ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (velká komora) z 27. júna 2017 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania -- Státna pomoc -- Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ -- Pojem 'státna pomoc` -- Pojmy 'podnik` a 'hospodárska cinnost` -- Podmienky uplatnovania clánku 107 ods. 1 ZFEÚ -- Clánok 108 ods. 1 a 3 ZFEÚ -- Pojmy 'existujúca pomoc` a 'nová pomoc` -- Dohoda z 3. januára 1979 uzavretá medzi Spanielskym královstvom a Svätou stolicou -- Dan zo stavieb, zariadení a stavebných prác -- Oslobodenie od dane v prospech nehnutelností katolíckej cirkvi" Vo veci C-74/16, ktorej predmetom je návrh na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 4 de Madrid (Provincný správny súd c. 4 Madrid, Spanielsko) z 26. januára 2016 a dorucený Súdnemu dvoru 10. februára 2016, ktorý súvisí s konaním: Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania proti Ayuntamiento de Getafe, SÚDNY DVOR (velká komora), v zlození: predseda K. Lenaerts, podpredseda A. Tizzano, predsedovia komôr M. Ilesic, L. Bay Larsen, T. von Danwitz, E. Juhász, M. Berger, A. Prechal, M. Vilaras a E. Regan, sudcovia A. Rosas, A. Arabadziev (spravodajca), M. Safjan, D. Sváby a E. Jarasiunas, generálna advokátka: J. Kokott, tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 10. januára 2017, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania, v zastúpení: M. Muńoz Pérez a A. Fanjul Guerricaechevarría, abogados, -- Ayuntamiento de Getafe, v zastúpení: L. López Díez, abogada, -- spanielska vláda, v zastúpení: M. A. Sampol Pucurull a A. Rubio González, splnomocnení zástupcovia, -- Európska komisia, v zastúpení: G. Luengo, P. Nemecková a F. Tomat, splnomocnení zástupcovia, po vypocutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 16. februára 2017, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrh na zacatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 2 Tento návrh bol predlozený v rámci sporu medzi Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania (Comunidad de Casa de Escuelas Pías de Getafe, PP. Escolapios) [Kongregácia cirkevných skôl provincie Betania (zdruzenie cirkevných skolských nehnutelností v Getafe, bratia piaristi), dalej len "kongregácia"] a Ayuntamiento de Getafe (mesto Getafe, Spanielsko, dalej len "mesto"), ktorý sa týka toho, ze mesto Getafe zamietlo ziadost kongregácie, aby jej vrátilo sumu, ktorú zaplatila ako dan zo stavieb, zariadení a stavebných prác (dalej len "ICIO"). Právny rámec Medzinárodné právo 3 Clánok IV Dohody medzi Spanielskym královstvom a Svätou stolicou o ekonomických zálezitostiach z 3. januára 1979 (dalej len "dohoda z 3. januára 1979") stanovuje: "1. Svätá stolica, Episkopálna konferencia, diecézy, farnosti a iné územné jednotky kongregácií a cirkevných rádov a institúcií zasväteného zivota, ich provincie a ustanovizne majú právo na tieto oslobodenia: ... B) úplné a dlhodobé oslobodenie od dane z nehnutelností a dane z výnosov, ako aj od dane z príjmu a dane z majetku. Toto oslobodenie sa nevztahuje na príjmy z hospodárskej cinnosti a prevádzkovania majetku cirkvi, pokial sa toto prevádzkovanie prenechalo tretím osobám, ani na kapitálové výnosy a príjmy, ktoré podliehajú zrázke pri zdroji z dôvodu dane z príjmu. ..." 4 Podla clánku VI tejto dohody: "Svätá stolica a spanielska vláda sa zaväzujú riesit problémy súvisiace s výkladom alebo uplatnovaním clánkov tohto dohovoru vzájomnou dohodou a s ohladom na zásady upravené v tejto dohode." Spanielske právo 5 ICIO je miestna dan, ktorú zaviedol Ley 39/1988 reguladora de las Haciendas Locales (zákon c. 39/1988 o miestnych financiách) z 28. decembra 1988 (BOE c. 313, z 30. decembra 1988, s. 36636). V case vzniku skutkových okolností vo veci samej bol upravený clánkami 100 az 103 Real Decreto Legislativo 2/2004, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley Reguladora de las Haciendas Locales (královský legislatívny dekrét c. 2/2004, ktorým bolo schválené prepracované znenie zákona o miestnych financiách) z 5. marca 2004 (BOE c. 59, z 9. marca 2004, s. 10284, dalej len "prepracované znenie zákona o miestnych financiách"). 6 Podla znenia clánku 100 ods. 1 prepracovaného znenia zákona o miestnych financiách: "[ICIO] je nepriama dan, ktorej zdanitelnou udalostou je realizácia akejkolvek stavby, zariadenia alebo diela podliehajúceho získaniu stavebného povolenia na území obce, ci uz stavebné povolenie bolo získané alebo nie, podliehajúceho predlozeniu vyhlásenia o zodpovednosti alebo predchádzajúcej informácie, ked vydanie povolenia alebo kontrola patria do právomoci obecného orgánu vyrubujúceho dan." 7 Podla clánku 101 ods. 1 tohto predpisu: "Tejto dani ako zdanitelné osoby podliehajú fyzické a právnické osoby alebo subjekty..., ktoré sú objednávatelmi stavby, zariadenia alebo stavebných prác, bez ohladu na to, ci ide o majitelov nehnutelnosti, na ktorej sa práce vykonávajú. Na úcely uvedené v predchádzajúcom odseku sa za objednávatela stavby, zariadenia alebo stavebných prác povazuje osoba, ktorá preberá výdavky alebo náklady na realizáciu." 8 Spanielske ministerstvo financií prostredníctvom Orden de 5 de junio de 2001 por la que se aclara la inclusión del Impuesto sobre Construcciones, Instalaciones y Obras en la letra B) del apartado l del articulo IV del Acuerdo entre el Estado Espańol y la Santa Sede sobre Asuntos Económicos, de 3 de enero de 1979 (výnos, ktorým sa objasnuje zaradenie dane zo stavieb, zariadení a stavebných prác pod clánok IV ods. 1 písm. B Dohody medzi Spanielskym královstvom a Svätou stolicou o ekonomických zálezitostiach z 3. januára 1979) z 5. júna 2001 (BOE c. 144, zo 16. júna 2001, s. 21427, dalej len "výnos z 5. júna 2001"), v prvom bode výrokovej casti tohto príkazu spresnuje, ze ICIO "patrí medzi dane z nehnutelností alebo dane z výnosov uvedené v clánku IV ods. 1 písm. B dohody z 3. januára 1979" a, v druhom bode toho výroku, ze "Svätá stolica, Episkopálna konferencia, diecézy, farnosti a iné územné jednotky kongregácií a cirkevných rádov a institúcií zasväteného zivota, ich provincie a ustanovizne majú právo na úplné a dlhodobé oslobodenie od [ICIO]". 