NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MELCHIOR WATHELET prednesené 29. novembra 2017 ( [1]1 ) Vec C-518/16 "ZPT" AD proti Narodno sabranie na Republika Balgarija, Varchoven administrativen sad, Nacionalnata agencija za prichodite [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sofijski gradski sad (Mestský súd Sofia, Bulharsko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania - Státna pomoc - Nariadenie (ES) c. 1998/2006 - Pomoc de minimis - Clánok 1 ods. 1 písm. d) - Pomoc vo forme danovej úlavy - Investícia do výroby výrobkov urcených na vývoz - Vnútrostátna právna úprava, ktorá nepriznáva nárok na danovú úlavu v prípade investície do výroby výrobkov urcených na vývoz - Clánok 35 ZFEÚ" I. Úvod 1. Prejednávaný návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý do kancelárie Súdneho dvora podal 4. októbra 2016 Sofijski gradski sad (Mestský súd Sofia, Bulharsko), sa týka výkladu clánku 35 ZFEÚ a clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia Komisie (ES) c. 1998/2006 z 15. decembra 2006 o uplatnovaní clánkov 87 ( [2]2 ) a 88 ( [3]3 ) zmluvy na pomoc de minimis (dalej len "nariadenie c. 1998/2006") ( [4]4 ) a platnosti tohto posledného uvedeného ustanovenia z hladiska clánku 35 ZFEÚ. 2. Tento návrh bol podaný v konaní, ktorého úcastníkmi sú na jednej strane akciová spolocnost "ZPT" AD (dalej len "zalobkyna") a na druhej strane Narodno Sabranie na Republika Balgarija (Národné zhromazdenie Bulharskej republiky), Varchoven administrativen sad (Najvyssí správny súd, Bulharsko) a Nacionalnata agencija za prichodite (Národná agentúra pre verejné príjmy, Bulharsko) (dalej spolocne len ako "zalovaní"), a ktorého predmetom je danový výmer za zdanovacie obdobie roka 2008 urcený zalobkyni. 3. Zalobkyna svojou zalobou navrhla, aby vnútrostátny súd zalovaným ako solidárnym dlzníkom ulozil povinnost zaplatit jej náhradu skody za majetkovú ujmu, ktorá jej vznikla a ktorá vyplýva z porusení práva Únie, najmä ustanovení nariadenia c. 1998/2006, ktorých sa dopustili zalovaní. 4. V súlade so ziadostou Súdneho dvora sa v týchto návrhoch zameriam na otázku polozenú vnútrostátnym súdom, ( [5]5 ) ktorá sa týka platnosti clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 z hladiska clánku 35 ZFEÚ. II. Právny rámec A. Právo Únie 5. Clánok 34 ZFEÚ stanovuje: "Mnozstevné obmedzenia dovozu a vsetky opatrenia s rovnocenným úcinkom sú medzi clenskými státmi zakázané." 6. Clánok 35 ZFEÚ stanovuje: "Mnozstevné obmedzenia vývozu a vsetky opatrenia s rovnakým úcinkom sú medzi clenskými státmi zakázané." 7. Clánok 36 ZFEÚ stanovuje: "Ustanovenia clánkov 34 a 35 nevylucujú zákazy alebo obmedzenia dovozu, vývozu alebo tranzitu tovaru odôvodnené princípmi verejnej morálky, verejným poriadkom, verejnou bezpecnostou, ochranou zdravia a zivota ludí a zvierat, ochranou rastlín, ochranou národného kultúrneho bohatstva, ktoré má umeleckú, historickú alebo archeologickú hodnotu, alebo ochranou priemyselného a obchodného vlastníctva. Tieto zákazy a obmedzenia vsak nesmú byt prostriedkami svojvolnej diskriminácie alebo skrytého obmedzovania obchodu medzi clenskými státmi." 8. Clánok 2 nariadenia Rady (ES) c. 994/98 zo 7. mája 1998 o uplatnovaní clánkov [107 a 108 ZFEÚ] na urcité kategórie horizontálnej státnej pomoci ( [6]6 ), nazvaný "De minimis", v odseku 1 stanovuje: "Komisia môze prostredníctvom nariadenia prijatého v súlade s postupmi stanovenými v clánku 8 tohto nariadenia rozhodnút, ze, majúc na zreteli rozvoj a fungovanie spolocného trhu, urcité pomoci nesplnajú vsetky kritériá clánku [107 ods. 1 ZFEÚ], a sú preto vynaté z postupu oznamovania stanovenej [stanoveného - neoficiálny preklad] v clánku [108 ods. 3 ZFEÚ], za predpokladu, ze pomoc poskytnutá tomu istému podniku za dané casové obdobie nepresiahne urcitú pevne stanovenú ciastku." 9. V odôvodnení 1 nariadenia c. 1998/2006 sa uvádza: "Nariadenie (ES) c. 994/98 splnomocnuje Komisiu stanovovat v nariadení prah, pod ktorým sa opatrenia pomoci povazujú za nesplnajúce vsetky kritériá clánku [107 ods. 1 ZFEÚ], a teda nepodliehajú oznamovaciemu konaniu stanovenému v clánku [108 ods. 3 ZFEÚ]." 10. Odôvodnenie 6 nariadenia c. 1998/2006 znie: "Toto nariadenie by sa nemalo vztahovat na pomoc de minimis pri vývoze alebo na pomoc de minimis uprednostnujúcu domáce produkty pred dovázanými. Najmä by sa nemala [nemalo - neoficiálny preklad] vztahovat na pomoc súvisiacu s vybudovaním a prevádzkou distribucnej siete v iných clenských státoch Spolocenstva [v iných krajinách - neoficiálny preklad]. Pomoc na náklady spojená s úcastou na obchodných veltrhoch alebo na stúdie alebo sluzby konzultantov potrebné na uvedenie nového alebo existujúceho produktu na nový trh zvycajne netvoria pomoc pri vývoze." 11. V odôvodnení 8 nariadenia c. 1998/2006 sa uvádza: "Vzhladom na skúsenosti Komisie mozno konstatovat, ze pomoc nepresahujúca strop 200000 eur v priebehu troch rokov nemá vplyv na obchod medzi clenskými státmi a/alebo neposkodzuje ani nehrozí, ze bude poskodzovat hospodársku sútaz, a preto nespadá pod clánok [107 ods. 1 ZFEÚ]. ..." 12. Clánok 1 nariadenia c. 1998/2006, nazvaný "Rozsah pôsobnosti", stanovuje: "Toto nariadenie sa vztahuje na pomoc poskytnutú podnikom vo vsetkých sektoroch okrem: ... d) pomoci na cinnosti súvisiace s vývozom do tretích krajín alebo clenských státov, konkrétne pomoci priamo súvisiacej s vyvázanými mnozstvami, na zriadenie a prevádzkovanie [so zriadením a prevádzkovaním - neoficiálny preklad] distribucnej siete alebo inými beznými výdavkami súvisiacimi s vývoznou cinnostou, e) pomoci, ktorá je podmienená uprednostnovaním pouzívania domácich tovarov pred dovezenými, ..." 13. Clánok 2 nariadenia c. 1998/2006, nazvaný "Pomoc de minimis", stanovuje: "1. Za opatrenia pomoci, ktoré nesplnajú vsetky kritéria clánku [107 ods. 1 ZFEÚ], a teda sú oslobodené od oznamovacej povinnosti ustanovenej v clánku [108 ods. 3 ZFEÚ], sa povazujú opatrenia, ktoré splnajú podmienky ustanovené v odsekoch 2 az 5 tohto clánku. 2. Celková pomoc de minimis poskytnutá akémukolvek podniku nesmie presiahnut 200000 eur v priebehu akéhokolvek obdobia troch fiskálnych rokov. ... Tieto stropy by sa mali uplatnovat bez ohladu na formu alebo vytýcený ciel pomoci de minimis..." 