ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora) zo 6. decembra 2017 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Hospodárska sútaz - Kartely - Clánok 101 ods. 1 ZFEÚ - Selektívna distribúcia luxusných kozmetických výrobkov - Ustanovenie zakazujúce distribútorom vyuzívat v rámci internetového predaja neautorizovanú tretiu stranu - Nariadenie (EÚ) c. 330/2010 - Clánok 4 písm. b) a c)" Vo veci C-230/16, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Vyssí krajinský súd Frankfurt nad Mohanom, Nemecko) z 19. apríla 2016 a dorucený Súdnemu dvoru 25. apríla 2016, ktorý súvisí s konaním: Coty Germany GmbH proti Parfümerie Akzente GmbH, SÚDNY DVOR (prvá komora), v zlození: predsednícka prvej komory R. Silva de Lapuerta (spravodajkyna), sudcovia C. G. Fernlund, A. Arabadziev, S. Rodin a E. Regan, generálny advokát: N. Wahl, tajomník: X. Lopez Bancalari, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 30. marca 2017, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Coty Germany GmbH, v zastúpení: A. Lubberger a B. Weichhaus, Rechtsanwälte, - Parfümerie Akzente GmbH, v zastúpení: O. Spieker a M. Alber, Rechtsanwälte, - nemecká vláda, v zastúpení: T. Henze a A. Lippstreu, splnomocnení zástupcovia, - francúzska vláda, v zastúpení: D. Colas a J. Bousin, splnomocnení zástupcovia, - talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyna, za právnej pomoci D. Del Gaizo, avvocato dello Stato, - luxemburská vláda, v zastúpení: A. Germeaux, za právnej pomoci P. E. Partsch a T. Evans, avocats, - holandská vláda, v zastúpení: M. Bulterman, M. de Ree a J. Langer, splnomocnení zástupcovia, - rakúska vláda, v zastúpení: G. Eberhard, splnomocnený zástupca, - svédska vláda, v zastúpení: A. Falk, C. Meyer-Seitz, H. Shev a L. Swedenborg splnomocnení zástupcovia, - Európska komisia, v zastúpení: G. Meessen, H. Leupold a T. Christoforou, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 26. júla 2017, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, ako aj clánku 4 písm. b) a c) nariadenia Komisie (EÚ) c. 330/2010 z 20. apríla 2010 o uplatnovaní clánku 101 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov ([2]Ú. v. EÚ L 102, 2010, s. 1). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spolocnostou Coty Germany GmbH, ktorá je dodávatelom luxusných kozmetických výrobkov so sídlom v Nemecku, a spolocnostou Parfümerie Akzente GmbH, ktorá je autorizovaným distribútorom uvedených výrobkov, vo veci zákazu vyuzívat na internetový predaj zmluvných výrobkov navonok viditelným spôsobom neautorizované tretie spolocnosti, ulozeného tomuto distribútorovi v rámci zmluvy o selektívnej distribúcii medzi spolocnostou Coty Germany a jej autorizovanými distribútormi. Právny rámec 3 Podla odôvodnenia 10 nariadenia c. 330/2010 "toto nariadenie by nemalo vynat vertikálne dohody obsahujúce obmedzenia, ktoré pravdepodobne obmedzia hospodársku sútaz a poskodia spotrebitelov alebo ktoré nie sú nevyhnutné na dosiahnutie zlepsenia hospodárskej efektívnosti. Najmä vertikálne dohody obsahujúce urcité typy závazných obmedzení hospodárskej sútaze, ako sú minimálne a fixné ceny dalsieho predaja, ako aj urcité typy teritoriálnej ochrany, by mali byt vynaté z výhody skupinovej výnimky zavedenej týmto nariadením, a to bez ohladu na trhový podiel dotknutých podnikov". 4 Clánok 1 ods. 1 písm. e) tohto nariadenia definuje "selektívny distribucný systém" ako "distribucný systém, v ktorom sa dodávatel zaväzuje predat zmluvné tovary alebo sluzby, ci uz priamo alebo nepriamo, iba distribútorom vybraným na základe urcených kritérií a v ktorom sa títo distribútori zaväzujú nepredávat tieto tovary alebo sluzby neautorizovaným distribútorom na území, ktoré dodávatel vyhradil na prevádzku tohto systému". 5 Clánok 2 ods. 1 uvedeného nariadenia stanovuje: "Podla clánku 101 ods. 3 [ZFEÚ] a s výhradou ustanovení tohto nariadenia sa týmto vyhlasuje, ze clánok 101 ods. 1 [ZFEÚ] sa nevztahuje na vertikálne dohody. Táto výnimka platí v rozsahu, v akom takéto dohody obsahujú vertikálne obmedzenia." 6 Clánok 3 ods. 1 toho istého nariadenia stanovuje: "Výnimka podla clánku 2 platí pod podmienkou, ze trhový podiel dodávatela nepresahuje 30 % relevantného trhu, na ktorom predáva zmluvné tovary alebo sluzby, a trhový podiel kupujúceho nepresahuje 30 % relevantného trhu, na ktorom kupuje zmluvné tovary alebo sluzby." 