NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MACIEJ SZPUNAR prednesené 28. novembra 2017 ( [1]1 ) Vec C-579/16 P Európska komisia proti FIH Holding A/S, FIH Erhvervsbank A/S "Odvolanie - Státna pomoc - Bankový sektor - Pomoc poskytnutá dánskej banke FIH vo forme prevodu jej znehodnotených aktív na novú dcérsku spolocnost a ich následného odkúpenia dánskou spolocnostou pre financnú stabilitu - Pojem 'státna pomoc` - Kritérium súkromného subjektu v trhovom hospodárstve - Uplatnenie kritéria súkromného veritela v trhovom hospodárstve v situácii, ked príjemcovi uz bola poskytnutá státna pomoc" Úvod 1. Európska komisia sa svojím odvolaním domáha, aby Súdny dvor zrusil rozsudok Vseobecného súdu vo veci T-386/14, ( [2]2 ) v ktorej Vseobecný súd zrusil rozhodnutie Komisie 2014/884/EÚ o státnej pomoc, ktorú Dánske královstvo poskytlo spolocnosti FIH. ( [3]3 ) 2. Vseobecný súd v podstate dospel k záveru, ze Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia tým, ze zvolila nesprávny analytický rámec na preukázanie existencie státnej pomoc, a predovsetkým tým, ze neuplatnila kritérium súkromného veritela v trhovom hospodárstve, ktorý je variantom kritéria "súkromného subjektu v trhovom hospodárstve" (MEO). ( [4]4 ) 3. Zásadná otázka, ktorá vyplýva z prejednávaného odvolania je, ci má Komisia povinnost uplatnit kritérium súkromného veritela v trhovom hospodárstve na úcely zohladnenia financnej expozície clenského státu ako veritela v situácii, ked uvedená expozícia vyplýva z predchádzajúcej státnej pomoci poskytnutej dotknutému podniku? 4. Táto otázka, kedze sa týka uplatnenia kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve na súbor po sebe nasledujúcich opatrení pomoci, má osobitný význam na posúdenie státnej pomoci poskytnutej na úcely riesenia rozvíjajúcej sa financnej krízy. Súdny dvor sa v minulosti uz zaoberal podobnou problematikou, ( [5]5 ) avsak prejednávaná vec odhalila potrebu konsolidovat a objasnit existujúcu judikatúru. 5. Výklad pojmu státna pomoc, ktorý poskytne Súdny dvor v prejednávanej veci, môze byt tiez významný na úcely uplatnenia smernice o ozdravení a riesení krízových situácií bánk (2014/59/EÚ), ktorá súvisí s fungovaním bankovej únie. ( [6]6 ) Okolnosti predchádzajúce sporu 6. Okolnosti predchádzajúce sporu, ako vyplývajú z napadnutého rozsudku, mozno zhrnút takto. 7. FIH Erhvervsbank A/S (dalej len "FIH") je dánska banka, ktorej 100 % vlastníkom je FIH Holding A/S (dalej len "FIH Holding"). 8. V roku 2009 prijalo Dánske královstvo v prospech spolocnosti FIH a dalsích bánk niekolko opatrení s cielom stabilizovat svoj bankový sektor (dalej len "opatrenia z roku 2009"). 9. V júni a júli 2009 bola spolocnosti FIH poskytnutá injekcia hybridného kapitálu Tier 1 vo výske 1,9 miliardy dánskych korún (DKK) (priblizne 225 miliónov eur), ako aj státna záruka v celkovej výske 50 miliárd DKK (priblizne 6,31 miliardy eur). Obe opatrenia boli prijaté v kontexte schém státnej pomoci, ktoré schválila Komisia. 10. FIH pouzila celú túto záruku na vydanie dlhopisov so státnou zárukou v celkovej výske 41,7 miliardy DKK (priblizne 5,56 miliardy eur), ktorých splatnost bola stanovená na roky 2012 a 2103. Od roku 2009 do roku 2011 znízila ratingová agentúra Moody's rating spolocnosti FIH z A2 na B1 s negatívnym výhladom. 11. V roku 2012 zamýslala dánska vláda prijat druhý balík opatrení v súvislosti so spolocnostou FIH, ktoré oznámila Komisii (dalej len "opatrenia z roku 2012"). 12. Strucne povedané, cielom týchto opatrení bol prevod najproblematickejsích aktív spolocnosti FIH na spolocnost NewCo, novozalozenú dcérsku spolocnost spolocnosti FIH Holding, ktorej bolo poskytnuté financovanie zo strany dánskej spolocnosti pre financnú stabilitu (dalej len "FSC"). Následne mala FSC odkúpit akcie spolocnosti NewCo, ktorá mala byt zlikvidovaná, pricom FIH Holding poskytla spolocnosti FSC neobmedzenú záruku na straty. 13. Komisia usúdila, ze opatrenia z roku 2012 predstavovali státnu pomoc v prospech spolocnosti NewCo a skupiny FIH, avsak docasne tieto opatrenia schválila, pricom zacala konanie vo veci formálneho zistovania. Pocas tohto zistovania predlozila dánska vláda plán restrukturalizácie a návrh záväzkov s cielom reagovat na obavy vyjadrené Komisiou. 14. V napadnutom rozhodnutí Komisia uviedla, ze opatrenia v prospech spolocností FIH a FIH Holding predstavujú státnu pomoc. Komisia najmä usúdila, ze tieto opatrenia nie sú v súlade s kritériom súkromného subjektu v trhovom hospodárstve, kedze Dánske královstvo nekonalo spôsobom, ktorý by bol porovnatelný s konaním súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. Hrozilo, ze zmluva o kúpe akcií v prípade spolocnosti NewCo spôsobí spolocnosti FSC straty, pricom navrhovaná majetková kompenzácia za investíciu bola nedostatocná. 15. Pokial ide o zlucitelnost státnej pomoci, Komisia preskúmala opatrenia na základe clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, ako aj vzhladom na oznámenie o znehodnotených aktívach a oznámenie o restrukturalizácii, ( [7]7 ) pricom tieto opatrenia vyhlásila za zlucitelné v závislosti od dodrziavania plánu restrukturalizácie a záväzkov stanovených v prílohe rozhodnutia. Konania pred Vseobecným súdom a napadnutý rozsudok 16. Návrhom doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 24. mája 2014 spolocnosti FIH a FIH Holding podali zalobu, ktorou sa domáhali zrusenia sporného rozhodnutia. 17. Zalobkyne v prvostupnovom konaní uviedli tri zalobné dôvody na podporu svojho návrhu na zrusenie. Prvý zalobný dôvod sa týkal porusenia clánku 107 ods. 1 ZFEÚ v rozsahu, v akom nebolo v spornom rozhodnutí správne uplatnené kritérium súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. ( [8]8 ) 18. Napadnutým rozsudkom Vseobecný súd vyhovel prvému zalobnému dôvodu a sporné rozhodnutie zrusil. 19. Vseobecný súd, ktorý pripomenul uplatnitelné právne zásady (body 50 az 60 napadnutého rozsudku), uviedol, ze otázkou, ktorou sa zaoberal, bolo, ci Komisia uplatnila vhodné kritérium na posúdenie existencie pomoci. Zalobkyne tvrdili, ze Komisia mala uplatnit kritérium súkromného veritela v trhovom hospodárstve na úcely zohladnenia rizika financných strát vyplývajúcich z uz existujúcich dlhov spolocnosti FIH voci dánskej vláde. Komisia tvrdila, ze tieto uz existujúce dlhy nebolo mozné zohladnit, kedze boli dôsledkom opatrení z roku 2009, ktoré samy osebe predstavovali státnu pomoc (bod 61 napadnutého rozsudku). 