9 Ako to spresnuje vnútrostátny súd, tento výnos priznal v prospech katolíckej cirkvi úplné oslobodenie od ICIO v súvislosti s nehnutelnostami, ktorých je vlastníkom, bez ohladu na povahu cinností, na akú tieto nehnutelnosti slúzia. 10 Orden EHA/2814/2009 por la que se modifica la Orden de 5 de junio de 2001, por la que se aclara la inclusión del Impuesto sobre Construcciones, Instalaciones y Obras en la letra B) del apartado 1 del artículo IV del Acuerdo entre el Estado Espańol y la Santa Sede sobre asuntos económicos, de 3 de enero de 1979 (výnos EHA/2814/2009 z 15. októbra, ktorým sa mení a doplna výnos z 5. júna 2001, ktorým sa objasnuje zaradenie dane zo stavieb, zariadení a stavebných prác pod clánok IV ods. 1 písm. B Dohody medzi Spanielskym královstvom a Svätou stolicou o ekonomických zálezitostiach z 3. januára 1979) z 15. októbra 2009 (BOE c. 254, z 21. októbra 2009, s. 88046, dalej len "výnos z 15. októbra 2009"), nahradil druhý bod výrokovej casti výnosu z 5. júna 2001 týmto znením: "Svätá stolica, Episkopálna konferencia, diecézy, farnosti a iné územné jednotky kongregácií a cirkevných rádov a institúcií zasväteného zivota, ich provincie a ustanovizne majú právo na úplné a dlhodobé oslobodenie od [ICIO] pre vsetky nehnutelnosti, ktoré sú oslobodené od mestského územného poplatku (teraz dane z nehnutelností)." 11 Ako vyplýva z údajov poskytnutých vnútrostátnym súdom, z tejto zmeny vyplývalo, ze katolícka cirkev mohla vyuzívat oslobodenie od ICIO, ktoré sa uplatnovalo len na nehnutelnosti urcené výlucne na nábozenské úcely. 12 Vnútrostátny súd spresnuje, ze výnos z 15. októbra 2009 bol zrusený výnosom z 9. decembra 2013 senátu pre správne súdnictvo Audiencia Nacional (Vrchný súd, Spanielsko) a ze toto zrusenie bolo potvrdené rozsudkom z 19. novembra 2014 senátu pre správne súdnictvo (Najvyssí súd, Spanielsko) najmä z dôvodu, ze tento výnos znízil rozsah oslobodenia uvedeného v clánku IV ods. 1 písm. B dohody z 3. januára 1979. Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka 13 Kongregácia je zapísaná v registri cirkví a nábozenských spolocností, ktorý vedie spanielske ministerstvo spravodlivosti, a vztahuje sa na nu dohoda z 3. januára 1979. Je vlastníckou súboru budov nachádzajúcich sa v Getafe, v ktorých sa nachádza skola "La Inmaculada", ktorú spravuje. 14 Dna 4. marca 2011 kongregácia ziadala o povolenie na prestavbu a rozsírenie budovy, v ktorej sa nachádza aula uvedenej skoly, ktorá je urcená najmä na úcely zasadnutí, prednások a konferencií s cielom vybavit ju kapacitou 450 miest na sedenie. Uvedené povolenie bolo udelené 28. apríla 2011 a kongregácia zaplatila ICIO v sume 23730,41 eura. 15 V nadväznosti na to kongregácia podala ziadost o vrátenie tejto sumy, kedze zastávala názor, ze je oslobodená od zaplatenia tejto dane na základe výnosu z 5. júna 2001, ktorým sa vykonáva clánok IV ods. 1 písm. B dohody z 3. januára 1979. 16 Táto ziadost bola zamietnutá rozhodnutím zo 6. novembra 2013, ktoré vydal Órgano de Gestión Tributaria (danový orgán) mesta, ktorý zastával názor, ze uvedené oslobodenie od dane sa nemá uplatnovat, kedze sa pozaduje pre cinnost katolíckej cirkvi, ktorá nemá nábozenský úcel. 17 Kongregácia spochybnuje toto rozhodnutie potvrdené v odvolacom konaní v rámci opravného prostriedku podaného na vnútrostátnom súde, pricom uvádza, ze suma zaplatená ako ICIO nebola dlzná, kedze clánok IV ods. 1 písm. B dohody z 3. januára 1979 sa má vykladat tak, ze ju od tejto dane oslobodzuje, bez ohladu na urcenie nehnutelnosti, ktorá predstavuje základ uvedenej dane. 18 Mesto na to reaguje tvrdením, ze podla výnosu z 15. októbra 2009 oslobodenie od ICIO sa uplatnuje len na nehnutelnosti oslobodené od dane z nehnutelností z dôvodu ich urcenia na nábozenské úcely katolíckej cirkvi a ze v prípade, ak by toto obmedzenie neexistovalo, vzhladom na význam, v akom táto cirkev vykonáva hospodárske cinnosti (správa skôl, nemocníc atd.), také oslobodenie by sa mohlo ukázat ako nezlucitelné s ustanoveniami práva Únie v oblasti státnej pomoci. 19 Vnútrostátny súd poznamenáva, ze hoci otázka zlucitelnosti oslobodenia od ICIO, ktoré je priznané katolíckej cirkvi, s právom Únie nebola nikdy predlozená spanielskym súdom, Európskej komisii táto otázka predlozená bola, ale Komisia na túto tému neprijala konecné stanovisko. Tento súd v tejto súvislosti spresnuje, ze uvedené oslobodenie od dane nie je, v rozpore s tým, ako sa domnievala táto institúcia, obmedzené na zariadenia, stavby a stavebné práce, ktoré patria katolíckej cirkvi a sú urcené výlucne na cirkevné úcely. 20 Odkazujúc na body 19 az 23 rozsudku z 9. októbra 2014, Ministerio de Defensa a Navantia ([2]C-522/13, [3]EU:C:2014:2262), sa vnútrostátny súd pýta, ci oslobodenie od ICIO, ktoré sa poskytuje katolíckej cirkvi, aj ked urcenie nehnutelnosti, ktorej sa toto opatrenie týka, patrí do jej vykonávania hospodárskej cinnosti, môze predstavovat státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 21 Za týchto okolností Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 4 de Madrid (Provincný správny súd c. 4 Madrid) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku: "Je oslobodenie katolíckej cirkvi od [ICIO] v súvislosti so stavbami, zariadeniami a stavebnými prácami vykonávanými na nehnutelnostiach urcených na výkon hospodárskych cinností, ktoré nemajú výlucne nábozenský úcel, v rozpore s clánkom 107 ods. 1 ZFEÚ?" O prejudiciálnej otázke O prípustnosti návrhu na zacatie prejudiciálneho konania 22 Spanielska vláda spochybnuje prípustnost návrhu na zacatie prejudiciálneho konania. Podla tejto vlády je prejudiciálna otázka na jednej strane hypotetická v rozsahu, v akom bez preukázania vztahu so skutocnostou alebo predmetom konania vo veci samej smeruje k získaniu vseobecného konzultatívneho názoru týkajúceho sa oslobodenia od ICIO v prospech katolíckej cirkvi vzhladom na rezim státnej pomoci. 