14. V odôvodnení 4 nariadenia c. 69/2001 bolo uvedené: "Vo svetle Dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o dotáciách a vyrovnávajúcich opatreniach [subvenciách a vyrovnávacích opatreniach - neoficiálny preklad]... by toto nariadenie nemalo vynímat pomoc pri vývoze ani pomoc uprednostnujúcu domáce výrobky pred dovázanými. ..." B. Zmluvné právo 15. V clánku 3 ods. 1 písm. a) Dohody o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach pripojenej k Dohode o zalození WTO sa uvádza, ze "... sú... zakázané tieto subvencie: a) subvencie závislé právne alebo fakticky..., ci uz samotné [výlucne - neoficiálny preklad], alebo ako jedna z niekolkých dalsích podmienok, od výsledkov vývozu...". 16. V prílohe I k Dohode o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach pripojenej k Dohode o zalození WTO sa nachádza zoznam príkladov vývozných subvencií. C. Bulharské právo 17. Zákon o dani z príjmov právnických osôb ( [7]7 ) (dalej len "danový zákon") v znení úcinnom od 1. januára 2007 stanovuje: "§ 182... (2) ...Danová úlava, ktorá predstavuje pomoc de minimis, sa neuplatní: ... 7. na investície do majetku urceného na vykonávanie cinností spojených s vývozom do tretích krajín alebo do clenských státov. ... § 184... Danové subjekty majú nárok na úplné odpustenie dane z príjmov právnických osôb pripadajúcej na zdanitelný výnos vyplývajúci z vykonávanej výrobnej cinnosti, vrátane výroby na zákazku, ak sú splnené tieto kumulatívne podmienky: 1. Danový subjekt vykonáva výrobnú cinnost výlucne v obciach, v ktorých v roku, ktorý predchádza prebiehajúcemu roku, miera nezamestnanosti predstavovala aspon 1,35-násobok priemernej celostátnej miery nezamestnanosti pocas toho istého obdobia; 2. ...sú splnené podmienky stanovené v: a) § 188 [danového zákona] v prípade pomoci de minimis, ... § 188... 1. ...Danová úlava predstavuje pomoc de minimis, ak výska pomoci de minimis prijatej danovým subjektom pocas troch posledných rokov, vrátane prebiehajúceho roka, bez ohladu na jej formu a zdroj, neprekrocí ekvivalent sumy [v bulharských leva (BGN)] 200000 eur ... 2. Prostriedky zodpovedajúce odpustenej dani v zmysle § 184 sa musia investovat do dlhodobého hmotného alebo nehmotného majetku v súlade s úctovnými právnymi predpismi v stvorrocnej lehote, ktorá sa pocíta od zaciatku roka, za ktorý sa dan odpústa. ..." III. Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 18. Hlavným predmetom cinnosti zalobkyne, ktorá je spolocnostou zaregistrovanou v Bulharsku, je výroba rúr, dutých profilov a tvaroviek z ocele. Zalobkyna vykonáva vo svojich výrobných zariadeniach tri samostatné a technicky nezávislé výrobné cinnosti, ktorými sú výroba rúr, profilov a ocelových ochranných zariadení na cesty (ochranné zvodidlá), ziarové pozinkovanie súciastok ponorom, elektrolytové (galvanické) pozinkovanie súciastok alebo ich zinkovanie za studena. 19. Vo svojom danovom priznaní za rok 2008 zalobkyna uviedla, ze ziada o odpustenie dane z príjmov právnických osôb stanovené v § 184 danového zákona vo výske 140677,51 BGN (priblizne 72000 eur). 20. Danovým výmerom z 5. marca 2010 bola táto ziadost o odpustenie dane zamietnutá s odôvodnením, ze zalobkyna nesplnila poziadavku stanovenú v § 182 ods. 2 bode 7 danového zákona, kedze pocas obdobia, ktoré sa skoncilo v roku 2012, uskutocnila investície vo svojich výrobných zariadeniach, v ktorých sa vyrábali výrobky urcené na vývoz. 21. Podla vnútrostátneho súdu "danový orgán konstatoval, ze § 182 ods. 2 bod 7 [danového zákona] je kategorický a ze [zalobkyna] sa v ziadnom prípade nemôze domáhat ciastocného odpustenia dane z príjmov právnických osôb. Danová úlava sa týka uskutocnenej výrobnej cinnosti, vrátane výroby na zákazku, a obmedzujúca podmienka je spojená s následným predajom výrobkov a s ochranou hospodárskej sútaze v Únii. Vzhladom na to, ze [zalobkyna] vyrobila pocas roka 2008 výrobky predané v Bulharsku, v clenských státoch Únie a v tretích státoch, vztahuje sa na nu obmedzujúca podmienka stanovená v § 182 ods. 2 bode 7 [danového zákona], a preto sa nemôze domáhat odpustenia dane za rok 2008. Danový orgán konstatoval dlh na dani z príjmov právnických osôb za rok 2008 vo výske 140677,51 BGN [(priblizne 72000 eur)] a na úrokoch vo výske 21454,22 BGN [(priblizne 11000 eur)]". 22. Dna 21. mája 2010 podala zalobkyna na Administrativen sad - grad Burgas (Správny súd mesta Burgas, Bulharsko) zalobu proti rozhodnutiu správneho orgánu. 23. Administrativen sad - grad Burgas (Správny súd mesta Burgas) rozhodnutím z 12. januára 2011 zrusil danový výmer, pricom konstatoval, ze zamietnutie ziadosti o odpustenie dane nie je odôvodnené, lebo samostatná cinnost spocívajúca v zinkovaní súciastok za studena, v rámci ktorej chcela zalobkyna podla svojich tvrdení uskutocnit pozadované investície, neviedla k nijakému vývozu, a ze stvorrocná lehota, pocas ktorej zalobkyna mohla investovat sumy zodpovedajúce odpustenej dani, este neuplynula. 24. Varchoven administrativen sad (Najvyssí správny súd) rozsudkom z 27. decembra 2011, ktorý bol vydaný v konaní o kasacnom opravnom prostriedku a ktorý nadobudol právoplatnost, zrusil rozsudok Administrativen sad - grad Burgas (Správny súd mesta Burgas) a zamietol zalobu, ktorú zalobkyna podala proti danovému výmeru. Varchoven administrativen sad (Najvyssí správny súd) po tom, co konstatoval, ze sa uskutocnili investície do výrobného zariadenia "ziarové pozinkovanie ponorom", v ktorom sa vyrábali výrobky urcené na vývoz, rozhodol, ze nebola splnená podmienka týkajúca sa investovania do majetku, ktorý nesúvisí s vývozom do tretích krajín alebo do clenských státov, stanovená v § 182 ods. 2 bode 7 danového zákona a ze za týchto podmienok treba odpustenie dane povazovat za státnu pomoc, ktorej následkom je narusenie hospodárskej sútaze na spolocnom trhu Únie. 25. Zalobkyna podala na Sofijski gradski sad (Mestský súd Sofia) zalobu, ktorou sa domáhala, aby tento súd ulozil zalovaným ako solidárnym dlzníkom povinnost zaplatit jej náhradu skody, ktorá jej vznikla v dôsledku údajných porusení práva Únie, ktorých sa dopustili zalovaní, najmä porusenia nariadenia c. 1998/2006. Tvrdí, ze má nárok na odskodnenie vo výske dane, o odpustenie ktorej ziadala, pricom jej ziadost bola zamietnutá, spolu s úrokmi. 