ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (velká komora) z 25. júla 2018 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Státna pomoc - Schéma na podporu elektrickej energie z obnovitelných zdrojov a energeticky nárocných odberatelov - Rozhodnutie (EÚ) 2015/1585 - Platnost vzhladom na clánok 107 ZFEÚ - Prípustnost - Nepodanie zaloby o neplatnost zalobcami vo veci samej" Vo veci C-135/16, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ podaný rozhodnutím Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Správny súd Frankfurt nad Mohanom, Nemecko) z 23. februára 2016 a dorucený Súdnemu dvoru 7. marca 2016, ktorý súvisí s konaním: Georgsmarienhütte GmbH, Stahlwerk Bous GmbH, Schmiedag GmbH, Harz Guss Zorge GmbH proti Bundesrepublik Deutschland, SÚDNY DVOR (velká komora), v zlození: predseda Súdneho dvora K. Lenaerts, predsedovia komôr R. Silva de Lapuerta, M. Ilesic, J. L. da Cruz Vilaça (spravodajca), A. Rosas a J. Malenovský, sudcovia E. Juhász, A. Borg Barthet, D. Sváby, A. Prechal a C. Lycourgos, generálny advokát: M. Campos Sánchez-Bordona, tajomník: M. Aleksejev, referent, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 5. decembra 2017, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: - Georgsmarienhütte GmbH, Stahlwerk Bous GmbH, Schmiedag GmbH a Harz Guss Zorge GmbH, v zastúpení: H. Höfler a H. Fischer, Rechtsanwälte, - nemecká vláda, v zastúpení: T. Henze a R. Kanitz, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci: T. Lübbig, Rechtsanwalt, - Európska komisia, v zastúpení: T. Maxian Rusche a K. Herrmann, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 27. februára 2018, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka platnosti rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/1585 z 25. novembra 2014 o schéme státnej pomoci SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN), [ktorú poskytlo Nemecko na podporu elektrickej energie z obnovitelných zdrojov a energeticky nárocných odberatelov] ([2]Ú. v. EÚ L 250, 2015, s. 122, dalej len "predmetné rozhodnutie"). 2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi styrmi spolocnostami skupiny Georgsmarienhütte, a to Georgsmarienhütte GmbH, Stahlwerk Bous GmbH, Schmiedag GmbH a Harz Guss Zorge GmbH na jednej strane, a Bundesrepublik Deutschland (Spolková republika Nemecko) na druhej strane, týkajúceho sa vrátenia protiprávnej pomoci po prijatí predmetného rozhodnutia, ktorá bola vyhlásená za nezlucitelnú s vnútorným trhom a bola poskytnutá týmto spolocnostiam. Nemecké právo 3 Z rozhodnutia vnútrostátneho súdu vyplýva, ze Gesetz zur Neuregelung des Rechtsrahmens für die Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energien (zákon o novej úprave právneho rámca týkajúceho sa podpory elektrickej energie vyrobenej z obnovitelných zdrojov energie) (BGBl. 2011 I, s. 1634, dalej len "EEG z roku 2012") v podstate stanovuje mechanizmus kompenzácie nákladov vzniknutých v súvislosti s elektrickou energiou z obnovitelných zdrojov energie na spolkovej úrovni. Tento mechanizmus predovsetkým spocíva v príplatku (dalej len "príplatok EEG"), ktorý predstavuje náklad, ktorý dodávatelia elektrickej energie v zásade prenásajú na kupujúcich a konecných spotrebitelov elektrickej energie. 4 V rámci schémy osobitnej kompenzácie EEG z roku 2012 umoznuje podnikom s vysokou spotrebou elektrickej energie, ktoré sú energeticky nárocnými odberatelmi (dalej len "EEI"), na základe výnimky znízenie príplatku EEG na základe jeho paragrafov 40, 41 a 43. Toto znízenie má za ciel obmedzenie energetických nákladov týchto podnikov a tým aj zachovanie ich medzinárodnej konkurencieschopnosti. 5 EEG z roku 2012 vo svojom § 40 stanovuje, ze príplatok EEG sa obmedzí na základe ziadosti podanej na Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozov, Nemecko) (dalej len "BAFA"). Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 6 Zalobcami vo veci samej sú styri spolocnosti patriace do skupiny Georgsmarienhütte. Zaoberajú sa výrobou ocele, zlievarenstvom, ako aj spracovaním ocele a v rokoch 2013 a 2014 im bolo rozhodnutiami BAFA priznané znízenie príplatku EEG. 7 Tieto rozhodnutia o znízení príplatku vsak boli rozhodnutiami BAFA z 25. novembra 2014 (dalej len "rozhodnutia o ciastocnom zrusení") pre cast dotknutých súm zrusené so spätným úcinkom. BAFA takisto zamietol staznosti podané zalobcami vo veci samej proti týmto rozhodnutiam o ciastocnom zrusení. 8 Rozhodnutia o ciastocnom zrusení boli prijaté v rámci výkonu predmetného rozhodnutia, ktorým Európska komisia rozhodla, ze predovsetkým osobitná schéma kompenzácie v prospech EEI predstavuje protiprávnu státnu pomoc, a nariadila Spolkovej republike Nemecko, aby zabezpecila vrátenie pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom od príjemcov danej pomoci. 9 V predmetnom rozhodnutí Komisia konkrétne konstatovala, ze pomoc spocívajúca v znízení príplatku EEG v prospech EEI je zlucitelná s vnútorným trhom v prípade, ak patrí do jednej zo styroch kategórií uvedených v clánku 3 ods. 1 tohto rozhodnutia. Podla clánku 3 ods. 2 uvedeného rozhodnutia kazdá pomoc, ktorá nepatrí do jednej z kategórií uvedených v tomto clánku 3 ods. 1, je nezlucitelná s vnútorným trhom, a Spolková republika Nemecko je preto podla clánkov 6 a 7 tohto rozhodnutia povinná prikrocit k vráteniu nezlucitelnej pomoci od príjemcov spôsobom, ktorý je stanovený v prílohe III predmetného rozhodnutia. 10 Zalobcovia vo veci samej podali zalobu na Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Správny súd Frankfurt nad Mohanom, Nemecko) najmä proti rozhodnutiam o ciastocnom zrusení. 11 Na tomto súde uvedení zalobcovia spochybnili kvalifikáciu znízenia príplatku EEG ako "státnej pomoci" v zmysle clánku 107 ZFEÚ, ktorú uskutocnila Komisia. Za týchto podmienok Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Správny súd Frankfurt nad Mohanom) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: "Je [predmetné] rozhodnutie v rozpore so Zmluvou o [FEÚ], pretoze Komisia kvalifikovala obmedzenie výsky príplatku EEG ako státnu pomoc v zmysle clánku 107 ZFEÚ?" O prípustnosti návrhu na zacatie prejudiciálneho konania 12 Vo veci samej sa v podstate spochybnuje platnost predmetného rozhodnutia v súvislosti s kvalifikáciou znízenia príplatku EEG ako "státnej pomoci" v zmysle clánku 107 ZFEÚ. 13 Komisia s odkazom na rozsudok z 9. marca 1994, TWD Textilwerke Deggendorf ([3]C-188/92, [4]EU:C:1994:90) tvrdí, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania je neprípustný z dôvodu, ze zalobcovia vo veci samej nepodali zalobu o neplatnost proti predmetnému rozhodnutiu na Vseobecný súd Európskej únie. 14 Treba pripomenút, ze Súdny dvor v bode 17 citovaného rozsudku, ktorý bol vydaný vo veci, ktorá je podobná veci samej, v podstate rozhodol, ze najmä vzhladom na úvahy týkajúce sa právnej istoty je vylúcené, aby príjemca státnej pomoci, ktorá je predmetom rozhodnutia Komisie urceného samotnému clenskému státu, z ktorého pochádza príjemca tejto pomoci, ktorý nepochybne mohol napadnút toto rozhodnutie na základe clánku 263 ZFEÚ a ktorý nechal uplynút záväznú lehotu stanovenú v siestom odseku tohto ustanovenia, mohol úcelne spochybnit zákonnost uvedeného rozhodnutia pred vnútrostátnymi súdmi v rámci zaloby podanej proti vnútrostátnym opatreniam, ktoré boli prijaté na vykonanie tohto rozhodnutia (pozri tiez rozsudky z 15. februára 2001, Nachi Europe, [5]C-239/99, [6]EU:C:2001:101, bod [7]30, a z 5. marca 2015, Banco Privado Portuguęs a Massa Insolvente do Banco Privado Portuguęs, [8]C-667/13, [9]EU:C:2015:151, bod [10]28). 15 Súdny dvor sa konkrétne domnieval, ze v takomto prípade by prijatie opacného riesenia znamenalo priznat príjemcovi státnej pomoci moznost obíst konecný charakter, ktorý sa musí v súlade so zásadou právnej istoty spájat s rozhodnutím po uplynutí lehoty na podanie opravného prostriedku (rozsudky z 15. februára 2001, Nachi Europe, [11]C-239/99, [12]EU:C:2001:101, bod [13]30, a z 5. marca 2015, Banco Privado Portuguęs a Massa Insolvente do Banco Privado Portuguęs, [14]C-667/13, [15]EU:C:2015:151, bod [16]28, ako aj citovaná judikatúra). 