23 Na druhej strane návrh na zacatie prejudiciálneho konania má závazné nedostatky, pokial ide o opis skutkového a právneho stavu potrebného na to, aby Súdny dvor mohol uzitocne odpovedat na polozenú otázku. Návrh na zacatie prejudiciálneho konania neobsahuje ziadny opis cinnosti vykonávanej kongregáciou, najmä v budove, ktorej sa týka predmetné oslobodenie od dane, ani jej struktúry a jej hospodárskej organizácie. Vnútrostátny súd okrem toho opomenul uviest presné dôvody, ktoré ho viedli k tomu, ze povazoval za potrebné polozit prejudiciálnu otázku. 24 V tomto ohlade treba pripomenút, ze v súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora v rámci spolupráce medzi týmto súdom a vnútrostátnymi súdmi zakotvenej v clánku 267 ZFEÚ prinálezí iba vnútrostátnemu súdu, ktorý prejednáva spor a ktorý musí niest zodpovednost za následné súdne rozhodnutie, aby so zretelom na osobitosti veci posúdil tak potrebu rozhodnutia v prejudiciálnom konaní pre vyhlásenie svojho rozsudku, ako aj dôlezitost otázok, ktoré kladie Súdnemu dvoru. Preto pokial sa predlozené otázky týkajú výkladu práva Únie, Súdny dvor je v zásade povinný rozhodnút (rozsudok z 21. decembra 2016, Vervloet a i., [4]C-76/15, [5]EU:C:2016:975, bod [6]56, a citovaná judikatúra). 25 Z toho vyplýva, ze pri otázkach týkajúcich sa výkladu práva Únie platí prezumpcia relevantnosti. Súdny dvor teda môze odmietnut návrh na zacatie prejudiciálneho konania podaný vnútrostátnym súdom len vtedy, ak je zjavné, ze pozadovaný výklad práva Únie nemá nijakú súvislost s existenciou alebo predmetom sporu vo veci samej, pokial ide o hypotetický problém, alebo ak Súdny dvor nedisponuje skutkovými a právnymi podkladmi potrebnými na uzitocnú odpoved na otázky, ktoré sú mu polozené (pozri rozsudok z 21. decembra 2016, Vervloet a i., [7]C-76/15, [8]EU:C:2016:975, bod [9]57). 26 V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze nevyhnutnost dopracovat sa k výkladu práva Únie, ktorý bude pre vnútrostátny súd uzitocný, vyzaduje, aby vnútrostátny súd vymedzil skutkový a právny rámec, do ktorého spadajú ním kladené otázky, resp. aby aspon objasnil skutkové predpoklady, na ktorých sa uvedené otázky zakladajú. Tieto poziadavky platia predovsetkým v oblasti hospodárskej sútaze, ktorá sa vyznacuje komplexnými skutkovými okolnostami a právnymi skutocnostami (rozsudok z 21. novembra 2013, Deutsche Lufthansa, [10]C-284/12, [11]EU:C:2013:755, bod [12]20). 27 Podla judikatúry Súdneho dvora je tiez podstatné, aby vnútrostátny súd uviedol presné dôvody, ktoré ho viedli k tomu, aby sa spýtal na výklad práva Únie, a na základe ktorých sa domnieva, ze je potrebné polozit Súdnemu dvoru prejudiciálne otázky (rozsudok z 21. novembra 2013, Deutsche Lufthansa, [13]C-284/12, [14]EU:C:2013:755, bod [15]21). 28 V prejednávanej veci z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania najmä vyplýva, ze vnútrostátnemu súdu je polozená otázka, ci clánok 107 ZFEÚ bráni tomu, aby kongregácia mohla podla výnosu z 5. júna 2001, ktorým sa vykonáva clánok IV ods. 1 písm. B dohody z 3. januára 1979, vyuzívat danové oslobodenie, ktorého sa týka konanie vo veci samej. 29 Z tohto návrhu vyplýva, ze vnútrostátny súd zastáva názor, ze s cielom rozhodnút o zalobe, ktorá je mu predlozená, musí overit súlad takého oslobodenia od dane s clánkom 107 ZFEÚ, pricom pochybnosti, ktoré v tejto súvislosti pocituje, jasne vyplývajú z uvedeného rozhodnutia. 30 Za týchto okolností sa úplne zjavne nezdá, ze výklad práva Únie pozadovaný vnútrostátnym súdom sa týka hypotetického problému alebo nemá nijakú súvislost s existenciou alebo predmetom sporu vo veci samej. 31 V nadväznosti na to, ako to poznamenala generálna advokátka v bode 25 svojich návrhov, návrh na zacatie prejudiciálneho konania uvádza relevantné ustanovenia dohody z 3. januára 1979, spanielskeho danového práva, ako aj správnej praxe a vnútrostátnej judikatúry, ktorá s nimi súvisí, pricom spanielska vláda nekonkretizovala ziadnu skutocnost, ktorá by bola uzitocná pre pochopenie veci a ktorú by vnútrostátny súd opomenul uviest. 32 Nakoniec, pokial ide o opis skutkového rámca, návrh na zacatie prejudiciálneho konania obsahuje dostatok údajov na porozumenie prejudiciálnej otázke, ako aj jej rozsahu. 33 Treba teda konstatovat, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania obsahuje skutkové a právne okolnosti, ktoré Súdnemu dvoru umoznujú poskytnút vnútrostátnemu súdu uzitocnú odpoved. Tento návrh navyse umoznil dotknutým stranám uvedeným v clánku 23 druhom odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie predlozit ich pripomienky v súlade s týmto ustanovením. 34 Z toho vyplýva, ze návrh na zacatie prejudiciálneho konania je prípustný. O veci samej 35 Svojou otázkou sa vnútrostátny súd v podstate pýta, ci oslobodenie od dane, o aké ide v konaní vo veci samej, ktoré sa poskytuje kongregácii katolíckej cirkvi na stavebné práce vykonané v nehnutelnosti urcenej na výkon cinností, ktoré nemajú cisto nábozenský úcel, môze patrit pod zákaz uvedený v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 36 Na úvod treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora v rámci konania na základe spolupráce medzi vnútrostátnymi súdmi a Súdnym dvorom, zakotveného v clánku 267 ZFEÚ, prislúcha Súdnemu dvoru poskytnút vnútrostátnemu súdu odpoved potrebnú na rozhodnutie vo veci, o ktorej vnútrostátny súd rozhoduje. Z tohto pohladu Súdnemu dvoru prislúcha prípadne právo preformulovat otázky, ktoré sú mu predlozené. Okolnost, ze vnútrostátny súd po formálnej stránke polozil prejudiciálnu otázku s odkazom na urcité ustanovenia práva Únie, nebráni tomu, aby Súdny dvor poskytol tomuto súdu vsetky prvky výkladu, ktoré môzu byt uzitocné na rozhodnutie veci, ktorú prejednáva, ci uz na ne v texte svojich otázok odkázal, alebo nie. V tejto súvislosti prinálezí Súdnemu dvoru získat zo vsetkých informácií, ktoré poskytol vnútrostátny súd, a najmä z odôvodnenia návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, prvky práva Únie, ktoré si vyzadujú výklad so zretelom na predmet sporu (rozsudok z 15. októbra 2015, Biovet, [16]C-306/14, [17]EU:C:2015:689, bod [18]17 a citovaná judikatúra). 