NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA NILS WAHL prednesené 20. decembra 2017 ( [1]1 ) Vec C-525/16 MEO - Serviços de Comunicaçőes e Multimédia SA proti Autoridade da Concorręncia [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal da Concorręncia, Regulaçăo e Supervisăo (Súd pre hospodársku sútaz, reguláciu a dohladu, Portugalsko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Dominantné postavenie - Hospodárska sútaz - Zneuzitie dominantného postavenia - Clánok 102 druhý odsek písm. c) ZFEÚ - Pojem 'Znevýhodnenie v hospodárskej sútazi` - Diskriminacné ceny na nadväzujúcom trhu - Správa práv súvisiacich s autorským právom - Platené televízne vysielanie" 1. Môzu orgány hospodárskej sútaze chápat uplatnovanie diferencovaných cien urcitým subjektom tak, ze sa nan vztahuje clánok 102 ZFEÚ, a ak áno, za akých podmienok? Uplatnuje sa v takejto súvislosti pri posudzovaní zneuzívania dominantného postavenia v zmysle tohto clánku minimálna prahová hranica? 2. To je podstata otázok polozených v rámci tohto návrhu na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý sa konkrétne týka výkladu clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ, podla ktorého zneuzívanie dominantného postavenia môze zahrnat najmä "uplatnovanie nerovnakých podmienok voci obchodným partnerom pri rovnakých plneniach, cím ich v hospodárskej sútazi znevýhodnujú". 3. Tento návrh bol predlozený v rámci sporu medzi spolocnostou MEO - Serviços de Comunicaçőes e Multimédia SA (dalej len "MEO") a Autoridade da Concorręncia (Úrad pre hospodársku sútaz, Portugalsko) (dalej len "AdC") týkajúceho sa rozhodnutia tohto úradu o odlození veci, vydaného na základe podnetu spolocnosti MEO proti spolocnosti GDA - Cooperativa de Gestăo dos Direitos dos Artistas Intérpretes Ou Executantes (organizácia spravujúca práva výkonných umelcov, Portugalsko) (dalej len "GDA"), podaného z dôvodu údajného zneuzívania dominantného postavenia v oblasti práv výkonných umelcov súvisiacich s autorským právom. 4. Daný prípad podla môjho názoru dáva moznost spresnit, ze nezávisle od existencie postupu cenovej diferenciácie, ktorý sám osebe nie je z hladiska hospodárskej sútaze problematický, takéto konanie v skutocnosti narúsa hospodársku sútaz, resp. sútazné postavenie obchodných partnerov, a teda predstavuje zneuzitie dominantného postavenia. Predpokladat, ze postupy diferenciácie cien spôsobujú "konkurencnú nevýhodu", preto nemozno bez preskúmania vsetkých okolností prejednávanej veci, najmä pokial ide o tzv. "druhostupnovú" diskrimináciu. Právny rámec Právo Únie 5. Clánok 3 ods. 1 posledná veta nariadenia (ES) c. 1/2003 ( [2]2 ) stanovuje, ze "ak orgány hospodárskej sútaze clenských státov alebo vnútrostátne súdy uplatnujú vnútrostátne sútazné právo na akékolvek zneuzitie zakázané clánkom [102 ZFEÚ], uplatnia aj clánok [102 ZFEÚ]". Portugalské právo 6. Znenie clánku 11 ods. 1 a 2 písm. c) Novo Regime Juridíco da Concorręncia (nová právna úprava hospodárskej sútaze) ( [3]3 ) je zhodné so znením clánku 102 druhým odsekom písm. c) ZFEÚ. Spor vo veci samej, prejudiciálne otázky a konanie pred Súdnym dvorom 7. GDA je nezisková organizácia kolektívnej správy práv umelcov a výkonných umelcov, ktorá spravuje práva súvisiace s autorskými právami svojich clenov a clenov rovnocenných zahranicných organizácií, s ktorými uzavrela zmluvu o zastupovaní a/alebo zmluvu o vzájomnosti. 8. V tejto súvislosti je hlavnou cinnostou GDA výber poplatkov pochádzajúcich z výkonu práv súvisiacich s autorským právom a rozdelovanie týchto súm nositelom práv. Hoci GDA nemá zákonný monopol, je jedinou organizáciou kolektívnej správy práv (súvisiacich s autorskými právami) umelcov aktívnych v Portugalsku. 9. K podnikom, ktoré vyuzívajú register clenov GDA alebo aj clenov rovnocenných zahranicných organizácií, s ktorými GDA uzavrela zmluvu o zastupovaní alebo vzájomnosti, patria poskytovatelia sluzieb, ktorí spotrebitelom poskytujú za úhradu urcitej sumy sluzby prenosu televízneho signálu a jeho obsahu. 10. MEO, zalobkyna vo veci samej, je jedným z týchto poskytovatelov a klientom spolocnosti GDA. 11. GDA v období od roku 2008 do roku 2014 uplatnovala v rámci velkoobchodných sluzieb voci predmetným poskytovatelom tri rozdielne ceny. V období od roku 2010 do roku 2013 uplatnovala tieto ceny súbezne. 12. Zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze cena uplatnovaná voci MEO bola výsledkom rozhodnutia rozhodcovského súdu ( [4]4 ) z 10. apríla 2012 vydaného v súlade s uplatnitelným právom. 13. V dnoch 24. júna a 22. októbra 2014 podala spolocnost PT Comunicaçőes S.A., právny predchodca MEO, staznost na AdC proti GDA z dôvodu mozného zneuzívania dominantného postavenia. MEO tvrdila, ze toto zneuzívanie vyplýva zo skutocnosti, ze GDA uplatnuje neprimerane vysoké ceny pri vyuzívaní práv súvisiacich s autorskými právami umelcov a výkonných umelcov a okrem toho GDA voci MEO uplatnuje nerovnaké podmienky v porovnaní s druhým klientom spolocnostou NOS Comunicaçőes S.A. (dalej len "NOS"). 14. AdC 19. marca 2015 zacal vysetrovanie, ktoré viedlo k odlozeniu veci rozhodnutím z 3. marca 2016 z dôvodu, ze skutkové okolnosti v konaní neboli podopreté dostatocnými indíciami na preukázanie zneuzívania dominantného postavenia. 15. AdC predovsetkým uviedol, ze aj keby GDA mala naozaj dominantné postavenie na dotknutom trhu a dotknuté správanie by sa povazovalo za nerovnaké zaobchádzanie pri rovnocenných sluzbách, diferenciácia cien, uplatnovaných voci jednotlivým poskytovatelom maloobchodných sluzieb televízneho vysielania, a priemerných nákladov vynakladaných spolocnostami MEO a NOS za velkoobchodné sluzby, neumoznuje vyvodit záver o existencii úcinku obmedzovania hospodárskej sútaze, ktorý by konkrétne vyplýval z oslabenia sútazného postavenia MEO. 16. Podla názoru AdC nemozno usudzovat, ze poskytovatel maloobchodných sluzieb televízneho vysielania je v hospodárskej sútazi znevýhodnovaný oproti ostatným poskytovatelom. Taký výklad, ze samotné diskriminacné správanie podniku v dominantnom postavení predstavuje ipso facto porusenie clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ, je podla neho predovsetkým v rozpore s judikatúrou Súdneho dvora. 17. MEO podala proti rozhodnutiu AdC o zastavení konania opravný prostriedok, v ktorom predovsetkým uviedla, ze AdC nesprávne vylozil clánok 102 druhý odsek písm. c) ZFEÚ v tom zmysle, ze namiesto toho, aby posúdil kritérium znevýhodnenia v hospodárskej sútazi, ako ho vykladá judikatúra Súdneho dvora, skúmal, ci ide o podstatné a kvantifikovatelné narusenie hospodárskej sútaze. 18. Podla vnútrostátneho súdu je rozhodnutie AdC o zastavení konania zalozené na skutocnosti, ze rozdiel v cenách oproti priemerným nákladom je nepatrný, takze tieto ceny nemôzu poskodzovat sútazné postavenie MEO, a ze MEO bola schopná rozdiel vyrovnat. Ostatne podiel MEO na trhu maloobchodných sluzieb predplateného televízneho vysielania v tom istom období vzrástol. ( [5]5 ) 19. Vnútrostátny súd poukazuje na to, ze v rámci konania vo veci samej MEO poskytla údaje o nákladoch, ktoré jednotlivo vynalozili MEO a NOS. Tieto údaje obsahujú jednak celkové náklady a priemerné náklady na spotrebitela vynalozené MEO a NOS, a jednak príjem a výnosnost, ktorú MEO dosiahla za príslusné obdobie, teda za obdobie od roku 2010 do roku 2013. ( [6]6 ) 20. Podla vnútrostátneho súdu nemozno vylúcit, ze konkurencieschopnost MEO bola vzhladom na cenovú diferenciáciu narusená. Z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze niektoré formy diskriminacného správania voci obchodným partnerom môzu skutocne viest k znevýhodneniu v hospodárskej sútazi. Vnútrostátny súd sa vsak domnieva, ze Súdny dvor sa na úcely uplatnenia clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ definitívne nevyjadril k pojmu "znevýhodnenie v hospodárskej sútazi". 21. V tomto kontexte Tribunal da Concorręncia, Regulaçăo e Supervisăo (Súd pre hospodársku sútaz, reguláciu a dohlad, Portugalsko) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. V prípade, ze v sankcnom konaní existujú indície alebo dôkazy o skutocnostiach týkajúcich sa úcinkov prípadného diskriminacného cenového postupu, ktorý uplatnuje podnik nachádzajúci sa v dominantnom postavení voci jednému z maloobchodných podnikov, ktorý je v porovnaní so svojimi konkurentmi poskodený, závisí konstatovanie, ze toto konanie spôsobuje znevýhodnenie v hospodárskej sútazi v zmysle clánku 102 [druhého odseku] písm. c) ZFEÚ, od dodatocného posúdenia závaznosti, rozsahu alebo významu týchto úcinkov na sútazné postavenie alebo konkurencieschopnost dotknutého podniku, najmä pokial ide o schopnost vyrovnat rozdiel nákladov vynakladaných v rámci velkoobchodných sluzieb? 