16 Vylúcenie uvedené v bode 14 tohto rozsudku je vsak odôvodnené aj v prípade, ked sa príjemca pomoci na vnútrostátnom súde dovoláva neplatnosti rozhodnutia Komisie po uplynutí lehoty na podanie zaloby proti tomuto rozhodnutiu, ktorú stanovuje clánok 263 siesty odsek ZFEÚ. 17 Pri moznosti právneho subjektu dovolávat sa v rámci zaloby podanej na vnútrostátnom súde neplatnosti ustanovení obsiahnutých v akte Únie, ktorý je podkladom pre prijatie vnútrostátneho rozhodnutia vztahujúceho sa na daný subjekt, sa predpokladá, ze bud podal v stanovenej lehote aj zalobu o neplatnost tohto aktu Únie podla clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ, alebo tak neurobil, lebo nepochybne nemá právo podat takúto zalobu (pozri v tomto zmysle rozsudky z 29. júna 2010, E a F, [17]C-550/09, [18]EU:C:2010:382, body [19]46 a [20]48; zo 17. februára 2011, Bolton Alimentari, [21]C-494/09, [22]EU:C:2011:87, body [23]22 a [24]23, ako aj z 28. marca 2017, Rosneft, [25]C-72/15, [26]EU:C:2017:236, bod [27]67 a citovanú judikatúru). 18 Ak teda právny subjekt, ktorý chce napadnút akt Únie, má nepochybne aktívnu legitimáciu podla clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ, je povinný vyuzit tento opravný prostriedok stanovený v tomto ustanovení tým spôsobom, ze podá zalobu na Vseobecný súd. 19 Ako totiz uviedol generálny advokát v bodoch 40 az 44 svojich návrhov, zaloba o neplatnost spojená s moznostou podat odvolanie proti rozhodnutiu Vseobecného súdu ponúka obzvlást vhodný procesný rámec na dôkladné a kontradiktórne preskúmanie tak skutkových, ako aj právnych otázok, najmä v takých technických a zlozitých oblastiach, ako je oblast státnej pomoci, ako vyplýva z tretieho odôvodnenia rozhodnutia Rady 88/591/ESUO, EHS, Euratom z 24. októbra 1988 o zriadení Súdu prvého stupna Európskych spolocenstiev ([28]Ú. v. ES L 319, 1988, s. 1; Mim. vyd. 01/001, s. 181). 20 Treba vsak spresnit, ze takýmto konstatovaním nie je dotknutá úloha, ktorú má návrh na zacatie prejudiciálneho konania v rámci struktúry súdneho systému Únie. 21 Konanie o návrhu na zacatie prejudiciálneho konania zakotvené v clánku 267 ZFEÚ totiz stanovuje priamu spoluprácu medzi Súdnym dvorom a vnútrostátnymi súdmi, v rámci ktorej sa vnútrostátne súdy úzko podielajú na riadnom uplatnovaní a jednotnom výklade práva Únie a na ochrane práv jednotlivcov poskytnutých týmto právnym poriadkom (stanovisko 1/09 z 8. marca 2011, [29]EU:C:2011:123, bod [30]84). 22 Z toho vyplýva, ze potreba, aby fyzická alebo právnická osoba na úcely napadnutia legality aktu Únie za predpokladu, ze má nepochybne aktívnu legitimáciu v zmysle clánku 263 ZFEÚ stvrtého odseku, podala zalobu o neplatnost podla tohto clánku, nemá vplyv na moznost priznanú danej osobe napadnút legalitu vnútrostátnych aktov vydaných na vykonanie tohto aktu na príslusných vnútrostátnych súdoch. 23 Okrem toho uz bolo rozhodnuté, ze príjemcu státnej pomoci, ktorý podal pred Vseobecným súdom v lehote stanovej v clánku 263 siestom odseku ZFEÚ zalobu o neplatnost rozhodnutia Komisie, ktorým sa táto pomoc vyhlasuje za nezlucitelnú s vnútorným trhom, nemozno povazovat za príjemcu, ktorého cielom je obíst konecný charakter tohto rozhodnutia z dôvodu, ze namieta voci jeho platnosti pred vnútrostátnym súdom (pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. marca 2015, Banco Privado Portuguęs a Massa Insolvente do Banco Privado Portuguęs, [31]C-667/13, [32]EU:C:2015:151, bod [33]29). 24 Treba este pripomenút, ze v prípade, ked rozhodnutie sporu, o ktorom rozhoduje vnútrostátny súd, závisí od platnosti rozhodnutia Komisie, z povinnosti lojálnej spolupráce vyplýva, ze s cielom zabránit prijatiu rozhodnutia nezlucitelného s rozhodnutím Komisie, vnútrostátny súd musí prerusit konanie, az kým súdy Únie nevydajú konecné rozhodnutie o zalobe o neplatnost, ibaze sa domnieva, ze za okolností prejednávanej veci je odôvodnené polozit Súdnemu dvoru prejudiciálnu otázku týkajúcu sa platnosti rozhodnutia Komisie (rozsudok zo 14. decembra 2000, Masterfoods a HB, [34]C-344/98, [35]EU:C:2000:689, bod [36]57). 