ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora) z 8. decembra 2016 ( [1]*1 ) "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania -- Sluzby poskytované právnymi zástupcami -- Sadzobník -- Súdy -- Nemoznost odklonu" V spojených veciach C-532/15 a C-538/15, ktorých predmetom sú návrhy na zacatie prejudiciálneho konania podla clánku 267 ZFEÚ, podané rozhodnutiami Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza, Spanielsko) a Juzgado de Primera Instancia de Olot (Prvostupnový súd Olot, Spanielsko), z 22. a 18. septembra 2015 a dorucené Súdnemu dvoru 9. a 15. októbra 2015, ktoré súvisia s konaniami Eurosaneamientos SL, Entidad Urbanística Conservación Parque Tecnológico de Reciclado López Soriano, UTE PTR Acciona Infraestructuras SA proti ArcelorMittal Zaragoza SA, za úcasti: Consejo General de Procuradores de Espańa (C-532/15), a Francesc de Bolós Pi proti Urbaser SA (C-538/15), SÚDNY DVOR (prvá komora), v zlození: predsednícka prvej komory R. Silva de Lapuerta, sudcovia E. Regan, J.-C. Bonichot, A. Arabadziev a S. Rodin (spravodajca), generálny advokát: M. Wathelet, tajomník: X. Lopez Bancalari, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 15. septembra 2016, so zretelom na pripomienky, ktoré predlozili: -- Eurosaneamientos SL, v zastúpení: J. García-Gallardo Gil-Fournier, A. Guerrero Righetto a A. Rada Pumarińo, abogados, a J. Issern Longares, procurador, -- F. de Bolós Pi, v zastúpení: J. García-Gallardo Gil-Fournier, A. Guerrero Righetto a A. Figueras Sabater, abogados, a F. de Bolós Pi, procurador, -- Urbaser SA, v zastúpení: J. Badía Armengol a L. Ruz Gutiérrez, abogados, a J. Pons Arau, procurador, -- Consejo General de Procuradores de Espańa, v zastúpení: A. Guerrero Righetto a J. García-Gallardo Gil-Fournier, abogados, a J. Estévez Fernández-Novoa, procurador, -- spanielska vláda, v zastúpení: S. Centeno Huerta a M. García-Valdecasas Dorrego, splnomocnené zástupkyne, -- holandská vláda, v zastúpení: M. Bulterman, M. de Ree a C. Schillemans, splnomocnené zástupkyne, -- rakúska vláda, v zastúpení: C. Pesendorfer, splnomocnená zástupkyna, -- Európska komisia, v zastúpení: H. Tserepa-Lacombe, C. Urraca Caviedes a J. Rius, splnomocnení zástupcovia, so zretelom na rozhodnutie prijaté po vypocutí generálneho advokáta, ze vec bude prejednaná bez jeho návrhov, vyhlásil tento Rozsudok 1 Návrhy na zacatie prejudiciálneho konania sa týkajú výkladu clánku 4 ods. 3 ZEÚ, clánkov 56 a 101 ZFEÚ, clánku 47 Charty základných práv Európskej únie (dalej len "Charta") a clánkov 4 a 15 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o sluzbách na vnútornom trhu ([2]Ú. v. EÚ L 376, 2006, s. 36). 2 Tieto návrhy boli predlozené v rámci dvoch sporov medzi na jednej strane spolocnostami Eurosaneamientos SL, Entidad Urbanística Conservación Parque Tecnológico de reciclado López Soriano a UTE PTR Acciona Infraestructuras SA a spolocnostou ArcelorMittal Zaragoza SA a na strane druhej pánom Francesc de Bolós Pi proti spolocnosti Urbaser SA vo veci týkajúcej sa odmien právnych zástupcov. Právny rámec Právo Únie 3 Clánok 4 ods. 8 smernice 2006/123 znie: "Na úcely tejto smernice sa uplatnuje toto vymedzenie pojmov: ... 8. 'závazné dôvody týkajúce sa verejného záujmu` sú dôvody uznané ako také v judikatúre Súdneho dvora a zahrnajú tieto dôvody: verejný poriadok, verejnú bezpecnost, ochranu verejnosti, verejné zdravie, zachovanie financnej rovnováhy systému sociálneho zabezpecenia, ochranu spotrebitela, príjemcov sluzieb a pracovníkov, poctivost obchodných transakcií, boj proti podvodom, ochranu zivotného prostredia a mestského zivotného prostredia, zdravie zvierat, dusevné vlastníctvo, ochranu národného historického a umeleckého dedicstva, ciele sociálnej politiky a ciele politiky v oblasti kultúry; ..." 4 Clánok 15 ods. 2 písm. g) a clánok 15 ods. 3 uvedenej smernice stanovuje: "2. Clenské státy skúmajú, ci ich právne systémy podmienujú prístup k cinnosti v oblasti sluzieb alebo jej vykonávanie splnením niektorej z týchto nediskriminacných poziadaviek: ... g) stanovené minimálne a/alebo maximálne tarify, ktoré musí poskytovatel dodrziavat; ... 3. Clenské státy overujú, ze poziadavky uvedené v odseku 2 splnajú tieto podmienky: a) nediskriminácia: poziadavky nesmú byt priamo ani nepriamo diskriminacné vzhladom na státnu príslusnost, alebo v prípade spolocností, vzhladom na umiestnenie ich sídla; b) nevyhnutnost: poziadavky musia byt opodstatnené závazným dôvodom týkajúcim sa verejného záujmu; c) proporcionalita: poziadavky musia slúzit na zabezpecenie dosiahnutia sledovaného ciela; nesmú prekrocit rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto ciela; a nesmie byt mozné nahradit tieto poziadavky inými, menej obmedzujúcimi opatreniami, ktorými sa dosiahnu rovnaké výsledky. ..." Spanielske právo 5 Úloha právnych zástupcov je upravená predovsetkým v Ley Orgánica 6/1985 del Poder Judicial (organický zákon c. 6/1985 o súdnej moci) z 1. júla 1985 (BOE c. 157 z 2. júla 1985) a ich úcast na konaní je upravená v Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil (zákon c. 1/2000 o obcianskom súdnom konaní) zo 7. augusta 2000 (BOE c. 7 z 8. januára 2000, dalej len "Obciansky súdny poriadok"). Úlohou právneho zástupcu je predovsetkým zastupovat úcastníkov konania v konaní a úcinne spolupracovat so súdnymi orgánmi v záujme riadneho priebehu konania. Tieto úlohy sú odlisné od úloh advokátov a sú s nimi nezlucitelné. 