37 V prejednávanej veci vzhladom na pripomienky, ktoré predlozilo Spanielske královstvo a Komisia, treba s cielom poskytnút vnútrostátnemu súdu takýto uzitocný výklad, odpovedat na polozenú otázku nielen s ohladom na clánok 107 ods. 1 ZFEÚ, ale tiez clánok 108 ods. 1 a 3 ZFEÚ. O pojme "státna pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ 38 Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora, ak sa má nieco kvalifikovat ako státna pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, vyzaduje sa, aby boli splnené vsetky podmienky uvedené v tomto ustanovení. Po prvé musí íst o zásah zo strany státu alebo zo státnych prostriedkov. Po druhé toto opatrenie musí byt spôsobilé ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. Po tretie musí svojmu príjemcovi poskytovat selektívnu výhodu. Po stvrté musí narúsat alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze (rozsudky z 21. decembra 2016, Komisia/Hansestadt Lübeck, [19]C-524/14 P, [20]EU:C:2016:971, bod [21]40, ako aj z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group SA a i., [22]C-20/15 P a C-21/15 P, [23]EU:C:2016:981, bod [24]53). 39 Právo Únie v oblasti hospodárskej sútaze a najmä zákaz stanovený v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ sa týkajú cinností podnikov (pozri v tomto zmysle rozsudky z 23. marca 2006, Enirisorse, [25]C-237/04, [26]EU:C:2006:197, body [27]27 a [28]28, ako aj z 5. marca 2015, Komisia a i./Versalis a i., [29]C-93/13 P a C-123/13 P, [30]EU:C:2015:150, bod [31]88). 40 Z toho vyplýva, ze v prejednávanej veci treba v prvom rade skúmat, ci kongregáciu mozno kvalifikovat ako "podnikatela" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, po druhé, ci predmetné oslobodenie od dane v konaní vo veci samej smeruje k poskytnutiu selektívnej hospodárskej výhody kongregácii, po tretie, ci toto opatrenie predstavuje zásah spanielskeho státu alebo prostredníctvom prostriedkov tohto clenského státu a nakoniec, ci uvedené oslobodenie môze ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi a narúsat alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze v rámci vnútorného trhu. O pojmoch "podnik" a "hospodárska cinnost" 41 Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora v oblasti práva hospodárskej sútaze Únie pojem "podnik" zahrna kazdý subjekt vykonávajúci hospodársku cinnost nezávisle od svojho právneho statusu a spôsobu financovania (rozsudok z 10. januára 2006, Cassa di Risparmio di Firenze a i., [32]C-222/04, [33]EU:C:2006:8, bod [34]107). 42 Z toho vyplýva, ze verejná alebo súkromná povaha subjektu vykonávajúceho predmetnú cinnost nemôze mat vplyv na otázku, ci tento subjekt má alebo nemá postavenie "podnikatela". 43 Okrem toho, pokial predmetnú cinnost mozno kvalifikovat ako "hospodársku", okolnost, ze táto cinnost sa vykonáva cirkevným spolkom, nebráni uplatneniu pravidiel zmluvy, vrátane tých, ktoré upravujú právo hospodárskej sútaze (pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. októbra 1988, Steymann, [35]196/87, [36]EU:C:1988:475, body [37]9 a [38]14). 44 Na úcely urcenia, ci predmetné cinnosti sú cinnostami "podniku" v zmysle práva hospodárskej sútaze Únie, treba skúmat, aká je povaha týchto cinností, pricom kvalifikácia "hospodárskej cinnosti" sa musí preskúmat pri kazdej z rôznych cinností vykonávaných tým istým subjektom (pozri v tomto zmysle rozsudky z 24. októbra 2002, Aéroports de Paris/Komisia, [39]C-82/01 P, [40]EU:C:2002:617, bod [41]75, a z 1. júla 2008, MOTOE, [42]C-49/07, [43]EU:C:2008:376, bod [44]25). 45 Hospodársku cinnost predstavuje kazdá cinnost, ktorá pozostáva z ponuky tovarov alebo sluzieb na danom trhu (rozsudok z 10. januára 2006, Cassa di Risparmio di Firenze a i., [45]C-222/04, [46]EU:C:2006:8, bod [47]108). 46 Okolnost, ze tovary alebo sluzby nie sú ponúkané s cielom zisku, nebráni tomu, aby sa subjekt vykonávajúci tieto cinnosti na trhu povazoval za podnik, pokial táto ponuka konkuruje ponuke iných subjektov, ktorých cielom je zisk (rozsudok z 1. júla 2008, MOTOE, [48]C-49/07, [49]EU:C:2008:376, bod [50]27). 47 Sluzby, ktoré mozno kvalifikovat ako "hospodárske cinnosti", predstavujú plnenia, ktoré sa bezne poskytujú za odplatu. Základná vlastnost odplaty spocíva v skutocnosti, ze táto odplata predstavuje hospodárske protiplnenie daného poskytnutia sluzby (pozri analogicky rozsudok z 11. septembra 2007, Schwarz a Gootjes-Schwarz, [51]C-76/05, [52]EU:C:2007:492, body [53]37 a [54]38, ako aj citovanú judikatúru). 48 Za týchto okolností treba konstatovat, ze kurzy poskytované vzdelávacími zariadeniami, ktoré sú financované najmä súkromnými prostriedkami, ktoré nepochádzajú od samotného poskytovatela sluzieb, predstavujú sluzby, pricom cielom, ktorý tieto zariadenia sledujú, je v skutocnosti ponúkat sluzbu za odplatu (pozri analogicky rozsudky z 11. septembra 2007, Schwarz a Gootjes-Schwartz, [55]C-76/05, [56]EU:C:2007:492, bod [57]40, ako aj z 11. septembra 2007, Komisia/Nemecko, [58]C-318/05, [59]EU:C:2007:495, bod [60]69). 49 Nie je potrebné, aby toto súkromné financovanie bolo zabezpecené najmä ziakmi alebo ich rodicmi, kedze hospodárska povaha cinnosti nezávisí od skutocnosti, ze sluzba je platená tými, ktorí z nej majú úzitok (pozri analogicky rozsudky z 11. septembra 2007, Schwarz a Gootjes-Schwartz, [61]C-76/05, [62]EU:C:2007:492, bod [63]41, ako aj z 11. septembra 2007, Komisia/Nemecko, [64]C-318/05, [65]EU:C:2007:495, bod [66]70). 