26. Za týchto podmienok Sofijski gradski sad (Mestský súd Sofia) rozhodol o prerusení konania a polozil Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Majú vykonávacie predpisy práva Únie ako nariadenie c. 1998/2006 priamy úcinok a priamu uplatnitelnost a pokial áno, porusuje predpis vnútrostátneho práva, ktorý zuzuje alebo obmedzuje pôsobnost predpisu Únie, tieto zásady? 2. Je státna pomoc v podobe danovej úlavy zlucitelná s hospodárskou sútazou na vnútornom trhu, ked sa pomoc investuje do majetku, ktorý sa pouzíva na výrobu výrobkov scasti vyvázaných do tretích krajín alebo do clenských státov? 3. Predstavuje výroba výrobkov urcených na vývoz s vyuzitím majetku, ktorý bol nadobudnutý pomocou prostriedkov státnej pomoci, cinnost, ktorá v zmysle clánku 1 písm. d) nariadenia... c. 1998/2006 priamo súvisí s vyvázanými mnozstvami? V prípade zápornej odpovede, majú clenské státy moznost upravit vo svojom vnútrostátnom práve doplnujúce obmedzenia pre vývozcov výrobkov vyrobených s vyuzitím majetku nadobudnutého investovaním danovej úlavy? V prípade kladnej odpovede, aký je vztah medzi týmto ustanovením a clánkom 35 ZFEÚ, ktorým sa zakazujú mnozstevné obmedzenia vývozu, ako aj vsetky opatrenia s rovnakým úcinkom medzi clenskými státmi, a ide o diskrimináciu a narusenie volného pohybu tovaru? 4. Je podla clánku 1 nariadenia (ES) c. 1998/2006 prípustné, aby sa právnickej osobe odmietol priznat nárok na financnú pomoc de minimis, ktorý vyplýva z práva Únie, skôr ako uplynie stvorrocná lehota stanovená vo vnútrostátnom [zákone], pocas ktorej treba uskutocnit investíciu, a to len preto, lebo táto osoba investovala v uvedenom období prostriedky aj do iných, samostatných a oddelených súcastí svojho podniku, ktorých výrobky boli vyvezené?" IV. Konanie pred Súdnym dvorom 27. Zalobkyna, kazdý zo zalovaných, Bulharská republika, Helénska republika, Talianska republika a Európska komisia predlozili písomné pripomienky. 28. Vzhladom na nejasnost tretej vety tretej otázky polozenej vnútrostátnym súdom Súdny dvor prijal dve opatrenia. 29. V prvom rade polozil vnútrostátnemu súdu nasledujúcu otázku: "Mohol by vnútrostátny súd spresnit, na ktoré ustanovenie sa odvoláva v tretej vete tretej otázky, ked sa pýta Súdneho dvora na vztah medzi 'týmto ustanovením` a clánkom 35 ZFEÚ? Pýta sa tento súd, ci sa má clánok 35 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze bráni ustanoveniu vnútrostátneho práva, aké sa nachádza v § 182 ods. 2 bode 7 [danového] zákona, alebo sa pýta Súdneho dvora na platnost clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006... z hladiska clánku 35 ZFEÚ?" 30. Vnútrostátny súd vo svojej odpovedi zo 7. júla 2017 uviedol: "Cielom otázky je zistit, ci clenské státy môzu vo vnútrostátnom práve stanovit pravidlá, ktoré obsahujú doplnujúce obmedzenia pre vývozcov výrobkov vyrobených s vyuzitím majetku, ktorý je výsledkom investície danovej úlavy. V prvej hypotéze, podla ktorej výroba výrobkov urcených na vývoz nepredstavuje cinnost, ktorá v zmysle nariadenia c. 1998/2006 priamo súvisí s vyvázanými mnozstvami, vzniká otázka, ci v prípadoch podobných tým, ktoré sú uvedené v § 182 ods. 2 bode 7 [danového zákona], mozno vo vnútrostátnom práve stanovit obmedzenia. V prípade kladnej odpovede, teda ak výroba výrobkov urcených na vývoz s vyuzitím majetku nadobudnutého pomocou prostriedkov státnej pomoci predstavuje cinnost, ktorá v zmysle nariadenia c. 1998/2006 priamo súvisí s vyvázanými mnozstvami, vzniká otázka, aký je vztah medzi obmedzením stanoveným v clánku 1 [ods. 1] písm. d) nariadenia [c. 1998/2006] na jednej strane a na druhej strane zákazom mnozstevných obmedzení vývozu medzi clenskými státmi a iných opatrení s rovnakým úcinkom." 31. Následne Súdny dvor 13. septembra 2017 na základe clánku 61 ods. 1 rokovacieho poriadku vyzval úcastníkov konania a oprávnené subjekty v zmysle clánku 23 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, aby na pojednávaní, ktoré sa konalo 18. októbra 2017, odpovedali na nasledujúcu otázku: "Odporuje clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006... clánku 35 ZFEÚ?" 32. Zalobkyna, Varchoven administrativen sad (Najvyssí správny súd), bulharská vláda a Komisia predniesli na pojednávaní 18. októbra 2017 ústne pripomienky. V. Analýza A. Úvodné pripomienky 33. V súvislosti s otázkou obsiahnutou v tretej vete tretej otázky polozenej vnútrostátnym súdom, ktorá sa týka súladu clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 s clánkom 35 ZFEÚ, ( [8]8 ) treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora sa zákaz mnozstevných obmedzení, ako aj opatrení s rovnakým úcinkom, stanovený v clánkoch 34 a 35 ZFEÚ, vztahuje nielen na vnútrostátne opatrenia, ale aj na opatrenia orgánov Únie. ( [9]9 ) 34. Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze ustanovenia týkajúce sa volného pohybu tovaru a ustanovenia týkajúce sa státnej pomoci sledujú spolocný ciel, ktorým je zarucit volný pohyb tovaru medzi clenskými státmi za normálnych podmienok hospodárskej sútaze, ( [10]10 ) pricom clánky 107 a 108 ZFEÚ a nariadenie c. 1998/2006 nemôzu v nijakom prípade bránit uplatneniu pravidiel Zmluvy o FEÚ týkajúcich sa volného pohybu tovaru. ( [11]11 ) 35. Preto sa domnievam, ze Zmluva o FEÚ nezavádza hierarchiu medzi pravidlami o zákaze mnozstevných obmedzení ( [12]12 ) a o pomoci poskytovanej státmi, ( [13]13 ) ktoré sú v nej obsiahnuté. Z toho vyplýva, ze vnútrostátna právna úprava alebo predpisy prijaté orgánmi Únie musia respektovat tak pravidlá Zmluvy o FEÚ o zákaze mnozstevných obmedzení, ako aj pravidlá o pomoci poskytovanej státmi. ( [14]14 ) 36. Je zrejmé, ze clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 priamo nezavádza mnozstevné obmedzenia vývozu. Je teda potrebné preskúmat, ci toto ustanovenie zavádza opatrenia s rovnakým úcinkom ako také obmedzenia. 