6 Clánok 242 ods. 4 Obcianskeho súdneho poriadku stanovuje: "Odmeny úradníkov, právnych zástupcov a príslusníkov iných povolaní upravia sadzobníky, ktoré sa na nich vztahujú." 7 Real Decreto no 1373/2003 por el que se aprueba el arancel de derechos de los procuradores de los tribunales (královský dekrét c. 1373/2003, ktorým sa schvaluje sadzobník právnych zástupcov v súdnom konaní) zo 7. novembra 2003 (BOE c. 278 z 20. novembra 2003), v znení Real Decreto no 1/2006 (královský dekrét c. 1/2006) z 13. januára 2006 (BOE c. 24 z 28. januára 2006, dalej len "královský dekrét c. 1373/2003") urcuje odmeny právnych zástupcov na základe vopred stanovenej záväznej sumy, pricom rokovaním s úcastníkom konania mozno túto sumu znízit alebo zvýsit najviac o 12 %, a stanovuje urcité maximálne limity na jednu vec so zretelom na hodnotu sporu. Po legislatívnych zmenách, ku ktorým doslo v roku 2010, ktorým bola celková maximálna výska odmeny, na ktorú má právny zástupca nárok v jednej veci, pri jednom úkone alebo v jednom konaní, stanovená na 300000 eur. 8 Smernica 2006/123 bola prebratá do spanielskeho práva Ley 17/2009 sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio (zákon c. 17/2009, ktorým sa upravuje slobodný prístup k cinnostiam týkajúcim sa sluzieb a ich výkon) z 23. novembra 2009 (BOE c. 283 z 24. novembra 2009). Spory vo veciach samých a prejudiciálne otázky Vec C-532/15 9 V nadväznosti na konanie medzi spolocnostami Eurosaneamientos, Entidad Urbanística Conservación Parque Tecnológico de reciclado López Soriano a UTE PTR Acciona Infraestructuras (dalej len "Eurosaneamientos a i.") proti spolocnosti ArcelorMittal Zaragoza vo veci týkajúcej sa mimozmluvnej zodpovednosti bola tejto poslednej uvedenej spolocnosti ulozená povinnost nahradit trovy konania. Na návrh spolocností Eurosaneamientos a i. vykonal tajomník Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza) overenie trov konania. 10 ArcelorMittal Zaragoza spochybnila toto overenie z dôvodov, ze odmeny právneho zástupcu, ktorý zastupoval spolocnosti Eurosaneamientos a i., boli neoprávnené a ze odmeny advokáta týchto posledných uvedených spolocností boli neoprávnené a nepomerné. Tajomník Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza) znízil výsku trov konania týkajúcu sa odmien advokáta na 17558,70 eura, vrátane dane z pridanej hodnoty (DPH) a na sumu 2793,56 eura, vrátane DPH v súvislosti s odmenami právnych zástupcov. 11 Eurosaneamientos a i. podali proti rozhodnutiu tajomníka zalobu na Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza). 12 Dna 12. februára 2015 vydal uvedený súd v konaní o vycíslení trov konania tri uznesenia týkajúce sa zamietnutia námietok spolocností Eurosaneamientos a i. v rozsahu, v akom sa týkali odmien advokátov, a vyzval úcastníkov konania, aby sa vyjadrili k zacatiu konania stanoveného v clánku 267 ZFEÚ, pokial ide o trovy konania týkajúce sa sluzieb právnych zástupcov, konkrétne sadzobníka, ktorý stanovuje výsku uvedených trov konania. 13 Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza) vyjadruje pochybnosti, co sa týka zlucitelnosti systému odmenovania právnych zástupcov v Spanielsku s právom Únie. Konkrétne tento súd poznamenáva, ze sa zdá, ze rozsudky Súdneho dvora z 19. februára 2002, Arduino ([3]C-35/99, [4]EU:C:2002:97), ako aj z 5. decembra 2006, Cipolla a i. ([5]C-94/04 a C-202/04, [6]EU:C:2006:758), uvádzajú, ze o konanie v rozpore s pravidlami hospodárskej sútaze nejde, ak sú splnené dve podmienky, a to v prvom rade, ze sa stát nevzdal výkonu svojej rozhodovacej právomoci alebo právomoci dohliadat na uplatnovanie predmetného sadzobníka, a v druhom rade, ze sa vnútrostátne súdy môzu za urcitých výnimocných okolností odchýlit od stanovených maximálnych a minimálnych hraníc. 14 V tomto ohlade sa uvedený súd domnieva, ze súdne preskúmanie je obmedzené na overenie správneho uplatnenia sadzobníka stanoveného královským dekrétom c. 1373/2003 bez toho, aby bolo, vo výnimocných prípadoch odôvodneným rozhodnutím, mozné odchýlit sa od limitov stanovených právnym predpisom, ktorým sa stanovujú sadzobníky alebo kontrolovat, ci je suma, ktorá sa nárokuje, primeraná k poskytnutej sluzbe. Uvedený súd tiez uvádza, ze z judikatúry Tribunal Constitucional (Ústavný súd, Spanielsko) vyplýva, ze úprava odmien právnych zástupcov vnútrostátnymi súdmi predstavuje výklad contra legem vnútrostátneho práva. 