UZNESENIE SÚDNEHO DVORA (siesta komora) zo 7. júla 2016 ( [1]*1 ) "Odvolanie -- Clánok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora -- Hospodárska sútaz -- Kartely -- Európsky trh s predpínacou ocelou -- Pokuty -- Posúdenie platobnej schopnosti -- Usmernenia k metóde stanovovania výsky pokút z roku 2006 -- Neobmedzená právomoc -- Zohladnenie skutocností, ktoré nastali po prijatí sporného rozhodnutia -- Zásady proporcionality a rovnosti zaobchádzania -- Právo na úcinnú súdnu ochranu" Vo veci C-523/15 P, ktorej predmetom je odvolanie podla clánku 56 Statútu Súdneho dvora Európskej únie, podané 28. septembra 2015, Westfälische Drahtindustrie GmbH, so sídlom v Hamme (Nemecko), Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG, so sídlom v Hamme, Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG, so sídlom v Iserlohne (Nemecko), v zastúpení: C. Stadler, Rechtsanwalt, odvolatelky, dalsí úcastník konania: Európska komisia, v zastúpení: V. Bottka, H. Leupold a G. Meessen, splnomocnení zástupcovia, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalovaná v prvostupnovom konaní, SÚDNY DVOR (siesta komora), v zlození: predseda siestej komory A. Arabadziev, sudcovia J.-C. Bonichot a E. Regan (spravodajca), generálna advokátka: J. Kokott, tajomník: A. Calot Escobar, so zretelom na rozhodnutie, ze o veci sa rozhodne odôvodneným uznesením podla clánku 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, prijaté po vypocutí generálnej advokátky, vydal toto Uznesenie 1 Svojím odvolaním sa spolocnosti Westfälische Drahtindustrie GmbH (dalej len "WDI"), Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG (dalej len "WDV") a Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG (dalej len "Pampus") domáhajú zrusenia jednak rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie z 15. júla 2015, Westfälische Drahtindustrie a i./Komisia (T-393/10, dalej len "napadnutý rozsudok", [2]EU:T:2015:515), ktorým Vseobecný súd zamietol ich zalobu na zrusenie a zmenu rozhodnutia Komisie K(2010) 4387 v konecnom znení z 30. júna 2010 týkajúceho sa konania podla clánku 101 ZFEÚ a clánku 53 Dohody o EHP (vec COMP/38.344 - Predpínacia ocel), zmeneného a doplneného rozhodnutím Komisie K(2010) 6676 v konecnom znení z 30. septembra 2010 a rozhodnutím Komisie K(2011) 2269 v konecnom znení zo 4. apríla 2011, a jednak listu generálneho riaditela Generálneho riaditelstva Komisie pre hospodársku sútaz zo 14. februára 2011 (dalej len "list zo 14. februára 2011"). Právny rámec 2 Nariadenie Rady (ES) c. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej sútaze stanovených v clánkoch [101 ZFEÚ] a [102 ZFEÚ] ([3]Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) vo svojom clánku 23 ods. 2 stanovuje: "Komisia môze rozhodnutím ulozit podnikom alebo zdruzeniam podnikov pokuty, ked úmyselne alebo z nedbalosti: a) porusujú clánok [101 ZFEÚ] alebo [102 ZFEÚ]... ..." 3 Clánok 31 tohto nariadenia stanovuje: "Súdny dvor má neobmedzenú súdnu právomoc na preskúmanie rozhodnutí, v ktorých Komisia stanovila pokutu alebo pravidelné penále. Môze zrusit, znízit alebo zvýsit ulozenú pokutu alebo pravidelné penále." 4 Bod 35 usmernení k metóde stanovenia pokút ulozených podla clánku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia c. 1/2003 ([4]Ú. v. EÚ C 210, 2006, s. 2, dalej len "usmernenia z roku 2006"), nazvaný "Platobná schopnost", stanovuje: "Za výnimocných okolností môze Komisia na návrh prihliadnut na platobnú neschopnost podniku v osobitnom sociálnom a ekonomickom kontexte. Na znízenie pokuty nebude Komisii stacit samotné zistenie o nepriaznivej alebo stratovej financnej situácii podniku. Znízenie môze byt povolené len na základe objektívnych dôkazov preukazujúcich, ze ulozenie pokuty podla podmienok stanovených v týchto usmerneniach by nenapravitelne ohrozilo ekonomickú zivotaschopnost dotknutého podniku a viedlo by ku strate hodnoty jeho majetku." Okolnosti predchádzajúce sporu 5 Odvetvím dotknutým v prejednávanej veci je odvetvie predpínacej ocele (dalej len "APC"). Tento výraz oznacuje ocelové laná, splietané laná z valcovaného drôtu a najmä ocel pre predpätý betón, ktorá slúzi na výstavbu balkónov, základových pilierov alebo rozvodových pilierov, a ocel pre dodatocne predpätý betón, ktorá sa pouzíva v priemyselnej architektúre, podzemnej architektúre a na výstavbu mostov. 6 Spolocnost WDI, pôvodne nazývaná Klöckner Draht GmbH, je nemecký oceliarsky podnik vyrábajúci najmä APC. Od 3. septembra 1987 má 98 % podiel v spolocnosti WDI spolocnost WDV, v ktorej má od 1. júla 1997 dvojtretinový podiel Pampus WDI. 7 Komisia po tom, ako od Bundeskartellamt (Spolkový protimonopolný úrad, Nemecko) a jedného z výrobcov APC získala informácie týkajúce sa porusovania clánku 101 ZFEÚ, vykonala 19. a 20. septembra 2002 inspekcie v priestoroch viacerých podnikov. 