37. Podmienky stanovené judikatúrou Súdneho dvora týkajúcou sa clánku 35 ZFEÚ zodpovedajú podmienkam, ktoré stanovuje clánok 34 ZFEÚ. Preto kazdý vnútrostátny predpis alebo predpis prijatý orgánmi Únie, ktorý môze priamo alebo nepriamo, skutocne alebo potenciálne, bránit obchodu v rámci Únie, sa má povazovat za opatrenie s rovnakým úcinkom ako mnozstevné obmedzenie v zmysle clánkov 34 ( [15]15 ) a 35 ZFEÚ. 38. Súdny dvor totiz vo svojom rozsudku z 21. júna 2016, New Valmar ([16]C-15/15, [17]EU:C:2016:464, body [18]36, [19]40 a [20]43), rozhodol, ze na vnútrostátne opatrenie uplatnitelné na vsetky subjekty pôsobiace v tuzemsku, ktoré môze v skutocnosti postihovat výstup výrobkov z trhu clenského státu vývozu viac ako uvádzanie výrobkov na vnútrostátny trh uvedeného clenského státu, sa vztahuje zákaz stanovený clánkom 35 ZFEÚ. 39. Treba poznamenat, ze Súdny dvor v rozsudku z 21. júna 2016, New Valmar ([21]C-15/15, [22]EU:C:2016:464), necitoval svoj rozsudok z 8. novembra 1979, Groenveld ([23]15/79, [24]EU:C:1979:253) (dalej len "judikatúra Groenveld"), v ktorom rozhodol, ze clánok 35 ZFEÚ "sa vztahuje na vnútrostátne opatrenia, ktoré majú za ciel alebo následok specifické obmedzenie vývozných tokov, a teda zavedenie rozdielneho zaobchádzania s vnútorným obchodom clenského státu a jeho zahranicným obchodom, cím sú vnútrostátna výroba alebo domáci trh príslusného státu osobitne zvýhodnené na úkor výroby alebo obchodu iných clenských státov" ( [25]16 ). 40. Podla môjho názoru ( [26]17 ) Súdny dvor v rozsudku z 21. júna 2016, New Valmar ([27]C-15/15, [28]EU:C:2016:464), upustil od uzsie formulovaných alebo prísnejsích podmienok stanovených v jeho judikatúre Groenveld, ktoré boli zalozené najmä na existencii rozdielneho zaobchádzania alebo diskriminácie medzi vnútorným obchodom clenského státu a jeho zahranicným obchodom, a nahradil ich "volnejsími" ( [29]18 ) podmienkami zalozenými na existencii obmedzenia alebo prekázky obchodu medzi clenskými státmi. ( [30]19 ) 41. V tejto súvislosti je potrebné pripomenút, ze podla Súdneho dvora akákolvek prekázka niektorej zo základných slobôd stanovených Zmluvou o FEÚ, co i malého významu, sa touto Zmluvou zakazuje. ( [31]20 ) Z toho vyplýva, ze - na rozdiel od pravidiel vztahujúcich sa na státnu pomoc podla nariadenia c. 1998/2006 ( [32]21 ) - neexistuje prah, pod ktorým sa vnútrostátna právna úprava alebo právna úprava prijatá orgánmi Únie povazujú za nesplnajúce kritériá stanovené v clánkoch 34 a 35 ZFEÚ. Naopak nemozno konstatovat, ze vnútrostátna právna úprava alebo právna úprava prijatá orgánmi Únie môze bránit obchodu medzi clenskými státmi, ak sú restriktívne úcinky, ktoré uvedená právna úprava vyvoláva, prílis neisté a nepriame. ( [33]22 ) B. Uplatnovanie clánku 35 ZFEÚ ratione loci 42. Je potrebné poznamenat, ze clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 sa týka vývozu do tretích krajín alebo clenských státov. Clánok 35 ZFEÚ, ktorý zakazuje mnozstevné obmedzenia vývozu a opatrenia s rovnakým úcinkom, sa pritom uplatnuje len na pohyb tovaru medzi clenskými státmi. ( [34]23 ) Z toho vyplýva, ze obchod s tretími krajinami v zásade nepatrí do pôsobnosti clánku 35 ZFEÚ z hladiska ratione loci. Preto obmedzím svoju analýzu v týchto návrhoch na vnútorný rozmer clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006, teda na obchod medzi clenskými státmi. C. O existencii obmedzenia, ktoré spadá pod clánok 35 ZFEÚ, v clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 43. Podla clánku 2 nariadenia c. 1998/2006, vykladaného so zretelom na odôvodnenie 8 tohto nariadenia, sa pomoc neprekracujúca strop 200000 eur za obdobie troch rokov povazuje za pomoc, ktorá neovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi a neskresluje, ani nehrozí skreslovaním hospodárskej sútaze, takze také opatrenia sú vylúcené z pojmu státna pomoc. ( [35]24 ) Nepodliehajú teda oznamovaciemu konaniu stanovenému v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. ( [36]25 ) 44. Súdny dvor vo svojom rozsudku zo 7. marca 2002, Taliansko/Komisia ([37]C-310/99, [38]EU:C:2002:143, bod [39]94), rozhodol, ze "pravidlo de minimis zodpovedá poziadavkám administratívneho zjednodusenia tak pre clenské státy, ako aj pre útvary Komisie, ktorá musí mat moznost sústredit svoje zdroje na prípady, ktoré majú skutocný význam na úrovni Spolocenstva" ( [40]26 ). 45. Podla clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 je vsak pomoc priamo súvisiaca s vyvázanými mnozstvami, so zriadením a prevádzkovaním distribucnej siete alebo inými beznými výdavkami súvisiacimi s vývoznou cinnostou vylúcená z pôsobnosti nariadenia c. 1998/2006, a teda sa na nu nemôze vztahovat výnimka de minimis. ( [41]27 ) 46. Z toho vyplýva, ze aj v prípade, ak táto pomoc neprekracuje strop stanovený v clánku 2 nariadenia c. 1998/2006, nepovazuje sa za nesplnajúcu vsetky kritériá clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, a preto sa na nu nevztahuje výnimka de minimis stanovená nariadením c. 1998/2006 a musí sa oznámit Komisii v súlade s postupom stanoveným v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. 47. Vzhladom na vyssie uvedené sa domnievam, ze clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 postihuje výstup výrobkov z trhu clenského státu vývozu viac ako uvádzanie výrobkov na vnútrostátny trh uvedeného clenského státu. ( [42]28 ) Hoci je pravda, ze clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 sa vztahuje len na urcitú státnu pomoc súvisiacu s vývozom, domnievam sa, ze úcinky tohto ustanovenia nemozno oznacit za neisté a nepriame, kedze toto ustanovenie vylucuje uplatnenie výnimky de minimis na predmetnú pomoc. Toto ustanovenie teda zavádza diskrimináciu týkajúcu sa ekonomických cinností podla toho, ci sú alebo nie sú zamerané na vývoz. ( [43]29 ) D. O existencii odôvodnenia 48. Clánky 34 a 35 ZFEÚ vsak nebránia diskriminacným opatreniam alebo obmedzeniam odôvodneným dôvodmi vseobecného záujmu vymenovanými v clánku 36 ZFEÚ alebo naliehavými poziadavkami. ( [44]30 ) 49. Podla ustálenej judikatúry vnútrostátny predpis alebo predpis prijatý orgánom Únie, ktorý obmedzuje výkon zarucených základných slobôd, mozno pripustit len vtedy, ak sleduje ciel vseobecného záujmu, ( [45]31 ) je vhodný na zabezpecenie jeho dosiahnutia a nejde nad rámec toho, co je na dosiahnutie tohto ciela nevyhnutné. ( [46]32 ) 50. Zastávam názor, ze clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 je de iure diskriminacný v rozsahu, v akom sa konkrétne týka urcitého vývozu. Toto diskriminacné zaobchádzanie s vývozom preto musí byt odôvodnené jedným z dôvodov vseobecného záujmu vymenovaných v clánku 36 ZFEÚ ( [47]33 ), ktorými sú princípy verejnej morálky, verejný poriadok, verejná bezpecnost, ochrana zdravia a zivota ludí a zvierat, ochrana rastlín, ochrana národného kultúrneho bohatstva, ktoré má umeleckú, historickú alebo archeologickú hodnotu, alebo ochrana priemyselného a obchodného vlastníctva. 