7 Clánok 4 nariadenia c. 330/2010, nazvaný "Obmedzenia, ktoré vedú k odnatiu výhody skupinovej výnimky (závazné obmedzenia)", uvádza: "Výnimka podla clánku 2 sa nevztahuje na vertikálne dohody, ktoré priamo alebo nepriamo, samostatne alebo v kombinácii s inými faktormi pod kontrolou strán, majú za ciel: ... b) obmedzenie územia alebo okruhu zákazníkov, na ktorom alebo ktorým môze kupujúci, ktorý je stranou dohody, predávat zmluvné tovary alebo sluzby, pricom týmto nie je dotknuté obmedzenie kupujúceho na miesto usadenia... ... c) obmedzenie aktívnych alebo pasívnych predajov konecným uzívatelom clenmi selektívneho distribucného systému uplatnovaného na maloobchodnej úrovni obchodu... ..." Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 8 Coty Germany predáva luxusné kozmetické výrobky v Nemecku. Prostredníctvom selektívnej distribucnej siete predáva táto spolocnost urcité znacky tohto odvetvia na základe zmluvy o selektívnej distribúcii, ktorú takisto pouzívajú s nou prepojené podniky. Túto zmluvu doplnajú rôzne osobitné zmluvy urcené na organizovanie uvedenej siete. 9 Parfümerie Akzente ako autorizovaný distribútor uz mnoho rokov distribuuje výrobky spolocnosti Coty Germany, a to tak v kamenných obchodoch, ako aj na internete. Internetový predaj sa uskutocnuje scasti prostredníctvom jej vlastného internetového obchodu a scasti prostredníctvom platformy "amazon.de". 10 Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vyplýva, ze Coty Germany vo svojej zmluve o selektívnej distribúcii odôvodnuje svoj systém selektívnej distribúcie takto: "povaha znaciek Coty Prestige vyzaduje selektívnu distribúciu, ktorej cielom je zachovat luxusný dojem spojený s týmito znackami". 11 V tejto súvislosti, pokial ide o kamenné obchody, zmluva o selektívnej distribúcii stanovuje, ze kazdé predajné miesto distribútora musí byt schválené spolocnostou Coty Germany, coho predpokladom je dodrzanie urcitých poziadaviek, ktoré sú vymenované v clánku 2 uvedenej zmluvy a ktoré sa týkajú prostredia, vybavenia a usporiadania týchto predajných miest. 12 Konkrétne podla clánku 2 ods. 1 bodu 3 tejto zmluvy "vybavenie a usporiadanie predajného miesta, ponuka výrobkov, reklama a prezentácia výrobkov na predaj musia zhodnocovat a upevnovat luxusný charakter znaciek Coty Prestige. Pri posudzovaní tohto kritéria sa zohladnujú najmä fasády, vybavenie interiéru, podlahy, steny a stropy, nábytok, ako aj predajná plocha a osvetlenie, a napokon celkový dojem poriadku a cistoty". 13 Clánok 2 ods. 1 bod 6 uvedenej zmluvy spresnuje, ze "oznacenie predajne, ci uz názvom spolocnosti alebo dodatkami ci firemnými sloganmi, nemôze vzbudzovat dojem obmedzeného sortimentu, nizsej kvality vybavenia alebo nedostatocného poradenstva a v kazdom prípade musí byt umiestnené tak, aby výzdoba a vitríny distribútora neboli zakryté". 14 Okrem toho zmluvný rámec spájajúci zmluvné strany obsahuje dodatok týkajúci sa predaja cez internet, ktorého clánok 1 ods. 3 stanovuje, ze "distribútor nie je oprávnený pouzívat iný názov alebo vyuzit tretiu spolocnost, ktorá nebola autorizovaná". 15 V nadväznosti na nadobudnutie úcinnosti nariadenia c. 330/2010 Coty Germany prepracovala zmluvy upravujúce selektívnu distribucnú siet, ako aj tento dodatok, pricom v ustanovení I ods. 1 prvom pododseku tohto dodatku stanovila, ze "distribútor je oprávnený ponúkat a predávat výrobky na internete, avsak len pod podmienkou, ze sa tento internetový predaj uskutocnuje prostredníctvom 'elektronického výkladu` autorizovanej predajne s tým, ze sa zachová luxusná povaha výrobkov". Okrem toho ustanovenie I ods. 1 bod 3 uvedeného dodatku výslovne zakazuje pouzívanie iného obchodného názvu, ako aj navonok viditelné zapojenie tretej spolocnosti, ktorá nie je autorizovaným distribútorom znaciek Coty Prestige. 16 Parfümerie Akzente odmietla podpísat zmeny zapracované do zmluvy o selektívnej distribúcii. Coty Germany podala na vnútrostátny súd prvého stupna zalobu, ktorou sa domáhala, aby tento súd na základe uvedeného ustanovenia I ods. 1 bodu 3 ulozil zalovanej vo veci samej zákaz distribúcie výrobkov spornej znacky prostredníctvom platformy "amazon.de". 