25 Treba zároven uviest, ze z dôvodov uvedených v bode 19 tohto rozsudku zásada riadneho výkonu spravodlivosti v prípade súbezného predlozenia veci Vseobecnému súdu v rámci zaloby o neplatnost a Súdnemu dvoru v rámci konania o návrhu na zacatie prejudiciálneho konania môze odôvodnit rozhodnutie Súdneho dvora, ak to povazuje za vhodné, uplatnit clánok 54 tretí odsek Statútu Súdneho dvora Európskej únie s cielom prerusit pred ním prebiehajúce konanie v prospech konania zacatého pred Vseobecným súdom. 26 Z hladiska úvah vedených v bodoch 14 az 19 tohto rozsudku treba vo veci samej preskúmat otázku, ci zalobcovia vo veci samej nepochybne mali aktívnu legitimáciu na podanie zaloby o neplatnost pred Vseobecným súdom podla clánku 263 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. marca 2017, A a i., [37]C-158/14, [38]EU:C:2017:202, body [39]66 a [40]67, ako aj citovanú judikatúru), a to bez ohladu na otázku, ci uvedení zalobcovia podali svoje zaloby na vnútrostátne súdy pred uplynutím lehoty na podanie zaloby na Vseobecnom súde. 27 Z tohto hladiska z clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ vyplýva, ze fyzická alebo právnická osoba môze podat zalobu proti rozhodnutiu urcenému inej osobe len vtedy, ak sa jej toto rozhodnutie priamo a osobne týka. 28 V prejednávanej veci clánok 10 predmetného rozhodnutia výslovne stanovuje, ze uvedené rozhodnutie je urcené Spolkovej republike Nemecko. 29 Treba vsak v prvom rade konstatovat, ze clánky 6 a 7 predmetného rozhodnutia ukladajú Spolkovej republike Nemecko povinnost pozadovat vrátenie poskytnutej nezlucitelnej pomoci, takze nemecké orgány bez moznosti uplatnenia akejkolvek volnej úvahy boli povinné realizovat vrátenie tejto pomoci spôsobom uvedeným v prílohe III predmetného rozhodnutia. 30 Zalobcov vo veci samej preto treba povazovat za priamo dotknutých týmto rozhodnutím (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. októbra 2000, Taliansko a Sardegna Lines/Komisia, [41]C-15/98 a C-105/99, [42]EU:C:2000:570, bod [43]36; zo 17. septembra 2009, Komisia/Koninklijke FrieslandCampina, [44]C-519/07 P, [45]EU:C:2009:556, body [46]48 a [47]49, ako aj z 27. februára 2014, Stichting Woonlinie a i./Komisia, [48]C-133/12 P, [49]EU:C:2014:105, body [50]60 a [51]61). 31 V druhom rade treba pripomenút, ze iné subjekty ako osoby, ktorým je rozhodnutie urcené, môzu tvrdit, ze sa ich rozhodnutie osobne týka iba vtedy, ked sa ich dané rozhodnutie dotýka na základe ich urcitých osobitných vlastností alebo na základe okolnosti, ktorá ich charakterizuje vo vztahu k akejkolvek inej osobe, a tým ich individualizuje obdobným spôsobom ako osobu, ktorej je rozhodnutie urcené (rozsudky z 15. júla 1963, Plaumann/Komisia, [52]25/62, [53]EU:C:1963:17, s. 223, a z 29. apríla 2004, Taliansko/Komisia, [54]C-298/00 P, [55]EU:C:2004:240, bod [56]36, ako aj citovaná judikatúra). 32 Predovsetkým sa rozhodlo, ze v prípade, ze sa napadnutý akt dotýka skupiny osôb, ktoré boli urcené alebo ich bolo mozné urcit v case prijatia tohto aktu a v závislosti od kritérií vlastných clenom tejto skupiny, môzu tieto osoby byt osobne dotknuté týmto aktom, pokial tvoria súcast úzkeho okruhu hospodárskych subjektov (rozsudok zo 17. septembra 2009, Komisia/Koninklijke FrieslandCampina, [57]C-519/07 P, [58]EU:C:2009:556, bod [59]54 a citovaná judikatúra). 33 Skutocní príjemcovia individuálnej pomoci poskytnutej na základe schémy pomoci, ktorej vrátenie nariadila Komisia, sú z tohto dôvodu osobne dotknutí v zmysle clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ. Povinnost zaistit vrátenie pomoci ulozená rozhodnutím Komisie týkajúcim sa schémy pomoci dostatocne individualizuje vsetkých príjemcov dotknutej schémy v rozsahu, v akom sú od okamihu prijatia tohto rozhodnutia vystavení riziku, ze zvýhodnenia, ktoré získali, búdu od nich vymáhané, pricom ich právna situácia je tým dotknutá (pozri v tomto zmysle rozsudky z 9. júna 2011, Comitato Venezia vuole vivere a i./Komisia, [60]C-71/09 P, C-73/09 P a C-76/09 P, [61]EU:C:2011:368, body [62]53 a [63]56, ako aj z 21. decembra 2011, A2A/Komisia, [64]C-320/09 P, neuverejnený, [65]EU:C:2011:858, body [66]58 a [67]59). 