2. V prípade, ze v sankcnom konaní existujú indície alebo dôkazy o tom, ze diskriminacný cenový postup, ktorý uplatnuje podnik nachádzajúci sa v dominantnom postavení, má podstatne obmedzený význam pre náklady vynakladané dotknutým maloobchodným podnikom, jeho príjmy a výnosnost, ktorú tento podnik dosahuje, je konstatovanie, ze neexistujú indície o zneuzívaní dominantného postavenia a zakázaných postupoch, zlucitelné s konformným výkladom clánku 102 [druhého odseku] písm. c) ZFEÚ a s judikatúrou stanovenou v rozsudkoch [z 15. marca 2007, British Airways/Komisia ([7]C-95/04 P, [8]EU:C:2007:166, body [9]146 az [10]148, a z 9. septembra 2009, Clearstream/Komisia ([11]T-301/04, [12]EU:T:2009:317)]? 3. Alebo, naopak, taká okolnost nepostacuje na vylúcenie moznosti povazovat predmetné konanie za zneuzívanie dominantného postavenia a za zakázaný postup v zmysle clánku 102 [druhého odseku] písm. c) ZFEÚ a je relevantná len pri rozhodovaní o zodpovednosti alebo sankcionovaní podniku, ktorý sa dopustil protiprávneho konania? 4. Má sa slovné spojenie cím ich v hospodárskej sútazi znevýhodnujú uvedené v clánku 102 [druhom odseku] písm. c) ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze zodpovedá poziadavke, aby zvýhodnenie vyplývajúce z diskriminácie dosahovalo urcitý minimálny percentuálny podiel na struktúre nákladov dotknutého podniku? 5. Má sa slovné spojenie cím ich v hospodárskej sútazi znevýhodnujú uvedené v clánku 102 [druhom odseku] písm. c) ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze zodpovedá poziadavke, aby sa zvýhodnenie vyplývajúce z diskriminácie rovnalo urcitému minimálnemu rozdielu medzi priemernými nákladmi, ktoré vynakladajú konkurencné podniky v oblasti predmetných velkoobchodných sluzieb? 6. Môze sa slovné spojenie cím ich v hospodárskej sútazi znevýhodnujú uvedené v clánku 102 [druhom odseku] písm. c) ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze zodpovedá poziadavke, aby zvýhodnenie vyplývajúce z diskriminácie na úcely posúdenia sporného konania ako zakázaného postupu dosahovalo v rámci predmetného trhu a predmetnej sluzby hodnoty väcsie ako rozdiely uvedené v tabulkách 5, 6 a 7? 7. V prípade, ze je odpoved na niektorú z otázok 4 az 6 kladná, ako treba vymedzit uvedenú dolnú hranicu relevantnosti znevýhodnenia vo vztahu k struktúre nákladov alebo k priemerným nákladom, ktoré vynakladajú konkurencné podniky v oblasti predmetných maloobchodných sluzieb? 8. V prípade, ze sa vymedzí táto dolná hranica, umoznuje jej nedosiahnutie v kazdom roku vyvrátit domnienku vyplývajúcu z rozsudku [z 9. septembra 2009, Clearstream/Komisia ([13]T-301/04, [14]EU:T:2009:317)], podla ktorého treba vychádzat z toho, ze skutocnost, ze voci jednému obchodnému partnerovi boli uplatnené odlisné ceny za rovnocenné sluzby, a to nepretrzite pocas piatich rokov a zo strany podniku, ktorý má de facto monopol na trhu na vstupe, [musí] tohto obchodného partnera znevýhodnit v rámci hospodárskej sútaze? 22. Písomné pripomienky predlozili MEO, GDA, portugalská a spanielska vláda a Európska komisia. 23. Pojednávanie, na ktorom sa zúcastnili MEO, GDA, Spanielske královstvo a Komisia, sa konalo 5. októbra 2017. Zhrnutie pripomienok predlozených Súdnemu dvoru 24. Dotknutí úcastníci konania dospeli k záveru, ze prejudiciálne otázky treba posúdit spolocne. Zamerali sa na otázku, ci pri urcovaní existencie "znevýhodnenia v hospodárskej sútazi" v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ mozno vychádzat z domnienky, ze diferenciácia cien môze narusit hospodársku sútaz, alebo naopak, ci je orgán pre hospodársku sútaz povinný preukázat, ze konkurencieschopnost znevýhodneného podniku sa v dôsledku vytýkaného konania znízila. V rámci tohto posúdenia sa prejednali jednak skutocnosti, ktoré treba zohladnit a jednak poziadavka, aby úcinok (potenciálny alebo skutocný podla príslusných stanovísk úcastníkov konania) na hospodársku sútaz bol zásadný. 25. Pokial ide o pojem "znevýhodnenie v hospodárskej sútazi", dotknutí úcastníci konania sa zhodli na tom, ze v súlade s judikatúrou Súdneho dvora sa existencia mozného narusenia hospodárskej sútaze musí posúdit na individuálnom základe a ze na úcely preukázania takéhoto narusenia nie je stanovená ziadna dolná hranica alebo pevná norma. 26. Stanoviská úcastníkov sa vsak lísia v tom, ci a do akej miery treba preukázat konkrétny protisútazný úcinok, alebo naopak, ci existenciu takéhoto znevýhodnenia treba povazovat za pravdepodobnú v prípade, ze podnik v dominantnom postavení uplatnuje diferencované ceny voci svojim obchodným partnerom na nadväzujúcom trhu. 27. Na jednej strane sa GDA a portugalská vláda domnievajú, ze treba zohladnit konkrétny úcinok diferencovaných cien na konkurencieschopnost MEO. 28. Z prístupu navrhovaného Komisiou, ako je vyjadrený vo viacerých správach a oznámeniach Komisie po roku 2003, ako aj z judikatúry Súdneho dvora a Vseobecného súdu Európskej únie, vyplýva, ze treba zohladnit protisútazné úcinky konania, ktoré údajne predstavuje zneuzitie, na trh. Na to, aby bolo mozné povazovat cenový postup za zneuzitie, je potrebné, aby skutocne dochádzalo k naruseniu hospodárskej sútaze medzi poskytovatelmi dotknutých sluzieb a aby boli niektorí poskytovatelia z dôvodu tohto porusenia znevýhodnení v hospodárskej sútazi. To, ze je cenový postup "jednoducho" diskriminacný, teda samo osebe nestací na to, aby predstavoval zneuzitie v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ. 29. Na druhej strane spanielska vláda ( [15]7 )a MEO sa priklánajú k takému výkladu clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ, podla ktorého, az na niekolko drobných rozdielov, skutocnost, ze organizácia správy práv nachádzajúca sa v monopolnom postavení, akou je GDA, ktorá zvýhodnuje jedného pouzívatela oproti jeho konkurentom na tom istom nadväzujúcom trhu, môze tým, ze voci nemu uplatnuje výhodnejsie podmienky, spôsobovat znevýhodnovanie v hospodárskej sútazi alebo jej narusenie. 30. Pokial ide o to, aké skutocnosti treba zohladnit pri urcovaní, ci konanie, akým je konanie GDA vo veci samej, môze mat protisútazný úcinok, MEO poukazuje na to, ze GDA má monopolné postavenie a poskytovatelia televíznych sluzieb sú nútení získavat licencie na sírenie chránených diel jej prostredníctvom. Z tohto dôvodu je vyjednávacia pozícia GDA silná. Podla MEO má podnik v monopolnom postavení v skutocnosti osobitnú zodpovednost za zabezpecenie uplatnovania rovnakých podmienok voci jeho obchodným partnerom. Táto zodpovednost vedie podla názoru MEO k vzniku povinnosti na strane GDA odôvodnit svoje konanie, co GDA údajne neurobila. Napokon je podla MEO potrebné zohladnit dobu trvania diskriminácie. 31. Spanielska vláda v tejto súvislosti zdôraznuje, ze v prípadoch, akým je prípad v prejednávanej veci, znevýhodnovanie vyplýva najmä zo skutocnosti, ze licencie poskytované organizáciami správy práv sú základnou podmienkou pre poskytovanie koncových sluzieb dotknutými pouzívatelmi. Analýza 32. Prejudiciálne otázky vnútrostátneho súdu si podla môjho názoru ziadajú spolocnú odpoved, lebo ich podstavou je to, ci pojem "znevýhodnovanie v hospodárskej sútazi", uvedený v clánku 102 druhom odseku písm. c) ZFEÚ, vyzaduje preskúmanie úcinkov konania a/alebo závaznosti uplatnovania diferencovaných cien na konkurencné postavenie dotknutého podniku. 33. Este skôr, ako sa zacnem zaoberat touto otázkou, by som chcel v prvom rade poukázat na urcité pochybnosti, ktoré sa napriek tomu, ze sa vztahujú na aspekty, o ktorých sa konkrétne vnútrostátny súd nezmienil, týkajú uplatnitelnosti ustanovení clánku 102 ZFEÚ v prejednávanej veci. 34. Následne objasním základné úvahy, ktorými by sa podla môjho názoru malo riadit posudzovanie postupu cenovej diferenciácie, o ktorej sa tvrdí, ze predstavuje zneuzitie dominantného postavenia. V tejto súvislosti uvediem, ci a za akých podmienok môze tzv. druhostupnový diskriminacný cenový postup spadat pod clánok 102 druhý odsek písm. c) ZFEÚ. Spresním dôvody, preco nemozno predpokladat, ze takýto postup predstavuje vzhladom na svoju povahu zneuzitie postavenia, alebo preco je naopak potrebné konkrétne preukázat protisútazné úcinky takého konania. 35. V nadväznosti na vsetky predchádzajúce úvahy sa nakoniec budem venovat otázke, do akej miery môze uplatnovanie nerovnakých podmienok zo strany podniku, o ktorom sa tvrdí, ze má dominantné postavenie, spôsobovat pri rovnakých sluzbách znevýhodnovanie v hospodárskej sútazi. Vseobecné pripomienky k uplatnitelnosti clánku 102 ZFEÚ v prejednávanom prípade 36. Treba zdôraznit, ze prejednávaná vec súvisí s osobitnou skutkovou konsteláciou, ktorú mozno opísat nasledujúcim spôsobom. 37. Spolocnost MEO, poskytovatel televíznych sluzieb na portugalskom trhu, napadla na vnútrostátnom súde rozhodnutie AdC o zastavení konania o jej staznosti. Táto staznost smerovala proti údajne zneuzívajúcemu konaniu GDA, organizácie spravujúcej práva súvisiace s autorskými právami, ktoré spocívalo v uplatnovaní diferencovaných cien za získanie licencií v období od roku 2010 do roku 2013. 38. Podla názoru MEO boli podniku NOS, ktorý spolocnosti MEO priamo konkuroval, poskytnuté pocas tohto obdobia výhodnejsie ceny. Staznost, ktorú MEO predlozila AdC, sa týkala údajného zneuzívania dominantného postavenia GDA, ktoré malo spocívat v uplatnovaní diskriminacných cien zo strany GDA na nadväzujúcom trhu, ktorý súvisel so sluzbami kolektívneho predaja práv umelcov a výkonných umelcov súvisiacich s autorskými právami. 