15 Okrem toho Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza) sa pýta, berúc do úvahy, ze prinálezí Súdnemu dvoru vykladat pojmy "závazný[m] dôvod[om] týkajúci[m] sa verejného záujmu", "nevyhnutnost" a "proporcionalita" uvedené v smernici 2006/123, ci sú vnútrostátne súdy oprávnené preskúmat v prípadoch, ak vnútrostátny vykonávací predpis stanovuje sadzobník sluzieb a ak existuje konkludentné konstatovanie o existencii závazného dôvodu týkajúceho sa verejného záujmu, ci je takéto obmedzenie slobodného poskytovania sluzieb odôvodnené verejným záujmom. V prípade absencie takéhoto odôvodnenia sa tiez pýta, ci sú vnútrostátne súdy oprávnené neuplatnit tento sadzobník alebo upravit sumu v nom uvedenú, hoci z judikatúry Tribunal Constitucional (Ústavný súd) vyplýva, ze rozhodnutie vnútrostátnych súdov v tomto zmysle predstavuje výklad contra legem. 16 Vnútrostátny súd sa napokon domnieva, ze povinné stanovenie cien urcitých sluzieb nezávisle od skutocne vykonanej práce a prípadných osobitostí veci, iných ako hodnoty sporu, môze predstavovat porusenie práva na spravodlivý proces v zmysle clánku 6 Európskeho dohovoru o ochrane ludských práv a základných slobôd podpísaného v Ríme 4. novembra 1950 (dalej len "EDLP") a clánku 47 Charty, kedze úcastníkovi konania mohla byt prostredníctvom trov konania ulozená povinnost nahradit vopred stanovené náklady bez toho, aby bolo mozné zarucit primeranost a dôvodnost ich povahy, co je faktor spôsobilý vytvárat skutocnú prekázku podania zalobe, ktorej výsledok je nejasný alebo pochybný. 17 Za týchto podmienok Audiencia Provincial de Barcelona (Provincný súd v Barcelone) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky: "1. Je existencia právneho predpisu prijatého státom, podla ktorého stát vykonáva dohlad nad urcovaním odmien právnych zástupcov, pricom prostredníctvom vykonávacieho predpisu stanovuje ich presnú a záväznú výsku a priznáva súdom - najmä v prípade ulozenia povinnosti nahradit trovy konania - právomoc následne preskúmat v kazdom konkrétnom prípade výsku týchto odmien, aj ked je toto preskúmanie obmedzené na overenie správneho uplatnenia sadzobníka bez moznosti odchýlit sa vo výnimocných prípadoch odôvodneným rozhodnutím od limitov stanovených právnym predpisom, ktorým sa stanovujú sadzobníky, v súlade s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ a clánkom 101 ZFEÚ? 2. Sú vnútrostátne súdy vzhladom na vymedzenie pojmov 'závazný dôvod týkajúci sa verejného záujmu`, 'proporcionalita` a 'nevyhnutnost`, ktoré sú uvedené v clánkoch 4 a 15 smernice 2006/123, Súdnym dvorom Európskej únie v prípadoch, ak vnútrostátny vykonávací predpis upravuje urcenie ceny sluzieb a ak existuje konkludentné konstatovanie o existencii závazného dôvodu týkajúceho sa verejného záujmu, kedze právny predpis prijatý na prebratie smernice túto otázku neupravuje, aj ked porovnanie tohto právneho predpisu s judikatúrou Únie nepodporuje taký záver, oprávnené domnievat sa, ze v konkrétnom prípade existuje obmedzenie, na ktoré sa nevztahuje verejný záujem, a v dôsledku toho neuplatnit alebo upravit právny predpis, ktorý stanovuje odmeny právnych zástupcov v súdnom konaní? 3. Môze prijatie právneho predpisu, ktorý má tieto vlastnosti, odporovat právu na spravodlivý proces v zmysle judikatúry Súdneho dvora?" Vec C-538/15 18 Pán de Bolós Pi, spanielsky právny zástupca, podal zalobu proti spolocnosti Urbaser, ktorou sa domáhal zaplatenia sumy 66912,73 eura spolu s príslusnými zákonnými úrokmi a trovami konania z titulu odmien za právne sluzby, na ktoré mu vznikol nárok na základe jeho úcasti na dvoch konaniach vo veciach správneho súdnictva. 19 Urbaser tvrdí, ze odmeny nárokované pánom de Bolós Pi sú nepomerné k pracovnej zátazi, ktorej bol zalobca vystavený v uvedených konaniach, kedze v jednom konaní predlozil len devät podaní a v druhom tri podania. Urbaser sa okrem iného domnieva, ze súdne orgány musia stanovit odmeny úmerne k vykonanej práci, takze stanovenie odmien len na základe sumy stanovenej v královskom dekréte c. 1373/2013 porusuje zásadu slobodnej hospodárskej sútaze, a teda aj clánok 4 ods. 3 ZEÚ, ako aj smernicu 2006/123, co ju oprávnuje, aby podala na Súdny dvor návrh na zacatie prejudiciálneho konania. 20 Urbaser tiez tvrdí, ze medzi úcastníkmi konania existovala nepísaná dohoda, podla ktorej odmeny právneho zástupcu boli obmedzené na 2000 eur. Podla spolocnosti Urbaser sa vsak pán de Bolós Pi rozhodol nedodrzat túto dohodu, co pred vnútrostátnym súdom potvrdil advokát poverený úkonmi, ktorých sa týkajú nárokované odmeny. 21 Uznesením z 23. júla 2015 Juzgado de Primera Instancia de Olot (Prvostupnový súd Olot, Spanielsko) vyzval úcastníkov konania, aby predlozili svoje pripomienky, pokial ide o moznost podat na Súdny dvor návrh na zacatie prejudiciálneho konania. 