34 Je nesporné, ze zalobcovia vo veci samej mali prospech z individuálnych rozhodnutí, ktorými im BAFA umoznila získat znízenie príplatku EEG. 35 Práve toto znízenie Komisia kvalifikovala ako "pomoc nezlucitelnú s vnútorným trhom" a jej vrátenie bolo nariadené spôsobom stanoveným v predmetnom rozhodnutí. 36 Zalobcovia vo veci samej teda nie sú dotknutí predmetným rozhodnutím len tým, ze sú EEI patriaci do energetického sektora, na ktorý sa vztahuje schéma pomoci skúmaná v uvedenom rozhodnutí. Zalobcovia vo veci samej sú individuálne dotknutí ako skutocní príjemcovia pomoci poskytnutej na základe tejto schémy, ktorú Komisia nariadila vrátit (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. októbra 2000, Taliansko a Sardegna Lines/Komisia, [68]C-15/98 a C-105/99, [69]EU:C:2000:570, bod [70]34, a z 29. apríla 2004, Taliansko/Komisia, [71]C-298/00 P, [72]EU:C:2004:240, bod [73]39). 37 Z vyssie uvedeného vyplýva, ze zalobcovia vo veci samej nepochybne boli oprávnení domáhat sa zrusenia predmetného rozhodnutia. 38 Je síce nesporné, ze kazdý zo zalobcov vo veci samej podal na Vseobecný súd zalobu o neplatnost proti rozhodnutiu Komisie C(2013) 4424 final z 18. decembra 2013 o zacatí konania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ vo veci opatrení zavedených Spolkovou republikou Nemecko v prospech elektrickej energie pochádzajúcej z obnovitelných zdrojov a energeticky nárocných odberatelov [Státna pomoc SA. 33995 (2013/C) (ex 2013/NN)]. 39 Kedze konanie vo veci formálneho zistovania bolo medzitým ukoncené prijatím predmetného rozhodnutia, Vseobecný súd uzneseniami z 9. júna 2015, Stahlwerk Bous/Komisia ([74]T-172/14, neuverejnené, [75]EU:T:2015:402); z 9. júna 2015, Georgsmarienhütte/Komisia ([76]T-176/14, neuverejnené, [77]EU:T:2015:414); z 9. júna 2015, Harz Guss Zorge/Komisia ([78]T-177/14, neuverejnené, [79]EU:T:2015:395), a z 9. júna 2015, Schmiedag/Komisia ([80]T-183/14, neuverejnené, [81]EU:T:2015:396) rozhodol o zastavení konania o zalobách podaných zalobcami vo veci samej z dôvodu ich bezpredmetnosti. 40 Okrem toho tieto zaloby boli doplnené o návrhy na prispôsobenie zalobných návrhov, ktoré zalobcovia vo veci samej podali v priebehu konania s cielom dosiahnut uvedenými zalobami zrusenie predmetného rozhodnutia. Vseobecný súd vsak v uzneseniach citovaných v predchádzajúcom bode tieto návrhy zamietol ako neprípustné z dôvodu, ze predmetné rozhodnutie nebolo zmenené alebo nahradené rozhodnutím o zacatí formálneho zistovania citovaným v bode 38 tohto rozsudku a ze nemalo rovnaký predmet. 41 Okrem toho treba zdôraznit, ze Vseobecný súd rovnakým spôsobom v bodoch 23 alebo 24 uznesení citovaných v bode 39 tohto rozsudku spresnil, ze zamietnutie návrhov na prispôsobenie zalobných návrhov na zrusenie predmetného rozhodnutia nemalo vplyv na moznost zalobcov vo veci samej podat zalobu proti uvedenému rozhodnutiu. 42 Zalobcovia vo veci samej vsak novú zalobu na Vseobecný súd nepodali. 43 Vzhladom na vyssie uvedené úvahy treba konstatovat, ze vzhladom na to, ze zalobcovia vo veci samej nepochybne mali právo podat zalobu o neplatnost v zmysle clánku 263 stvrtého odseku ZFEÚ proti predmetnému rozhodnutiu, ale toto právo nevyuzili, sa nemôzu dovolávat neplatnosti tohto rozhodnutia na podporu svojich zalôb podaných na vnútrostátnom súde proti vnútrostátnym opatreniam vydaným na vykonanie uvedeného rozhodnutia. 