39. Vzhladom na uvedené skutocnosti a ako uviedol vnútrostátny súd na základe císelných údajov, údajné znevýhodnovanie spolocnosti MEO, pokial ide o sumy zaplatené za pouzívanie diel chránených autorským právom a s ním súvisiacimi právami, nemalo podla vsetkého za následok znízenie jej podielu na trhu. Práve naopak, podiel MEO na trhu stúpol od roku 2010 do roku 2013 z hodnoty priblizne 25 % na hodnotu vyssiu ako 40 %. Pokial ide o príslusný podiel NOS na trhu, tento v tom istom období klesol z hodnoty vyssej ako 60 % na hodnotu nizsiu ako 45 %. 40. Treba tiez poukázat na to, ze kedze sa GDA nepodarilo dosiahnut dohodu s MEO, uvedené stanovenie cien bolo vykonané v súlade s rozhodným vnútrostátnym právom prostredníctvom rozhodnutia rozhodcovského súdu. 41. V prejednávanej veci vnútrostátny súd podla vsetkého vychádza z predpokladu, ze vzniká jediná otázka, ci si konstatovanie, ze doslo k zneuzitiu dominantného postavenia, vyplývajúcemu z uplatnovania rozdielnych cien za rovnaké sluzby, vyzadovalo rozhodnút o protisútazných úcinkoch sporného postupu, alebo naopak, ci bolo mozné vychádzat z domnienky, ze takýto postup je v rozpore s clánkom 102 druhým odsekom písm. c) ZFEÚ. 42. V tomto zmysle vnútrostátny súd zrejme usúdil, ze ostatné podmienky na uplatnenie clánku 102 ZFEÚ sú splnené. Predovsetkým povazuje za preukázané jednak to, ze GDA je podnik v dominantnom postavení a jednak to, ze voci obchodným partnerom uplatnil nerovnaké podmienky za "rovnocenné sluzby". 43. Podla môjho názoru vsak zo spisu predlozeného Súdnemu dvoru vyplýva, ze v prejednávanom prípade sú existencia dominantného postavenia GDA na skutocne relevantnom trhu, ako aj skutocné stanovenie nerovnakých cien za "rovnocenné sluzby", otázne. 44. Pochybnosti, ktoré vznikli v tejto súvislosti, by mohli viest k hypotetickosti polozených otázok, ktoré sa týkajú iba urcenia "znevýhodnovania v hospodárskej sútazi" v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ. 45. Po prvé sa domnievam, ze je potrebné polozit si otázku, ci je GDA skutocne v dominantnom postavení na relevantnom trhu velkoobchodných sluzieb, o ktoré ide v prejednávanej veci. 46. V tejto súvislosti treba poznamenat, ze GDA konkrétne spochybnila predpoklad, ze má dominantné postavenie na relevantnom trhu, hoci je v skutocnosti v Portugalsku jedinou organizáciou správy práv súvisiacich s autorským právom. 47. GDA v tejto súvislosti tvrdí, ze nemá schopnost vyvíjat na svojich hlavných partnerov MEO a NOS komercný tlak. Tieto podniky predovsetkým tvoria silný "duopol". Dalej cenotvorba podlieha vnútrostátnemu zákonu, ktorý ukladá zmluvným stranám povinnost, aby sa v prípade, ze nedospejú k dohode, obrátili na rozhodcovský súd. GDA napokon nie je vertikálne integrovaným podnikom, takze nemá ziaden obchodný záujem vo vztahu k trhu na vstupe alebo nadväzujúcemu trhu. Vylúcenie MEO z trhu alebo oslabenie sútazného postavenia MEO v porovnaní s postavením NOS by pre GDA bolo naopak nevýhodné. Za týchto okolností podla GDA neexistuje dominantné postavenie a uz vôbec nie jeho zneuzívanie. 48. Pripomínam, ze GDA je nezisková organizácia správy kolektívnych práv umelcov, ktorej predmetom cinnosti je výkon a správa práv súvisiacich s autorskými právami osôb, ktoré zastupuje, a clenov rovnocenných zahranicných organizácií. K jej hlavným klientom patria poskytovatelia maloobchodných sluzieb predplateného televízneho vysielania v Portugalsku, vrátane MEO a NOS, ktoré pocas relevantného obdobia spolu tvorili "duopol". 49. Vzhladom na tieto okolnosti GDA zrejme vo velkej miere závisí od odmien za sluzby, ktoré poskytuje týmto dvom podnikom. 50. Ako vyplýva zo spisu a ako uviedol AdC vo svojom rozhodnutí, okrem toho existujú indície, ze poskytovatelia predplateného televízneho vysielania majú urcitú vyjednávaciu silu, ktorou môzu vyvázit vyjednávaciu silu GDA. Tieto indície, ktoré podla toho, ako som pochopil spis, MEO nespochybnila ( [16]8 ), spocívajú najmä v komunikácii medzi GDA a poskytovatelmi maloobchodných sluzieb predplateného televízneho vysielania na úcely urcenia sadzby, ktorú voci nim GDA uplatnovala od 1. januára 2014 v rámci dotknutej velkoobchodnej sluzby. 51. Preto, aj ked je GDA v súcasnosti jedinou organizáciou správy kolektívnych práv umelcov a výkonných umelcov, ktorá pôsobí v Portugalsku, táto okolnost este neznamená, ze je skutocne v dominantnom postavení, lebo GDA nemá trhovú silu, ktorá by jej umoznovala konat nezávisle od jej obchodných partnerov. 52. Pritom je známou skutocnostou, ze cielom clánku 102 ZFEÚ je kontrolovat trhovú silu podnikov. Na to, aby mohol byt urcitý podnik povazovaný za dominantný, nestací prihliadat len na podiel, ktorý tento podnik vlastní na presne vymedzenom trhu, ale treba prihliadat aj na hospodársku silu, ktorú má tento podnik vzhladom na svoje postavenie. 53. Dominantné postavenie je preto definované ako silné ekonomické postavenie podniku alebo podnikov, ktoré im dáva moznost správat sa v znacnej miere nezávisle od svojich konkurentov, zákazníkov a napokon aj spotrebitelov. ( [17]9 ) Takéto postavenie obycajne vzniká vtedy, ked má podnik alebo skupina podnikov velký podiel na dodávkach na akomkolvek danom trhu, avsak za predpokladu, ze ostatné analyzované faktory (bariéry vstupu, schopnost zákazníkov reagovat atd.) ukazujú tiez týmto smerom. ( [18]10 ) 54. Dalej vzniká otázka, aký význam by z konkurencného hladiska malo pre GDA stanovit diskriminacné ceny, a tým vylúcit jedného zo svojich klientov alebo oslabit jeho sútazné postavenie. Kedze GDA nemá ziaden záujem na tom, aby sa presadzovala na nadväzujúcom trhu, na ktorom pôsobili MEO a NOS, zrejme bolo v jej záujme výhradne zabezpecit dynamiku svojich príjmov prostredníctvom stanovenia cien, ktoré si s týmito poskytovatelmi sluzieb dojednáva na individuálnom a dvojstrannom základe. 55. Ak by v prejednávanom prípade mal mat nejaký subjekt z konkurencného hladiska prospech z prípadnej diskriminácie na nadväzujúcom trhu, mohol by to byt hospodársky subjekt, ktorému boli stanovené nizsie predpokladané ceny, v danom prípade NOS. Na druhej strane mi osobne nie je jasné, ako by takáto cenová diferenciácia mohla priamo alebo nepriamo predstavovat výhodu pre GDA. Týmto aspektom sa budem podrobnejsie zaoberat v dalsích úvahách. 56. Po druhé v nadväznosti na predchádzajúce úvahy si kladiem otázku, ci v prejednávanej veci ide naozaj o poskytovanie "rovnakých plnení" za "nerovnakých podmienok" v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ - a teda skôr o "diskrimináciu", nez o objektívnu "diskrimináciu" - v rámci poskytovania súvisiacich práv spolocnostiam MEO a NOS. 57. Ako uz vyplýva z judikatúry, rovnocennost transakcií sa musí urcit so zretelom na vsetky podmienky prevládajúce na trhu. ( [19]11 ) Takéto podmienky zahrnajú okrem iného casový aspekt v tom zmysle, ze cena stanovená na úcely poskytnutia urcitej sluzby sa postupom casu môze zmenit so zretelom na trhové podmienky a kritériá pouzité pri jej tvorbe. Inými slovami skutocnost, ze sa plnenia uskutocnili v rozdielnych okamihoch, môze spôsobit, ze transakcie nebudú rovnocenné. ( [20]12 ) 58. Z dôkazov predlozených Súdnemu dvoru dalej vyplýva, ze cenotvorba a stanovenie dalsích zmluvných podmienok týkajúcich sa súvisiacich práv, ktoré GDA predáva, je upravená zákonom, ktorý ukladá zmluvným stranám povinnost obrátit sa na rozhodcovský súd v prípade, ze nedospejú k dohode. Za tohto predpokladu a rovnako ako to bolo pri cenách úctovaných spolocnosti MEO, GDA iba uplatnuje ceny stanovené rozhodnutím rozhodcovského súdu. Podla môjho názoru boli preto ceny, ktoré GDA uplatnuje jednotlivo voci MEO a NOS, stanovené za apriórne odlisných podmienok. 59. V konecnom dôsledku sa ukazuje, ze prejednávaná vec sa vyznacuje celým radom neurcitostí, pokial ide o uplatnitelnost clánku 102 ZFEÚ, ktoré presahujú rámec samotnej otázky preukázania "znevýhodnovania v hospodárskej sútazi". Predovsetkým sa javí ako velmi háklivé sankcionovat podnik z dôvodu, ze zneuzil svoje údajné dominantné postavenie cenovou diferenciáciou, ktorú uplatnoval na svojich partnerov na nadväzujúcom trhu, hoci na tomto trhu nepôsobí a z hospodárskej sútaze medzi týmito partnermi má priamu výhodu. Tým skôr treba pri posudzovaní praktík spornej cenovej diferenciácie pristupovat k týmto neurcitostiam obozretne. Praktika cenovej diferenciácie predstavuje zneuzitie postavenia len vtedy, ked spôsobuje sútazné znevýhodnenie, co si vyzaduje konkrétne posúdenie úcinkov tejto praktiky z hladiska vsetkých relevantných okolností 60. Aj keby sa zo skutkového stavu prejednávanej veci vyvodil záver, jednak ze GDA má dominantné postavenie na príslusnom velkoobchodnom trhu a jednak ze sporné konanie treba povazovat za nerovnaké zaobchádzanie s rovnocennými sluzbami, co posúdit prinálezí vnútrostátnemu súdu, podla môjho názoru by mal orgán zodpovedný za hospodársku sútaz preukázat, ze niektorí obchodní partneri sú z dôvodu tohto narusenia znevýhodnovaní v hospodárskej sútazi. Existenciu takéhoto znevýhodnovania v ziadnom prípade nemozno predpokladat, ale vo vsetkých prípadoch, a najmä pri existencii druhostupnovej cenovej diskriminácie si vyzaduje preskúmat úcinky sporných praktík z hladiska vsetkých okolností prejednávanej veci. Cenový diskriminacný postup nie je sám osebe z hladiska práva hospodárskej sútaze problematický 61. Vseobecne treba pripomenút, ze diskriminácia vrátane diskriminácie pri stanovovaní cien nie je z hladiska práva hospodárskej sútaze sama osebe problematická. Dôvodom je to, ze cenová diskriminácia nie vzdy poskodzuje hospodársku sútaz. Práve naopak, ako to dosvedcujú najmä (márne) oficiálne pokusy v Spojených státoch obnovit platnost ustanovenia, ktoré zakazuje takúto diskrimináciu, obsiahnuté v Robinson-Patman Act (Robinsonov-Patmanov zákon) z roku 1936 ( [21]13 ), jednoducho zakázat cenovú diskrimináciu sa z hladiska hospodárskej efektívnosti a prosperity spotrebitela môze javit ako neziaduce. 