnimke z uplatnenia vseobecného danového systému môze byt odôvodnené povahou alebo vseobecnou struktúrou danového systému, ak dotknutý clenský stát môze preukázat, ze toto opatrenie vyplýva priamo zo základných alebo hlavných zásad jeho danového systému. V tomto ohlade je potrebné rozlisovat medzi cielmi, ktoré sú stanovené pre osobitný danový systém a nie sú vlastné tomuto systému, a na druhej strane vlastnými mechanizmami samotného danového systému, ktoré sú nevyhnutné na uskutocnovanie týchto cielov (rozsudok zo 6. septembra 2006, Portugalsko/Komisia, [34]C-88/03, [35]EU:C:2006:511, bod [36]81). 37 Treba tiez pripomenút, ze hoci na úcely konstatovania selektivity danového opatrenia nie je vzdy nevyhnutné, aby toto opatrenie predstavovalo odchýlku od danového systému, ktorý sa povazuje za vseobecný, okolnost, ze je takouto odchýlkou, je na tento úcel úplne relevantná, ak z toho vyplýva, ze sa rozlisujú dve kategórie hospodárskych subjektov, ktoré sú a priori predmetom odlisného zaobchádzania, teda subjekty, na ktoré sa vztahuje odchylné opatrenie, a subjekty, ktoré nadalej spadajú pod spolocný danový systém, a to napriek tomu, ze uvedené dve kategórie sú z hladiska ciela sledovaného uvedeným systémom v porovnatelnej situácii (rozsudok z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group SA a i., [37]C-20/15 P a C-21/15 P, [38]EU:C:2016:981, bod [39]77). 38 Pokial ide o právne predpisy dotknuté vo veciach samých, nebolo na Súdnom dvore predmetom diskusie, ze územným referencným rámcom by malo byt územie Autonómneho spolocenstva Astúrskeho kniezatstva. 39 Hoci sa navyse kritérium zdanenia týkajúce sa plochy na vystavovanie a predajnej plochy nejaví ako formálne odchýlne od daného referencného právneho rámca, aj tak má ten následok, ze z rozsahu pôsobnosti tejto dane vylucuje obchodné prevádzky, ktorých plocha na vystavovanie a predajná plocha je mensia ako 4000 m2. IGEC tak nemozno odlísit od regionálnej dane, ktorej podliehajú obchodné prevádzky s plochou na vystavovanie a predajnou plochou presahujúcou urcitú hranicnú hodnotu. 40 Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ vsak definuje státne zásahy na základe ich úcinkov a nezávisle od pouzitých techník (rozsudok z 22. decembra 2008, British Aggregates Association, [40]C-487/06 P, [41]EU:C:2008:757, bod [42]89). 41 Nemozno preto a priori vylúcit, ze také kritérium umoznuje v praxi zvýhodnit "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ tým, ze znízi ich zatazenie vo vztahu k tým, ktorí podliehajú zdaneniu dotknutému vo veciach samých. 42 V tomto kontexte treba preto urcit, ci sa obchodné prevádzky, ktoré sú takto vylúcené z pôsobnosti tejto dane, nachádzajú alebo nenachádzajú v situácii porovnatelnej so situáciou prevádzok, na ktoré sa dan vztahuje. 43 V rámci tejto analýzy je dôlezité zohladnit, ze v prípade neexistencie právnej úpravy Únie v tejto oblasti spadá urcenie zdanitelného základu a rozlozenie danového zatazenia jednotlivých faktorov výroby a jednotlivých hospodárskych sektorov nepochybne do právomoci clenských státov alebo entít pôsobiacich na nizsej ako státnej úrovni, ktoré majú danovú autonómiu (rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo, [43]C-106/09 P a C-107/09 P, [44]EU:C:2011:732, bod [45]97). 44 Ako totiz zdôraznuje Komisia v bode 156 svojho oznámenia týkajúceho sa pojmu "státnej pomoci", uvedeného v clánku 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ([46]Ú. v. EÚ C 262, 2016, s. 1), "clenské státy môzu slobodne rozhodovat o hospodárskej politike, ktorú povazujú za najvhodnejsiu, a najmä rozlozit podla svojich predstáv danové zatazenie na rôzne výrobné faktory [...] v súlade s právom Únie". 45 Pokial ide o dan dotknutú v konaní vo veciach samých, z informácií poskytnutých vnútrostátnym súdom vyplýva, ze jej cielom je prispievat k ochrane zivotného prostredia a územného plánovania. Ide totiz o nápravu a kompenzáciu dôsledkov cinnosti týchto velkých obchodných prevádzok na zivotné prostredie a územie spôsobených osobitne dopravným tokom tak, ze majú povinnost prispievat k financovaniu environmentálnych akcných plánov a ku zlepseniu infrastruktúry. 46 V tejto súvislosti nemozno spochybnit, ze vplyv obchodných prevádzok na zivotné prostredie závisí vo velkej miere od ich velkosti. Cím je totiz ich predajná plocha väcsia, tým je väcsia koncentrácia verejnosti, co sa prejavuje väcsími skodami na zivotnom prostredí. Z toho vyplýva, ze kritérium zalozené na hranicnej hodnote predajnej plochy, akým je kritérium stanovené vo vnútrostátnej právnej úprave vo veciach samých, na úcely rozlísenia medzi podnikmi podla toho, ci ich vplyv je viac alebo menej silný, je v súlade so sledovanými cielmi. 47 Je tiez zjavné, ze zriadenie takých prevádzok má mimoriadny význam pre politiku územného plánovania, a to bez ohladu na ich umiestnenie (pozri analogicky rozsudok z 24. marca 2011, Komisia/Spanielsko, [47]C-400/08, [48]EU:C:2011:172, bod [49]80). 48 Pokial ide o urcenie tejto hranicnej hodnoty, spadá toto urcenie do miery volnej úvahy vnútrostátneho zákonodarcu a vychádza z technických a komplexných posudkov, ktoré môze Súdny dvor preskúmat len v obmedzenom rozsahu. V tomto rámci teda nie je opodstatnené vychádzat z toho, ze pôvodná hranicná hodnota 2500 m2 alebo neskôr prijatá hranicná hodnota 4000 m2 je zjavne neprimeraná vo vztahu ku sledovaným cielom. 49 Za týchto podmienok kritérium zdanenia na základe predajnej plochy podniku, o aké ide vo veciach samých, vedie k rozlíseniu kategórií prevádzok, ktoré sa nenachádzajú v porovnatelnej situácii vzhladom na tieto ciele. 