20. Vseobecný súd uviedol, ze hospodársky subjekt nachádzajúci sa v takej situácii, o akú ide v prejednávanej veci, v ktorej uz predtým poskytol dotknutej spolocnosti kapitálovú injekciu a záruku, sa skôr podobá na situáciu súkromného veritela, ktorý sa snazí minimalizovat svoje straty, nez na situáciu súkromného investora, ktorý sa snazí maximalizovat zisky. Môze byt racionálne, aby hospodársky subjekt, ktorý má úcast na kapitále spolocnosti, ktorej tiez poskytol záruku, prijal opatrenia, ktoré významne znizujú riziko straty jeho kapitálu a plnenia záruky. Pre Dánske královstvo môze byt rovnako ekonomicky racionálne súhlasit s takými opatreniami, ako je prevod znehodnotených aktív, pokial sú náklady na ne obmedzené a nesú so sebou mensie riziká a pokial by v prípade ich neexistencie bolo vysoko pravdepodobné, ze bude musiet znásat vyssie straty, nez je výska uvedených nákladov (body 64 az 66 napadnutého rozsudku). 21. Vseobecný súd dalej usúdil, ze v napadnutom rozhodnutí neboli preskúmané náklady, ktoré by vznikli, ak by Dánske královstvo neprijalo opatrenia z roku 2012, a v tejto súvislosti v nom bolo uplatnené nesprávne právne kritérium, a to zásada súkromného investora v trhovom hospodárstve, namiesto toho, aby boli uvedené opatrenia preskúmané v zmysle zásady súkromného veritela v trhovom hospodárstve. Správanie Dánskeho královstva pri prijímaní predmetných opatrení v roku 2012 nemalo byt totiz porovnané so správaním investora, ktorý sa snazí maximalizovat svoj zisk, ale malo byt porovnané so správaním veritela, ktorý sa snazí minimalizovat straty (body 68 a 69 napadnutého rozsudku). 22. V dôsledku toho Vseobecný súd zamietol tvrdenia Komisie (body 72 az 81 napadnutého rozsudku) a vyhovel prvému zalobnému dôvodu. Návrhy úcastníkov konania 23. Komisia navrhuje, aby Súdny dvor zrusil napadnutý rozsudok, vrátil vec Vseobecnému súdu na dalsie konanie a rozhodol, ze o trovách konania sa rozhodne neskôr. 24. Spolocnosti FIH a FIH Holding navrhujú, aby Súdny dvor zamietol odvolanie a ulozil Komisii povinnost nahradit trovy konania. Analýza 25. Komisia uvádza jediný odvolací dôvod, a to konkrétne to, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked usúdil, ze Komisia mala uplatnit kritérium súkromného veritela a zohladnit náklady, ktoré by vznikli dánskej vláde, ak by neprijala opatrenia z roku 2012. 26. Komisia tvrdí, ze uvedené závery Vseobecného súdu vyplývajú z nesprávneho právneho posúdenia, pretoze dotknuté náklady sú priamym dôsledkom predchádzajúcej státnej pomoc a v súlade s judikatúrou Súdneho dvora - najmä rozsudkami vo veciach Gröditzer Stahlwerke a Land Burgenland - Komisia nemôze zohladnit takéto náklady v prípade, ze uplatnuje kritérium súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. 27. FIH a FIH Holding tvrdia, ze Dánske královstvo tým, ze prijalo opatrenia z roku 2012, konalo ako opatrný a racionálny súkromný veritel a ze ako veritel úcinne chránilo svoje hospodárske záujmy. Uvádzajú, ze pred prijatím opatrení z roku 2012 Dánskemu královstvu hrozilo významné riziko cistej straty 3,8 miliardy DKK v súvislosti s dlhopismi so státnou zárukou v hodnote 42 miliárd DKK, a v dôsledku toho celkové cisté riziko straty najmenej 5,7 miliardy DKK v prípade platobnej neschopnosti spolocnosti FIH. Opatrenia z roku 2012 významne znízili expozíciu spolocnosti FSC, a to pokial ide o stupen, ako aj výsku rizika. 28. Podla spolocností FIH a FIH Holding by bolo v rozpore s cielom kontroly státnej pomoci, ak by pravidlá státnej pomoci mali bránit racionálnemu odlozeniu expozície clenského státu len z dôvodu, ze riziko, ktorému celí, vyplýva z predchádzajúcej státnej pomoci schválenej Komisiou. Takýto výsledok by bol tiez v rozpore so zásadou neutrality podla clánku 345 ZFEÚ, kedze verejní veritelia by nemali rovnaké moznosti pri ochrane svojich záujmov ako súkromní veritelia. Na podporu svojho tvrdenia sa FIH a FIH Holding odvolávajú na rozsudok Súdneho dvora vo veci ING, ktorý je uvedený aj v napadnutom rozsudku. Dôvody uplatnenia kritéria súkromného subjekty v trhovom hospodárstve 29. Prejednávané odvolanie predstavuje pre Súdny dvor prílezitost preskúmat dôvody uplatnenia kritéria súkromného subjekty v trhovom hospodárstve. 30. Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora kvalifikácia opatrenia ako státnej pomoci v zmysle Zmlúv predpokladá, ze budú splnené vsetky styri kumulatívne podmienky uvedené v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Po prvé musí íst o zásah zo strany státu alebo financovaný zo státnych prostriedkov, po druhé zásah musí ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, po tretie musí predstavovat selektívnu výhodu pre príjemcu a po stvrté musí narusit hospodársku sútaz alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze. ( [9]9 ) 31. Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora tretia z týchto podmienok odkazuje na opatrenia, ktoré sú bez ohladu na ich formu spôsobilé priamo alebo nepriamo zvýhodnit niektoré podniky alebo ktoré treba povazovat za ekonomickú výhodu, ktorú by prijímajúci podnik za normálnych trhových podmienok nedosiahol. ( [10]10 ) 32. Pojem státna pomoc zahrna rôzne formy podpory vrátane tých, ktoré vyplývajú z transakcií medzi státom a podnikmi pôsobiacimi na trhu, pokial je v rámci týchto transakcií prijímajúcemu podniku poskytnutá ekonomická výhoda, ktorú by za normálnych trhových podmienok nedosiahol. ( [11]11 ) 33. S cielom urcit, ci konkrétna transakcia poskytuje takúto ekonomickú výhodu, Komisia stanovila kritérium súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. ( [12]12 ) Toto kritérium sa uplatnuje vo viacerých formách v závislosti od toho, ci stát koná ako investor, veritel, predávajúci, rucitel, kupujúci alebo dlzník. Ak by boli dosiahnuté podobné podmienky v rámci porovnatelnej súkromnej trhovej transakcie, opatrenie by neposkytovalo podniku nijakú selektívnu výhodu, a preto by nepredstavovalo státnu pomoc. 