62. Je totiz zrejmé, ze diskriminacný postup, a najmä cenová diferenciácia, má z hladiska hospodárskej sútaze nejednoznacné úcinky. Takýto postup môze mat za následok posilnenie hospodárskej efektívnosti, a tak aj prosperity spotrebitelov, co sú ciele, ktoré podla môjho názoru netreba strácat zo zretela v prípade presadzovania pravidiel hospodárskej sútaze a ktoré sa v kazdom prípade odlisujú od aspektov týkajúcich sa rovnosti. Ako opakovane uviedol Súdny dvor, cielom pravidiel hospodárskej sútaze je poskytovat ochranu hospodárskej sútazi a nie konkurentom. ( [22]14 ) 63. Ci uz z hladiska kartelového práva, alebo z hladiska zneuzívania dominantného postavenia, cenové diskriminácie by sa mali sankcionovat len za predpokladu, ze majú skutocný alebo potenciálny protisútazný úcinok. Takýto úcinok nemozno zamienat s okamzitým znevýhodnením, ktoré pocitujú, alebo ktorému sú naozaj vystavené hospodárske subjekty, ktorým boli pri kúpe tovaru alebo sluzby stanovené najvyssie ceny. Takisto aj skutocnost, ze urcitému podniku bola pri kúpe tovaru alebo sluzby stanovená vyssia cena, ako je cena uplatnená voci jednému alebo viacerým konkurencným podnikom, mozno kvalifikovat ako znevýhodnenie, co vsak neznamená, ze nevyhnutne musí viest k "sútaznému znevýhodneniu". 64. Preto aj za predpokladu, ze urcitému podniku boli vnútené vyssie sadzby, ako sú sadzby uplatnované voci iným podnikom, a preto je (alebo sa domnieva, ze je) tento podnik diskriminovaný, mozno takéto konanie povazovat za spadajúce pod uvedené, len ak sa preukáze, ze môze obmedzovat hospodársku sútaz a negatívne ovplyvnovat prosperitu spotrebitelov. 65. V práve v oblasti zneuzívania dominantného postavenia umoznuje diskriminacný cenový postup predovsetkým podniku, ktorý má takéto dominantné postavenie, poskytovat svoje výrobky a sluzby väcsiemu poctu spotrebitelov, ako sú spotrebitelia, ktorí majú mensiu kúpnu silu. V rovnakom zmysle bude odberatel podniku, aj ked je dominantný, v zásade nútený predávat viacej, aby získal "vernostnú" zlavu a aby toto dosiahol, bude musiet znízit svoje ceny, a teda znízit svoju marzu, co bude mat nakoniec pozitívny vplyv na spotrebitela. V tomto kontexte treba zdôraznit, ze schopnost hospodárskych subjektov vyuzit svoju vyjednávaciu silu na dosiahnutie lepsích cenových podmienok a znízenie svojich nákladov je dôlezitý sútazný parameter. ( [23]15 ) V konecnom dôsledku môze byt diferenciácia cien dôlezitým nástrojom na podnecovanie hospodárskej sútaze. 66. Pokial ide osobitne o to, ci postup diskriminácie v oblasti cien, ktoré podnik uplatnil voci svojim "obchodným partnerom", ktorými sú najcastejsie jeho odberatelia na nadväzujúcom trhu, môze predstavovat zneuzitie dominantného postavenia, pripomínam, ze clánok 102 druhý odsek písm. c) ZFEÚ výslovne zakazuje podnikom v dominantnom postavení, aby voci takýmto partnerom uplatnovali nerovnaké podmienky pri rovnakých plneniach, "cím ich v hospodárskej sútazi znevýhodnujú". 67. Na rozdiel od toho, co by mohlo vyplynút zo zbeznej analýzy, clánok 102 druhý odsek písm. c) ZFEÚ nenariaduje monopolným podnikom, resp. podnikom s dominantným postavením, aby voci svojim obchodným partnerom uplatnovali jednotné ceny. 68. Zo samotného znenia tohto ustanovenia vsak vyplýva, ze diskriminácia v oblasti cien stanovených dominantným podnikom voci jeho obchodným partnerom môze spadat pod zákaz zneuzívania dominantného postavenia vtedy a len vtedy, ked je hospodárska sútaz medzi týmito partnermi touto diskrimináciou narusená. 69. V konecnom dôsledku si prísne uplatnovanie tohto ustanovenia na jednej strane vyzaduje urcit, ze jednak medzi obchodnými partnermi dominantného podniku existuje sútazný vztah, a jednak vysvetlit, ze konanie tohto podniku konkrétne môze narusit hospodársku sútaz medzi dotknutými podnikmi. ( [24]16 ) Tento aspekt podrobne objasním v rámci nasledujúcich úvah. Postup druhostupnovej cenovej diskriminácie mozno povazovat za patriaci do pôsobnosti clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ len v prípade, ze sa pri jeho posudzovaní zohladnili vsetky okolnosti prejednávaného prípadu 70. V rozhodovacej praxi orgánov pre hospodársku sútaz, ako aj v najnovsej judikatúre Súdneho dvora ( [25]17 ) sa postupne presadil názor, ze ak treba posúdit konanie podniku z hladiska clánku 102 ZFEÚ, existenciu obmedzovania hospodárskej sútaze nemozno predpokladat. Na to, aby bolo mozné dospiet k záveru, ze takéto obmedzovanie existuje, je vo vsetkých prípadoch potrebné posúdit skutocné, resp. potenciálne úcinky vytýkaného opatrenia so zretelom na vsetky okolnosti prejednávanej veci. 71. Ak je predmetom sporu diskriminacný cenový postup, posúdenie, ktoré treba vykonat, je podstatne odlisné v závislosti od toho, ci ide o prvostupnovú diskrimináciu, alebo o druhostupnovú diskrimináciu. 72. Prvostupnová diskriminácia sa schematicky vykladá ako diskriminácia voci konkurentom dominantného podniku. Najcastejsie sa týka cenových diskriminacných praktík, ktoré sú urcené na prilákanie urcitých odberatelov konkurencných hospodárskych subjektov, akými sú predátorské ceny, diferencované rabaty alebo aj konanie smerujúce k stlácaniu marze. Vseobecnejsie zahrna vsetky cenové praktiky smerujúce k vylúceniu z hospodárskej sútaze alebo oslabeniu sútazného postavenia hospodárskych subjektov na rovnakom trhu a na rovnakej (vertikálnej) úrovni, na akej pôsobí dominantný podnik. 73. Takéto prvostupnové diskriminacné praktiky sú z dôvodu okamzitých úcinkov vylúcenia z trhu, ktoré môzu vyvolat, praktikami, o ktorých by mali orgány zodpovedné za hospodársku sútaz a súdy vo vseobecnosti rozhodnút. 74. Druhostupnová diskriminácia, na ktorú sa vztahuje predovsetkým clánok 102 druhý odsek písm. c) ZFEÚ, znamená diskrimináciu "obchodných partnerov" príslusného podniku na nadväzujúcom trhu alebo na trhu na vstupe. Okrem iného sa vztahuje na prípad, ked sa dominantný podnik rozhodne uplatnovat voci svojim odberatelom, cize voci subjektom, ktoré s ním nie sú v priamom sútaznom vztahu, rozdielne ceny. Uvedené ustanovenie má zamedzit tomu, aby obchodné správanie podniku v dominantnom postavení narúsalo hospodársku sútaz na trhu na vstupe alebo na nadväzujúcom trhu, teda hospodársku sútaz medzi dodávatelmi alebo odberatelmi tohto podniku. Zmluvní partneri tohto podniku nesmú byt zvýhodnovaní alebo znevýhodnovaní v rámci ich vzájomnej hospodárskej sútaze. ( [26]18 ) 75. Pokial ide o tento posledný typ diskriminácie, úcinok vylúcenia a obmedzenia sútazného procesu nie je vzdy zrejmý. Práve naopak, podnik pôsobiaci na trhu na vstupe v zásade naplno tazí z hospodárskej sútaze, ktorá sa odohráva na nadväzujúcom trhu. 76. Podla môjho názoru a ako sa uz uviedlo v mnohých analýzach právnej náuky, pri posudzovaní cenovej diskriminácie na úcely uplatnenia clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ, akou je diskriminácia, o ktorú ide vo veci samej, je najprv potrebné odlísit vertikálne integrované podniky, ktoré majú záujem na vylúcení konkurentov pôsobiacich na nadväzujúcom trhu, od podnikov, ktoré takýto záujem nemajú. 77. V prípade, ze je podnik vertikálne integrovaný, uplatnovanie diskriminacných cien na trhu na vstupe alebo na nadväzujúcom trhu zo strany dominantného podniku v skutocnosti vyzerá ako prvostupnová diskriminácia, ktorá nepriamo ovplyvnuje konkurentov tohto podniku. Takáto diskriminácia môze mat za následok oslabenie konkurentov dominantného podniku na nadväzujúcom trhu. 78. Vec, v ktorej bol vynesený rozsudok Deutsche Bahn/Komisia ( [27]19 ), poskytuje dobrý príklad obmedzujúceho úcinku na hospodársku sútaz, ktorý môze mat cenová diskriminácia, prvostupnová aj druhostupnová, zo strany vertikálne integrovaného podniku. Uplatnovaním rozdielnych cien voci dopravcom, ktorí prevádzkujú kontajnerovú dopravu na tzv. západných trasách, v prípade rovnocenných sluzieb týkajúcich sa vyuzívania zeleznicných infrastruktúr, spolocnost Deutsche Bahn AG nevyhnutne znevýhodnila svojich podnikajúcich obchodných partnerov v hospodárskej sútazi vo vztahu k sebe samej a svojej dcérskej spolocnosti ( [28]20 ). 