50 Preto oslobodenie od dane pre obchodné prevádzky nachádzajúce sa na územní Autonómneho spolocenstva Astúrskeho kniezatstva, ktorých predajná plocha je mensia ako urcitá hranicná hodnota, nemozno povazovat za selektívnu výhodu pre tieto prevádzky a nemôze tak predstavovat státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 51 Vnútrostátny súd sa pýta aj na ostatné vlastnosti predmetnej dane vo veciach samých. Pýta sa, ci oslobodenie od dane pre obchodné prevádzky, ktoré vykonávajú svoju cinnost výhradne v oblasti záhradníctva, predaja vozidiel, stavebných materiálov, strojov a priemyselných súciastok, a ktorých predajná plocha nie je väcsia ako 10000 m2, predstavuje výhodu v ich prospech. 52 Treba uviest, ze toto opatrenie má odchylnú povahu vo vztahu k referencnému rámcu stanovenému týmto osobitným zdanením. 53 Autonómne spolocenstvo Astúrskeho kniezatstva vo svojich písomných pripomienkach tvrdí, ze cinnosti dotknutých obchodných prevádzok vyzadujú svojou povahou znacné predajné plochy a sklady. Skody na zivotnom prostredí a územnom plánovaní, ktoré spôsobujú, sa posudzujú podla odlisnej hranicnej hodnoty, ktorá je vsak rovnocenná hranicnej hodnote, ktorá sa v zásade uplatnuje na cinnosti maloobchodných prevádzok, na ktoré sa táto dan vztahuje. 54 Taká skutocnost môze odôvodnit rozlisovanie podla právnej úpravy spornej vo veciach samých, ktorá tak nemá za následok priznanie selektívnej výhody v prospech dotknutých obchodných prevádzok. Vnútrostátnemu súdu vsak prinálezí overit, ze ide o taký prípad. 55 S prihliadnutím na vyssie uvedené treba na druhú otázku odpovedat tak, ze dan, akou je dan dotknutá vo veciach samých, ktorá sa vyberá od velkých distribucných prevádzok najmä podla ich predajnej plochy, pricom oslobodzuje prevádzky s predajnou plochou mensou ako 4000 m2, nepredstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Taká dan tiez nepredstavuje státnu pomoc v zmysle tohto ustanovenia v rozsahu, v akom oslobodzuje prevádzky, v ktorých sa vykonáva cinnost v oblasti záhradníctva, predaja vozidiel, stavebných materiálov, strojov a priemyselných súciastok, a ktorých predajná plocha nie je väcsia ako 10000 m2, ak tieto prevádzky nespôsobujú tak závazné skody v oblasti zivotného prostredia a územného plánovania ako iné prevádzky, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu. O trovách 56 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veciach samých incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol takto: 1. Clánky 49 a 54 ZFEÚ sa majú vykladat v tom zmysle, ze nebránia dani z velkých obchodných prevádzok, akou je dan dotknutá vo veciach samých. 2. Dan, akou je dan dotknutá vo veciach samých, ktorá sa vyberá od velkých distribucných prevádzok najmä podla ich predajnej plochy, pricom oslobodzuje prevádzky s predajnou plochou mensou ako 4000 m2, nepredstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Taká dan tiez nepredstavuje státnu pomoc v zmysle tohto ustanovenia v rozsahu, v akom oslobodzuje prevádzky, v ktorých sa vykonáva cinnost v oblasti záhradníctva, predaja vozidiel, stavebných materiálov, strojov a priemyselných súciastok, a ktorých predajná plocha nie je väcsia ako 10000 m2, ak tieto prevádzky nespôsobujú tak závazné skody v oblasti zivotného prostredia a územného plánovania ako iné prevádzky, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu. Podpisy __________________________________________________________________ ( [50]*1 ) Jazyk konania: spanielcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXrtUKuD/L88092-704TMP.html#t-ECR_62016CJ0234_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A773&locale=sk 3. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A773&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A773&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A783&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A783&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A783&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A47&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A47&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A47&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A47&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A47&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A47&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A47&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&locale=sk 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&locale=sk 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&locale=sk 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&locale=sk 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A488&locale=sk 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A488&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A488&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A488&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&locale=sk 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point81 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&locale=sk 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point77 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&locale=sk 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point89 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point97 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2016:262:TOC 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A172&locale=sk 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A172&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A172&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point80 50. file:///tmp/lynxXXXXrtUKuD/L88092-704TMP.html#c-ECR_62016CJ0234_SK_01-E0001