34. Toto kritérium je výrazom zásady rovnosti zaobchádzania s verejnými a súkromnými podnikmi alebo sirsej zásady neutrality vo vztahu k vnútrostátnemu právu upravujúcemu vlastnícke vztahy (clánok 345 ZFEÚ). V prípade, ze verejné orgány pôsobia na trhu za okolností, ktoré zodpovedajú normálnym trhovým podmienkam, ich konanie by sa nemalo povazovat za státnu pomoc. ( [13]13 ) 35. Kritérium súkromného subjektu v trhovom hospodárstve je uplatnitelné v prípade, ze zásah státu má ekonomickú povahu, a nie v prípade, ak stát koná ako verejný orgán. Toto kritérium - v prípade, ze sa uplatní - patrí medzi aspekty, ktoré je Komisia povinná zohladnit na preukázanie existencie takejto pomoci. ( [14]14 ) Rozsah kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve v prípade predchádzajúceho poskytnutia státnej pomoci Gröditzer Stahlwerke a Land Burgenland 36. Vo dvoch veciach týkajúcich sa privatizácie verejných podnikov Súdny dvor vylúcil uplatnenie kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve vo vztahu k transakcii, ktorá súvisí s predchádzajúcou státnou pomocou, ktorá bola poskytnutá tomu istému podniku. 37. Vo veci Gröditzer Stahlwerke - týkajúcej sa privatizácie podniku v tazkostiach - nemecká vláda tvrdila, ze negatívna kúpna cena bola odôvodnená na základe kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve, kedze by bolo nákladnejsie zlikvidovat podnik nez uskutocnit jeho privatizáciu za negatívnu cenu. Dôvodom rizika vysokých nákladov na likvidáciu bola skutocnost, ze podniku boli v minulosti poskytnuté státne záruky a pôzicky. 38. Súdny dvor uviedol, ze treba rozlisovat medzi povinnostami, ktoré musí stát vziat na seba ako akcionár, a jeho povinnostami, ktoré vyplývajú z jeho postavenia verejného orgánu. ( [15]15 ) Povinnosti v súvislosti s úvermi so státnou zárukou vyplývajú z poskytnutia pomoci, takze pochádzajú od státu konajúceho ako verejný orgán, a nemozno ich zahrnút do výpoctu bezných nákladov na likvidáciu. ( [16]16 ) V rozsahu, v akom islo o akcionárske úvery, a vzhladom na tazkosti podniku a podmienky naviazané na úvery predstavovali tieto úvery pomoc, v dôsledku coho nemohli byt zohladnené na úcely výpoctu nákladov na likvidáciu. ( [17]17 ) 39. Súdny dvor potvrdil tento prístup vo veci Land Burgenland. Táto vec sa týkala privatizácie banky, ktorej bola poskytnutá "Ausfallhaftung" - zákonná záruka, ktorá zahrna povinnost státu zasiahnut v prípade platobnej neschopnosti. V dôsledku toho mal stát konat ako rucitel banky, a to aj po jej privatizácii, pokial ide o záväzky vzniknuté predo dnom privatizácie. Rakúske orgány tvrdili, ze vzhladom na riziko aktivácie státnej záruky za straty banky aj v case po jej privatizácii bol stát oprávnený ubezpecit sa, ze kupujúci bude mat dostatocnú váznost a solventnost. Podla rakúskych orgánov by toto posúdenie odôvodnovalo akceptáciu podstatne nizsej privatizacnej ceny, ak by bola uvedená cena spájaná s nizsím rizikom plnenia záväzkov vyplývajúcich zo záruky podla Ausfallhaftung. ( [18]18 ) 40. Súdny dvor pripomenul, ze na úcely kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve treba zohladnit iba záväzky, ktoré súvisia s postavením státu ako akcionára a nie ako verejného orgánu. ( [19]19 ) Spôsob, akým je výhoda poskytnutá a akým stát zasahuje, je irelevantný, pokial clenský stát koná ako akcionár. ( [20]20 ) 41. Súdny dvor dalej uviedol, ze Vseobecný súd preskúmal, ci mala byt Ausfallhaftung zohladnená pri uplatnení kritéria súkromného predávajúceho, a konstatoval, ze súkromný predávajúci by takúto záruku neposkytol. Ausfallhaftung predstavovala státnu pomoc, a preto ju poskytol stát konajúci ako verejný orgán. ( [21]21 ) 42. V dôsledku toho, kedze Ausfallhaftung nebola poskytnutá za obvyklých trhových podmienok, financné riziká, ktoré s nou súviseli, nemohli byt zohladnené na úcely odôvodnenia nizsej privatizacnej ceny na základe kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. ( [22]22 ) 43. Rozsudky Súdneho dvora vo veciach Gröditzer Stahlwerke a Land Burgenland boli podrobené urcitej kritike v rámci odbornej literatúry. Bolo uvedené, ze prístup, ktorý bráni tomu, aby sa zohladnila financná zátaz vyplývajúca zo zákonnej státnej pomoci, obmedzuje schopnost státu minimalizovat financné riziko pre jeho rozpocet a zabránit dalsím nákladom, ktoré by znásali danoví poplatníci. ( [23]23 ) Podobné tvrdenia uviedli spolocnosti FIH a FIH Holding v rámci prejednávaného odvolania. ING 44. Súvisiaca otázka bola prejednaná vo veci ING v kontexte státneho opatrenia, ktoré spocívalo v zmene podmienok splácania týkajúcich sa pomoci poskytnutej banke v tazkostiach. 45. Dotknuté opatrenie spocívalo v kapitálovej injekcii výmenou za cenné papiere pod podmienkou splatenia. Podla pôvodných podmienok splácania sa mali cenné papiere na podnet spolocnosti ING Groep NV (dalej len "ING") bud odkúpit za cenu 15 eur za cenný papier (s prémiou z emisného kurzu pri spätnom odkúpení za 10 eur) alebo po troch rokoch premenit na kmenové akcie pod podmienkou zaplatenia vzniknutých úrokov. 46. Holandské královstvo následne poziadalo Komisiu o schválenie zmeny podmienok splácania s moznostou, aby ING odkúpila 50 % cenných papierov za emisný kurz (10 eur), spolu so vzniknutým úrokom a s penále za predcasné splatenie v urcitej výske. Komisia usúdila, ze zmenené podmienky by viedli k dodatocnej výhode pre ING, takze predstavovali státnu pomoc, pricom odmietla preskúmat, ci uvedená zmena vyhovuje kritériu súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. ( [24]24 ) 47. V kontexte zaloby o neplatnost podanej spolocnostou ING Vseobecný súd dospel k záveru, ze Komisia nesprávne vylozila pojem pomoc, ked neposúdila, ci sa holandský stát tým, ze prijal zmeny podmienok splácania, správal ako súkromný investor, a to najmä z dôvodu, ze holandský stát mohol mat financné prostriedky splatené predcasne a ze v case prijatia zmeny získal väcsiu istotu, ze dostane uspokojivú odmenu. ( [25]25 ) Vseobecný súd preto rozhodnutie Komisie zrusil. 