79. Naopak v prípade, ze podnik v dominantnom postavení nie je vertikálne integrovaný a nemozno u neho predpokladat, ze dotknutým správaním bolo správanie verejnoprávnych subjektov, ktoré viac ci menej priamo vyvolávalo úcinok geografického ohranicenia alebo diskriminácie na základe státnej príslusnosti ( [29]21 ), je na mieste polozit si otázku, aký prospech chce mat tento podnik z diskriminácie na úcely znevýhodnenia jedného zo svojich partnerov na nadväzujúcom trhu. Takýto podnik má totiz osobitný záujem na tom, aby bol nadväzujúci trh velmi konkurencieschopný, aby si ako predajca príslusných sluzieb alebo výrobkov zachoval svoju vyjednávaciu silu. V prípade, ze podnik v dominantnom postavení, rovnako ako podnik vo veci samej, nekonkuruje svojim odberatelom na nadväzujúcom trhu, nie je lahké urcit iné dôvody, ktoré by tento podnik viedli k tomu, aby uplatnoval diskriminacné ceny, ako je priame vyuzívanie svojich klientov. Ukazuje sa teda, ze by nebolo rozumné, aby tento podnik znizoval konkurencný tlak existujúci medzi jeho obchodnými partnermi na nadväzujúcom trhu. 80. Práve v dôsledku toho sú prípady, ktoré sa týkajú "jednoduchej"druhostupnovej diskriminácie, a to situácií, ked dominantný (nevertikálne integrovaný) podnik nemá na prvý pohlad ziaden záujem na vylúcení svojich partnerov pôsobiacich na nadväzujúcom trhu, akým je prípad, o ktorý ide vo veci samej, mimoriadne zriedkavé. ( [30]22 ) 81. Dalej treba zdôraznit, ze v rámci posúdenia prípadov, v ktorých Súdny dvor rozhodoval, sú úvahy o uplatnitelnosti clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ osobitne lakonické a v kazdom prípade neumoznujú poskytnút jasné výkladové línie, pokial ide o urcenie "znevýhodnovania v hospodárskej sútazi" v zmysle tohto ustanovenia. 82. V tomto ohlade treba spomenút rozsudok Kanal 5 a TV 4 ( [31]23 ), ktorý sa týka úplne podobného prípadu, ako je prípad vo veci samej. Uvedený prípad sa týkal sporu medzi Kanal 5 Ltd a TV 4 AB na jednej strane a Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrĺ (STIM) upa (Organizácia kolektívnej správy autorských práv v oblasti hudby, Svédsko) na strane druhej, vo veci sadzobníka poplatkov za televízne vysielanie hudobných diel chránených autorským právom uplatnovaným STIM. 83. Súdny dvor, ktorý bol poziadaný, aby urcil, ci okolnost, ze organizácia kolektívnej správy autorských práv vypocítava poplatky vyberané ako odmena za televízne vysielanie hudobných diel chránených autorskými právami odlisným spôsobom v závislosti od toho, ci ide o súkromné televízne vysielacie spolocnosti, alebo o verejnoprávne spolocnosti, predstavuje zneuzitie dominantného postavenia v zmysle clánku 82 druhého odseku písm. c) ES [teraz clánok 102 druhý odsek písm. c) ZFEÚ], sa nevyjadril k súvislosti ako takej medzi cenovou diskrimináciou a prípadným sútazným znevýhodnovaním pozorovaným na nadväzujúcom trhu. Súdny dvor napokon pripomenul, ze vnútrostátnemu súdu prinálezí vykonat urcité preverenia na úcely uplatnenia tohto ustanovenia. 84. V tejto súvislosti treba tiez uviest, ze prístup, ktorý si zvolili Komisia a súdy Európskej únie, casto vedie k uplatnovaniu tohto ustanovenia na situáciu prvostupnovej diskriminácie, t. j. na situáciu, ked sa nepreukázalo, ze existuje "sútazné znevýhodnovanie", co vyvolalo urcité kritiky zo strany právnych teoretikov v tom zmysle, ze by sa mali prísnejsie uplatnovat podmienky, ktoré výslovne vyplývajú zo znenia uvedeného ustanovenia. ( [32]24 ) Niektorí autori komentárov tak pozadujú prísnejsí prístup k cenovým diskrimináciám uvedeným v clánku 102 druhom odseku písm. c) ZFEÚ alebo v tejto súvislosti vyzývajú k preskúmaniu na individuálnom základe vsetkých relevantných okolností. ( [33]25 ) 85. Súdny dvor, ktorý mal spresnit rozsah poziadaviek na urcenie znevýhodnenia v hospodárskej sútazi v zmysle uvedeného ustanovenia v rozsudku vo veci British Airways/Komisia ( [34]26 ), ktorý je referencným rozsudkom na úcely posúdenia diskriminacných cenových postupov z hladiska clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ, zdôraznil, ze: "Na splnenie podmienok uplatnenia clánku [102] druhého odseku písm. c) [ZFEÚ] je preto dôlezité zistit, ze správanie podniku v dominantnom postavení na trhu je nielen diskriminacné, ale navyse aj smeruje k skresleniu tohto sútazného vztahu, teda k naruseniu sútazného postavenia jednej casti obchodných partnerov tohto podniku oproti ostatným." 86. Hoci, ako spresnil Súdny dvor, teda nic nebráni tomu, aby sa diskriminácia obchodných partnerov, ktorí sú v sútaznom vztahu, mohla povazovat za zneuzitie, treba este preukázat, ze správanie podniku v dominantnom postavení "vzhladom na vsetky okolnosti prípadu" smeruje k naruseniu hospodárskej sútaze medzi týmito obchodnými partnermi. ( [35]27 ) 87. Inými slovami, clánok 102 druhý odsek písm. c) ZFEÚ nemozno vykladat v tom zmysle, ze podniku, ktorý má na danom trhu dominantné postavenie, ukladá, aby za kazdých okolností a nezávisle od analýzy úcinkov vytýkaného konania na hospodársku sútaz uplatnoval voci svojim obchodným partnerom jednotné ceny. 88. Potreba zohladnit "vsetky okolnosti prípadu" sa teda javí ako osobitne dôlezitá pri posudzovaní diskriminacného cenového postupu. V ziadnom prípade nemozno z clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ vyvodit, ze takýto postup vo vsetkých prípadoch povedie k situácii "znevýhodnovania v hospodárskej sútazi". 89. Pokial ide o rozsudok Clearstream/Komisia ( [36]28 ), na ktorý sa výslovne odvoláva vnútrostátny súd vo svojich otázkach, zdôraznujem, ze v tomto rozsudku mal Vseobecný súd v úmysle obmedzit svoje preskúmanie na prejednávaný prípad, ktorý mu bol vraj predlozený. Ako vyplýva z bodu 192 tohto rozsudku, Vseobecný súd pripomenul zásadu, podla ktorej "na splnenie podmienok uplatnenia clánku [102] druhého odseku písm. c) [ZFEÚ] je preto dôlezité zistit, ze správanie podniku v dominantnom postavení na trhu je nielen diskriminacné, ale navyse aj smeruje k skresleniu tohto sútazného vztahu". 90. V kazdom prípade aj za predpokladu, ze by sa z tohto rozsudku Vseobecného súdu dalo usudzovat, ze potvrdil domnienku, ze cenová diskriminácia môze spôsobovat také znevýhodnovanie, treba poznamenat, ze tento rozsudok Vseobecného súdu, ktorý napokon nebol potvrdený Súdnym dvorom, lebo proti nemu nebolo podané odvolanie, je uz trocha zastaraný. 91. Podla môjho názoru sa tento rozsudok vztahuje na obdobie, v ktorom este pripadala do úvahy povaha prístupu - t. j. to, ci bol zalozený na predmete (formálny) alebo na úcinkoch -, ktorá musela byt pri posudzovaní správania podnikov, o ktorých sa tvrdilo, ze predstavujú zneuzitie dominantného postavenia, zohladnená. 92. Nakoniec povazujem za dôlezité spresnit, ze preukázanie existencie znevýhodnenia v hospodárskej sútazi je odlisné od uskutocnenia posúdenia pravdepodobnosti, ze konanie podniku, ktoré skutocne môze mat za následok vylúcenie hospodárskej sútaze, spôsobuje obmedzenie hospodárskej sútaze a osobitne vyvoláva vytýkané úcinky vylúcenia ( [37]29 ). Úcelom tejto poziadavky na úcely uplatnenia clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ je uistit sa konkrétne o tom, ze cenový diskriminacný postup uplatnovaný podnikom voci jeho obchodným konkurentom, ktorý sám osebe nemôze byt z hladiska hospodárskej sútaze problematický, viedol k vzniku znevýhodnenia v hospodárskej sútazi. 93. Ako som uz mal moznost zdôraznit ( [38]30 ), vseobecne mozno skúmanie diskriminacných cenových postupov z hladiska clánku 102 ZFEÚ len tazko formalizovat a systematizovat. Predovsetkým posúdenie otázky, ci cenová diskriminácia zo strany podniku, ktorý má na danom trhu dominantné postavenie, môze mat konkrétny vplyv na hospodársku sútaz odohrávajúcu sa na trhu na vstupe alebo na nadväzujúcom trhu, je a musí zostat na úrovni nanajvýs kazuistickej. Konstatovanie existencie znevýhodnenia v hospodárskej sútazi si vyzaduje preukázat okrem prípadne spôsobenej diskriminácie konkrétne aj existenciu znevýhodnenia v hospodárskej sútazi 94. Na rozdiel od toho, co naznacuje MEO vo svojom stanovisku v rámci tohto konania, zastávam názor, ze pri cenovej diskriminácii nemusí nevyhnutne dochádzat k "znevýhodneniu v hospodárskej sútazi" v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ. 95. Podla môjho názoru takéto posúdenie vychádza zo zámeny medzi posúdením existencie "znevýhodnenia v hospodárskej sútazi" a existenciou "znevýhodnení medzi konkurentmi", alebo aj vseobecne akéhokolvek znevýhodnenia. 96. Na úcely konstatovania "znevýhodnenia v hospodárskej sútazi" v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ sa vyzaduje, ze príslusný postup musí nielenze spôsobovat znevýhodnenie vyvolané cenovou diskrimináciou, ktoré sa posudzuje samostatne, ale musí mat aj osobitný úcinok na sútazné postavenie údajne diskriminovaného podniku. 