17 Tento súd rozsudkom z 31. júla 2014 túto zalobu zamietol z dôvodu, ze sporné zmluvné ustanovenie bolo v rozpore s § 1 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (zákon proti obmedzeniam hospodárskej sútaze) alebo s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ. Usúdil, ze v súlade s rozsudkom z 13. októbra 2011, Pierre Fabre Dermo-Cosmétique ([3]C-439/09, [4]EU:C:2011:649), ciel spocívajúci v zachovaní dojmu prestíze znacky nemôze odôvodnit zavedenie systému selektívnej distribúcie, ktorý uz zo svojej podstaty obmedzuje hospodársku sútaz. Podla uvedeného súdu predstavovalo toto ustanovenie tiez závazné obmedzenie v zmysle clánku 4 písm. c) nariadenia c. 330/2010. 18 Okrem toho vnútrostátny súd prvého stupna usúdil, ze uvedené ustanovenie vôbec nesplnalo podmienky, na základe ktorých by sa nan mohla uplatnit individuálna výnimka, pretoze sa nepreukázalo, ze by vseobecný zákaz internetového predaja prostredníctvom platforiem tretích strán, ktorý toto ustanovenie upravuje, viedol k zvýseniu efektívnosti takej povahy, aby kompenzovalo nevýhody pre hospodársku sútaz vyplývajúce z obmedzenia spôsobov predaja. V kazdom prípade tento súd usúdil, ze takýto vseobecný zákaz nie je potrebný, kedze existujú iné rovnako vhodné prostriedky, ktoré vsak menej obmedzujú hospodársku sútaz, ako napríklad uplatnovanie osobitných kvalitatívnych kritérií v prípade platforiem tretích strán. 19 Coty Germany podala proti rozsudku vnútrostátneho súdu prvého stupna odvolanie na Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Vyssí krajinský súd Frankfurt nad Mohanom, Nemecko). V tomto rámci sa tento vnútrostátny súd pýta na to, ci je zmluvné ustanovenie existujúceho medzi oboma stranami sporu v súlade s právom Únie v oblasti hospodárskej sútaze. 20 Za týchto podmienok Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Frankfurt nad Mohanom) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Môzu selektívne distribucné systémy, ktoré sú zamerané na distribúciu luxusného a prestízneho tovaru a slúzia primárne na zachovanie 'luxusného dojmu` uvedeného tovaru, predstavovat aspekt hospodárskej sútaze zlucitelný s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ? 2. V prípade kladnej odpovede na prvú prejudiciálnu otázku môze íst o aspekt hospodárskej sútaze zlucitelný s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ, ked sa clenom selektívneho distribucného systému pôsobiacim na maloobchodnej úrovni absolútne zakazuje, aby na internetový predaj vyuzívali navonok viditelným spôsobom tretie spolocnosti, bez ohladu na to, ci sa v konkrétnom prípade porusujú legitímne poziadavky výrobcu na kvalitu? 3. Má sa clánok 4 písm. b) nariadenia c. 330/2010 vykladat v tom zmysle, ze zákaz vyuzívat na internetový predaj navonok viditelným spôsobom tretie spolocnosti, ulozený clenom selektívneho distribucného systému pôsobiacim na maloobchodnej úrovni, predstavuje obmedzenie okruhu zákazníkov maloobchodníka na základe ciela? 4. Má sa clánok 4 písm. c) nariadenia c. 330/2010 vykladat v tom zmysle, ze zákaz vyuzívat na internetový predaj navonok viditelným spôsobom tretie spolocnosti, ulozený clenom selektívneho distribucného systému pôsobiacim na maloobchodnej úrovni, predstavuje obmedzenie pasívnych predajov konecným uzívatelom na základe ciela?" O prejudiciálnych otázkach O prvej otázke 21 Svojou prvou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa má clánok 101 ods. 1 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze systém selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorého úcelom je predovsetkým zachovat luxusný dojem týchto výrobkov, môze byt v súlade s týmto ustanovením. 22 Podla clánku 101 ods. 1 ZFEÚ sú nezlucitelné s vnútorným trhom, a teda zakázané, vsetky dohody medzi podnikmi, rozhodnutia zdruzení podnikov a zosúladené postupy, ktoré môzu ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi a ktoré majú za ciel alebo následok vylucovanie, obmedzovanie alebo skreslovanie hospodárskej sútaze v rámci vnútorného trhu. 23 Pokial ide o dohody, ktoré vytvárajú systém selektívnej distribúcie, Súdny dvor uz poukázal na to, ze nevyhnutne ovplyvnujú hospodársku sútaz na vnútornom trhu. 24 Súdny dvor vsak rozhodol, ze organizácia selektívnej distribucnej siete nespadá do pôsobnosti zákazu podla clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, ak sa výber predávajúcich uskutocnuje podla objektívnych kritérií, ktoré majú kvalitatívnu povahu, sú stanovené jednotným spôsobom vo vztahu ku vsetkým potenciálnym predávajúcim a uplatnujú sa nediskriminacne, ak si vlastnosti výrobku v záujme zachovania jeho kvality a zabezpecenia jeho správneho pouzívania vyzadujú existenciu takejto distribucnej siete a napokon, ak definované kritériá neprekracujú rámec toho, co je nevyhnutné (rozsudok z 13. októbra 2011, Pierre Fabre Dermo-Cosmétique, [5]C-439/09, [6]EU:C:2011:649, bod [7]41 a citovaná judikatúra). 