8 Komisia po skoncení vysetrovania a zamietnutí ziadosti spolocnosti WDI o zhovievavost prijala 30. septembra 2008 oznámenie o výhradách týkajúce sa viacerých spolocností vrátane odvolateliek. Vsetci adresáti tohto oznámenia o výhradách podali v odpovedi na tieto výhrady písomné pripomienky. V dnoch 11. a 12. februára 2009 sa konalo vypocutie, ktorého sa odvolatelky zúcastnili. 9 Strnást podnikov vrátane odvolateliek uviedlo aj platobnú neschopnost v zmysle bodu 35 usmernení z roku 2006. Na podporu svojich návrhov predlozili tieto podniky dôkazy. 10 V spornom rozhodnutí Komisia konstatovala, ze viacerí dodávatelia APC porusovali clánok 101 ods. 1 ZFEÚ a od 1. januára 1994 clánok 53 ods. 1 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 ([5]Ú. v. ES L 1, 1994, s. 3; Mim. vyd. 11/052, s. 3) tým, ze v období od 1. januára 1984 do 19. septembra 2002 sa zúcastnovali na karteli na európskej, ako aj vnútrostátnej a regionálnej úrovni. Komisia sa domnievala, ze Klöckner Draht, teraz WDI, sa tohto porusovania priamo zúcastnovala pocas celého uvedeného obdobia. Komisia tiez vytkla pánovi Pampusovi, ze ako konatel spolocností Pampus a WDI sa priamo zúcastnil niekolkých stretnutí kartelu a dal priame pokyny svojim zamestnancom, takze WDV a Pampus boli povazované za spolocnosti uplatnujúce rozhodujúci vplyv na spolocnost WDI pocas celého obdobia, v rámci ktorého nad nou mali kontrolu. V dôsledku toho bola spolocnosti WDI ulozená pokuta vo výske 46,55 milióna eur. WDV a Pampus boli oznacené za spolocne a nerozdielne zodpovedné za uvedené porusovanie, pricom spolocnosti WDV bola ulozená pokuta vo výske 38,855 milióna eur a spolocnosti Pampus vo výske 15,485 milióna eur. 11 Sporným rozhodnutím Komisia okrem iného zamietla ziadost odvolateliek smerujúcu k tomu, aby im bolo podla bodu 35 usmernení z roku 2006 priznané znízenie pokuty s prihliadnutím na ich platobnú schopnost. 12 Uvedená ziadost, ktorú odvolatelky podali s cielom dosiahnut nové posúdenie svojej platobnej schopnosti, bola zamietnutá listom zo 14. februára 2011. Konanie pred Vseobecným súdom a napadnutý rozsudok 13 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 14. septembra 2010 odvolatelky podali zalobu smerujúcu k zruseniu a zmene sporného rozhodnutia. 14 Samostatným podaním zapísaným do registra kancelárie Vseobecného súdu 3. decembra 2010 odvolatelky podali návrh na odklad výkonu uvedeného rozhodnutia. 15 Uznesením z 13. apríla 2011, Westfälische Drahtindustrie a i./Komisia (T-393/10 R, dalej len "rozhodnutie sudcu rozhodujúceho o nariadení predbezných opatrení", [6]EU:T:2011:178), predseda Vseobecného súdu ciastocne vyhovel návrhu odvolateliek na nariadenie predbezného opatrenia tým, ze vydal nariadenie odkladu povinnosti zriadit bankovú záruku v prospech Komisie, ktorá im bola ulozená, aby zamedzil okamzitému vymáhaniu pokút, ktoré im boli ulozené sporným rozhodnutím, a to pod podmienkou, ze do 30. júna 2011 odvolatelky zaplatia tomuto orgánu sumu 2 milióny eur a od 15. júla 2011 az do vydania nového rozhodnutia, avsak najneskôr do vyhlásenia rozsudku vo veci samej, mu budú k 15. dnu v kazdom mesiaci platit mesacné splátky vo výske 300000 eur. 16 Na podporu svojej zaloby odvolatelky uviedli devät zalobných dôvodov, z ktorých len siesty a deviaty majú význam pre toto odvolanie. Siesty zalobný dôvod bol zalozený najmä na porusení zásady proporcionality tým, ze Komisia v spornom rozhodnutí neprihliadla na ich platobnú neschopnost. Deviaty zalobný dôvod sa týkal posúdenia ich platobnej schopnosti v liste zo 14. februára 2011, ktorého zrusenia sa odvolatelky domáhali na Vseobecnom súde 19. apríla 2011. 17 Napadnutým rozsudkom Vseobecný súd vyhovel týmto dvom zalobným dôvodom a zrusil sporné rozhodnutie v rozsahu, v akom odvolatelkám ukladá pokutu, ako aj list zo 14. februára 2011, a to s odôvodnením, ze Komisia sa v nich dopustila nesprávneho posúdenia ich platobnej schopnosti. Vseobecný súd, ktorý pri výkone svojej neobmedzenej právomoci sám uplatnil usmernenia z roku 2006, vsak dospel k záveru, ze odvolatelky neopodstatnene tvrdili, ze vzhladom na ich platobnú neschopnost im malo byt priznané znízenie pokuty, a tak im stanovil pokutu vo výske zhodnej s výskou pokuty, ktorá im bola ulozená sporným rozhodnutím. Návrhy úcastníkov konania 18 Odvolatelky svojím odvolaním navrhujú, aby Súdny dvor: -- v prvom rade zrusil napadnutý rozsudok v casti, v ktorej im ukladá povinnost zaplatit pokutu, alebo zrusil tento rozsudok v celom rozsahu a sporné rozhodnutie v casti, v ktorej im ukladá pokutu, ako aj list zo 14. februára 2011 a samotnú pokutu, -- subsidiárne znízil pokutu ulozenú týmto rozhodnutím alebo zrusil napadnutý rozsudok a vrátil vec Vseobecnému súdu, aby znízil pokutu ulozenú sporným rozhodnutím, a -- ulozil Komisii povinnost nahradit trovy prvostupnového konania, ako aj odvolacieho konania. 