51. Podla Komisie "vylúcenie vývoznej pomoci z pôsobnosti nariadenia [1998/2006] vyplýva jednak zo záväzkov, ktoré Únia prijala vo vztahu k [WTO], a jednak zo skutocnosti, ze vývozná pomoc, ktorá ulahcuje vstup na trh na obchodné úcely, zjavne ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi. ( [48]34 ) Z toho vyplýva, ze logika nariadenia (podla ktorej mozno konstatovat, ze kritériá existencie státnej pomoci neboli splnené), sa neuplatní" ( [49]35 ). 52. Pokial ide o prvý ciel clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006, ktorý uvádza Komisia, teda vylúcenie pomoci na vývoz do tretích krajín z výnimky de minimis s cielom dodrzat záväzky, ktoré Únia prijala vo vztahu k WTO, domnievam sa, ze tento ciel v prejednávanom prípade nie je relevantný, lebo clánok 35 ZFEÚ sa z hladiska ratione loci neuplatní na tento vývoz. ( [50]36 ) Toto vylúcenie pomoci na vývoz do tretích krajín stanovené v clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 teda nemozno spochybnit vzhladom na clánok 35 ZFEÚ. 53. Co sa týka druhého ciela clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006, ( [51]37 ) na ktorý sa odvoláva Komisia, domnievam sa, ze aj keby tento ciel prípadne bol legitímny, nevztahuje sa nan ziadny z dôvodov vseobecného záujmu vymenovaných v clánku 36 ZFEÚ. Preto tento ciel nemôze odôvodnit diskrimináciu, ktorú clánok 35 ZFEÚ zakazuje. Navyse sa domnievam, ze ziadny z týchto dôvodov by nemohol odôvodnit predmetné rozdielne zaobchádzanie. 54. Vzhladom na vyssie uvedené zastávam názor, ze clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006, ktorý postihuje výstup výrobkov z trhu clenského státu vývozu viac ako uvádzanie výrobkov na vnútrostátny trh uvedeného clenského státu, nie je odôvodnený ziadnym z dôvodov vseobecného záujmu vymenovaných v clánku 36 ZFEÚ. 55. Preto je potrebné odpovedat na tretiu vetu tretej otázky polozenej vnútrostátnym súdom tak, ze clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 je neplatný v rozsahu, v akom v rámci systému de minimis zavádza rozdielne zaobchádzanie s cisto vnútrostátnymi ekonomickými cinnostami a cinnostami zameranými na vývoz do clenských státov. VI. Návrh 56. Vzhladom na vyssie uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na tretiu vetu tretej otázky, ktorú mu polozil Sofijski gradski sad (Mestský súd Sofia, Bulharsko), takto: Clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia Komisie (ES) c. 1998/2006 z 15. decembra 2006 o uplatnovaní clánkov 87 a 88 zmluvy na pomoc de minimis je neplatný v rozsahu, v akom v rámci systému de minimis zavádza rozdielne zaobchádzanie s cisto vnútrostátnymi ekonomickými cinnostami a cinnostami zameranými na vývoz do clenských státov. __________________________________________________________________ ( [52]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [53]2 ) Teraz clánok 107 ZFEÚ. ( [54]3 ) Teraz clánok 108 ZFEÚ. ( [55]4 ) [56]Ú. v. EÚ L 379, 2006, s. 5. Nariadenie c. 1998/2006 sa v súlade s jeho clánkom 6 uplatnovalo od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013. Týmto nariadením bolo nahradené nariadenie Komisie (ES) c. 69/2001 z 12. januára 2001 o uplatnovaní clánkov 87 a 88 Zmluvy ES pri pomoci de minimis ([57]Ú. v. ES L 10, 2001, s. 30; Mim. vyd. 08/002, s. 138). Pokial ide o uplatnovanie pravidiel Zmluvy o FEÚ na pomoc de minimis v súcasnosti, pozri nariadenie Komisie (EÚ) c. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatnovaní clánkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis ([58]Ú. v. EÚ L 352, 2013, s. 1). Clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 je takmer zhodný s clánkom 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1407/2013. ( [59]5 ) Pozri tretiu vetu tretej otázky polozenej vnútrostátnym súdom a bod 26 nizsie. ( [60]6 ) [61]Ú. v. ES L 142, 1998, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 312. Právnym základom nariadenia c. 994/98 je clánok 94 ES (teraz clánok 109 ZFEÚ). Súdny dvor rozhodol, ze "v súlade s clánkom 109 ZFEÚ môze Rada Európskej únie prijat akékolvek nariadenia potrebné na uplatnenie clánkov 107 a 108 ZFEÚ a najmä môze stanovit podmienky uplatnenia clánku 108 ods. 3 ZFEÚ, ako aj uviest kategórie pomoci, ktoré sú vynaté z tohto postupu", pozri rozsudok z 21. júla 2016, Dilly's Wellnesshotel ([62]C-493/14, [63]EU:C:2016:577, bod [64]33). Nariadenie c. 994/98 bolo zrusené a nahradené nariadením Rady (EÚ) 2015/1588 z 13. júla 2015 o uplatnovaní clánkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na urcité kategórie horizontálnej státnej pomoci ([65]Ú. v. EÚ L 248, 2015, s. 1). Clánok 2 ods. 1 nariadenia c. 2015/1588 je takmer zhodný s clánkom 2 ods. 1 nariadenia c. 994/98. ( [66]7 ) DV c. 105, z 22. decembra 2006 v platnom znení. ( [67]8 ) Súdny dvor vyzval úcastníkov konania, aby sa na pojednávaní 18. októbra 2017 vyjadrili práve k tejto otázke, ktorá je predmetom týchto konkrétne zameraných návrhov. Vsetci úcastníci konania sa z rôznych dôvodov vyjadrili v tom zmysle, ze clánok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006 je zlucitelný s clánkom 35 ZFEÚ. ( [68]9 ) Rozsudky z 11. júna 2015, Pfeifer & Langen ([69]C-51/14, [70]EU:C:2015:380, bod [71]37 a tam citovaná judikatúra), a z 22. júna 2017, E.ON Biofor Sverige ([72]C-549/15, [73]EU:C:2017:490, bod [74]45). ( [75]10 ) Rozsudok z 5. júna 1986, Komisia/Taliansko ([76]103/84, [77]EU:C:1986:229, bod [78]19). ( [79]11 ) Pozri analogicky rozsudky z 5. júna 1986, Komisia/Taliansko ([80]103/84, [81]EU:C:1986:229, bod [82]19); z 20. marca 1990, Du Pont de Nemours Italiana ([83]C-21/88, [84]EU:C:1990:121, body [85]19 az [86]22), a z 23. apríla 2002, Nygĺrd ([87]C-234/99, [88]EU:C:2002:244, bod [89]57). ( [90]12 ) Pozri najmä clánky 34 az 36 ZFEÚ. ( [91]13 ) Pozri najmä clánky 107 a 108 ZFEÚ. ( [92]14 ) Pozri analogicky rozsudok z 15. júna 1993, Matra/Komisia ([93]C-225/91, [94]EU:C:1993:239, body [95]41 a [96]42), v ktorom Súdny dvor rozhodol, ze "hoci konanie uvedené v clánkoch [107 a 108 ZFEÚ] necháva Komisii a za urcitých podmienok Rade sirokú mieru volnej úvahy pri posudzovaní zlucitelnosti schémy státnej pomoci s poziadavkami spolocného trhu, z celkovej systematiky Zmluvy vyplýva, ze toto konanie nesmie nikdy viest k výsledku, ktorý by bol v rozpore s osobitnými ustanoveniami Zmluvy... Súdny dvor dalej rozhodol, ze tie aspekty pomoci, ktoré by odporovali iným osobitným ustanoveniam Zmluvy nez