50 Hoci je to tak, nejde o rovnaký prípad, pokial ide o kurzy poskytované urcitými zariadeniami, ktoré sú súcastou systému verejného vzdelávania a ktoré sú celkovo alebo v prevaznej miere financované z verejných zdrojov. Zriadením a udrzaním takéhoto systému verejného vzdelávania financovaného vo vseobecnosti z verejných zdrojov, a nie ziakmi alebo ich rodicmi sa stát nezúcastnuje na odplatných cinnostiach, ale plní svoju úlohu voci obyvatelom v sociálnej, kultúrnej a vzdelávacej oblasti (pozri analogicky rozsudky z 11. septembra 2007, Schwarz a Gootjes-Schwarz, [67]C-76/05, [68]EU:C:2007:492, bod [69]39, ako aj z 11. septembra 2007, Komisia/Nemecko, [70]C-318/05, [71]EU:C:2007:495, bod [72]68). 51 V tomto kontexte nie je vylúcené, ze to isté zariadenie by mohlo vykonávat viacero cinností, ktoré sú zároven hospodárske aj nie hospodárske, pod podmienkou, ze vedie oddelené úctovníctvo týkajúce sa rozdielnych prijímaných financovaní, takze sa vylúci akékolvek "krízové" subvencovanie jeho hospodárskych cinností prostredníctvom verejných prostriedkov, ktorými disponuje z dôvodu jeho nie hospodárskych cinností. 52 V prejednávanej veci je nesporné, ze kongregácia v skole "La Inmaculada" vykonáva tri druhy cinností, a to cinnosti striktne nábozenské, vzdelávanie subvencované spanielskym státom a slobodné vzdelávanie, bez financného príspevku tohto clenského státu. Okrem toho tento subjekt poskytuje doplnkové sluzby stravovania a dopravy pre svojich ziakov. 53 Vzhladom na to, ze oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, súvisí s prestavbou a rozsírením auly skoly "La Inmaculada" a ze kongregácia na pojednávaní pred Súdnym dvorom zdôraznila, ze táto aula je urcená len na cinnosti vzdelávania, ktoré poskytuje, zdá sa, ze toto oslobodenie od dane nemá spojenie ani so striktne nábozenskými cinnostami uvedeného subjektu, ani s doplnkovými sluzbami uvedenými v predchádzajúcom bode. 54 V tomto kontexte na úcely uplatnenia zákazu stanoveného v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ na uvedené oslobodenie od dane, vnútrostátnemu súdu treba vo svetle údajov uvedených v bodoch 41 az 51 tohto rozsudku urcit, ci a prípadne ktoré z pedagogických cinností vykonávaných kongregáciou majú alebo nemajú hospodársku povahu. 55 V tejto súvislosti vzhladom na súhlasné spresnenia, ktoré na pojednávaní pred Súdnym dvorom predlozili kongregácia, mesto a spanielska vláda, sa zdá, ze vzdelávacie cinnosti subvencované spanielskym státom patria do systému základného a stredného verejného vzdelávania tohto clenského státu, kedze vzdelávanie na skole "La Inmaculada" sa poskytuje podla a v súlade s podmienkami uvedenými v dohode uzavretej medzi kongregáciou a autonómnou oblastou Madrid a financovaného v celom rozsahu z verejného rozpoctu. 56 Ak by sa tieto informácie mali ukázat ako presné, co prislúcha overit vnútrostátnemu súdu, vzdelávacie cinnosti kongregácie subvencované spanielskym státom nemozno kvalifikovat ako "hospodárske", v súlade s judikatúrou Súdneho dvora uvedenou v bodoch 41 az 50 tohto rozsudku. 57 Naopak, vo svetle informácií predlozených na pojednávaní pred Súdnym dvorom kongregáciou, mestom a spanielskou vládou, vzdelávacie cinnosti kongregácie, ktoré nie sú subvencované spanielskym státom, patriace do predskolského, mimoskolského a nepovinného vzdelávania, zdá sa, splnajú vsetky kritériá uvedené v bodoch 44 az 49 tohto rozsudku na to, aby mohli byt kvalifikované ako "hospodárske cinnosti", co vsak prislúcha overit vnútrostátnemu súdu. 58 Tieto cinnosti totiz nie sú financované spanielskym státom. Ide naopak o cinnosti organizované samotnou kongregáciou a financované najmä prostredníctvom súkromných financných príspevkov na skolské náklady, najmä studentmi, ako aj ich rodicmi. 59 Pokial by vnútrostátny súd po tomto overení prijal názor, ze vzdelávacie cinnosti kongregácie nesubvencované spanielskym státom predstavujú "hospodársku cinnost", prislúcha mu este overit, ci aula skoly "La Inmaculada" je urcená na pouzívanie, ktoré patrí výlucne medzi jedny alebo druhé z týchto vzdelávacích cinností, alebo na zmiesané pouzívanie. 60 Pokial je jej pouzívanie vyhradené len na vzdelávacie cinnosti subvencované spanielskym státom a splnajúce vsetky kritériá uvedené v bode 50 tohto rozsudku, oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, nemôze patrit pod zákaz uvedený v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 61 Ak je pouzívanie tejto auly naopak urcené výlucne na vzdelávacie cinnosti zabezpecované kongregáciou bez subvencie spanielskeho státu a splnajúce vsetky kritériá uvedené v bodoch 44 az 49 tohto rozsudku, oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, môze patrit pod tento zákaz. 62 V prípade zmiesaného pouzívania tejto auly oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, môze patrit pod uvedený zákaz, kedze uvedená aula je urcená na cinnosti zodpovedajúce kritériám stanoveným v bodoch 44 az 49 a 51 tohto rozsudku. 63 Zo vsetkých predchádzajúcich úvah vyplýva, ze oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, môze patrit pod zákaz stanovený v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, iba ak na jednej strane aspon cast vzdelávacích cinností zabezpecovaných kongregáciou v rámci skoly "La Inmaculada" sa musí kvalifikovat ako "hospodárska cinnost" v zmysle judikatúry uvedenej v bodoch 44 az 49 tohto rozsudku a na druhej strane aula tejto skoly je aspon ciastocne urcená na takéto hospodárske cinnosti. 64 Za predpokladu, ze vnútrostátny súd konstatuje na základe posúdenia skutkového stavu, ze uvedená aula je urcená na cinnosti vykonávané kongregáciou, ktoré treba kvalifikovat ako "hospodárske", treba dalej preskúmat, ci v situácii, ako je situácia v konaní vo veci samej, sú splnené styri podmienky uvedené v bode 38 tohto rozsudku. O pojme "selektívna hospodárska výhoda" 65 Pokial ide o otázku, ci oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, treba analyzovat ako poskytujúce svojmu príjemcovi výhodu, treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora sa za státnu pomoc povazujú zásahy, ktoré sú bez ohladu na formu spôsobilé priamo alebo nepriamo zvýhodnit podniky alebo ktoré treba povazovat za ekonomickú výhodu, ktorú by prijímajúci podnik za normálnych trhových podmienok nezískal (rozsudok z 9. októbra 2014, Ministerio de Defensa a Navantia, [73]C-522/13, [74]EU:C:2014:2262, bod [75]21). 