19 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor zamietol odvolanie a ulozil odvolatelkám povinnost nahradit trovy konania. O odvolaní 20 Na podporu svojho odvolania odvolatelky uvádzajú tri odvolacie dôvody. Prvý odvolací dôvod je zalozený na porusení clánku 261 ZFEÚ a clánku 31 nariadenia c. 1/2003, ako aj na porusení systému rozdelenia právomocí a institucionálnej rovnováhy. Druhý odvolací dôvod je zalozený na porusení zásad proporcionality a rovnosti zaobchádzania. Tretí odvolací dôvod je zalozený na porusení práva na úcinnú súdnu ochranu. 21 Podla clánku 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, ak je odvolanie alebo vzájomné odvolanie ciastocne alebo úplne zjavne neprípustné alebo zjavne nedôvodné, Súdny dvor ho môze odôvodneným uznesením na návrh sudcu spravodajcu po vypocutí generálneho advokáta kedykolvek ciastocne alebo úplne zamietnut. 22 V prejednávanej veci treba toto ustanovenie uplatnit. O prvom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 23 V prvej casti svojho prvého odvolacieho dôvodu odvolatelky vytýkajú Vseobecnému súdu, ze prekrocil hranice svojej neobmedzenej právomoci, pretoze sa neobmedzil na preskúmanie sporného rozhodnutia zrusením, znízením alebo zvýsením výsky pokuty, ale vydal vlastné rozhodnutie ukladajúce pokutu, ktoré v súvislosti s ich platobnou schopnostou vychádza z nového skutkového stavu, ktorý nastal az po dátume sporného rozhodnutia, a z listu zo 14. februára 2011. 24 Vseobecný súd tak podla výroku napadnutého rozsudku "ulozil" odvolatelkám povinnost zaplatit pokutu. Okrem toho v bode 302 napadnutého rozsudku uviedol, ze výska pokuty vyplýva z jeho vlastného rozhodnutia, ako bola urcená v case vyhlásenia tohto rozhodnutia. 25 Vseobecný súd tak porusil systém rozdelenia právomocí a institucionálnej rovnováhy, ako aj právo na úcinnú súdnu ochranu tým, ze nahradil Komisiu. Kedze Vseobecný súd zmenil sporné rozhodnutie tým, ze ho zrusil v rozsahu, v akom ukladá pokutu, mal konstatovat, ze výsku pokuty netreba zmenit. 26 V druhej casti svojho prvého odvolacieho dôvodu odvolatelky vytýkajú Vseobecnému súdu, ze v bodoch 109, 302 a 335 napadnutého rozsudku rozhodol, ze na úcely posúdenia platobnej schopnosti podniku musí v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci v zásade zohladnit situáciu existujúcu ku dnu, ked rozhoduje. Vseobecný súd sa tým údajne odchýlil od svojej vlastnej judikatúry, ako vyplýva najmä z rozsudku zo 14. mája 2014, Donau Chemie/Komisia ([7]T-406/09, [8]EU:T:2014:254). 27 Ak by bol Vseobecný súd oprávnený zohladnit zlepsenie platobnej schopnosti subjektov podliehajúcich súdnej právomoci, ku ktorému doslo po zrusení pôvodnej pokuty, malo by to pre tieto subjekty odstrasujúci úcinok, ktorý je nezlucitelný so zásadou právneho státu, a porusila by sa tým zásada zdrzanlivosti súdu vo vztahu k správnym orgánom, ktoré majú moznost lepsie posúdit skutkové okolnosti. V kazdom prípade by malo byt zohladnenie okolností, ktoré nastali po prijatí rozhodnutia ukladajúceho pokutu, vylúcené v prípade, ze bolo toto rozhodnutie rovnako ako v prejednávanej veci zrusené práve v rozsahu, v akom ukladá pokutu. Ak by totiz sporné rozhodnutie bolo v súlade s právom, Vseobecný súd by nemusel uskutocnit preskúmanie tohto rozhodnutia v rámci svojej neobmedzenej právomoci. 28 Komisia tvrdí, ze prvý odvolací dôvod je v oboch svojich castiach nedôvodný. Posúdenie Súdnym dvorom 29 V oboch castiach prvého odvolacieho dôvodu, ktoré treba preskúmat spolocne, odvolatelky v podstate tvrdia, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, ze sám ulozil novú pokutu s prihliadnutím na okolnosti, ktoré nastali po prijatí sporného rozhodnutia. 30 Treba pripomenút, ze systém súdneho preskúmania rozhodnutí Komisie týkajúcich sa konaní podla clánkov 101 a 102 ZFEÚ spocíva v preskúmaní zákonnosti aktov institúcií podla clánku 263 ZFEÚ, ktoré môze byt doplnené na základe clánku 261 ZFEÚ, ako aj clánku 31 nariadenia c. 1/2003 a na základe návrhu odvolateliek tým, ze Vseobecný súd uplatní svoju neobmedzenú právomoc, pokial ide o sankcie ulozené v tejto oblasti Komisiou (pozri najmä rozsudky z 10. júla 2014, Telefónica a Telefónica de Espańa/Komisia, [9]C-295/12 P, [10]EU:C:2014:2062, bod [11]42, a z 21. januára 2016, Galp Energía Espańa a i./Komisia, [12]C-603/13 P, [13]EU:C:2016:38, bod [14]71). 31 Pri výkone svojej neobmedzenej právomoci je teda súd Únie oprávnený, aby nad rámec samotného preskúmania zákonnosti sankcie nahradil posúdenie Komisiou, teda autora aktu, v ktorom bola táto suma pôvodne stanovená, svojím posúdením na úcely stanovenia výsky sankcie (pozri najmä rozsudok z 21. januára 2016, Galp Energía Espańa a i./Komisia, [15]C-603/13 P, [16]EU:C:2016:38, bod [17]75). 