clánkom [107 a 108 ZFEÚ], môzu byt nerozlucne spojené s úcelom pomoci do takej miery, ze nie je mozné hodnotit ich oddelene... Táto povinnost Komisie respektovat koherenciu medzi clánkami [107 a 108 ZFEÚ] a inými ustanoveniami Zmluvy sa musí uplatnit najmä v prípade, ak tieto iné ustanovenia tiez sledujú... ciel neskreslenej hospodárskej sútaze na spolocnom trhu". (Kurzívou zvýraznil generálny advokát). ( [97]15 ) Pozri rozsudok z 21. septembra 2016, Etablissements Fr. Colruyt ([98]C-221/15, [99]EU:C:2016:704, bod [100]33), ktorý sa týka clánku 34 ZFEÚ. ( [101]16 ) Rozsudok z 8. novembra 1979, Groenveld ([102]15/79, [103]EU:C:1979:253, bod [104]7). ( [105]17 ) Poukazujem vsak na to, ze Komisia vo svojich písomných pripomienkach uviedla, ze clánok 35 ZFEÚ "sa vztahuje na opatrenia, ktoré sú diskriminacné vo vztahu k urcitému tovaru", pricom dodala, ze táto zásada vyplýva z judikatúry Groenveld. ( [106]18 ) Pozri návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Mengozzi vo veci Kakavetsos-Fragkopoulos ([107]C-161/09, [108]EU:C:2010:531, bod [109]49). ( [110]19 ) Súdny dvor vo svojom rozsudku z 3. marca 2011, Kakavetsos-Fragkopoulos ([111]C-161/09, [112]EU:C:2011:110, bod [113]27), rozhodol, ze akékolvek opatrenie, ktoré by mohlo priamo alebo nepriamo, skutocne alebo potenciálne, prekázat obchodu v rámci Spolocenstva, predstavuje opatrenie s rovnakým úcinkom ako mnozstevné obmedzenie vývozu. Treba vsak poznamenat, ze výrobkom, o ktorý islo vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 3. marca 2011, Kakavetsos-Fragkopoulos ([114]C-161/09, [115]EU:C:2011:110), bolo susené hrozno, ktoré bolo predmetom spolocnej organizácie trhov stanovenej v clánku 40 ZFEÚ. Generálny advokát Mengozzi v návrhoch, ktoré predniesol v spomenutej veci, uviedol, ze "kedze sa vec týka spolocnej organizácie trhov, Súdny dvor prijal volnejsiu koncepciu podmienok, ktoré musia byt splnené, aby slo o opatrenie s rovnakým úcinkom ako mnozstevné obmedzenie vývozu. V takomto prípade sa diskriminacná povaha opatrenia nevyzaduje". Domnievam sa, ze po vydaní rozsudku z 21. júna 2016, New Valmar ([116]C-15/15, [117]EU:C:2016:464), neexistuje rozdiel v uplatnovaní clánku 35 ZFEÚ na výrobky, ktoré sú predmetom spolocnej organizácie trhov stanovenej v clánku 40 ZFEÚ, a na ostatné výrobky. ( [118]20 ) Rozsudok z 21. júna 2016, New Valmar ([119]C-15/15, [120]EU:C:2016:464, bod [121]37). ( [122]21 ) Pozri odôvodnenie 1 nariadenia c. 1998/2006. ( [123]22 ) Rozsudok z 21. júna 2016, New Valmar ([124]C-15/15, [125]EU:C:2016:464, bod [126]45). ( [127]23 ) Pozri analogicky rozsudky z 15. júna 1976, EMI Records ([128]51/75, [129]EU:C:1976:85, body [130]10 a [131]11), a z 9. februára 1982, Polydor a RSO Records ([132]270/80, [133]EU:C:1982:43, bod [134]18). ( [135]24 ) Rozsudky z 27. júna 2017, Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania ([136]C-74/16, [137]EU:C:2017:496, bod [138]82), a z 8. mája 2013, Libert a i. ([139]C-197/11 a C-203/11, [140]EU:C:2013:288, bod [141]81). Pokial ide o pravidlá hospodárskej sútaze, Súdny dvor v rozsudku z 23. novembra 2006, Asnef-Equifax a Administración del Estado ([142]C-238/05, [143]EU:C:2006:734, bod [144]50), rozhodol, ze "na dohodu sa nevztahuje zákaz podla clánku [101 ZFEÚ], ak sa dotýka obchodu iba bezvýznamným spôsobom". ( [145]25 ) Súdny dvor rozhodol, ze povinnost clenských státov vopred oznámit kazdé opatrenie, ktorým sa má poskytnút alebo zmenit nová pomoc, je jedným zo základných prvkov systému kontroly státnej pomoci. Pozri rozsudok z 21. júla 2016, Dilly's Wellnesshotel ([146]C-493/14, [147]EU:C:2016:577, bod [148]36). V dôsledku toho, kedze nariadenie c. 1998/2006 predstavuje zmiernenie vseobecného pravidla oznamovania státnej pomoci stanoveného v clánku 108 ods. 3 ZFEÚ, toto nariadenie a podmienky, ktoré sú v nom stanovené, sa musia vykladat doslovne. Pozri analogicky rozsudok z 21. júla 2016, Dilly's Wellnesshotel ([149]C-493/14, [150]EU:C:2016:577, bod [151]37). Okrem toho predmetná výnimka sa môze uplatnit na danú schému pomoci len v prípade, ak táto schéma splna vsetky podmienky stanovené v uvedenom nariadení - pozri analogicky rozsudok z 21. júla 2016, Dilly's Wellnesshotel ([152]C-493/14, [153]EU:C:2016:577, body [154]45 az [155]52). ( [156]26 ) Pozri tiez rozsudok Vseobecného súdu Európskej únie z 20. septembra 2011, Regione autonoma della Sardegna a i./Komisia ([157]T-394/08, T-408/08, T-453/08 a T-454/08, [158]EU:T:2011:493, bod [159]304). ( [160]27 ) Poukazujem na to, ze odmietnutie uplatnenia výnimky sa netýka vsetkých vývozných cinností. Komisia totiz vo svojich písomných pripomienkach poznamenáva, ze "o pomoc priamo súvisiacu s vyvázanými mnozstvami, ktorá je vymedzená v clánku 1 [ods. 1 písm. d)] nariadenia de minimis, ide vtedy, ked stát zavedie opatrenia vo forme programov, ktorých cielom je pomôct podnikom presadit sa na zahranicných trhoch, aby tam mohli ponúkat svoje výrobky. Táto pomoc je podmienená vyvázanými mnozstvami a podnik ju vyuzíva na podporu svojej vývoznej stratégie. Táto pomoc teda vedie k postupnému zvysovaniu mnozstva výrobkov, ktoré mozno vyviezt, a vláda ju poskytuje práve s týmto cielom". Dodáva, ze "výroba výrobkov urcených na vývoz, pri ktorej sa vyuzíva majetok získaný vdaka státnej pomoci, nepredstavuje cinnost priamo súvisiacu s vyvázanými mnozstvami v zmysle clánku 1 ods. 1 [písm.] d) nariadenia de minimis". V tejto súvislosti grécka vláda uvádza, ze "samotná skutocnost, ze pomoc sa poskytne vyvázajúcemu podniku, nestací na to, aby sa táto pomoc povazovala za vývoznú pomoc". Poznamenávam, ze tieto nepatrné odlisnosti celkom nezodpovedajú cielu zjednodusenia, ktorý sleduje pravidlo de minimis. ( [161]28 ) Pozri bod 50 nizsie. ( [162]29 ) Skutocne nevidím dôvod, preco by sa mala výnimka de minimis stanovená v clánku 2 nariadenia c. 1998/2006 uplatnit v prípade zriadenia a prevádzkovania distribucnej siete na vnútrostátnej úrovni, a nemala by sa uplatnit v prípade zavedenia takej istej siete na úcely vývozu. ( [163]30 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 22. júna 2017, E.ON Biofor Sverige ([164]C-549/15, [165]EU:C:2017:490, bod [166]46). ( [167]31 ) Uvedený v clánku 36 ZFEÚ alebo v rámci naliehavých poziadaviek. ( [168]32 ) Rozsudok z 21. júna 2016, New Valmar ([169]C-15/15, [170]EU:C:2016:464, bod [171]48). ( [172]33 ) Len