22 Podobne ako Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza) Juzgado de Primera Instancia de Olot (Prvostupnový súd Olot) sa v prvom rade zameriava na zlucitelnost královského dekrétu c. 1373/2003 s clánkom 101 ZFEÚ v spojení s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ z hladiska judikatúry Súdneho dvora. Tento súd okrem iného uvádza, ze clánok 245 ods. 2 Obcianskeho súdneho poriadku neumoznuje vnútrostátnym súdom, aby sa odklonili od limitov urcených sadzobníkom stanoveným v tomto královskom dekréte. V druhom rade tento súd vyjadril pochybnosti, pokial ide o zlucitelnost uvedeného královského dekrétu so smernicou 2006/123, ktorá stanovuje, ze nemôzu byt zavedené minimálne sadzby za sluzby, s výnimkou prípadu nevyhnutnosti a ze musia byt odôvodnené závazným dôvodom týkajúcim sa verejného záujmu a musia byt primerané. V tretom rade sa uvedený súd domnieva, ze nemoznost namietat sumy stanovené týmto sadzobníkom z dôvodu, ze sú neprimerané, nepomerné alebo nezlucitelné s vykonanou prácou, je nezlucitelná s EDLP, konkrétne s právom na spravodlivý proces. 23 Za týchto okolností Juzgado de Primera Instancia de Olot (Prvostupnový súd Olot) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Sú ustanovenia uvedené v královskom dekréte c. 1373/2003, ktorý podriaduje tieto odmeny minimálnej sadzbe, ktorá sa môze upravit len o 12 % smerom nahor alebo nadol, zlucitelné s clánkom 101 ZFEÚ v spojení s clánkom 10 ZEÚ a s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ, pokial sa státne orgány vrátane súdov nemôzu odchýlit od tejto minimálnej sadzby ani v prípade, ze nastanú mimoriadne okolnosti? 2. Mozno na úcely uplatnovania uvedeného zákonného sadzobníka a odchýlenia sa od minimálnych sadzieb, ktoré stanovuje, za mimoriadne okolnosti povazovat prípad, ked existuje velký nepomer medzi skutocne vykonanou prácou a výskou dlhovanej odmeny, ktorá vyplýva z uplatnovania sadzobníka? 3. Je královský dekrét c. 1373/2003 zlucitelný s clánkom 56 ZFEÚ? 4. Je uvedený královský dekrét v súlade s poziadavkami nevyhnutnosti a proporcionality, ktoré sú uvedené v clánku 15 ods. 3 smernice 2006/123? 5. Zahrna clánok 6 EDLP aj právo na úcinnú obranu proti odmene právneho zástupcu v súdnom konaní, ktorá je neprimerane vysoká a nezodpovedá skutocne vykonanej práci?" 24 Rozhodnutím predsedu Súdneho dvora z 5. novembra 2015 boli veci C-532/15 a C-538/15 spojené na spolocné konanie na úcely písomnej casti konania, ústnej casti konania a rozsudku. O prejudiciálnych otázkach O prípustnosti 25 Consejo General de Procuradores de Espańa (Generálna rada komôr právnych zástupcov Spanielska) namieta neprípustnost dvoch návrhov na zacatie prejudiciálneho konania a spanielska vláda, ako aj pán de Bolós Pi namietajú neprípustnost návrhu na zacatie prejudiciálneho konania vo veci C-538/15 z dôvodu, ze vzhladom na vnútrostátne právo v podstate výklad práva Únie nie je potrebný na vyriesenie sporov vo veci samej. Pokial ide o vec C-532/15, prinálezí iba vnútrostátnym súdom rozhodnút o uplatnení zásady proporcionality. Pokial ide o vec C-538/15, ustanovenia královského dekrétu c. 1373/2003, ktoré uvádza vnútrostátny súd, nie sú uplatnitelné v spore vo veci samej, pretoze tento spor sa riadi výlucne dohodou uzavretou medzi právnym zástupcom a jeho klientom. 26 Treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry konanie, ktoré upravuje clánok 267 ZFEÚ, je nástrojom spolupráce medzi Súdnym dvorom a vnútrostátnymi súdmi, prostredníctvom ktorého Súdny dvor poskytuje týmto súdom výklad práva Únie, ktorý potrebujú na vyriesenie sporu, ktorý prejednávajú (pozri rozsudok zo 6. septembra 2016, Petruhhin, [7]C-182/15, [8]EU:C:2016:630, bod [9]58 a citovanú judikatúru). 27 V rámci tejto spolupráce prinálezí iba vnútrostátnemu súdu, ktorý prejednáva spor a ktorý nesie zodpovednost za následné súdne rozhodnutie, aby so zretelom na osobitosti veci posúdil tak potrebu rozhodnutia v prejudiciálnom konaní pre vydanie svojho rozsudku, ako aj relevantnost otázok, ktoré kladie Súdnemu dvoru. Preto je Súdny dvor v zásade povinný rozhodnút, ak sa predlozené otázky týkajú výkladu práva Únie (pozri rozsudok zo 6. septembra 2016, Petruhhin, [10]C-182/15, [11]EU:C:2016:630, bod [12]19 a citovanú judikatúru). 28 Vyplýva z toho, ze pri otázkach týkajúcich sa výkladu práva Únie polozených vnútrostátnym súdom v rámci právnej úpravy a skutkových okolností, ktoré tento súd vymedzí na vlastnú zodpovednost a ktorých správnost Súdnemu dvoru neprinálezí preverovat, platí prezumpcia relevantnosti. Súdny dvor môze odmietnut rozhodnút o návrhu na zacatie prejudiciálneho konania podanom vnútrostátnym súdom len vtedy, ak je zjavné, ze pozadovaný výklad práva Únie nemá nijakú súvislost s realitou alebo predmetom sporu vo veci samej, ak ide o hypotetický problém, alebo ak Súdny dvor nedisponuje skutkovými a právnymi podkladmi potrebnými na uzitocné zodpovedanie polozených otázok (pozri rozsudok zo 6. septembra 2016, Petruhhin, [13]C-182/15, [14]EU:C:2016:630, bod [15]20 a citovanú judikatúru). 