25 Pokial ide najmä o otázku, ci môze byt selektívna distribúcia nevyhnutná v prípade luxusných výrobkov, treba pripomenút, ze Súdny dvor uz konstatoval, ze kvalita takýchto výrobkov vyplýva nielen výlucne z ich materiálových vlastností, ale takisto aj z výzoru a prestízneho obrazu, ktoré vytvárajú dojem luxusu, ze tento dojem predstavuje základný prvok uvedených výrobkov, aby ich spotrebitelia odlísili od iných podobných výrobkov, a ze preto môze zásah do uvedeného dojmu luxusu ovplyvnit samotnú kvalitu týchto výrobkov (pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. apríla 2009, Copad, [8]C-59/08, [9]EU:C:2009:260, body [10]24 az [11]26 a citovanú judikatúru). 26 Súdny dvor pritom v tejto súvislosti usúdil, ze vlastnosti a podmienky systému selektívnej distribúcie môzu samy osebe zachovávat kvalitu a zabezpecovat správne pouzívanie takýchto výrobkov (rozsudok z 23. apríla 2009, Copad, [12]C-59/08, [13]EU:C:2009:260, bod [14]28 a citovaná judikatúra). 27 V tomto kontexte Súdny dvor najmä usúdil, ze organizácia systému selektívnej distribúcie, ktorý sa zameriava na zabezpecenie zhodnocujúcej prezentácie luxusných výrobkov v mieste predaja, môze prispiet k dobrému menu dotknutých výrobkov, a teda k zachovaniu ich dojmu luxusu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. apríla 2009, Copad, [15]C-59/08, [16]EU:C:2009:260, bod [17]29). 28 Z tejto judikatúry tak vyplýva, ze v prípade luxusných výrobkov mozno vzhladom na ich vlastnosti a povahu vyzadovat zavedenie systému selektívnej distribúcie na úcely zachovania ich kvality a zabezpecenia ich správneho pouzívania. 29 Systém selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorého cielom je predovsetkým zachovat luxusný dojem týchto výrobkov, je preto v súlade s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ, pokial sú splnené podmienky uvedené v bode 24 tohto rozsudku. 30 Na rozdiel od toho, co tvrdia Parfümerie Akzente, ako aj nemecká a luxemburská vláda, tento záver nevyvracia tvrdenie uvedené v bode 46 rozsudku z 13. októbra 2011, Pierre Fabre Dermo-Cosmétique ([18]C-439/09, [19]EU:C:2011:649). 31 Toto tvrdenie totiz treba chápat a vykladat vzhladom na kontext tohto rozsudku. 32 V tejto súvislosti treba uviest, ze vo veci, v ktorej bol vydaný uvedený rozsudok, sa vnútrostátny súd nepýtal na súlad s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ v prípade systému selektívnej distribúcie, ale v prípade osobitného zmluvného ustanovenia, ktorým sa mali v rámci takéhoto systému riadit autorizovaní distribútori a ktoré sa týkalo absolútneho zákazu internetového predaja zmluvných výrobkov. Treba tiez spresnit, ze výrobky, na ktoré sa vztahoval systém selektívnej distribúcie, o ktorý islo v uvedenej veci, neboli luxusnými výrobkami, ale islo o kozmetické výrobky a výrobky osobnej hygieny. 33 Tvrdenie uvedené v bode 46 rozsudku z 13. októbra 2011, Pierre Fabre Dermo-Cosmétique ([20]C-439/09, [21]EU:C:2011:649), patrí do rámca posúdenia, ktoré vykonal Súdny dvor s cielom poskytnút vnútrostátnemu súdu, ktorého sa týkala táto vec, nevyhnutné výkladové prvky, aby mohol rozhodnút o tom, ci obmedzenie hospodárskej sútaze vyplývajúce z tohto zmluvného ustanovenia bolo odôvodnené legitímnym cielom a primeraným spôsobom tento ciel sledovalo. 34 V tomto kontexte Súdny dvor usúdil, ze potreba zachovat prestízny dojem dotknutých kozmetických výrobkov a výrobkov osobnej hygieny nepredstavovala legitímnu poziadavku na úcely odôvodnenia absolútneho zákazu internetového predaja týchto výrobkov. Posúdenie nachádzajúce sa v bode 46 tohto rozsudku sa preto vztahovalo výlucne na výrobky, o ktoré islo vo veci, v ktorej bol vydaný uvedený rozsudok, a na zmluvné ustanovenie dotknuté v tejto veci. 35 Z rozsudku z 13. októbra 2011, Pierre Fabre Dermo-Cosmétique ([22]C-439/09, [23]EU:C:2011:649), naproti tomu nemozno vyvodit, ze cielom jeho bodu 46 bolo stanovit zásadu, podla ktorej ochrana luxusného dojmu nemohla od tohto okamihu viac odôvodnovat také obmedzenie hospodárskej sútaze, akým je obmedzenie vyplývajúce z existencie selektívnej distribucnej siete, vo vztahu k akémukolvek výrobku, a to aj vrátane luxusných výrobkov, a zmenit tak ustálenú judikatúru Súdneho dvora, aká bola pripomenutá v bodoch 25 az 27 tohto rozsudku. 