44 Kedze za týchto podmienok platnost predmetného rozhodnutia nebola na vnútrostátnom súde oprávnene spochybnená, nie je predlozený návrh na zacatie prejudiciálneho konania prípustný. O trovách 45 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (velká komora) rozhodol takto: Návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Správny súd Frankfurt nad Mohanom, Nemecko) rozhodnutím z 23. februára 2016, je neprípustný. Podpisy __________________________________________________________________ ( [82]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXT80PhJ/L87779-5290TMP.html#t-ECR_62016CJ0135_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:250:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A90&locale=sk 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A90&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A101&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&locale=sk 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 17. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&locale=sk 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A382&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&locale=sk 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A87&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A236&locale=sk 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A236&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A236&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1988:319:TOC 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A123&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A123&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point84 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A151&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&locale=sk 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A689&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A202&locale=sk 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A202&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A202&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A202&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A570&locale=sk 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&locale=sk 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 47. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A105&locale=sk 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A105&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A105&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A105&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point61 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17&locale=sk 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1963%3A17&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A240&locale=sk 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A240&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A240&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&locale=sk 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A556&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A368&locale=sk 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A368&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A368&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A368&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A570&locale=sk 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point34 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A240&locale=sk 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A240&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A240&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A402&locale=sk 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A402&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A414&locale=sk 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A414&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A395&locale=sk 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A395&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A396&locale=sk 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A396&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 82. file:///tmp/lynxXXXXT80PhJ/L87779-5290TMP.html#c-ECR_62016CJ0135_SK_01-E0001