66 Za pomoc sa tak predovsetkým povazujú zásahy, ktoré rôznymi formami znizujú náklady obvykle zatazujúce rozpocet podniku a ktoré, hoci nie sú subvenciami v úzkom zmysle slova, majú z toho dôvodu rovnakú povahu a rovnaké úcinky (rozsudok z 19. marca 2013, Bouygues a Bouygues Télécom/Komisia a i. a Komisia/Francúzsko a i., [76]C-399/10 P a C-401/10 P, [77]EU:C:2013:175, bod [78]101). 67 V prejednávanej veci z návrhu na zacatie prejudiciálneho konania na jednej strane vyplýva, ze podla clánku 100 ods. 1 a clánku 101 ods. 1 prepracovaného znenia zákona o miestnych financiách, kazdý podnik, ktorý necháva vykonat práce ako sú práce v konaní vo veci samej, podlieha ICIO a ze kongregácia zaplatila dan, ktorá bola z tohto dôvodu splatná. Na druhej strane z toho vyplýva, ze oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, by malo za úcinok, ze dan, ktorú kongregácia uz zaplatila, by sa jej vrátila. 68 Za týchto okolností treba konstatovat, ze ICIO predstavuje dan, ktorú sú obvykle povinné zaplatit vsetky zdanitelné osoby, ktoré vykonávajú stavebné práce alebo renovácie, ktorých sa táto dan týka, a oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, má za úcinok ulahcit bremeno zatazujúce rozpocet kongregácie. V dôsledku toho sa zdá, ze takéto danové oslobodenie prinása kongregácii ekonomickú výhodu. 69 Navyse z výnosu z 5. júna 2001 vyplýva, ze Svätá stolica, Episkopálna konferencia, diecézy, farnosti a iné územné jednotky kongregácií a cirkevných rádov a institúcií zasväteného zivota, ako aj ich provincie a ustanovizne majú právo na úplné a dlhodobé oslobodenie od ICIO. 70 Preto sa zdá, ze uvedený výnos nepredstavuje vseobecné opatrenie uplatnitelné bez rozdielu na vsetky hospodárske subjekty, ale a priori selektívne opatrenie. 71 Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vsak vyplýva, ze pojem "státna pomoc" nezahrna státne opatrenia zavádzajúce rozlisovanie medzi podnikmi, ktoré sú v dôsledku toho a priori selektívne, pokial toto rozlisovanie vyplýva z povahy alebo zo struktúry systému, do ktorého tieto opatrenia patria, co musí preukázat dotknutý clenský stát (rozsudok z 9. októbra 2014, Ministerio de Defensa a Navantia, [79]C-522/13, [80]EU:C:2014:2262, bod [81]42). 72 V prejednávanej veci vsak zo ziadneho dokumentu v spise predlozeného Súdnemu dvoru nevyplýva, ze oslobodenie od dane stanovené výnosom z 5. júna 2001 vyplýva priamo zo základných alebo hlavných zásad danového systému Spanielskeho královstva a ze je potrebné na fungovanie, ako aj úcinnost tohto systému. 73 Vzhladom na vsetky vyssie uvedené úvahy sa v prejednávanej veci treba domnievat, ze podmienka týkajúca sa existencie selektívnej hospodárskej výhody môze byt splnená. O pojme "pomoc poskytnutá státom alebo zo státnych zdrojov" 74 Na to, aby sa zvýhodnenie mohlo povazovat za pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, musí byt jednak poskytnuté priamo alebo nepriamo zo státnych prostriedkov a na druhej strane musí byt pripísatelné státu (rozsudok z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i., [82]C-262/12, [83]EU:C:2013:851, bod [84]16). 75 Pokial ide po prvé o podmienku týkajúcu sa pripísatelnosti opatrenia, postacuje konstatovat, ze oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, vyplýva priamo z výnosu z 5. júna 2001, vydaného spanielskym ministerstvom financií a jeho základom je dohoda z 3. januára 1979 uzavretá a vykonaná uvedeným clenským státom. 76 Pokial ide po druhé o podmienku týkajúcu sa toho, aby bola výhoda poskytnutá priamo alebo nepriamo zo státnych prostriedkov, je nesporné, ze oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, ktoré zavádza odstránenie bremena, ktoré obvykle zatazuje rozpocet kongregácie, má za dôsledok príslusné znízenie príjmov obce. 77 Za týchto okolností sa podmienka týkajúca sa zásahu zo strany státu z jeho prostriedkov zdá byt splnená. O pojmoch pomoc, ktorá "ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi" a ktorá "narúsa alebo hrozí narusením hospodárskej sútaze" 78 Pokial ide o podmienky týkajúce sa vplyvu hospodárskej výhody na obchod medzi clenskými státmi a na skreslenie hospodárskej sútaze, ktoré táto výhoda môze spôsobit, je potrebné pripomenút, ze na úcely kvalifikovania vnútrostátneho opatrenia ako státnej pomoci sa nemusí preukázat skutocný dosah dotknutej pomoci na obchod medzi clenskými státmi a skutocné narusenie hospodárskej sútaze, ale len preskúmat, ci táto pomoc môze tento obchod ovplyvnit a narusit hospodársku sútaz (pozri rozsudok z 21. decembra 2016, Vervloet a i., [85]C-76/15, [86]EU:C:2016:975, bod [87]102). 79 Najmä pokial pomoc poskytnutá clenským státom posilnuje postavenie urcitých podnikov vo vztahu k postaveniu ostatných konkurencných podnikov v obchode medzi clenskými státmi, musí sa tento obchod povazovat za ovplyvnený takou pomocou. V tejto súvislosti nie je nevyhnutné, aby sa podniky, ktoré sú príjemcami pomoci, samy zúcastnovali na obchode medzi clenskými státmi. Ak totiz clenský stát poskytne podnikom pomoc, cinnost v rámci státu mozno udrzat alebo zvýsit s takým následkom, ze sa sance podnikov so sídlom v iných clenských státoch vstúpit na trh tohto clenského státu znízia (pozri rozsudok z 21. decembra 2016, Vervloet a i., [88]C-76/15, [89]EU:C:2016:975, bod [90]104). 80 Co sa týka podmienky narusenia hospodárskej sútaze, treba zdôraznit, ze pomoci, ktorých cielom je odbremenit podnik od nákladov, ktoré by musel bezne znásat v rámci svojej beznej prevádzky alebo bezných cinností, v zásade narúsajú podmienky hospodárskej sútaze (rozsudok z 26. októbra 2016, Orange/Komisia, [91]C-211/15 P, [92]EU:C:2016:798, bod [93]66). 