36 Vzhladom na uvedené úvahy treba na prvú otázku odpovedat tak, ze clánok 101 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze systém selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorého cielom je predovsetkým zachovat luxusný dojem týchto výrobkov, je v súlade s týmto ustanovením, pokial sa výber predávajúcich uskutocnuje podla objektívnych kritérií, ktoré majú kvalitatívnu povahu, sú stanovené jednotným spôsobom vo vztahu ku vsetkým potenciálnym predávajúcim a uplatnujú sa nediskriminacne, a pokial vymedzené kritériá neprekracujú rámec toho, co je nevyhnutné. O druhej otázke 37 Svojou druhou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa má clánok 101 ods. 1 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze bráni takému zmluvnému ustanoveniu, o aké ide vo veci samej, ktorým sa autorizovaným distribútorom v rámci systému selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorého cielom je predovsetkým zachovat luxusný dojem týchto výrobkov, zakazuje vyuzívat navonok viditelným spôsobom platformy tretích strán na predaj dotknutých výrobkov cez internet. 38 Táto otázka sa týka súladu osobitného ustanovenia o systéme selektívnej distribúcie luxusných a prestíznych výrobkov s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ. 39 Na úvod treba pripomenút, ze - ako vyplýva z posúdení uvedených v rámci prvej otázky - vzhladom na povahu a vlastnosti týchto výrobkov môze ciel spocívajúci v zachovaní ich luxusného dojmu odôvodnovat organizáciu systému selektívnej distribúcie uvedených výrobkov. 40 V kontexte takéhoto systému je osobitné zmluvné ustanovenie, ktorého cielom je zachovat luxusný dojem dotknutých výrobkov, v súlade s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ, pokial splna podmienky uvedené v bode 36 tohto rozsudku. 41 Hoci práve vnútrostátnemu súdu prinálezí overit, ci také zmluvné ustanovenie, o aké ide vo veci samej, ktoré stanovuje zákaz vyuzívat platformy tretích strán na úcely predaja zmluvných výrobkov, splna tieto podmienky, Súdny dvor mu má v tejto súvislosti poskytnút vsetky prvky výkladu práva Únie, ktoré mu umoznia vo veci rozhodnút (pozri v tomto zmysle rozsudok z 11. decembra 1980, L'Oréal, [24]31/80, [25]EU:C:1980:289, bod [26]14). 42 V tejto súvislosti je nesporné, ze cielom zmluvného ustanovenia, o ktoré ide vo veci samej, je zachovat dojem luxusu a prestíze dotknutých výrobkov. Navyse zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze vnútrostátny súd dospel k záveru, ze toto ustanovenie je objektívne a jednotné a ze sa nediskriminacne uplatnuje na vsetkých autorizovaných distribútorov. 43 Je preto potrebné overit, ci za takých okolností, o aké ide vo veci samej, je zákaz, ktorý ulozil dodávatel svojim autorizovaným distribútorom, a to zákaz vyuzívat na internetový predaj dotknutých luxusných výrobkov navonok viditelným spôsobom platformy tretích strán, primeraný vo vztahu k sledovanému cielu, t. j. ci je takýto zákaz vhodný na zachovanie luxusného dojmu týchto výrobkov a ci nejde na rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie tohto ciela. 44 V prvom rade, pokial ide o vhodnost zákazu, o ktorý ide vo veci samej, z hladiska sledovaného ciela, treba po prvé uviest, ze povinnost, aby autorizovaní distribútori predávali zmluvné výrobky na internete iba prostredníctvom svojich vlastných on-line obchodov, a zákaz pouzívat iný obchodný názov, ako aj vyuzívat navonok viditelným spôsobom platformy tretích strán, ktorý bol ulozený uvedeným distribútorom, predstavujú predovsetkým pre dodávatela záruku, ze v rámci elektronického obchodovania s týmito výrobkami budú uvedené výrobky spájané výlucne s autorizovanými distribútormi. 45 Vzhladom na to, ze takéto prepojenie je práve jedným zo sledovaných cielov v prípade, ze sa vyuzíva takýto systém, zdá sa, ze zákaz, o ktorý ide vo veci samej, obsahuje koherentné obmedzenie z hladiska vlastných charakteristík systému selektívnej distribúcie. 46 V dôsledku toho, pokial - ako vyplýva z judikatúry Súdneho dvora - tieto charakteristiky spôsobujú, ze systém selektívnej distribúcie predstavuje vhodný prostriedok na zachovanie luxusného dojmu luxusných výrobkov, a teda prispievajú k zachovaniu kvality týchto výrobkov (pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. apríla 2009, Copad, [27]C-59/08, [28]EU:C:2009:260, body [29]28 a [30]29, ako aj citovanú judikatúru), také obmedzenie, aké vyplýva zo zákazu, o ktorý ide vo veci samej, ktorého výsledok je vlastný uvedeným charakteristikám, treba takisto povazovat za obmedzenie, ktoré môze zachovat kvalitu a luxusný dojem uvedených výrobkov. 