48. Súdny dvor, ktorý potvrdil rozsudok Vseobecného súdu, usúdil, ze Komisia sa dopustila pochybenia, ked neposúdila ekonomickú racionálnost zmeny podmienok splácania s ohladom na kritérium súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. Skutocnost, ze predchádzajúca kapitálová injekcia sama osebe predstavovala státnu pomoc, bola irelevantná. ( [26]26 ) 49. Súdny dvor usúdil, ze uplatnenie judikatúry týkajúcej sa kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve nemôze byt ohrozené len na základe toho, ze vec sa týkala uplatnitelnosti tohto kritéria na zmenu podmienok spätného odkúpenia cenných papierov nadobudnutých na základe státnej pomoci. Hypotetický súkromný investor by mohol tiez súhlasit s opätovným prerokovaním podmienok spätného odkúpenia cenných papierov. Komisia sa dopustila pochybenia, ked nepreskúmala, ci by súkromný investor mohol prijat zmenu ako ekonomicky racionálnu, najmä s cielom zvýsit pravdepodobnost dosiahnutia splatenia. ( [27]27 ) 50. Komisia medzitým opätovne preskúmala zmenu podmienok splácania vzhladom na kritérium súkromného investora a dospela k záveru, ze opatrenie nesplnalo uvedené kritérium, kedze pôvodné podmienky splácania boli financne výhodnejsie pre holandskú vládu. ( [28]28 ) Vymedzenie judikatúry 51. Oba rozsudky vo veciach Land Burgenland a ING sa síce týkajú opatrení prijatých v dôsledku predchádzajúcej státnej transakcie v prospech príjemcu, avsak s rozdielnym záverom, pokial ide o uplatnenie kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. Vo veci Land Burgenland nemohlo byt uplatnené kritérium súkromného subjektu v trhovom hospodárstve na úcely posúdenia nizsej privatizacnej ceny, a to vzhladom na financné riziko vyplývajúce z predchádzajúcej státnej pomoci. Vo veci ING mohlo kritérium súkromného subjektu v trhovom hospodárstve odôvodnit zmenu podmienok splácania predtým poskytnutej pomoc, a to najmä vzhladom na skorsie spätné odkúpenie a vyssiu pravdepodobnost uspokojivého splatenia kapitálovej injekcie. 52. Vzhladom na to, ze oba rozsudky sa týkajú úzko súvisiacich situácií, je potrebné vymedzit ich uplatnenie. 53. V prejednávanom odvolaní Komisia chápe rozsudky vo veciach Gröditzer Stahlwerke a Land Burgenland v tom zmysle, ze náklady vyplývajúce z predchádzajúceho opatrenia státnej pomoci nemozno zohladnit na úcely kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve, kedze tieto náklady sa týkajú záväzkov clenského státu ako verejného orgánu. 54. Domnievam sa, ze zásada vyplývajúca z uvedenej judikatúry je do urcitej miery uzsia. Táto zásada bráni tomu, aby bolo zohladnené financné riziko vyplývajúce z predchádzajúceho opatrenia státnej pomoci v prípade, ze moznost znízenia uvedeného rizika predstavuje ekonomický dôvod pre následné státne opatrenie. 55. Vo veci Gröditzer Stahlwerke nemecká vláda tvrdila, ze negatívna kúpna cena bola odôvodnená znízením rizika vyplývajúceho z predchádzajúcich záruk a úverov. Vo veci Land Burgenland rakúske orgány tvrdili, ze v nizsej privatizacnej cene bolo zohladnené nizsie riziko aktivácie státnej záruky. 56. V oboch situáciách by zohladnenie týchto cielov ako cielov, ktoré sú ekonomicky racionálne, viedlo k mylným tvrdeniam. Clenský stát v prípade, ze poskytol státnu pomoc, konal ako verejný orgán a nie ako súkromný subjekt pôsobiaci na trhu. V prípade, ze by stát následne prijal opatrenia s cielom znízit financné riziko vyplývajúce z jeho konania, ktoré nepatrí do rámca hospodárskej sútaze, takéto opatrenia nemozno nálezite posúdit vo svetle podmienok konkurencného trhu. 57. Odlisný výklad by mohol narusit potrebný úcinok clánku 107 ZFEÚ. Cielom tohto ustanovenia je zabránit tomu, aby obchod medzi clenskými státmi bol ovplyvnený zvýhodneniami poskytovanými verejnými orgánmi, ktoré v rôznych podobách narusujú hospodársku sútaz alebo hrozia jej narusením tým, ze zvýhodnujú urcité podniky alebo výrobu urcitých tovarov. ( [29]29 ) V situácii, ked stát poskytol zákonnú pomoc, riziko strát vyplývajúcich z uvedeného opatrenia pomoci nemôze odôvodnovat posúdenie dalsej verejnej podpory ako podpory, ktorá je z hladiska hospodárskej sútaze neutrálna. V opacnom prípade by bol príjemca zvýhodnený oproti dalsím podnikom, ktorým nebola státna pomoc poskytnutá. 58. Nielenze by sa tým obmedzil rozsah zákazu státnej pomoci, ktorý predstavuje základnú zásadu práva Únie, ktorá má zásadný význam pre fungovanie vnútorného trhu, ale bolo by to v rozpore s racionálnostou uvedeného zákazu, ktorého úcelom je zaistit rovnaké podmienky hospodárskej sútaze pre vsetky podniky pôsobiace na vnútornom trhu. ( [30]30 ) 59. Chcel by som dodat, ze zásadu vyplývajúcu z rozsudku vo veci Land Burgenland treba odlísit od iných situácií, ked sa stát ocitne v postavení veritela vo vztahu k subjektom pôsobiacim na trhu. Súdny dvor uz potvrdil, ze kritérium súkromného veritela v trhovom hospodárstve sa uplatnuje na danové dlhy a dlhy na sociálnom zabezpecení. ( [31]31 ) 60. Skutocnost, ze urcitý dlh vznikne v dôsledku konaní státu v postavení verejného orgánu, ktorý vyberá dane a príspevky na sociálne zabezpecenie, sama osebe nebráni uplatneniu kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve na následné opatrenia, ktorých cielom je vymôct uvedený dlh. V prípade, ze sa verejnoprávny veritel dohodne s dlzníkom, jeho konanie by sa malo posudzovat ako konanie obozretného súkromného veritela, kedze stát chce dosiahnut hospodársky výnosný výsledok tým, ze zvýsi svoje sance vymôct dlh bez ohladu na to, ci ide o verejný alebo súkromný dlh. Táto situácia neznamená, ze by sa malo prihliadnut k prípadným stratám vyplývajúcim z predchádzajúcich opatrení státnej pomoci. 61. Naproti tomu v prípade, ze - rovnako ako vo veci Land Burgenland - stát zamýsla poskytnút dalsiu podporu s cielom zmensit financnú expozíciu vyplývajúcu z predchádzajúceho opatrenia státnej pomoci, je pôvod tejto financnej expozície relevantný. Konanie státu, ktorého cielom je vyrovnat sa s financnou expozíciou, nemozno posudzovat vo vztahu k bezným podmienkam hospodárskej sútaze, pokial stát prevzal financné riziko tým, ze konal mimo rámca hospodárskej sútaze. 62. Mozno tento výklad zosúladit s rozsudkom vo veci ING? Zastávam názor, ze odpoved závisí od pochopenia uvedeného rozsudku. 