32 Súd Únie môze teda napadnutý akt zmenit aj bez toho, aby ho zrusil (rozsudok z 3. septembra 2009, Prym a Prym Consumer/Komisia, [18]C-534/07 P, [19]EU:C:2009:505, bod [20]86), s cielom zrusit, znízit alebo zvýsit ulozenú pokutu (pozri najmä rozsudky z 26. septembra 2013, Alliance One International/Komisia, [21]C-679/11 P, [22]EU:C:2013:606, neuverejnený, bod 104, a z 22. októbra 2015, AC-Treuhand/Komisia, [23]C-194/14 P, [24]EU:C:2015:717, bod [25]74). 33 Táto právomoc sa má vykonávat tak, aby sa zohladnili vsetky skutkové okolnosti (rozsudky z 3. septembra 2009, Prym a Prym Consumer/Komisia, [26]C-534/07 P, [27]EU:C:2009:505, bod [28]86, a z 26. septembra 2013, Alliance One International/Komisia, [29]C-679/11 P, neuverejnený, [30]EU:C:2013:606, bod [31]104). 34 Z toho vyplýva, ze súd Únie je oprávnený uplatnit svoju neobmedzenú právomoc, pokial je mu predlozená na posúdenie otázka výsky pokuty (rozsudky z 8. februára 2007, Groupe Danone/Komisia, [32]C-3/06 P, [33]EU:C:2007:88, bod [34]62; z 26. septembra 2013, Alliance One International/Komisia, [35]C-679/11 P, neuverejnený, [36]EU:C:2013:606, bod [37]105), pricom s výkonom tejto právomoci je spojené konecné prenesenie právomoci ukladat sankcie na tento súd (pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. októbra 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij a i./Komisia, [38]C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P az C-252/99 P a C-254/99 P, [39]EU:C:2002:582, bod [40]693). 35 V prejednávanej veci v rámci preskúmania zákonnosti sporného rozhodnutia Vseobecný súd po tom, ako zamietol prvý az stvrtý zalobný dôvod, ako aj siedmy a ôsmy zalobný dôvod odvolateliek, v bodoch 285 az 332 napadnutého rozsudku konstatoval, ze Komisia sa dopustila nesprávnych posúdení platobnej schopnosti odvolateliek v zmysle bodu 35 usmernení z roku 2006, a ze tieto nesprávne posúdenia boli takej povahy, ze viedli k zruseniu jednak sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom toto rozhodnutie ukladalo odvolatelkám pokutu, a jednak listu zo 14. februára 2011. 36 Po tomto preskúmaní zákonnosti Vseobecný súd konstatoval, ze je dôvodné, aby v prejednávanej veci uplatnil svoju neobmedzenú právomoc. Vseobecný súd v bodoch 333 az 358 napadnutého rozsudku uplatnil usmernenia z roku 2006 a na základe dôkazov predlozených úcastníkmi konania v súvislosti s financnou situáciou odvolateliek, ako sa vyvíjala po prijatí sporného rozhodnutia, dospel k záveru, ze odvolatelky nemohli opodstatnene tvrdit, ze im malo byt priznané znízenie pokuty vzhladom na ich platobnú neschopnost z dôvodov zhodných s dôvodmi stanovenými v bode 35 uvedených usmernení a ze teda odvolatelkám mala byt ulozená povinnost zaplatit pokutu vo výske zhodnej s výskou pokuty, ktorá im bola ulozená v spornom rozhodnutí. 37 Vseobecný súd týmto nijako neprekrocil hranice svojej neobmedzenej právomoci. 38 Hoci výkon preskúmania zákonnosti sporného rozhodnutia Vseobecným súdom v prejednávanej veci viedol k zruseniu tohto rozhodnutia v rozsahu, v akom ním Komisia ulozila odvolatelkám pokutu, táto okolnost vôbec neznamená, na rozdiel od toho, co tvrdia odvolatelky, ze Vseobecný súd z tohto dôvodu stratil oprávnenie uplatnit svoju neobmedzenú právomoc. Vseobecný súd bol totiz nadalej v plnom rozsahu poverený vyriesením otázky posúdenia výsky pokuty, pretoze odvolatelky vo svojej zalobe navrhovali znízenie výsky pokuty, najmä z dôvodu ich platobnej neschopnosti v zmysle bodu 35 usmernení z roku 2006. 39 Sankcnú právomoc vo vztahu k odvolatelkám mal preto pri výkone svojej neobmedzenej právomoci sám Vseobecný súd, ktorý bol teda na základe dôkazov predlozených úcastníkmi konania a pri dodrzaní zásady kontradiktórnosti konania oprávnený zmenit výsku pokuty, ktorá im bola sporným rozhodnutím ulozená. 40 Kedze teda Vseobecný súd riadne nahradil posúdenie Komisie svojím posúdením, pokial ide o výkon sankcnej právomoci, nemá okolnost, ze nakoniec povazoval za vhodné zachovat rovnakú výsku pokuty, ako je výska urcená v spornom rozhodnutí, vplyv na riadny výkon tejto právomoci (pozri analogicky rozsudok z 3. septembra 2009, Prym a Prym Consumer/Komisia, [41]C-534/07 P, [42]EU:C:2009:505, bod [43]88). 41 To isté sa týka pouzitia výrazu "ulozit" v bode 358 a vo výroku napadnutého rozsudku. Z odôvodnenia tohto rozsudku totiz z právneho hladiska dostatocne vyplýva, ze Vseobecný súd uplatnil svoju neobmedzenú právomoc, aby zmenil výsku pokuty ulozenej Komisiou v spornom rozhodnutí. 