47 Po druhé zákaz, o ktorý ide vo veci samej, umoznuje dodávatelovi luxusných výrobkov kontrolovat, ci sa jeho výrobky predávajú on-line v prostredí, ktoré zodpovedá kvalitatívnym podmienkam, ktoré si dohodol so svojimi autorizovanými distribútormi. 48 V prípade, ze urcitý distribútor nedodrziava kvalitatívne podmienky stanovené dodávatelom, môze sa tento dodávatel totiz obrátit na tohto distribútora na základe zmluvného vztahu, ktorý medzi týmito dvoma stranami existuje. Neexistencia zmluvného vztahu medzi dodávatelom a platformami tretích strán vsak bráni tomu, aby na tomto základe mohol tento dodávatel pozadovat od týchto platforiem dodrziavanie podmienok kvality, ktoré ulozil autorizovaným distribútorom. 49 On-line predaj luxusných výrobkov prostredníctvom platforiem, ktoré nepatria do systému selektívnej distribúcie týchto výrobkov, v rámci ktorého nemá dodávatel moznost kontrolovat podmienky predaja svojich výrobkov, vsak predstavuje riziko zhorsenia prezentácie uvedených výrobkov na internet, ktoré môze poskodit ich luxusný dojem, a teda ich samotnú povahu. 50 Po tretie vzhladom na skutocnost, ze tieto platformy predstavujú predajný kanál pre akýkolvek druh výrobku, skutocnost, ze sa luxusné výrobky predávajú prostredníctvom takýchto platforiem a ze sa ich on-line predaj uskutocnuje výlucne v rámci on-line obchodov autorizovaných distribútorov, prispieva tomuto luxusnému dojmu u spotrebitelov a v dôsledku toho k zachovaniu jednej z hlavných vlastností týchto výrobkov, ktoré spotrebitelia vyhladávajú. 51 Zákaz, ktorý ulozil dodávatel luxusných výrobkov svojim autorizovaným distribútorom, a to zákaz vyuzívat na internetový predaj týchto luxusných výrobkov navonok viditelným spôsobom platformy tretích strán, je preto vhodný na zachovanie luxusného dojmu uvedených výrobkov. 52 V druhom rade, pokial ide o to, ci zákaz, o ktorý ide vo veci samej, prekracuje rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie sledovaného ciela, treba na jednej strane uviest, ze na rozdiel od ustanovenia, ktorého sa týkala vec, v ktorej bol vydaný rozsudok z 13. októbra 2011, Pierre Fabre Dermo-Cosmétique ([31]C-439/09, [32]EU:C:2011:649), ustanovenie, o ktoré ide vo veci samej, neukladá autorizovaným distribútorom absolútny zákaz predávat na internete zmluvné výrobky. Na základe tohto ustanovenia je totiz zakázaný iba on-line predaj zmluvných výrobkov prostredníctvom platforiem tretích strán, ktoré pôsobia navonok viditelným spôsobom vo vztahu k spotrebitelom. 53 V dôsledku toho sú autorizovaní distribútori oprávnení uskutocnovat on-line predaj zmluvných výrobkov tak prostredníctvom svojich vlastných internetových stránok, pokial disponujú elektronickým výkladom autorizovanej predajne a pokial je zachovaná luxusná povaha výrobkov, ako aj prostredníctvom neautorizovaných platforiem tretích strán, pokial úcast týchto platforiem nie je pre spotrebitela navonok viditelná. 54 Na druhej strane treba zdôraznit, ze - ako vyplýva z predbezných výsledkov odvetvového prieskumu týkajúceho sa elektronického obchodu, ktorý vykonala Komisia na základe clánku 17 nariadenia Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [101 a 102 ZFEÚ] ([33]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205), prijatých 15. septembra 2016, bez ohladu na rastúci význam platforiem tretích strán v obchodovaní s výrobkami distribútorov najvýznamnejsí distribucný kanál v rámci distribúcie prostredníctvom internetu tvoria vlastné on-line obchody distribútorov, ktoré prevádzkuje viac ako 90 % opýtaných distribútorov. Táto okolnost bola potvrdená v konecnej správe z 10. mája 2017 týkajúcej sa tohto prieskumu. 55 Tieto skutocnosti umoznujú prijat záver, ze taký zákaz, aký ulozila zalobkyna vo veci samej svojim autorizovaným distribútorom, a to zákaz vyuzívat na internetový predaj luxusných výrobkov navonok viditelným spôsobom platformy tretích strán, nejde nad rámec toho, co je nevyhnutné na zachovanie luxusného dojmu uvedených výrobkov. 