29 Zo spisov predlozených Súdnemu dvoru tak zjavne nevyplýva, ze pozadovaný výklad práva Únie nemá ziadnu súvislost s existenciou alebo predmetom sporov vo veci samej. O veci samej Úvodné pripomienky 30 Na úvod treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry v rámci konania na základe spolupráce medzi vnútrostátnymi súdmi a Súdnym dvorom, zakotveného v clánku 267 ZFEÚ, prislúcha Súdnemu dvoru poskytnút vnútrostátnemu súdu odpoved potrebnú na rozhodnutie vo veci, ktorú prejednáva. Z tohto pohladu Súdnemu dvoru prislúcha prípadne preformulovat otázky, ktoré sú mu predlozené (pozri v tomto zmysle rozsudok z 28. apríla 2016, Oniors Bio, [16]C-233/15, [17]EU:C:2016:305, bod [18]30 a citovanú judikatúru). 31 Túto moznost treba uplatnit v rámci týchto konaní o prejudiciálnej otázke. O prvej otázke vo veci C-532/15 a o prvej a druhej otázke vo veci C-538/15 32 Svojou prvou otázkou vo veci C-532/15 a prvou a druhou otázkou vo veci C-538/15 sa vnútrostátne súdy v podstate pýtajú, ci sa má clánok 101 ZFEÚ v spojení s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ vykladat v tom zmysle, ze bráni vnútrostátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, ktorá podriaduje tieto odmeny minimálnej sadzbe, ktorá sa môze upravit len o 12 % smerom nahor alebo nadol, pricom ich preskúmanie vnútrostátnym súdom je obmedzené na overenie správneho uplatnenia bez moznosti odchýlit sa vo výnimocných prípadoch od limitov stanovených týmto sadzobníkom. 33 Na úvod treba v rozpore s tvrdeniami, ktoré uvádza Eurosaneamientos, Consejo General de Procuradores de Espańa (Generálna rada komôr právnych zástupcov Spanielska) a rakúska vláda, uviest, ze odmeny stanovené v královskom dekréte c. 1373/2003, ktoré sa uplatnujú na celom území clenských státov, môzu ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi v zmysle clánku 101 ods. 1 a clánku 102 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle uznesenie z 5. mája 2008, Hospital Consulting a i., [19]C-386/07, neuverejnené, [20]EU:C:2008:256, bod [21]18, ako aj citovanú judikatúru). 34 Hoci je pravda, ze clánky 101 a 102 ZFEÚ sa samy osebe týkajú iba správania podnikov, a nie zákonov alebo iných právnych predpisov clenských státov, nic to nemení na skutocnosti, ze tieto clánky v spojení s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ, ktorý zavádza povinnost spolupráce, ukladajú clenským státom povinnost, aby neprijímali alebo nezachovávali v úcinnosti opatrenia, a to ani vo forme zákonov alebo iných právnych predpisov, ktoré môzu zmarit potrebný úcinok pravidiel hospodárskej sútaze, ktoré sa uplatnujú na podniky (pozri v tomto zmysle uznesenie z 5. mája 2008, Hospital Consulting a i., [22]C-386/07, neuverejnené, [23]EU:C:2008:256, bod [24]19, ako aj citovanú judikatúru). 35 Z ustálenej judikatúry vyplýva, ze k poruseniu clánku 4 ods. 3 ZEÚ a clánku 101 ZFEÚ dôjde vtedy, ak clenský stát nariadi alebo zvýhodní uzatváranie kartelových dohôd v rozpore s clánkom 101 ZFEÚ, alebo posilní úcinky takýchto dohôd, alebo zbaví svoju vlastnú právnu úpravu jej státneho charakteru tým, ze prenesie zodpovednost za prijatie rozhodnutí zasahujúcich do oblasti hospodárstva na súkromné subjekty (pozri rozsudok z 5. decembra 2006, Cipolla a i., [25]C-94/04 a C-202/04, [26]EU:C:2006:758, bod [27]47, ako aj citovanú judikatúru). 36 Na úcely posúdenia, ci Spanielske královstvo zbavilo právnu úpravu, o ktorú ide vo veci samej, jej státneho charakteru, treba na jednej strane preskúmat, ci v prejednávanej veci prenieslo vypracovanie sadzobníka právnych zástupcov súkromných subjektov na profesijné zdruzenia právnych zástupcov (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. februára 2002, Arduino, [28]C-35/99, [29]EU:C:2002:97, bod [30]36; z 5. decembra 2006, Cipolla a i., [31]C-94/04 a C-202/04, [32]EU:C:2006:758, bod [33]48, ako aj uznesenie z 5. mája 2008, Hospital Consulting a i., [34]C-386/07, neuverejnené, [35]EU:C:2008:256, bod [36]21) a na druhej strane, ci úhrada odmien právnych zástupcov ostane pod státnym dohladom (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. februára 2002, Arduino, [37]C-35/99, [38]EU:C:2002:97, bod [39]42; z 5. decembra 2006, Cipolla a i., [40]C-94/04 a C-202/04, [41]EU:C:2006:758, bod [42]51, ako aj uznesenie z 5. mája 2008, Hospital Consulting a i., [43]C-386/07, neuverejnené, [44]EU:C:2008:256, bod [45]24). 37 V tomto ohlade z rozhodnutia vnútrostátneho súdu vo veci C-532/15 vyplýva, ze královský dekrét c. 1373/2003 predstavuje právnu normu vyhlásenú státom. Okrem toho Spanielske královstvo vo svojich písomných pripomienkach zdôraznuje, ze tento dekrét nebol vypracovaný profesijnými zdruzeniami právnych zástupcov, ale ze ide o státnu normu schválenú spanielskou Radou ministrov v súlade s riadnym postupom vypracovávania dekrétov. 