42 Pokial ide o to, ze Vseobecný súd zohladnil skutocnosti, ktoré nastali po prijatí sporného rozhodnutia a po dátume listu zo 14. februára 2011, treba pripomenút, ze v prejednávanej veci zmena výsky pokuty vyplýva z výkonu neobmedzenej právomoci Vseobecným súdom. 43 V tomto rámci je vsak súd Únie na úcely zavrsenia výkonu svojho preskúmania zákonnosti oprávnený zohladnit vsetky skutkové okolnosti, ktoré povazuje za relevantné, a to bez ohladu na to, ci predchádzali prijatému rozhodnutiu alebo nastali az po nom (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 6. marca 1974, Istituto Chemioterapico Italiano a Commercial Solvents/Komisia, [44]6/73 a 7/73, [45]EU:C:1974:18, body [46]51 a [47]52; z 22. januára 2013, Komisia/Tomkins, [48]C-286/11 P, [49]EU:C:2013:29, bod [50]49; z 26. septembra 2013, Alliance One International/Komisia, [51]C-679/11 P, neuverejnený, [52]EU:C:2013:606, bod [53]107, a zo 17. septembra 2015, Total/Komisia, [54]C-597/13 P, [55]EU:C:2015:613, bod [56]41). 44 Dodrziavanie zásady úcinnej súdnej ochrany - vseobecnej zásady práva Únie, ktorá je najnovsie vyjadrená v clánku 47 Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta"), - totiz vyzaduje, aby súd Únie mohol v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci preskúmavat vsetky skutkové a právne otázky relevantné v spore, o ktorom rozhoduje (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. júla 2013, Schindler Holding a i./Komisia, [57]C-501/11 P, [58]EU:C:2013:522, body [59]35 a [60]36). 45 Platí to a fortiori v prípade, ked sa výkon neobmedzenej právomoci týka rovnako ako v prejednávanej veci preskúmania platobnej schopnosti dotknutého podniku. Ak by totiz súd Únie nemohol posudzovat túto schopnost s prihliadnutím na skutkový stav existujúci v case, ked rozhoduje, mohol by byt nútený odmietnut, znízit alebo zrusit pokutu, ci uz splatnú alebo nesplatnú, cím by tomuto podniku spôsobil konkurencnú nevýhodu alebo by mu poskytol neodôvodnenú konkurencnú výhodu. 46 Podla ustálenej judikatúry vsak platobná schopnost podniku zohráva úlohu iba v osobitnom sociálnom kontexte tvorenom dôsledkami, ktoré by zaplatenie pokuty mohlo mat najmä na zvýsenie nezamestnanosti alebo na poskodenie dodávatelských a odberatelských hospodárskych odvetví dotknutého podniku (pozri najmä rozsudok z 29. júna 2006, SGL Carbon/Komisia, [61]C-308/04 P, [62]EU:C:2006:433, bod [63]106). 47 Ako Vseobecný súd správne rozhodol v bode 302 napadnutého rozsudku, toto riesenie sa uplatní najmä v prípade, ked odvolatelky rovnako ako v prejednávanej veci dosiahli u sudcu rozhodujúceho o nariadení predbezných opatrení odklad vymáhania pokuty ulozenej Komisiou az do vyhlásenia napadnutého rozsudku. 48 V dôsledku toho treba prvý odvolací dôvod zamietnut ako zjavne nedôvodný. O druhom odvolacom dôvode O prvej casti druhého odvolacieho dôvodu - Argumentácia úcastníkov konania 49 V prvej casti druhého odvolacieho dôvodu odvolatelky vytýkajú Vseobecnému súdu, ze v rozpore so zásadami rovnosti zaobchádzania a proporcionality a v rozpore s tým, co uviedol v bode 333 napadnutého rozsudku, nezohladnil vsetky podmienky relevantné na úcely stanovenia pokuty, ktoré sú stanovené v bode 35 usmernení z roku 2006. Vseobecný súd predovsetkým porusil informacnú poznámku Komisie z 12. júna 2010, nazvanú "Platobná neschopnost podla bodu 35 usmernení z 01.09.2006 k metóde stanovenia pokút ulozených podla nariadenia c. 1/2003" [SEK(2010) 737/2], podla ktorej môze byt platobná neschopnost podniku zohladnená bud prostredníctvom znízenia pokuty na sumu, ktorú je podnik schopný zaplatit, alebo splácania pokuty v splátkach pocas obdobia troch az piatich rokov. V prejednávanej veci by vsak obdobie splácania pokuty ulozenej Vseobecným súdom bolo - s prihliadnutím na splátkový kalendár v súcasnosti dojednaný s Komisiou a na platby, ktoré uz boli uhradené na základe rozhodnutia sudcu rozhodujúceho o nariadení predbezných opatrení - priblizne pätnást az dvadsat rokov. 50 Podla platnej správnej praxe by tak v prípade splnenia podmienok stanovených v bode 35 usmernení z roku 2006 Komisia mala v zásade znízit pokutu na sumu, ktorú je dotknutý podnik schopný uhradit v case prijatia jej rozhodnutia. 51 V kazdom prípade, ak by aj Vseobecný súd povazoval za vhodné prijat hybridné riesenie spájajúce znízenie ulozenej pokuty so splácaním tejto pokuty v splátkach, na to, aby pokuta zostala primeraná, by bolo nevyhnutné znízit celkovú výsku tejto pokuty maximálne na sumu 20 miliónov eur, ktorá by sa skladala zo sumy 2 miliónov eur, uz uhradených na základe rozhodnutia sudcu rozhodujúceho o nariadení predbezných opatrení, a z úhrady 60 mesacných splátok vo výske 300000 eur splatných maximálne pocas obdobia piatich rokov. 