63. Otázka, ktorá bola polozená vo veci ING, bola do urcitej miery podobná otázke vo veci Land Burgenland, a to ci mozno stát povazovat za racionálny subjekt pôsobiaci na trhu v prípade, ze prijme zmenu podmienok predchádzajúcej transakcie s tým, ze si uvedomuje, ze bez uvedenej zmeny by mohli byt financné náklady vyssie. Na rozdiel od veci Land Burgenland vsak zmena podmienok nebola odôvodnená rizikom vzniku financnej straty z dôvodu státnej pomoci, ktorá bola predtým poskytnutá. V danom prípade existovalo dalsie potenciálne ekonomické odôvodnenie zmeny dotknutej docasnej kapitálovej injekcie. Za urcitých okolností by mohol investor akceptovat nizsiu návratnost investovaného kapitálu, pokial bol kapitál splatený skôr. Vo veci ING existovala aspon teoretická moznost, ze zmenené podmienky by boli pre holandskú vládu výhodnejsie. 64. Naproti tomu, ak by sa rozsudok vo veci ING vykladal - ako to navrhli aj FIH a FIH Holding - v tom zmysle, ze zmenu predtým existujúcej expozície, ktorá vyplynula zo státnej pomoci, mozno odôvodnit na základe kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve v rozsahu, v akom znizuje expozíciu státu, potom sú rozsudky vo veciach Land Burgenland a ING nezlucitelné. 65. Súhrnne mozno konstatovat, ze pokial snaha znízit financnú expozíciu vyplývajúcu z predchádzajúceho opatrenia státnej pomoci predstavuje jediný dôvod pre dalsie konanie státu, neexistuje priestor pre uplatnenie kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. Urcitý priestor na uplatnenie tohto kritéria môze existovat v prípade, ze opatrenie nie je zamerané výlucne na znízenie strát, ale môze vseobecne predstavovat snahu dosiahnut hospodársky odôvodnený výsledok. 66. Domnievam sa, ze tento výklad je podporený úvahami uvedenými v rozsudku vo veci Land Burgenland. Rakúske orgány tvrdili, ze prostredníctvom Ausfallhaftung Spolková krajina Burgenland chcela dosiahnut zisk alebo sa aspon pokúsala o dosiahnutie tohto zisku spolu s dalsími cielmi. Súdny dvor správne nezamietol toto tvrdenie ako neúcinné, ale namiesto toho uviedol, ze rakúskym orgánom prinálezalo preukázat, ze skutocne konali uvedeným spôsobom. ( [32]32 ) Vzhladom na okolnosti danej veci vsak bolo problematické zistit, ako by mohla byt Ausfallhaftung povazovaná za opatrenie, ktorého cielom je dosiahnut zisk. 67. Naproti tomu vo veci ING predstavovali podmienky splácania v prípade docasne investovaného kapitálu zásadný prvok pri posudzovaní existencie státnej pomoci z hladiska státu ako investora. V dôsledku toho mala byt zmena týchto podmienok takisto posúdená na základe tohto kritéria. Skutocnost, ze pôvodná transakcia sa neuskutocnila za trhových podmienok, sama osebe nevylucuje moznost posúdit zmenené podmienky z hladiska trhu. 68. V súlade s týmto výkladom rozsudok vo veci ING síce vyzaduje uplatnenie kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve, avsak nevyplýva z neho, ze by v rámci tohto uplatnenia bolo prípustné zohladnit expozíciu státu vyplývajúcu z predchádzajúceho opatrenia státnej pomoci. ( [33]33 ) V dôsledku toho rozsudok vo veci ING neodporuje odôvodneniu, ktoré je obsiahnuté v rozsudku vo veci Land Burgenland. Uplatnenie na prejednávanú vec 69. Vzhladom na moje pripomienky oba rozsudky vo veciach Land Burgenland a ING sa týkajú súboru po sebe prijatých opatrení pomoci, avsak vo vztahu k dvom rôznym situáciám. 70. Vo veci Land Burgenland jediný dôvod nizsej privatizacnej ceny spocíval v znízení rizika vyplývajúceho z predchádzajúceho státneho zásahu, a preto nemohlo byt uplatnené kritérium súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. Vo veci ING, hoci zmena podmienok splácania mohla prispiet k znízeniu rizika, ktorému celil stát z dôvodu predchádzajúcej státnej pomoci, mohla tiez sledovat iné hospodárske ciele, v dôsledku coho bolo potrebné posúdit ju na základe kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. 71. Osobitnost prejednávanej veci spocíva v tom, ze sa týka súboru opatrení, na ktoré sa môzu vztahovat obe situácie. 72. Na jednej strane v kontexte opatrení z roku 2012 Dánske královstvo investovalo do spolocnosti FIH a kedze uvedená investícia mohla byt potenciálne v súlade s normálnymi trhovými podmienkami, mala byt táto investícia preskúmaná na základe kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve. Z rozhodnutia, ktoré bolo napadnuté pred Vseobecným súdom, vyplýva, ze Komisia skutocne preskúmala uvedené opatrenia na základe kritéria súkromného investora, a to vo vztahu k ocakávanej návratnosti investície hypotetického súkromného investora. Toto kritérium bolo podla môjho názoru uplatnené v súlade s rozsudkom vo veci ING, a to napriek tomu, ze opatrenia z roku 2012 nasledovali po predchádzajúcej pomoci. 73. Po druhé FIH a FIH Holding tvrdia, ze bez ohladu na ekonomické odôvodnenie mohli byt opatrenia z roku 2012 odôvodnené tiez potrebou znízit financnú expozíciu vyplývajúcu z predtým poskytnutej státnej záruky. Podla môjho názoru by toto druhé odôvodnenie nemohlo viest k uplatneniu kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve, v tomto prípade kritéria súkromného veritela, a to z dôvodu zásady stanovenej v rozsudku vo veci Land Burgenland. 74. V bodoch 61 az 69 napadnutého rozsudku Vseobecný súd preskúmal prvý zalobný dôvod, z ktorého vyplynula otázka, ci Komisia mala uplatnit kritérium súkromného veritela na úcely preskúmania toho, ci by mohli byt opatrenia z roku 2012 racionálne odôvodnené z hladiska rizika financných strát vyplývajúcich z opatrení z roku 2009. 75. Vseobecný súd usúdil, ze racionálny hospodársky subjekt by zohladnil svoju expozíciu vyplývajúcu z kapitálovej injekcie a zo záruky, ktoré boli poskytnuté spolocnosti, ktorá mala neskôr financné tazkosti, a zamýslal by prijat opatrenia s cielom vyhnút sa tomu, aby sa toto riziko naplnilo (bod 63 napadnutého rozsudku). Podla Vseobecného súdu môze byt racionálne, aby hospodársky subjekt, ktorý má úcast na kapitále spolocnosti, ktorej tiez poskytol záruku, prijal opatrenia, ktoré so sebou nesú urcité náklady, pokial tieto opatrenia umoznujú významne znízit, ci dokonca vylúcit riziko straty jeho kapitálu a plnenia záruky (bod 65 napadnutého rozsudku), a preto môze byt pre Dánske královstvo ekonomicky racionálne prijat také opatrenia z roku 2012, ako je prevod znehodnotených aktív, pokial sú náklady na ne obmedzené a nesú so sebou nizsie riziká a pokial by v prípade ich neexistencie bolo vysoko pravdepodobné, ze bude musiet znásat vyssie straty, nez je výska uvedených nákladov (bod 66 napadnutého rozsudku). 