56 Konkrétne vzhladom na neexistenciu zmluvného vztahu medzi dodávatelom a platformami tretích strán, na základe ktorého by dodávatel mohol od týchto platforiem vyzadovat dodrziavanie podmienok kvality, ktoré ulozil svojim autorizovaným distribútorom, súhlas udelený uvedeným distribútorom, aby mohli vyuzívat takéto platformy pod podmienkou, ze tieto platformy zodpovedajú vopred stanoveným poziadavkám na kvalitu, nemozno povazovat za rovnako úcinný ako zákaz, o ktorý ide vo veci samej. 57 Z toho vyplýva, ze s výhradou overení, ktoré musí vykonat vnútrostátny súd, sa zdá, ze takýto zákaz je v súlade s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ. 58 Vzhladom na uvedené úvahy treba na druhú otázku odpovedat tak, ze clánok 101 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze nebráni takému zmluvnému ustanoveniu, o aké ide vo veci samej, ktorým sa autorizovaným distribútorom v rámci systému selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorého cielom je predovsetkým zachovat luxusný dojem týchto výrobkov, zakazuje vyuzívat na internetový predaj zmluvných výrobkov navonok viditelným spôsobom platformy tretích strán, kedze toto ustanovenie má za ciel zachovat luxusný dojem uvedených výrobkov, kedze je stanovené jednotným spôsobom a uplatnuje sa nediskriminacne a kedze je primerané vo vztahu k sledovanému cielu, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu. O tretej a stvrtej otázke Úvodné pripomienky 59 Len za predpokladu, ze by vnútrostátny súd musel prijat záver, ze také ustanovenie, o aké ide vo veci samej, obmedzuje hospodársku sútaz v zmysle clánku 101 ods. 1 ZFEÚ, by mohla byt polozená otázka, ci sa na toto ustanovenie môze na základe clánku 101 ods. 3 ZFEÚ vztahovat výnimka podla nariadenia c. 330/2010. Z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vyplýva, ze hranicné trhové podiely stanovené v clánku 3 uvedeného nariadenia neboli prekrocené. V dôsledku toho sa na uvedené ustanovenie môze vztahovat výnimka stanovená v clánku 2 uvedeného nariadenia. 60 Nariadenie c. 330/2010 vsak vylucuje z uplatnenia skupinovej výnimky niektoré druhy obmedzení, ktoré by mohli vyvolávat závazné protisútazné úcinky bez ohladu na trhový podiel dotknutých podnikov. Ide o závazné obmedzenia stanovené v clánku 4 uvedeného nariadenia. 61 Skupinová výnimka stanovená v clánku 2 nariadenia c. 330/2010 by sa preto nemohla uplatnit na taký zákaz, o aký ide vo veci samej, pokial by tento zákaz predstavoval jedno z uvedených závazných obmedzení. O výklade clánku 4 písm. b) a c) nariadenia c. 330/2010 62 Svojou tretou a stvrtou otázkou, ktoré treba preskúmat spolocne, sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci sa má clánok 4 nariadenia c. 330/2010 vykladat v tom zmysle, ze za takých okolností, o aké ide vo veci samej, zákaz vyuzívat na internetový predaj navonok viditelným spôsobom tretie spolocnosti, ulozený clenom systému selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorí pôsobia na trhu ako distribútori, predstavuje obmedzenie okruhu zákazníkov v zmysle clánku 4 písm. b) tohto nariadenia alebo obmedzenie pasívnych predajov konecným uzívatelom v zmysle clánku 4 písm. c) uvedeného nariadenia. 63 V súlade s clánkom 4 písm. b) a c) nariadenia c. 330/2010 sa výnimka podla clánku 2 tohto nariadenia nevztahuje na vertikálne dohody, ktorých cielom je bud obmedzit územie alebo okruh zákazníkov, na ktorom alebo ktorým môze kupujúci, ktorý je stranou dohody, predávat zmluvné tovary alebo sluzby, alebo obmedzit aktívne alebo pasívne predaje konecným uzívatelom clenmi selektívneho distribucného systému uplatnovaného na maloobchodnej úrovni obchodu. 64 Je preto potrebné overit, ci také zmluvné ustanovenie, o aké ide vo veci samej, obmedzuje okruh zákazníkov, ktorým autorizovaní distribútori môzu predávat dotknuté luxusné výrobky, alebo ci obmedzuje pasívne predaje konecným uzívatelom autorizovanými distribútormi. 65 V tejto súvislosti treba najskôr pripomenút, ze na rozdiel od ustanovenia, ktorého sa týkala vec, v ktorej bol vydaný rozsudok z 13. októbra 2011, Pierre Fabre Dermo-Cosmétique ([34]C-439/09, [35]EU:C:2011:649), ustanovenie, o ktoré ide v prejednávanej veci, nezakazuje vyuzívat internet ako spôsob predaja zmluvných výrobkov, ako to bolo uvedené v bodoch 52 a 53 tohto rozsudku. 66 Následne zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze sa nezdá, ze by bolo mozné vymedzit v rámci skupiny kupujúcich cez internet zákazníkov platforiem tretích strán. 