52 Komisia tvrdí, ze táto prvá cast druhého odvolacieho dôvodu je neúcinná. - Posúdenie Súdnym dvorom 53 Hned na úvod treba konstatovat, ze argumentácia odvolateliek v casti, v ktorej vytýka Vseobecnému súdu, ze im ulozil pokutu, ktorej splátky sú rozlozené na prílis dlhé obdobie, vychádza z nesprávneho výkladu napadnutého rozsudku, lebo Vseobecný súd ani neuvazoval o splácaní pokuty v splátkach ani a fortiori splácanie pokuty v splátkach neulozil. 54 V tomto ohlade treba pripomenút, ze podla rozhodnutia sudcu rozhodujúceho o nariadení predbezných opatrení malo byt splácanie pokuty v splátkach, ktorým podmienil odklad povinnosti zlozit bankovú záruku, skoncené ku dnu vyhlásenia napadnutého rozsudku. V skutocnosti sa ukazuje, ze uvádzané obdobie splácania pokuty vyplýva zo splátkového kalendára, ktorý si odvolatelky samy dojednali s Komisiou po vyhlásení tohto rozsudku. 55 Okrem toho, pokial ide o to, ze odvolatelky vytýkajú Vseobecnému súdu, ze im nepriznal znízenie pokuty, treba konstatovat, ze cielom ich argumentácie je dosiahnut nové posúdenie skutocností týkajúcich sa ich platobnej schopnosti zo strany Súdneho dvora, co s výhradou prípadu skreslenia týchto skutocností, ktoré nebolo v prejednávanej veci uplatnené, nepatrí do právomoci Súdneho dvora v rámci konania o odvolaní (rozsudok z 20. januára 2016, Toshiba Corporation/Komisia, [64]C-373/14 P, [65]EU:C:2016:26, bod [66]40). 56 Pokial ide o predchádzajúcu rozhodovaciu prax Komisie, treba pripomenút, ze táto prax neslúzi ako právny rámec pre pokuty v oblasti hospodárskej sútaze a ze rozhodnutia týkajúce sa iných vecí, pokial ide o existenciu diskriminácie, majú iba orientacný charakter (rozsudok z 10. júla 2014, Telefónica a Telefónica de Espańa/Komisia, [67]C-295/12 P, [68]EU:C:2014:2062, bod [69]189). 57 Prvú cast druhého odvolacieho dôvodu treba preto zamietnut scasti ako zjavne neprípustnú a scasti ako zjavne nedôvodnú. O druhej casti druhého odvolacieho dôvodu - Argumentácia úcastníkov konania 58 V druhej casti druhého odvolacieho dôvodu odvolatelky vytýkajú Vseobecnému súdu, ze v rámci výkonu svojej neobmedzenej právomoci s nimi zaobchádzal diskriminacným spôsobom v porovnaní s inými podnikmi, ktoré dosiahli znízenie pokuty na základe bodu 35 usmernení z roku 2006, lebo ziadnemu z týchto dalsích podnikov nebola ulozená povinnost platit splátky pocas tak dlhého obdobia. 59 Okrem toho Vseobecný súd údajne porusil tiez zásadu rovnosti zaobchádzania, a to tým, ze posúdil platobnú schopnost odvolateliek k dátumu vyhlásenia napadnutého rozsudku, zatial co platobnú schopnost dalsích podnikov posúdil k dátumu prijatia sporného rozhodnutia. 60 Na jednej strane vsetci adresáti sporného rozhodnutia sa pritom v case, ked podávali ziadost o znízenie pokuty, nachádzali v porovnatelnej situácii. Keby Komisia správne posúdila ich platobnú schopnost, znízila by pokutu ulozenú odvolatelkám a tie by nemuseli podat zalobu, ktorá by viedla k novému ulozeniu pokuty Vseobecným súdom vyhlásenému k inému dátumu. Uvádzaná nerovnost zaobchádzania je tým zjavnejsia, ze Vseobecný súd k tomuto dátumu neoveril, ci sa zlepsila hospodárska situácia podnikov, ktoré dosiahli znízenie pokuty. 61 Na druhej strane zamietnutie ziadostí o znízenie pokuty podaných odvolatelkami uz zakladá nerovnost zaobchádzania, ktorá pretrváva z dôvodu napadnutého rozsudku, lebo odvolatelky museli spochybnit argumentáciu Komisie, podla ktorej splatné úroky z pokuty zacínajú plynút dnom urceným v spornom rozhodnutí, hoci sa nepreukázalo, ze podmienky stanovené v bode 35 usmernení z roku 2006 neboli k tomuto dnu splnené. 62 Komisia tvrdí, ze táto druhá cast druhého odvolacieho dôvodu je nedôvodná. - Posúdenie Súdnym dvorom 63 Treba pripomenút, ze zásada rovnosti zaobchádzania predstavuje vseobecnú zásadu práva Únie, zakotvenú v clánkoch 20 a 21 Charty. Z ustálenej judikatúry vyplýva, ze uvedená zásada vyzaduje, aby sa porovnatelné situácie neposudzovali odlisne a aby sa odlisné situácie neposudzovali rovnako, ak takéto posúdenie nie je objektívne odôvodnené (pozri najmä rozsudok z 12. novembra 2014, Guardian Industries a Guardian Europe/Komisia, [70]C-580/12 P, [71]EU:C:2014:2363, bod [72]51). 64 Vseobecný súd je povinný dodrzat túto zásadu nielen v rámci svojho preskúmania zákonnosti rozhodnutia Komisie ukladajúceho pokuty, ale tiez pri výkone svojej neobmedzenej právomoci. Výkon neobmedzenej právomoci totiz nemôze pri stanovení výsky pokút, ktoré sú im ulozené, viest k diskriminácii medzi podnikmi, ktoré sa zúcastnili na dohode alebo zosúladenom postupe v rozpore s clánkom 101 ods. 1 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. decembra 2014, Komisia/Parker Hannifin Manufacturing a Parker-Hannifin, [73]C-434/13 P, [74]EU:C:2014:2456, bod [75]77). 