76. Odôvodnenie obsiahnuté v uvedených bodoch je z ekonomického hladiska rozumné s výnimkou jedného aspektu. Ekonomické odôvodnenie, ako bolo opísané, je v celom rozsahu zamerané na zohladnenie rizika vyplývajúceho z predchádzajúceho opatrenia státnej pomoci, ktoré bolo prijaté na dosiahnutie neekonomických cielov, nebolo prijaté za trhových podmienok a podla rozsudku vo veci Land Burgenland nemohlo predstavovat predpoklad na uplatnenie kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve v súvislosti s následným státnym zásahom. Dotknutá státna záruka nebola poskytnutá za obvyklých trhových podmienok a súvisiace riziko nemohlo byt zohladnené ako ekonomické riziko na úcely odôvodnenia následného verejného zásahu. ( [34]34 ) Inými slovami, na rozdiel od toho, k comu dospel Vseobecný súd v bodoch 63 az 66 napadnutého rozsudku, neexistoval priestor na uplatnenie kritéria súkromného veritela, kedze jediným dôvodom, na ktorý bolo mozné poukázat na základe uvedeného kritéria, bola potreba znízit financnú expozíciu vyplývajúcu z predchádzajúcej státnej pomoci, pricom takýto dôvod je podla rozsudku vo veci Land Burgenland neprípustný. 77. Navyse výklad rozsudku vo veci Land Burgenland, ako ho vysvetlil Vseobecný súd v bodoch 79 az 82 napadnutého rozsudku, ma nepresvedcil. 78. Vseobecný súd správne uviedol, ze podla uvedeného rozsudku Komisia nemohla v rámci posúdenia opatrenia pomoci zohladnit predchádzajúcu státnu záruku, kedze poskytnutím tejto záruky stát sledoval neekonomické ciele a konal ako verejný orgán. ( [35]35 ) Podla môjho názoru vsak Vseobecný súd dalej nesprávne usúdil, ze rozsudok vo veci Land Burgenland sa týkal iba konkrétneho uplatnenia kritéria súkromného predávajúceho a skutocností, ktoré mali byt zohladnené ako súcast tohto kritéria (body 79 a 80 napadnutého rozsudku). 79. Tento nesúlad je zjavný v záveroch Vseobecného súdu. Vseobecný súd usúdil, ze Komisia, pokial uplatní správne právne kritérium (kritérium súkromného veritela) na opatrenia z roku 2012, bude musiet v prípade potreby vyvodit dôsledky z rozsudku vo veci Land Burgenland (bod 81 napadnutého rozsudku). Ak by vsak Komisia konala v súlade s rozsudkom vo veci Land Burgenland, expozícia vyplývajúca z predchádzajúceho opatrenia státnej pomoci by nemohla byt zohladnená. Vzhladom na to, ze znízenie financnej expozície predstavuje v prejednávanej veci jediný dôvod na uplatnenie kritéria súkromného veritela, uvedené kritérium nie je vôbec uplatnitelné. 80. Vseobecnejsie nesúhlasím so stanoviskom Vseobecného súdu, ktoré zastávajú aj FIH a FIH Holding vo svojich písomných pripomienkach, ze výklad rozsahu kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve, podaný Vseobecným súdom, je nevyhnutný, kedze by bolo nelogické, ak by clenský stát musel zatazit svoj rozpocet znacnou financnou stratou, aby dodrzal pravidlá o státnej pomoci (bod 67 napadnutého rozsudku). Toto stanovisko vyplýva z predpokladu, ze odôvodnenie, ktoré spocíva v znízení rizika financnej straty zatazujúcej státny rozpocet, nemozno inak zaclenit do rámca kontroly státnej pomoci. 81. Domnievam sa, ze tento predpoklad je nesprávny. Ako uviedla Komisia na pojednávaní, v rámci posúdenia zlucitelnosti státneho opatrenia s vnútorným trhom nemohla zohladnit proporcionalitu státneho zásahu, a to najmä vzhladom na prípadné straty, ktoré by zatazili rozpocet v prípade, ze by opatrenia neboli prijaté. Otázka je v prejednávanej veci sporná, kedze Komisia schválila opatrenia z roku 2012. 82. Z rovnakých dôvodov ma nepresvedcilo ani tvrdenie spolocností FIH a FIH Holding, v rámci ktorého sa odvolávali na zásadu neutrality (clánok 345 ZFEÚ). ( [36]36 ) Zásada stanovená v rozsudku vo veci Land Burgenland nespôsobuje ziadne riziko diskriminácie medzi verejným a súkromným odvetvím, ale vymedzuje iba rozsah kritéria súkromného subjektu v trhovom hospodárstve vo vztahu k následkom konaní státu ako verejného orgánu. 83. Navyse podla môjho názoru opodstatnenost konaní státu vzhladom na prípadné straty zatazujúce jeho rozpocet, ktoré vyplývajú z predchádzajúcej státnej pomoci, by mala byt preskúmaná na základe rámca kontroly státnej pomoci (pri posudzovaní zlucitelnosti opatrenia) a nemala by viest k vynatiu opatrení z tohto rámca (ich posúdením, ze nepredstavujú státnu pomoc). 84. Napokon, ak by takéto opatrenia financnej pomoci, ktorých cielom je znízit straty vyplývajúce z predchádzajúcej státnej pomoci, mohli byt vynaté z rozsahu pojmu státna pomoc, a teda aj z rámca kontroly státnej pomoci, viedlo by to k nezelaným následkom. 85. Po prvé znamenalo by to, ze ak uz stát poskytol záruku, dalsia podpora by mohla byt poskytnutá mimo rámca státnej pomoci, ako je vymedzený v Zmluve, a to pod podmienkou, ze podnik, ktorý je jej príjemcom, sa nachádza v tazkostiach a existuje riziko plnenia uvedenej záruky. 86. Po druhé, ako Komisia tvrdila na pojednávaní, takýto výklad by nielenze vylúcil niektoré opatrenia financnej pomoci z rozsahu kontroly státnej pomoci, ale dotkol by sa tiez rozsahu rámca pre ozdravenie a riesenie krízových situácií podla smernice 2014/59, ktorá súvisí s fungovaním bankovej únie. Uplatnenie týchto opatrení sa okrem iného zakladá na kritériu, ktoré odkazuje na otázku, ci sa pozaduje "mimoriadna verejná financná podpora" [clánok 32 ods. 4 písm. d)], ktorá sa zas odvoláva na pojem státna pomoc (clánok 2 ods. 28). 87. Vzhladom na uvedené dôvody sa domnievam, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 69 napadnutého rozsudku usúdil, ze Komisia v spornom rozhodnutí uplatnila nesprávne právne kritérium, pricom mal preskúmat opatrenia z roku 2012 na základe zásady súkromného veritela v trhovom hospodárstve s cielom zohladnit financnú expozíciu vyplývajúcu z predchádzajúcich opatrení státnej pomoci. 