67 Napokon zo spisu, ktorý má k dispozícii Súdny dvor, takisto vyplýva, ze zmluva o selektívnej distribúcii, o ktorú ide vo veci samej, za urcitých podmienok umoznuje, aby autorizovaní distribútori robili prostredníctvom internetu reklamu na platformách tretích strán a vyuzívali internetové vyhladávace spôsobom, ze zákazníci vyuzívajúci takéto vyhladávace sú obvykle schopní nájst internetovú ponuku autorizovaných distribútorov, ako uviedol generálny advokát v bode 147 svojich návrhov. 68 Za týchto podmienok taký zákaz, o aký ide vo veci samej, aj ked obmedzuje urcitú osobitnú formu internetového predaja, nepredstavuje ani obmedzenie okruhu zákazníkov distribútorov v zmysle clánku 4 písm. b) nariadenia c. 330/2010 ani obmedzenie pasívnych predajov konecným uzívatelom autorizovanými distribútormi v zmysle clánku 4 písm. c) tohto nariadenia. 69 Vzhladom na uvedené treba na tretiu a stvrtú otázku odpovedat tak, ze clánok 4 nariadenia c. 330/2010 sa má vykladat v tom zmysle, ze za takých okolností, o aké ide vo veci samej, zákaz vyuzívat na internetový predaj navonok viditelným spôsobom tretie spolocnosti, ulozený clenom systému selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorí pôsobia na trhu ako distribútori, nepredstavuje obmedzenie okruhu zákazníkov v zmysle clánku 4 písm. b) tohto nariadenia ani obmedzenie pasívnych predajov konecným uzívatelom v zmysle clánku 4 písm. c) uvedeného nariadenia. O trovách 70 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol takto: 1. Clánok 101 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze systém selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorého cielom je predovsetkým zachovat luxusný dojem týchto výrobkov, je v súlade s týmto ustanovením, pokial sa výber predávajúcich uskutocnuje podla objektívnych kritérií, ktoré majú kvalitatívnu povahu, sú stanovené jednotným spôsobom vo vztahu ku vsetkým potenciálnym predávajúcim a uplatnujú sa nediskriminacne, a pokial vymedzené kritériá neprekracujú rámec toho, co je nevyhnutné. 2. Clánok 101 ods. 1 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze nebráni takému zmluvnému ustanoveniu, o aké ide vo veci samej, ktorým sa autorizovaným distribútorom v rámci systému selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorého cielom je predovsetkým zachovat luxusný dojem týchto výrobkov, zakazuje vyuzívat na internetový predaj zmluvných výrobkov navonok viditelným spôsobom platformy tretích strán, kedze toto ustanovenie má za ciel zachovat luxusných dojem uvedených výrobkov, kedze je stanovené jednotným spôsobom a uplatnuje sa nediskriminacne a kedze je primerané vo vztahu k sledovanému cielu, co prinálezí overit vnútrostátnemu súdu. 3. Clánok 4 nariadenia Komisie (EÚ) c. 330/2010 z 20. apríla 2010 o uplatnovaní clánku 101 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov sa má vykladat v tom zmysle, ze za takých okolností, o aké ide vo veci samej, zákaz vyuzívat na internetový predaj navonok viditelným spôsobom tretie spolocnosti, ulozený clenom systému selektívnej distribúcie luxusných výrobkov, ktorí pôsobia na trhu ako distribútori, nepredstavuje obmedzenie okruhu zákazníkov v zmysle clánku 4 písm. b) tohto nariadenia ani obmedzenie pasívnych predajov konecným uzívatelom v zmysle clánku 4 písm. c) uvedeného nariadenia. Podpisy __________________________________________________________________ ( [36]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXMd9PgC/L88446-6969TMP.html#t-ECR_62016CJ0230_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2010:102:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&locale=sk 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&locale=sk 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&locale=sk 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&locale=sk 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 20. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&locale=sk 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&locale=sk 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A289&locale=sk 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A289&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1980%3A289&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&locale=sk 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A260&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&locale=sk 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A649&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 36. file:///tmp/lynxXXXXMd9PgC/L88446-6969TMP.html#c-ECR_62016CJ0230_SK_01-E0001