65 V prejednávanej veci vsak treba zamietnut argumentáciu odvolateliek ako úplne nedôvodnú v rozsahu, v akom vytýkajú Vseobecnému súdu, ze im ulozil diskriminacné platobné lehoty, a to z dôvodov zhodných s dôvodmi uvedenými v bodoch 53 a 54 tohto uznesenia. 66 Okrem toho treba konstatovat, ze Vseobecný súd v bode 356 napadnutého rozsudku správne rozhodol, ze zohladnenie skutocností, ktoré nastali po spornom rozhodnutí, na úcely posúdenia platobnej schopnosti odvolateliek v rámci výkonu jeho neobmedzenej právomoci, nevedie k nijakej diskriminácii vo vztahu k podnikom, ktoré nepodali zaloby s cielom napadnút posúdenie ich platobnej schopnosti Komisiou. Odvolatelky sa totiz nenachádzajú v situácii porovnatelnej so situáciou týchto posledných uvedených podnikov, lebo podali zalobu v prvom stupni (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 14. septembra 1999, Komisia/AssiDomän Kraft Products a i., [76]C-310/97 P, [77]EU:C:1999:407, body [78]49 az [79]63). 67 Druhú cast druhého odvolacieho dôvodu treba preto zamietnut ako zjavne nedôvodnú. 68 Z toho vyplýva, ze druhý odvolací dôvod musí byt zamietnutý. O tretom odvolacom dôvode Argumentácia úcastníkov konania 69 Tretím odvolacím dôvodom odvolatelky vytýkajú Vseobecnému súdu, ze v rozpore s právom na úcinnú súdnu ochranu zakotveným v clánku 6 Európskeho dohovoru o ochrane ludských práv a základných slobôd, podpísaného v Ríme 4. novembra 1950, a clánkom 47 Charty opomenul vykonat nezávislé preskúmanie prostredníctvom uplatnenia volnej úvahy, lebo v bode 334 napadnutého rozsudku údajne konstatoval, ze posúdenie platobnej schopnosti odvolateliek sa malo vykonat s prihliadnutím na výsku pokuty ulozenej sporným rozhodnutím. 70 Výkon svojho vlastného preskúmania primeranosti pokuty údajne vyzaduje, aby Vseobecný súd podrobne preskúmal parametre urcujúce metódu stanovovania výsky pokuty, ako aj dlzku trvania a závaznost porusovania. Preskúmanie obmedzené na nesprávne posúdenie nemozno povazovat za dostatocné, a to tým skôr, ze výkon neobmedzenej právomoci predstavuje jednostranné konanie, v rámci ktorého má Vseobecný súd nahradit posúdenie Komisie svojím posúdením. 71 Komisia vyjadruje pochybnosti o prípustnosti tretieho odvolacieho dôvodu, lebo jeho cielom je dosiahnut preskúmanie posúdenia skutkového stavu. V kazdom prípade tvrdí, ze tento odvolací dôvod nie je dôvodný. Posúdenie Súdnym dvorom 72 Hned na úvod treba odstránit pochybnosti vyjadrené Komisiou, pokial ide o prípustnost tohto tretieho odvolacieho dôvodu, lebo týmto dôvodom odvolatelky vytýkajú Vseobecnému súdu, ze sa pri výkone preskúmania sporného rozhodnutia dopustil nesprávneho právneho posúdenia. 73 Pokial ide o dôvodnost tohto odvolacieho dôvodu, je nesporné, ze Vseobecný súd v bodoch 121 az 265 napadnutého rozsudku v celom rozsahu zamietol prvý az stvrtý uplatnený zalobný dôvod, lebo odvolatelky sa v podstate usilovali napadnút sporné rozhodnutie, ako aj výsku pokuty, ktorá im bola týmto rozhodnutím ulozená. V rámci tohto odvolania odvolatelky neuviedli ziadne tvrdenie s cielom spochybnit túto cast napadnutého rozsudku. 74 Za týchto podmienok nemozno Vseobecnému súdu vytýkat, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, ze v bode 334 napadnutého rozsudku dospel k záveru, ze vzhladom na neexistenciu nesprávneho posúdenia, ktoré by mohlo spôsobit nezákonnost sporného rozhodnutia, je vhodné posúdit novú platobnú schopnost odvolateliek s prihliadnutím na výsku pokuty ulozenej týmto rozhodnutím. 75 V dôsledku toho treba zamietnut tretí odvolací dôvod ako zjavne nedôvodný. O trovách 76 Podla clánku 184 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora ak odvolanie nie je dôvodné, Súdny dvor rozhodne o trovách konania. Podla clánku 138 ods. 1 uvedeného rokovacieho poriadku uplatnitelného na konanie o odvolaní na základe jeho clánku 184 ods. 1 je úcastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. 77 Kedze Komisia navrhla nahradit trovy konania a Westfälische Drahtindustrie GmbH, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG a Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG nemali úspech vo svojich odvolacích dôvodoch, je opodstatnené ulozit im povinnost nahradit trovy konania. Z týchto dôvodov Súdny dvor (siesta komora) nariadil: 1. Odvolanie sa zamieta. 2. Westfälische Drahtindustrie GmbH, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG a Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG sú povinné nahradit trovy konania. Podpisy __________________________________________________________________ ( [80]*1 ) Jazyk konania: nemcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXdtmJoP/L89685-7405TMP.html#t-ECR_62015CO0523_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A515&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2002:001:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2006:210:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:001:TOC 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A178&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A254&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A254&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&locale=sk 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A38&locale=sk 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A38&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A38&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point71 15. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A38&locale=sk 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A38&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A38&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point75 18. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A505&locale=sk 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A505&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A505&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point86 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&locale=sk 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&locale=sk 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A717&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point74 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A505&locale=sk 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A505&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A505&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point86 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&locale=sk 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point104 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88&locale=sk 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A88&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point105 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&locale=sk 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A582&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point693 41. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A505&locale=sk 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A505&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A505&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point88 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A18&locale=sk 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A18&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A18&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 47. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A18&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A29&locale=sk 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A29&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A29&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 51. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&locale=sk 52. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A606&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point107 54. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A613&locale=sk 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A613&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A613&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A522&locale=sk 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A522&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A522&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A522&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A433&locale=sk 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A433&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A433&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point106 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A26&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A26&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A26&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&locale=sk 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2062&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point189 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&locale=sk 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2363&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 73. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&locale=sk 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2456&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point77 76. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A407&locale=sk 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A407&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A407&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A407&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point63 80. file:///tmp/lynxXXXXdtmJoP/L89685-7405TMP.html#c-ECR_62015CO0523_SK_01-E0001