obmedzenia, ktoré sa uplatnujú bez rozdielu, môzu byt totiz odôvodnené jedným z dôvodov vseobecného záujmu vymenovaných v clánku 36 ZFEÚ, ako aj naliehavými poziadavkami. Pozri a contrario rozsudok z 26. apríla 2012, van Putten ([173]C-578/10 az C-580/10, [174]EU:C:2012:246, bod [175]44), v ktorom Súdny dvor uviedol, ze rozdielne zaobchádzanie môze byt odôvodnené naliehavou poziadavkou. ( [176]34 ) Pozri poznámku pod ciarou 27 vyssie. ( [177]35 ) Poukazujem na to, ze pomoc na zriadenie cisto vnútrostátnej distribucnej siete môze tiez ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi najmä tým, ze stazí prístup zahranicných podnikov na tento vnútrostátny trh. Mozno si navyse vôbec predstavit, ze vývozné cinnosti, na ktoré sa nevztahuje vylúcenie v zmysle clánku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia c. 1998/2006, neovplyvnia medzistátny obchod? Napokon netreba zabúdat na to, ze pravidlo de minimis v skutocnosti povoluje opatrenia, ktoré by v prípade, ak by prekrocili sumy, ktorých sa toto pravidlo týka, splnali vsetky podmienky na to, aby sa povazovali za státnu pomoc, vrátane ovplyvnenia medzistátneho obchodu. ( [178]36 ) Pozri bod 42 vyssie. ( [179]37 ) Pozri bod 51 vyssie. References 1. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0015 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&locale=sk 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&locale=sk 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A253&locale=sk 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A253&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 25. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0016 26. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0017 27. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&locale=sk 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 29. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0018 30. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0019 31. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0020 32. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0021 33. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0022 34. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0023 35. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0024 36. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0025 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&locale=sk 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point94 40. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0026 41. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0027 42. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0028 43. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0029 44. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0030 45. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0031 46. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0032 47. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0033 48. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0034 49. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0035 50. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0036 51. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#t-ECR_62016CC0518_SK_01-E0037 52. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0001 53. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0002 54. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0003 55. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0004 56. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:379:TOC 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2001:010:TOC 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2013:352:TOC 59. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0005 60. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0006 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1998:142:TOC 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&locale=sk 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2015:248:TOC 66. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0007 67. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0008 68. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0009 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A380&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A380&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A380&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A490&locale=sk 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A490&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A490&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 75. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0010 76. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A229&locale=sk 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A229&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A229&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 79. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0011 80. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A229&locale=sk 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A229&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1986%3A229&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 83. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A121&locale=sk 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A121&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 85. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A121&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A121&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&locale=sk 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A244&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 90. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0012 91. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0013 92. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0014 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&locale=sk 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 95. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 96. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1993%3A239&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 97. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0015 98. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A704&locale=sk 99. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A704&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A704&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 101. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0016 102. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A253&locale=sk 103. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A253&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 104. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1979%3A253&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point7 105. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0017 106. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0018 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A531&locale=sk 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A531&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 109. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A531&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 110. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0019 111. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A110&locale=sk 112. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A110&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A110&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 114. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A110&locale=sk 115. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A110&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 116. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&locale=sk 117. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 118. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0020 119. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&locale=sk 120. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 121. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 122. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0021 123. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0022 124. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&locale=sk 125. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 126. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 127. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0023 128. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&locale=sk 129. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 130. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point10 131. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1976%3A85&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point11 132. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A43&locale=sk 133. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A43&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 134. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A43&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 135. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0024 136. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&locale=sk 137. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 138. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A496&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point82 139. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A288&locale=sk 140. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A288&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 141. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A288&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point81 142. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A734&locale=sk 143. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A734&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 144. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A734&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 145. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0025 146. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&locale=sk 147. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 148. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 149. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&locale=sk 150. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 151. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 152. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&locale=sk 153. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 154. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 155. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A577&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 156. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0026 157. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A493&locale=sk 158. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A493&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 159. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A493&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point304 160. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0027 161. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0028 162. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0029 163. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0030 164. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A490&locale=sk 165. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A490&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 166. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A490&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 167. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0031 168. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0032 169. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&locale=sk 170. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 171. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A464&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 172. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0033 173. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A246&locale=sk 174. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A246&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 175. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A246&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 176. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0034 177. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0035 178. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0036 179. file:///tmp/lynxXXXXNrcwJs/L88470-9851TMP.html#c-ECR_62016CC0518_SK_01-E0037