38 Navyse, pokial ide o konanie o náhrade odmien právnych zástupcov, z rozhodnutí vnútrostátnych súdov vyplýva, ze toto konanie patrí do právomoci vnútrostátnych súdov. V tomto ohlade vnútrostátne súdy uvádzajú, ze vnútrostátny súd je viazaný sumou urcenou sadzobníkom stanoveným královským dekrétom c. 1373/2003 pri náhrade odmien a ze nie je oprávnený odklonit sa od tohto sadzobníka vo výnimocných prípadoch, ani overit proporcionalitu výsky odmien za poskytnutú sluzbu. 39 Z rozhodnutí vnútrostátneho súdu rovnako vyplýva, ze královský dekrét c. 1373/2003 upravuje na jednej strane moznost pre právneho zástupcu a jeho klienta o 12 % zvýsit alebo znízit výsku odmien stanovených týmto královským dekrétom a na strane druhej stanovuje celkovú maximálnu výsku odmien, na ktoré má právny zástupca nárok v jednej veci. Z písomných pripomienok spanielskej vlády vyplýva, ze uvedený královský dekrét stanovuje tiez moznost odklonit sa vo výnimocných prípadoch a na základe povolenia súdu od maximálnej výsky, ktorú stanovuje, ako aj právo klientov namietat v rámci postupu overenia trov konania, náklady, ktoré sú nepotrebné, fakultatívne, nadbytocné alebo zákonom nepovolené, ako aj odmeny, ktoré nevznikli v rámci sporu. 40 Za týchto okolností nemozno vytýkat Spanielskemu královstvu, ze z dôvodu samotnej skutocnosti, ze vnútrostátne súdy majú v rámci konania o vycíslení odmien právnych zástupcov povinnost dodrzat ustanovenia vnútrostátnych právnych predpisov, vypracované a vyhlásené týmto clenským státom podla riadneho regulacného postupu, prenieslo právomoc na vypracovanie tejto právnej úpravy alebo na jej zavedenie na profesijné zdruzenia právnych zástupcov. 41 Z dôvodov uvedených v bodoch 37 az 39 tohto rozsudku nemozno uvedenému clenskému státu vytýkat, ze nariadil alebo zvýhodnil uzatvorenie dohôd profesijnými zdruzeniami právnych zástupcov obmedzujúcich sútaz v rozpore s clánkom 101 ZFEÚ, alebo ze posilnil úcinky takýchto dohôd, alebo ze nariadil alebo zvýhodnil zneuzitie dominantného postavenia v rozpore s clánkom 102 ZFEÚ, alebo posilnil úcinky takéhoto zneuzitia (pozri v tomto zmysle uznesenie z 5. mája 2008, Hospital Consulting a i., [46]C-386/07, neuverejnené, [47]EU:C:2008:256, bod [48]26, ako aj citovanú judikatúru). 42 Zo vsetkých vyssie uvedených úvah vyplýva, ze na prvú otázku vo veci C-532/15 a na prvú a druhú otázkou vo veci C-538/15 treba odpovedat tak, ze clánok 101 ZFEÚ v spojení s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze nebráni vnútrostátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, ktorá podriaduje tieto odmeny minimálnej sadzbe, ktorá sa môze upravit len o 12 % smerom nahor alebo nadol, pricom ich preskúmanie vnútrostátnym súdom je obmedzené na overenie správneho uplatnenia bez moznosti odchýlit sa vo výnimocných prípadoch od limitov stanovených týmto sadzobníkom. O druhej otázke vo veci C-532/15 a o tretej a stvrtej otázke vo veci C-538/15 43 Svojou druhou otázkou vo veci C-532/15 a tretou a stvrtou otázkou vo veci C-538/15 sa vnútrostátne súdy v podstate pýtajú, ci sa má clánok 56 ZFEÚ vykladat v tom zmysle, ze bráni vnútrostátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, ak sa vnútrostátne súdy domnievajú, ze nemôze byt odôvodnená závazným dôvodom týkajúcim sa verejného záujmu v zmysle clánku 4 bodu 8 smernice 2006/123 a ze nesplna podmienky proporcionality a nevyhnutnosti v zmysle clánku 15 ods. 2 písm. g) a clánku 15 ods. 3 tejto smernice. 44 Treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora mozno odmietnut rozhodnút o prejudiciálnej otázke, ktorú polozil vnútrostátny súd, predovsetkým vtedy, ak je zjavné, ze ustanovenie práva Únie, ktoré podlieha výkladu Súdneho dvora, nemozno uplatnit (pozri uznesenie z 12. mája 2016, Security Service a i., [49]C-692/15 az C-694/15, [50]EU:C:2016:344, bod [51]22, ako aj citovanú judikatúru). 45 V tejto súvislosti v rozsahu, v akom sa návrhy na zacatie prejudiciálneho konania týkajú zlucitelnosti právnych predpisov vo veci samej s ustanoveniami Zmluvy o FEÚ v oblasti slobodného poskytovania sluzieb, treba uviest, ze tieto ustanovenia sa neuplatnujú v situácii, ktorá sa vo vsetkých ohladoch obmedzuje len na vnútorný rámec jedného clenského státu (pozri v tomto zmysle uznesenie z 12. mája 2016, Security Service a i., [52]C-692/15 az C-694/15, [53]EU:C:2016:344, bod [54]23 a citovanú judikatúru, ako aj rozsudok z 15. novembra 2016, Ullens de Schooten, [55]C-268/15, [56]EU:C:2016:874, bod [57]47). 46 Súdny dvor rozhodol, ze konkrétne skutocnosti, ktoré môzu vytvorit súvislost medzi clánkami Zmluvy o FEÚ v oblasti slobodného poskytovania sluzieb a predmetom alebo okolnostami sporu, v ktorom sa vsetky okolnosti obmedzujú na vnútrostátnu sféru dotknutého clenského státu, musia vyplývat z rozhodnutia vnútrostátneho súdu (pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. novembra 2016, Ullens de Schooten, [58]C-268/15, [59]EU:C:2016:874, bod [60]54). 