97. Inými slovami, spôsobené znevýhodnenie musí byt dostatocne podstatné na to, aby malo dôsledky na sútazné postavenie diskriminovaného podniku. Je teda potrebné preukázat, ze diskriminacné ceny môzu narúsat sútazný vztah medzi obchodnými partnermi na nadväzujúcom trhu. 98. Takáto analýza si vyzaduje, aby orgán pre hospodársku sútaz prihliadol na vsetky okolnosti prípadu, ktorý mu bol predlozený. Diskriminacný cenový postup stavia odberatelov spolocnosti, ktorá má dominantné postavenie, do situácie znevýhodnenia v hospodárskej sútazi vtedy, ked naozaj môze negatívne ovplyvnovat hospodársku sútaz na trhu, na ktorom odberatelia tejto spolocnosti pôsobia. Pri urcovaní narusenia hospodárskej sútaze v tomto kontexte sa teda nemozno obmedzit na posúdenie vplyvu diskriminacného postupu na osobitného obchodného partnera. 99. Predovsetkým treba preskúmat, ci sporná cenová diskriminácia môze negatívne ovplyvnit schopnost znevýhodnených obchodných partnerov vyvíjat skutocný konkurencný tlak na zvýhodnených obchodných partnerov. 100. Podla judikatúry Súdneho dvora sa skutocne nevyzaduje poskytnutie dôkazu o tom, ze dominantný podnik privodil skutocné kvantifikovatelné zhorsenie sútazného postavenia obchodného partnera alebo obchodných partnerov ( [39]31 ), alebo preukázanie, ze protisútazný úcinok na trhu, na ktorom si obchodní partneri konkurujú, je "citelný" - stanovenie hranice citelnosti (de minimis) s cielom urcit zneuzívanie dominantného postavenia nie je odôvodnené. ( [40]32 ). 101. Nic to vsak nemení na tom, ze s výhradou porusenia podmienok jasne stanovených v clánku 102 druhom odseku písm. c) ZFEÚ, nemozno obycajné "znevýhodnenie" plynúce zo samotnej diskriminácie zamienat so "znevýhodnením v hospodárskej sútazi", ktoré sa musí prejavit na trhu, na ktorom pôsobia obchodní partneri dominantného podniku, v prejednávanom prípade na nadväzujúcom trhu práv súvisiacich s autorskými právami. 102. V tomto ohlade sa domnievam, ze na to, aby bolo mozné vyvodit záver o existencii takého obmedzenia, treba odlísit protisútazné konania, ktoré vzhladom na vlastnú skodlivost znamenajú obmedzenie hospodárskej sútaze, od konaní, ako sú druhostupnové postupy cenovej diferenciácie uplatnované dominantným podnikom, ktorý nie je vertikálne integrovaný, ktoré si vyzadujú podrobnejsie preskúmat ich konkrétne vplyvy. 103. V danom prípade netreba vykonat posúdenie obmedzení hospodárskej sútaze z hladiska toho, ci sú mensie alebo väcsie - ktoré by odôvodnovalo stanovenie hranice de minimis, v zásade odmietnuté v rámci clánku 102 ZFEÚ. Ide skôr o to, aby sa preukázala existencia skutocného obmedzenia hospodárskej sútaze, ktoré sa celkom lísi od cenovej diskriminácie a ktoré musí byt s touto diskrimináciou spojené. 104. Skutocnost, ze sa jednému z uvedených obchodných partnerov stanovila vyssia cena, môze mat teda vplyv maximálne na náklady vynalozené týmto podnikom a len velmi hypoteticky na výnosnost a ocakávané zisky tohto podniku. To vsak neznamená, ze úroven hospodárskej sútaze na nadväzujúcom trhu je ovplyvnená spornou cenovou diskrimináciou. Ako správne zdôraznila GDA vo svojich písomných vyjadreniach, výnosnost a konkurencieschopnost sú dve celkom odlisné skutocnosti. 105. Z toho podla mna vyplýva, ze prípadné rozdiely v zaobchádzaní, ktoré pravdepodobne nemajú vplyv na hospodársku sútaz, alebo majú len velmi malé úcinky, nemôzu predstavovat zneuzitie dominantného postavenia v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ. ( [41]33 ) 106. Existencia znevýhodnenia v hospodárskej sútazi sa musí preukázat prostredníctvom preskúmania skutocných alebo potenciálnych úcinkov vytýkaného postupu z hladiska vsetkých relevantných okolností vo vztahu k príslusným transakciám, ako aj vlastnostiam trhu, na ktorom pôsobia obchodní partneri dominantného podniku. 107. Na úcely preskúmania úcinku narusenia alebo vylúcenia hospodárskej sútaze v prípade diskriminacných cenových postupov je najprv potrebné venovat urcitú pozornost skutocnej existencii a relatívnemu významu spornej cenovej diferenciácie. 108. Dalej tiez treba prikladat význam preskúmaniu velkosti nákladov na výrobky alebo sluzby dodávané dominantným podnikom oproti celkovým nákladom, ktoré vynalozil údajne znevýhodnený partner alebo údajne znevýhodnení partneri. 109. Ak cena stanovená dominantným podnikom predstavuje významnú cast celkových nákladov, ktoré vynalozil znevýhodnený partner, cenová diskriminácia by mohla mat vplyv nielen na ziskovost cinnosti tohto odberatela, ale aj na jeho sútazné postavenie. ( [42]34 ) 110. Avsak v prípade, ze je relatívny podiel cien stanovených dominantným podnikom zanedbatelný, nemôzu ovplyvnit sútazné postavenie znevýhodneného odberatela. 111. Aby som sa vsak vrátil k prejednávanej veci, AdC konstatoval, ze tieto náklady boli nepodstatné. V bode 67 rozhodnutia tohto úradu sa totiz uvádza, ze na základe informácií, ktoré 23. júna 2015 poskytla MEO, treba vyvodit záver, ze v období od 1. januára 2010 do 31. decembra 2013 predstavovali sumy, ktoré MEO rocne platila GDA za dotknuté velkoobchodné sluzby, nepatrné percento nákladov vynalozených MEO v rámci poskytovania maloobchodných sluzieb týkajúcich sa poskytovania predplateného televízneho vysielania a nepatrnú cast ziskov MEO v rámci poskytovania týchto maloobchodných sluzieb. Kedze relatívny podiel ceny práv súvisiacich s autorskými právami, ktorú uplatnuje GDA, je podla názoru AdC zanedbatelný, je tazké pochopit, ako mohla cenová diferenciácia uplatnovaná GDA vzhladom na svoju velkost, ovplyvnit sútazné postavenie spolocnosti MEO, a teda spôsobit jej znevýhodnenie v hospodárskej sútazi. Záverecné poznámky o úlohe úradu pre hospodársku sútaz po prijatí staznosti 112. V prejednávanej veci napriek tomu, ze v konecnom dôsledku prinálezí iba vnútrostátnemu súdu, aby so zretelom na vsetky okolnosti prípadu preskúmal, cím sporná cenová diferenciácia spôsobila znevýhodnenie v hospodárskej sútazi, sa domnievam, ze pri skúmaní, ci cenová diferenciácia uplatnovaná voci MEO a na NOS mohla z hospodárskeho hladiska ovplyvnit konkurencieschopnost MEO vo vztahu k NOS, sa AdC nedopustil nesprávneho posúdenia. 113. Okrem toho mi pripadá dôlezité v rámci záverecných poznámok pripomenút, ze ak sa úrad zodpovedný za hospodársku sútaz zaoberá staznostou, ktorá sa odvoláva na existenciu zneuzitia dominantného postavenia na trhu vyplývajúce najmä z druhostupnovej cenovej diskriminácie, akou je diskriminácia v prejednávanej veci, je povinný starostlivo preskúmat skutkové a právne okolnosti, s ktorými ho stazovatel oboznámil, aby v rozumnej lehote rozhodol, ci musí zacat konanie, v ktorom sa konstatuje porusenie, alebo zamietnut staznost bez zacatia konania, alebo pristúpit k odlozeniu staznosti. ( [43]35 ) 114. V tejto súvislosti musí byt rozhodnutie odlozit staznost bez dalsieho konania odôvodnené zamietnutím dôkazov konkrétne predlozených úradu. Tomuto úradu naopak nemozno vytýkat, ze celkovo a vzhladom na neexistenciu konkrétnych dôkazov potvrdzujúcich najmä existenciu obmedzenia hospodárskej sútaze, urcil, z akých dôvodov môze vytýkané správanie prípadne predstavovat zneuzitie. Návrh 115. Vzhladom na vsetky uvedené úvahy navrhujem odpovedat na prejudiciálne otázky, ktoré polozil Tribunal da Concorręncia, Regulaçăo e Supervisăo (Súd pre hospodársku sútaz, reguláciu a dohlad, Portugalsko), takto: Vzhladom na neexistenciu akéhokolvek objektívneho odôvodnenia predstavuje uplatnovanie vyssích cien zo strany podniku, ktorý má dominantné postavenie, voci niektorým drzitelom jeho licencie v porovnaní s cenami, ktoré uplatnuje voci ostatným drzitelom licencie, zneuzitie tohto postavenia v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ vtedy a len vtedy, ak sú prví uvedení drzitelia licencie v hospodárskej sútazi týmto postupom znevýhodnení vo vztahu k ostatným drzitelom licencie, ktorým konkurujú. Obchodní partneri dominantného podniku sú znevýhodnovaní v hospodárskej sútazi v zmysle clánku 102 druhého odseku písm. c) ZFEÚ vtedy, ked uplatnovanie nerovnakých podmienok na rovnocenné sluzby poskodzuje sútazné postavenie niektorých z týchto obchodných partnerov oproti ostatným a ked z tohto dôvodu narúsa hospodársku sútaz medzi zvýhodnenými obchodnými partnermi a znevýhodnenými obchodnými partnermi. Konstatovanie existencie znevýhodnenia v hospodárskej sútazi predpokladá zistenie narusenia hospodárskej sútaze medzi dotknutými stranami na relevantnom trhu, ktoré sa odlisuje od prípadne zisteného obycajného rozdielneho zaobchádzania. Odporúcaná analýza sa nesmie obmedzit na jednoducho a formálne vyvodený automatický záver zalozený na skutkových alebo právnych domnienkach, ale musí zahrnat konkrétne preskúmanie vsetkých okolností prejednávanej veci. Okrem iného sa môzu zohladnit najmä, nie vsak výlucne, povaha a význam spornej cenovej diferenciácie, ako aj struktúra nákladov dotknutých podnikov. __________________________________________________________________ ( [44]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [45]2 ) Nariadenie Rady zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch 81 a 82 Zmluvy ([46]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205). ( [47]3 ) Schválená zákonom c. 19/2012 z 8. mája 2012. ( [48]4 ) Podla clánku 7 