81 V konaní vo veci samej je mozné, ze oslobodenie od ICIO, ktoré mohla vyuzit kongregácia, by malo za úcinok, ze poskytovanie jej sluzieb vzdelávania by sa stalo prítazlivejsím v porovnaní s poskytovaním sluzieb zariadení, ktoré tiez pôsobia na tom istom trhu. 82 Treba vsak uviest, ze podla clánku 2 nariadenia Komisie (ES) c. 1998/2006 z 15. decembra 2006 o uplatnovaní clánkov [107 a 108 ZFEÚ] na pomoc de minimis ([94]Ú. v. EÚ L 379, 2006, s. 5), pomoc neprekracujúca strop 200000 eur za obdobie troch rokov sa povazuje za pomoc, ktorá neovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi a neskresluje ani nehrozí skreslovaním hospodárskej sútaze (rozsudok z 8. mája 2013, Libert a i., [95]C-197/11 a C-203/11, [96]EU:C:2013:288, bod [97]81). 83 V tejto súvislosti prislúcha overit vnútrostátnemu súdu, ci tento prah bol v prejednávanej veci dosiahnutý prihliadajúc na skutocnost, ze na úcely pozadovaného výpoctu mozno zohladnit len výhody, ktoré pozívala kongregácia z dôvodu jej prípadných hospodárskych cinností, pricom nie hospodárske cinnosti sa musia vylúcit z výpoctu podla usmernení poskytnutých v bodoch 41 az 63 tohto rozsudku. 84 Vnútrostátnemu súdu teda vzhladom na vyssie uvedené výkladové prvky a na základe vsetkých relevantných okolností predmetného prípadu prislúcha zo skutkového hladiska posúdit, ci obchod medzi clenskými státmi môze byt oslobodením od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, ovplyvnený a ci sa má v predmetnom prípade uplatnit nariadenie c. 1998/2006. 85 V tejto súvislosti, ak má vnútrostátny súd pochybnosti alebo tazkosti, pokial ide o vycíslenie sumy pomoci, ktorú mohla kongregácia získat z dôvodu jej prípadných hospodárskych cinností, môze okrem pozadovania spolupráce ostatných orgánov dotknutého clenského státu pozadovat na tento úcel pomoc Komisie v súlade so zásadou lojálnej spolupráce, ako to vyplýva predovsetkým z bodov 77 az 96 oznámenia Komisie o vymáhaní práva státnej pomoci vnútrostátnymi súdmi ([98]Ú. v. EÚ C 85, 2009, s. 1) (pozri v tomto zmysle rozsudok z 13. februára 2014, Mediaset, [99]C-69/13, [100]EU:C:2014:71, bod [101]30). O pojmoch "existujúca pomoc" a "nová pomoc" v zmysle odsekov 1 a 3 clánku 108 ZFEÚ 86 Spanielska vláda v rámci svojich pripomienok pred Súdnym dvorom uvádzala, ze vzhladom na okolnost, podla ktorej dohoda z 3. januára 1979 bola uzavretá pred pristúpením Spanielskeho královstva k Európskej únii, a kedze oslobodenie od dane, ktorého sa týka konanie vo veci samej, má základ v tejto dohode, toto oslobodenie predstavuje v kazdom prípade existujúcu pomoc, treba pripomenút, ze v rámci systému kontroly státnej pomoci zavedeného v clánkoch 107 a 108 ZFEÚ sa uplatní odlisné konanie v závislosti od toho, ci ide o existujúcu, alebo novú pomoc. Zatial co existujúca pomoc môze byt v súlade s clánkom 108 ods. 1 ZFEÚ nadalej poskytovaná dovtedy, kým Komisia nerozhodne o jej nezlucitelnosti, clánok 108 ods. 3 ZFEÚ stanovuje, ze zámery v súvislosti so zavedením novej pomoci alebo zmenou existujúcej pomoci treba vcas oznámit Komisii, pricom nemôzu byt vykonané, pokial sa vo veci nerozhodlo s konecnou platnostou (rozsudok z 26. októbra 2016, Komisia/Alouminion tis Ellados, [102]C-590/14 P, [103]EU:C:2016:797, bod [104]45). 87 "Existujúca pomoc" znamená, bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia aktu o pristúpení príslusného clenského státu, vsetky pomoci, ktoré existovali pred nadobudnutím úcinnosti Zmluvy v tomto clenskom státe, to znamená schémy pomoci a individuálnu pomoc, ktoré nadobudli úcinnost predtým a dalej platia po nadobudnutí úcinnosti Zmluvy (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. júla 2013, P, [105]C-6/12, [106]EU:C:2013:525, bod [107]42). 88 V prejednávanej veci, hoci clánok IV ods. 1 písm. B dohody z 3. januára 1979, ktorý stanovuje vseobecné oslobodenie od dane z nehnutelností v prospech spanielskej katolíckej cirkvi, predchádza pristúpeniu Spanielskeho královstva k Únii, skutocnostou zostáva, ze ICIO bola do spanielskeho právneho poriadku zavedená az po tomto pristúpení a ze danové oslobodenie, ktorého sa týka konanie vo veci samej, vyplynulo z výnosu z 5. júna 2001. 89 Za týchto okolností, ak by vnútrostátny súd musel konstatovat existenciu státnej pomoci v prospech kongregácie, môze íst iba o novú pomoc v zmysle clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. 90 Vzhladom na vsetky vyssie uvedené úvahy treba na polozenú otázku odpovedat, ze oslobodenie od dane, ako je oslobodenie od dane v konaní vo veci samej, ktoré sa poskytuje kongregácii patriacej ku katolíckej cirkvi, na stavebné práce vykonané v nehnutelnosti urcenej na výkon cinností, ktoré nemajú cisto nábozenský úcel, môze patrit pod zákaz stanovený v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, pokial a v rozsahu, v akom sú tieto cinnosti hospodárskymi cinnostami, co prislúcha overit vnútrostátnemu súdu. O trovách 91 Vzhladom na to, ze konanie pred Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (velká komora) rozhodol takto: Oslobodenie od dane, ako je oslobodenie od dane v konaní vo veci samej, ktoré sa poskytuje kongregácii patriacej ku katolíckej cirkvi, na stavebné práce vykonané v nehnutelnosti urcenej na výkon cinností, ktoré nemajú cisto nábozenský úcel, môze patrit pod zákaz stanovený v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, pokial a v rozsahu, v akom sú tieto cinnosti hospodárskymi cinnostami, co prislúcha overit vnútrostátnemu súdu. Podpisy __________________________________________________________________ ( [108]*1 ) Jazyk konania: spanielcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXhIOOIc/L88894-8632TMP.html#t-ECR_62016CJ0074_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2262&locale=sk 3. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2262&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&locale=sk 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&locale=sk 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&locale=sk 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A755&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A689&locale=sk 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A689&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A689&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point17 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A971&locale=sk 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A971&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A971&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&locale=sk 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A981&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A197&locale=sk 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A197&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A197&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A197&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A150&locale=sk 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A150&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A150&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point88 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&locale=sk 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point107 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A475&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A475&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A475&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point9 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A475&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A617&locale=sk 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A617&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A617&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point75 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A376&locale=sk 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A376&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A376&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point25 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&locale=sk 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 47. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point108 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A376&locale=sk 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A376&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A376&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&locale=sk 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&locale=sk 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A495&locale=sk 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A495&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A495&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point69 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&locale=sk 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A495&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A495&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A495&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point70 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&locale=sk 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A492&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A495&locale=sk 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A495&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A495&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 73. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2262&locale=sk 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2262&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2262&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 76. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A175&locale=sk 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A175&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A175&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point101 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2262&locale=sk 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2262&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2262&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point16 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&locale=sk 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 87. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point102 88. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&locale=sk 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point104 91. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A798&locale=sk 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A798&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A798&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 94. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:379:TOC 95. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A288&locale=sk 96. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A288&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A288&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point81 98. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2009:085:TOC 99. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71&locale=sk 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 101. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&locale=sk 103. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 104. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A797&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 105. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&locale=sk 106. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 107. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A525&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 108. file:///tmp/lynxXXXXhIOOIc/L88894-8632TMP.html#c-ECR_62016CJ0074_SK_01-E0001