47 V dôsledku toho v situácii, v ktorej sa vsetky okolnosti obmedzujú na vnútrostátnu sféru jedného clenského státu, preto vnútrostátnemu súdu prislúcha, aby Súdnemu dvoru v súlade s clánkom 94 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora poskytol vysvetlenie toho, akú súvislost má spor, ktorý prejednáva, napriek jeho cisto vnútrostátnej povahe, s ustanoveniami práva Únie týkajúcimi sa základných slobôd, takze je pozadovaný výklad v prejudiciálnom konaní prenho nevyhnutný na to, aby mohol prijat potrebné rozhodnutie v tomto spore (pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. novembra 2016, Ullens de Schooten, [61]C-268/15, [62]EU:C:2016:874, bod [63]55). 48 Z návrhov na zacatie prejudiciálneho konania vsak nijako nevyplýva, ze by existovali okolnosti súvisiace bud s úcastníkmi v konaniach pred vnútrostátnymi súdmi, alebo s cinnostami úcastníkov konania, ktoré sa neobmedzujú na vnútrostátnu sféru len tohto dotknutého clenského státu. Okrem toho vnútrostátny súd neuvádza, ako spory, ktoré prejednáva, vytvárajú napriek ich cisto vnútrostátnej povahe, súvislost s ustanoveniami práva Únie týkajúcimi sa základných slobôd, takze výklad v prejudiciálnom konaní sa pozaduje na to, aby mohol prijat potrebné rozhodnutie v týchto sporoch. 49 Za týchto okolností treba konstatovat, ze návrhy na zacatie prejudiciálneho konania neposkytujú konkrétne informácie, ktoré by umoznili konstatovat, ze na okolnosti sporov vo veci samej sa môze uplatnovat clánok 56 ZFEÚ. 50 Vzhladom na vyssie uvedené úvahy treba konstatovat, ze Súdny dvor nemá právomoc odpovedat na druhú otázku polozenú Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza) vo veci C-532/15 a ani na tretiu a stvrtú otázku polozenú Juzgado de Primera Instancia de Olot (Prvostupnový súd Olot) vo veci C-538/15. O tretej otázke vo veci C-532/15 a piatej otázke vo veci C-538/15 51 Svojou tretou otázkou vo veci C-532/15 a piatou otázkou vo veci C-538/15 sa vnútrostátne súdy v podstate pýtajú, ci sa má clánok 47 Charty vykladat v tom zmysle, ze bráni vnútrostátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, ktorá neumoznuje úcinne namietat odmeny právneho zástupcu, ak nie sú primerané a nezodpovedajú skutocne vykonanej práci. 52 Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze základné práva zarucené v právnom poriadku Únie sa uplatnia vo vsetkých situáciách, ktoré upravuje právo Únie, avsak nie mimo týchto situácií. V rámci toho uz Súdny dvor pripomenul, ze z hladiska Charty nemôze posúdit vnútrostátnu právnu úpravu, ktorá nespadá do rámca práva Únie. Naopak, pokial takáto právna úprava spadá do pôsobnosti tohto práva, Súdny dvor, ktorý rozhoduje o prejudiciálnej otázke, musí poskytnút vsetky výkladové prvky, ktoré sú nevyhnutné na to, aby vnútrostátny súd posúdil súlad tejto právnej úpravy so základnými právami, ktorých dodrzovanie zabezpecuje (pozri v tomto zmysle rozsudok z 26. februára 2013, Ĺkerberg Fransson, [64]C-617/10, [65]EU:C:2013:105, bod [66]19 a citovanú judikatúru). 53 V dôsledku toho je potrebné preskúmat, ci právna situácia, ktorá viedla k sporom vo veci samej, spadá do pôsobnosti práva Únie. 54 Pokial ide o tieto návrhy na zacatie prejudiciálneho konania, vnútrostátna právna úprava dotknutá vo veci samej upravuje vseobecným spôsobom niektoré poplatky v oblasti súdnej správy. Táto úprava nemá za ciel vykonat ustanovenia práva Únie. Okrem toho právo Únie neobsahuje ziadnu osobitnú právnu úpravu v danej oblasti alebo úpravu, ktorá by túto vnútrostátnu úpravu mohla ovplyvnit (pozri v tomto zmysle rozsudok z 27. marca 2014, Torralbo Marcos, [67]C-265/13, [68]EU:C:2014:187, bod [69]32). 55 Z rozhodnutí vnútrostátnych súdov nevyplýva, ze predmet sporov vo veci samej patrí do kontextu práva Únie (pozri analogicky rozsudok z 22. decembra 2010, DEB[70]C-279/09, [71]EU:C:2010:811, body [72]28 a [73]29, ako aj v tomto zmysle uznesenie z 28. novembra 2013, Sociedade Agrícola e Imobiliária da Quinta de S. Paio, [74]C-258/13, [75]EU:C:2013:810, bod [76]23). 56 Za týchto okolností treba konstatovat, ze Súdny dvor nemá právomoc odpovedat na tretiu otázku polozenú Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza) vo veci C-532/15 a na piatu otázku polozenú Juzgado de Primera Instancia de Olot (Prvostupnový súd Olot) vo veci C-538/15. O trovách 57 Vzhladom na to, ze konanie pre Súdnym dvorom má vo vztahu k úcastníkom konania vo veci samej incidencný charakter a bolo zacaté v súvislosti s prekázkou postupu v konaní pred vnútrostátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútrostátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predlozením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených úcastníkov konania, nemôzu byt nahradené. Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol takto: 1. Clánok 101 ZFEÚ v spojení s clánkom 4 ods. 3 ZEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze nebráni vnútrostátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, ktorá podriaduje tieto odmeny minimálnej sadzbe, ktorá sa môze upravit len o 12 % smerom nahor alebo nadol, pricom ich preskúmanie vnútrostátnym súdom je obmedzené na overenie správneho uplatnenia bez moznosti odchýlit sa vo výnimocných prípadoch od limitov stanovených týmto sadzobníkom. 2. Súdny dvor Európskej únie nemá právomoc odpovedat na druhú a tretiu otázku polozenú Audiencia Provincial de Zaragoza (Vyssí súd provincie Zaragoza, Spanielsko) vo veci C-532/15, a ani na tretiu az piatu otázku polozenú Juzgado de Primera Instancia de Olot (Prvostupnový súd Olot, Spanielsko) vo veci C-538/15. Podpisy __________________________________________________________________ ( [77]*1 ) * Jazyk konania: spanielcina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXJovJsS/L89357-6131TMP.html#t-ECR_62015CJ0532_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:376:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A97&locale=sk 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A97&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&locale=sk 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A630&locale=sk 8. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A630&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A630&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A630&locale=sk 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A630&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A630&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 13. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A630&locale=sk 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A630&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A630&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A305&locale=sk 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A305&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A305&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 19. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&locale=sk 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&locale=sk 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&locale=sk 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A97&locale=sk 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A97&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A97&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 34. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&locale=sk 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A97&locale=sk 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A97&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A97&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&locale=sk 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A758&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&locale=sk 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 46. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&locale=sk 47. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A256&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A344&locale=sk 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A344&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A344&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A344&locale=sk 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A344&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A344&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&locale=sk 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 58. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&locale=sk 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&locale=sk 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A874&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A105&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A105&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A105&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A187&locale=sk 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A187&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A187&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 70. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A811&locale=sk 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A811&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A811&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A811&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A810&locale=sk 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A810&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A810&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 77. file:///tmp/lynxXXXXJovJsS/L89357-6131TMP.html#c-ECR_62015CJ0532_SK_01-E0001