ods. 3 a 9 Decreto-lei no 333/97 (zákonný dekrét c. 333/97) z 27. novembra 1997, ak zmluvné straty pocas rokovaní o právach nedospejú k dohode, sú povinné obrátit na rozhodcovský súd. ( [49]5 ) Podla Autoridade Nacional de Comunicaçőes (ANACOM) [vnútrostátny orgán pre komunikáciu (Anacom), Portugalsko] podiel MEO na trhu za relevantné obdobie, teda od 1. januára 2010 do 31. marca 2015, vzrástol z hodnoty nizsej ako 25 % na hodnotu vyssiu ako 40 %, zatial co príslusný podiel skupiny NOS na trhu v tom istom období klesol z hodnoty vyssej ako 60 % na hodnotu nizsiu ako 45 %. ( [50]6 ) Tieto údaje nie sú uvedené v rozhodnutí vnútrostátneho súdu, lebo predstavujú dôverné údaje. ( [51]7 ) Spanielska vláda uvádza, ze spanielsky orgán pre hospodársku sútaz sústavne povazoval uplatnovanie diskriminacných cien za porusenie v prípade, ze organizácia správy autorských práv a s nimi súvisiacich práv nebola schopná ich odôvodnit. ( [52]8 ) Pozri listinné dôkazy zalozené vo vnútrostátnom spise a uvedené v rozhodnutí AdC. ( [53]9 ) Túto definíciu velmi skoro prijal Súdny dvor (pozri rozsudky zo 14. februára 1978, United Brands a United Brands Continentaal/Komisia ([54]27/76, [55]EU:C:1978:22, bod [56]65), a z 13. februára 1979, Hoffmann-La Roche/Komisia ([57]85/76, [58]EU:C:1979:36, bod [59]38). Sústavne sa pripomínala v judikatúre, najmä tej najnovsej (pozri najmä rozsudky zo 14. októbra 2010, Deutsche Telekom/Komisia, [60]C-280/08 P, [61]EU:C:2010:603, bod [62]170, a zo 17. februára 2011, TeliaSonera Sverige, [63]C-52/09, [64]EU:C:2011:83, body [65]23 a [66]79). ( [67]10 ) Pozri oznámenie Komisie 97/C 372/03 o definícii relevantného trhu na úcely práva hospodárskej sútaze [S]polocenstva ([68]Ú. v. ES C 372, 1997, s. 5; Mim. vyd. 08/001, s. 155). ( [69]11 ) Pozri najmä rozsudky z 9. septembra 2009, Clearstream/Komisia ([70]T-301/04, [71]EU:T:2009:317, body [72]169 az [73]190), a zo 7. októbra 1999, Irish Sugar/Komisia ([74]T-228/97, [75]EU:T:1999:246, bod [76]64). ( [77]12 ) Pozri v tomto zmysle najmä O'Donoghue, R., a Padilla, J.: The Law and Economics of article 102 TFEU. 2. vydanie, Oxford: Hart Publishing, 2013, s. 795; Geradin, D., a Petit, N.: "Price discrimination under EC competition law", The Pros and Cons of Price Discrimination. Konkurrensverket 2005, s. 23 (http://www.konkurrensverket.se/en/research/seminars/the-pros-and-cons/ price-discrimination). ( [78]13 ) Pozri najmä US Antitrust Modernization Commission, Report and Recommendations (2007), kapitola IV.a: "The Robinson-Patman Act", dostupnú na http://govinfo.library.unt.edu/amc/report_recommendation/toc.htm. V roku 2007 US Antitrust Modernization Commission tiez bezúspesne navrhla zrusit toto ustanovenie. Pokial ide o aktuálnejsiu analýzu, pozri tiez Kirkwood, J. B.; "Reforming the Robinson-Patman Act to Serve Consumers and Control Powerful Buyers". IN: The Antitrust Bulletin, vol. 60 (2015), no 4, s. 358 az 383. ( [79]14 ) Pozri v tomto zmysle, pokial ide o postupy poskytovania zliav, návrhy, ktoré som predniesol vo veci Intel Corporation/Komisia ([80]C-413/14 P, [81]EU:C:2016:788, bod [82]41). ( [83]15 ) Povinnost subjektu zaobchádzat so vsetkými svojimi obchodnými partnermi rovnako môze viest k protisútazným úcinkom (pozri Bulmash, H.: An Empirical Analysis of secondary line price discrimination motivations. IN: Journal of Competition Law & Economics, vol. 8, c. 2, 2012, s. 361 az 397). ( [84]16 ) Pozri v tomto zmysle návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci British Airways/Komisia ([85]C-95/04 P, [86]EU:C:2006:133, body [87]104 a [88]105). ( [89]17 ) Pozri najmä rozsudok zo 6. septembra 2017, Intel/Komisia ([90]C-413/14 P, [91]EU:C:2017:632, body [92]133 az [93]147). ( [94]18 ) Pozri rozsudok z 15. marca 2007, British Airways/Komisia ([95]C-95/04 P, [96]EU:C:2007:166, bod [97]143). ( [98]19 ) Rozsudok z 21. októbra 1997, Deutsche Bahn/Komisia ([99]T-229/94, [100]EU:T:1997:155), potvrdený uznesením z 27. apríla 1999, Deutsche Bahn/Komisia ([101]C-436/97 P, [102]EU:C:1999:205). ( [103]20 ) Rozsudok z 21. októbra 1997, Deutsche Bahn/Komisia ([104]T-229/94, [105]EU:T:1997:155, bod [106]93). ( [107]21 ) Pozri v tomto zmysle rozsudky z 29. marca 2001, Portugalsko/Komisia ([108]C-163/99, [109]EU:C:2001:189, body [110]46 a [111]66), a zo 17. mája 1994, Corsica Ferries ([112]C-18/93, [113]EU:C:1994:195, body [114]43 az [115]45). ( [116]22 ) Pozri veci uz citované v predchádzajúcej poznámke pod ciarou. Pozri tiez rozsudok z 11. decembra 2008, Kanal 5 a TV 4 ([117]C-52/07, [118]EU:C:2008:703). ( [119]23 ) Rozsudok z 11. decembra 2008, Kanal 5 a TV 4 ([120]C-52/07, [121]EU:C:2008:703). ( [122]24 ) Pozri najmä Perrot, A.: "Towards an effects-based approach of price discrimination". IN: The Pros and Cons of Price Discrimination, uz citovaný, pozn. na s. 166 a nasl. ( [123]25 ) Pozri clánok citovaný v predchádzajúcej poznámke pod ciarou. Pozri tiez Geradin, D. a Petit, N.: "Price Discrimination under EC competition law: The Need for a case-by-case approach", uz citovaný, s. 45 a 46. ( [124]26 ) Rozsudok z 15. marca 2007, British Airways/Komisia ([125]C-95/04 P, [126]EU:C:2007:166, bod [127]144). ( [128]27 ) Rozsudok z 15. marca 2007, British Airways/Komisia ([129]C-95/04 P, [130]EU:C:2007:166, bod [131]145). ( [132]28 ) Rozsudok z 9. septembra 2009, Clearstream/Komisia ([133]T-301/04, [134]EU:T:2009:317, bod [135]194). Súdny dvor rozhodol, ze "v prejednávanej veci skutocnost, ze voci jednému obchodnému partnerovi boli uplatnené odlisné ceny za rovnocenné sluzby, a to nepretrzite pocas piatich rokov a zo strany podniku, ktorý má de facto monopol na trhu na vstupe, musela tohto obchodného partnera znevýhodnit v rámci hospodárskej sútaze". ( [136]29 ) Pozri v tejto súvislosti rozsudok zo 6. septembra 2017, Intel/Komisia ([137]C-413/14 P, [138]EU:C:2017:632, body [139]138 az [140]141). ( [141]30 ) Pozri najmä návrhy, ktoré som preniesol vo veci Intel Corporation/Komisia ([142]C-413/14 P, [143]EU:C:2016:788, body [144]73 a nasl.). ( [145]31 ) Pozri rozsudok z 15. marca 2007, British Airways/Komisia ([146]C-95/04 P, [147]EU:C:2007:166, bod [148]145). ( [149]32 ) Pozri rozsudok zo 6. októbra 2015, Post Danmark ([150]C-23/14, [151]EU:C:2015:651, bod [152]73). ( [153]33 ) Pozri v tomto zmysle a pre potreby zosúladenia rôznych prístupov, ktoré sa v tejto oblasti rozchádzajú, O'Donohue, R., a Padilla J.: The Law and Economics of Article 102 TFEU, uz citovaný, s. 802 a 803. ( [154]34 ) Pozri napríklad analýzu Komisie v jej rozhodnutí Soda-Ash/Solvay [rozhodnutie Komisie 91/299/EHS z 19. decembra 1990 týkajúce sa konania o uplatnení clánku 86 Zmluvy o EHS (IV/33.133-C: Uhlicitan sodný - Solvay, [155]Ú. v. ES L 152, 1991, s. 21, bod 64), v ktorej bolo konstatované, ze sporná cenová diskriminácia mala citelný úcinok na sútazné postavenie poskodených podnikov vzhladom na to, ze dotknutý výrobok môze predstavovat az 70 % nákladov na zmes surovín na výrobu skla. Cena vynalozená pri kúpe týmto spôsobom mala teda negatívny vplyv na ziskovost a konkurencieschopnost sklárov. ( [156]35 ) Pokial ide o úlohu Komisie, pozri analogicky rozsudok z 19. mája 2011, Ryanair/Komisia ([157]T-423/07, [158]EU:T:2011:226, bod [159]53). References 1. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0006 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point146 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point148 11. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&locale=sk 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&locale=sk 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 15. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0007 16. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0008 17. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0009 18. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0010 19. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0011 20. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0012 21. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0013 22. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0014 23. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0015 24. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0016 25. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0017 26. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0018 27. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0019 28. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0020 29. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0021 30. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0022 31. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0023 32. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0024 33. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0025 34. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0026 35. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0027 36. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0028 37. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0029 38. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0030 39. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0031 40. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0032 41. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0033 42. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0034 43. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#t-ECR_62016CC0525_SK_01-E0035 44. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0001 45. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0002 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:001:TOC 47. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0003 48. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0004 49. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0005 50. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0006 51. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0007 52. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0008 53. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0009 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A22&locale=sk 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A22&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1978%3A22&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point65 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A36&locale=sk 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A36&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A36&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A603&locale=sk 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A603&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A603&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point170 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A83&locale=sk 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A83&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A83&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A83&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point79 67. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0010 68. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:1997:372:TOC 69. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0011 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&locale=sk 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point169 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point190 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A246&locale=sk 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A246&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1999%3A246&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point64 77. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0012 78. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0013 79. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0014 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A788&locale=sk 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A788&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A788&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 83. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0015 84. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0016 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A133&locale=sk 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A133&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 87. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A133&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point104 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A133&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point105 89. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0017 90. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&locale=sk 91. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point133 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point147 94. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0018 95. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&locale=sk 96. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point143 98. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0019 99. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A155&locale=sk 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A155&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 101. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A205&locale=sk 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 103. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0020 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A155&locale=sk 105. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A155&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 106. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1997%3A155&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point93 107. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0021 108. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A189&locale=sk 109. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A189&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 110. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A189&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 111. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A189&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 112. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A195&locale=sk 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A195&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 114. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A195&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 115. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1994%3A195&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 116. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0022 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A703&locale=sk 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A703&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 119. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0023 120. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A703&locale=sk 121. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A703&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 122. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0024 123. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0025 124. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0026 125. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&locale=sk 126. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 127. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point144 128. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0027 129. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&locale=sk 130. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 131. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point145 132. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0028 133. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&locale=sk 134. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 135. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A317&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point194 136. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0029 137. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&locale=sk 138. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 139. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point138 140. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A632&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point141 141. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0030 142. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A788&locale=sk 143. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A788&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 144. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A788&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point73 145. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0031 146. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&locale=sk 147. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 148. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point145 149. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0032 150. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A651&locale=sk 151. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A651&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 152. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A651&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point73 153. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0033 154. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0034 155. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1991:152:TOC 156. file:///tmp/lynxXXXXVVVBRi/L88371-1149TMP.html#c-ECR_62016CC0525_SK_01-E0035 157. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A226&locale=sk 158. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A226&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 159. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A226&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53