88. Vzhladom na vsetky uvedené úvahy zastávam názor, ze napadnutý rozsudok by mal byt zrusený, a kedze Vseobecný súd nepreskúmal konkrétne druhý zalobný dôvod uvedený v konaní na prvom stupni, mala by byt vec vrátená Vseobecnému súdu na dalsie konanie. Návrh 89. Vzhladom na uvedené navrhujem, aby Súdny dvor zrusil napadnutý rozsudok, vrátil vec Vseobecnému súdu na dalsie konanie a rozhodol, ze o trovách konania sa rozhodne neskôr. __________________________________________________________________ ( [37]1 ) Jazyk prednesu: anglictina. ( [38]2 ) Rozsudok z 15. septembra 2016, FIH Holding a FIH Erhvervsbank/Komisia ([39]T-386/14, [40]EU:T:2016:474). ( [41]3 ) Rozhodnutie z 11. marca 2014 o státnej pomoci SA.34445 (12/C), ktorú poskytlo Dánsko na prevod aktív súvisiacich s majetkom z FIH na FSC ([42]Ú. v. EÚ L 357, 2014, s. 89). ( [43]4 ) Pojmy "súkromný subjekt v trhovom hospodárstve" a "súkromný prevádzkovatel" sa zamienajú. Súdny dvor obvykle odkazuje na kritérium "súkromného investora", "súkromného veritela" alebo "súkromného predávajúceho". ( [44]5 ) Rozsudky z 28. januára 2003, Nemecko/Komisia ([45]C-334/99, [46]EU:C:2003:55, dalej len "Gröditzer Stahlwerke"); z 24. októbra 2013, Land Burgenland a i./Komisia ([47]C-214/12 P, C-215/12 P a C-223/12 P, [48]EU:C:2013:682, dalej len "Land Burgenland"), a z 3. apríla 2014, Komisia/Holandsko a ING Groep ([49]C-224/12 P, [50]EU:C:2014:213, dalej len "ING") ( [51]6 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riesenie krízových situácií úverových institúcií a investicných spolocností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) c. 1093/2010 a (EÚ) c. 648/2012 ([52]Ú. v. EÚ L 173, 2014, s. 190). ( [53]7 ) Oznámenie Komisie o zaobchádzaní so znehodnotenými aktívami v bankovom sektore Spolocenstva ([54]Ú. v. EÚ C 72, 2009, s. 1) a oznámenie Komisie o uplatnovaní pravidiel státnej pomoci na podporné opatrenia v prospech bánk v súvislosti s financnou krízou od 1. januára 2012 ([55]Ú. v. EÚ C 356, 2011, s. 7). ( [56]8 ) Dalsie dva zalobné dôvody, ktoré nie sú na úcely tohto odvolania relevantné, sa týkali pochybení pri výpocte výsky státnej pomoci a porusenia povinnosti odôvodnenia. ( [57]9 ) Rozsudok z 24. júla 2003, Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg ([58]C-280/00, [59]EU:C:2003:415, body [60]74 a [61]75). ( [62]10 ) Rozsudok z 2. septembra 2010, Komisia/Deutsche Post ([63]C-399/08, [64]EU:C:2010:481, bod [65]40). ( [66]11 ) Rozsudok z 11. júla 1996, SFEI a i. ([67]C-39/94, [68]EU:C:1996:285, bod [69]60). ( [70]12 ) Rozsudky z 10. júla 1986, Belgicko/Komisia ([71]234/84, [72]EU:C:1986:302, bod [73]14), a z 24. septembra 1987, Acciaierie e Ferriere di Porto Nogaro/Komisia ([74]340/85, [75]EU:C:1987:384, bod [76]13). Pozri tiez oznámenia Komisie o kapitálových podieloch verejných orgánov v spolocnosti (Vestník ES 9-1984). ( [77]13 ) Rozsudok z 21. marca 1991, Taliansko/Komisia ([78]C-303/88, [79]EU:C:1991:136, bod [80]20). ( [81]14 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. júna 2012, Komisia/EDF ([82]C-124/10 P, [83]EU:C:2012:318, body [84]79 a [85]103). ( [86]15 ) Rozsudok zo 14. septembra 1994, Spanielsko/Komisia ([87]C-278/92 az C-280/92, [88]EU:C:1994:325, bod [89]22). ( [90]16 ) Rozsudok vo veci Gröditzer Stahlwerke, bod 138. ( [91]17 ) Rozsudok vo veci Gröditzer Stahlwerke, bod 140, a návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Ruiz-Jarabo Colomer vo veci Nemecko/Komisia ([92]C-334/99, [93]EU:C:2002:41, bod [94]64). Spolková republika Nemecko zahrnula do celkových nákladov na likvidáciu súbor nákladov, ktoré vznikli akcionárovi a ktoré v podstate predstavovali náklady, ktoré mal niest stát ako verejný orgán. ( [95]18 ) Rozsudok z 28. februára 2012, Land Burgenland/Komisia ([96]T-268/08 a T-281/08, [97]EU:T:2012:90, bod [98]152). ( [99]19 ) Rozsudok vo veci Land Burgenland, bod 52. ( [100]20 ) Rozsudky z 5. júna 2012, Komisia/EDF ([101]C-124/10 P, [102]EU:C:2012:318, body [103]91 a [104]92), a Land Burgenland, bod 53. ( [105]21 ) Rozsudok vo veci Land Burgenland, body 54 az 56. ( [106]22 ) Rozsudok vo veci Land Burgenland, bod 50. ( [107]23 ) Pozri ARNOLD, C., IN SACKER, F., MONTAG, F. (eds.): European State Aid Law: A Commentary, C.H. Beck, Mníchov, 2016, s. 112. ( [108]24 ) Rozsudok vo veci ING, body 4 a 12. ( [109]25 ) Rozsudok z 2. marca 2012, Holandsko/Komisia ([110]T-29/10 a T-33/10, [111]EU:T:2012:98, bod [112]125). ( [113]26 ) Rozsudok vo veci ING, bod 37. ( [114]27 ) Rozsudok vo veci ING, body 34 az 36. ( [115]28 ) Pozri rozhodnutie Komisie K(2012) 3150 final z 11. mája 2012 - Státna pomoc SA.28855 (N 373/2009) (ex C 10/2009 a ex N 528/2009) - Holandsko/ING - pomoc na restrukturalizáciu. ( [116]29 ) Rozsudok z 11. júla 1996, SFEI a i. ([117]C-39/94, [118]EU:C:1996:285, bod [119]58). ( [120]30 ) Návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Frucona Kosice/Komisia ([121]C-73/11 P, [122]EU:C:2012:535, bod [123]55). ( [124]31 ) Rozsudky z 29. júna 1999, DM Transport ([125]C-256/97, [126]EU:C:1999:332), zo 14. septembra 2004, Spanielsko/Komisia ([127]C-276/02, [128]EU:C:2004:521), a z 24. januára 2013, Frucona Kosice/Komisia ([129]C-73/11 P, [130]EU:C:2013:32). ( [131]32 ) Rozsudok vo veci Land Burgenland, bod 57. ( [132]33 ) Cast rozsudku, ktorá odkazuje na "pravdepodobnost dosiahnutia splatenia" kapitálovej injekcie (pozri rozsudok vo veci ING, bod 36), sa tak pravdepodobne týka potreby posúdit, ci by sa rozumný súkromný investor mohol rozhodnút, ze uskutocní porovnatelnú investíciu, ako bola zmenená, a to vzhladom na pravdepodobnost dosiahnutia splatenia. ( [133]34 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok vo veci Land Burgenland, body 49 a 50. ( [134]35 ) Rozsudok vo veci Land Burgenland, body 54 az 56. ( [135]36 ) Pozri bod 28 týchto návrhov. References 1. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#t-ECR_62016CC0579_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0001 38. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0002 39. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A474&locale=sk 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2016%3A474&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 41. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0003 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:357:TOC 43. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0004 44. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0005 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A55&locale=sk 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A55&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A682&locale=sk 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A682&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A213&locale=sk 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A213&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 51. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0006 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:173:TOC 53. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0007 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2009:072:TOC 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2011:356:TOC 56. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0008 57. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0009 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&locale=sk 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point74 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point75 62. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0010 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A481&locale=sk 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A481&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A481&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 66. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0011 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A285&locale=sk 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A285&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A285&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 70. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0012 71. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A302&locale=sk 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A302&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A302&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A384&locale=sk 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A384&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1987%3A384&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point13 77. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0013 78. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&locale=sk 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 81. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0014 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point79 85. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point103 86. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0015 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A325&locale=sk 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A325&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A325&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 90. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0016 91. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0017 92. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A41&locale=sk 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A41&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A41&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point64 95. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0018 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A90&locale=sk 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A90&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 98. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A90&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point152 99. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0019 100. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0020 101. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&locale=sk 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 103. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point91 104. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A318&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point92 105. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0021 106. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0022 107. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0023 108. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0024 109. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0025 110. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A98&locale=sk 111. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A98&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 112. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A98&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point125 113. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0026 114. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0027 115. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0028 116. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0029 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A285&locale=sk 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A285&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 119. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A285&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 120. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0030 121. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A535&locale=sk 122. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A535&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 123. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A535&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 124. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0031 125. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A332&locale=sk 126. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A332&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 127. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A521&locale=sk 128. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A521&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 129. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A32&locale=sk 130. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A32&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 131. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0032 132. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0033 133. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0034 134. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0035 135. file:///tmp/lynxXXXXjdy8Hd/L88474-8851TMP.html#c-ECR_62016CC0579_SK_01-E0036