NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MELCHIOR WATHELET prednesené 30. mája 2017 ( [1]1 ) Vec C-656/15 P Európska komisia proti TV2/Danmark A/S "Odvolanie - Státna pomoc - Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ - Vysielanie vo verejnom záujme - Opatrenia prijaté dánskymi orgánmi v prospech dánskeho vysielatela TV2/Danmark - Pojem 'pomoc poskytovaná clenským státom alebo zo státnych prostriedkov`" 1. Európska komisia sa svojím odvolaním domáha ciastocného zrusenia rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie TV2/Danmark/Komisia ( [2]2 ), ktorým tento súd jednak zrusil rozhodnutie Komisie 2011/839/EÚ ( [3]3 ) v rozsahu, v akom Komisia konstatovala, ze príjmy z reklamy za roky 1995 a 1996 vyplatené spolocnosti TV2/Danmark prostredníctvom fondu TV2 predstavovali státnu pomoc, a jednak v zostávajúcej casti zamietol zalobu spolocnosti TV2/Danmark A/S (dalej len "TV2 A/S"), ktorou sa táto spolocnost domáhala ciastocného zrusenia tohto rozhodnutia. Táto vec súvisí s vecami C-649/15 P a C-657/15 P, ktoré sa tiez týkajú odvolaní podaných proti napadnutému rozsudku a v ktorých dnes tiez prednesiem návrhy. Tiez je podobná veci, v ktorej bol vydaný nedávny rozsudok z 8. marca 2017, Viasat Broadcasting UK/Komisia ([4]C-660/15 P, [5]EU:C:2017:178). I. Skutkové okolnosti sporu 2. TV2 A/S je dánskou televíznou akciovou spolocnostou, ktorá bola zalozená s cielom nahradit od 1. januára 2003 na úctové a danové úcely nezávislý státny podnik TV2/Danmark (dalej len "TV2"), ktorý bol zalozený v roku 1986. TV2 A/S je - tak ako jej predchodca TV2 - druhou verejnoprávnou televíznou stanicou v Dánsku, pricom prvou je Danmarks Radio (dalej len "DR"). 3. Úlohou spolocnosti TV2 A/S je - tak ako bolo predtým úlohou spolocnosti TV2 - poskytovat a sírit celostátne a regionálne televízne programy. Sírenie môze prebiehat prostredníctvom rozhlasových zariadení, ako aj satelitných a káblových systémov. Pravidlá upravujúce záväzky sluzby vo verejnom záujme vztahujúce sa na spolocnost TV2 A/S a predtým na spolocnost TV2 urcuje dánsky minister kultúry. 4. Okrem verejnoprávnych televíznych spolocností pôsobia na dánskom celostátnom trhu televízneho vysielania aj komercné televízne spolocnosti. Je to najmä na jednej strane spolocnost Viasat Broadcasting UK Ltd (dalej len "Viasat") a na druhej strane celok tvorený spolocnostami SBS TV A/S a SBS Danish Television Ltd. 5. TV2 bola zalozená pomocou úrocenej státnej pôzicky a jej cinnost mala byt - tak ako cinnost spolocnosti DR - financovaná pomocou výtazku z koncesionárskych poplatkov, ktoré platia vsetci dánski televízni diváci. Dánsky zákonodarca vsak rozhodol, ze - na rozdiel od spolocnosti DR - bude mat TV2 tiez moznost vyuzit najmä výtazok z reklamnej cinnosti. 6. Na základe staznosti, ktorú 5. apríla 2000 podala spolocnost SBS Broadcasting SA/TV Danmark, Komisia preskúmala systém financovania spolocnosti TV2 vo svojom rozhodnutí 2006/217/ES z 19. mája 2004 o opatreniach Dánska v prospech [TV2] ([6]Ú. v. EÚ L 85, 2006, s. 1; dalej len "rozhodnutie TV2 I"). Toto rozhodnutie sa vztahovalo na obdobie od roku 1995 do roku 2002 a týkalo sa najmä príjmov z koncesionárskych poplatkov a prevodov z fondov urcených na financovanie spolocnosti TV2 (fond TV2 a Radiofonden). 7. Po preskúmaní predmetných opatrení Komisia dospela k záveru, ze tieto opatrenia predstavovali státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Komisia navyse rozhodla, ze uvedená pomoc, ktorú Dánske královstvo od roku 1995 do roku 2002 poskytlo spolocnosti TV2, bola zlucitelná s vnútorným trhom v zmysle clánku 106 ods. 2 ZFEÚ s výnimkou sumy 628,2 milióna dánskych korún (DKK) (priblizne 84,45 milióna eur), ktorú Komisia klasifikovala ako "nadmernú kompenzáciu". Ulozila teda Dánskemu královstvu povinnost vymáhat túto sumu spolu s úrokmi od spolocnosti TV2 A/S, ktorá medzicasom nahradila spolocnost TV2. 8. Rozhodnutie TV2 I bolo napadnuté styrmi zalobami o neplatnost, ktoré podali na jednej strane TV2 A/S (vec T-309/04) a Dánske královstvo (vec T-317/04) a na druhej strane konkurenti spolocnosti TV2 A/S, t. j. Viasat (vec T-329/04) a SBS TV a SBS Danish Television (vec T-336/04). 9. Rozsudkom z 22. októbra 2008, TV2/Danmark a i./Komisia (T-309/04, T-317/04, T-329/04 a T-336/04, dalej len "rozsudok TV2 I", [7]EU:T:2008:457), Súd prvého stupna zrusil uvedené rozhodnutie. Súd prvého stupna vo svojom rozsudku konstatoval, ze Komisia správne konstatovala, ze úloha spolocnosti TV2 vo verejnom záujme zodpovedala vymedzeniu sluzieb vseobecného hospodárskeho záujmu spocívajúcich vo vysielaní. Tiez vsak konstatoval existenciu viacerých právnych vád rozhodnutia TV2 I, ktoré v konecnom dôsledku mali za následok zrusenie tohto rozhodnutia. 10. Pri skúmaní otázky, ci opatrenia, ktorých sa týkalo rozhodnutie TV2 I, zahrnajú státne prostriedky, Súd prvého stupna najmä konstatoval, ze Komisia neodôvodnila svoje rozhodnutie v rozsahu, v akom de facto zohladnila ako státne prostriedky príjmy z reklamy za roky 1995 a 1996. 11. V nadväznosti na zrusenie rozhodnutia TV2 I Komisia opät preskúmala predmetné opatrenia. V tejto súvislosti poziadala o vyjadrenie Dánske královstvo a spolocnost TV2 A/S, pricom jej navyse boli predlozené pripomienky tretích osôb. 12. Komisia uviedla výsledok svojho nového skúmania predmetných opatrení v spornom rozhodnutí. 13. Toto rozhodnutie sa týka opatrení prijatých v prospech spolocnosti TV2 od roku 1995 do roku 2002. Komisia vsak vo svojej analýze zohladnila aj rekapitalizacné opatrenia prijaté v roku 2004 v nadväznosti na rozhodnutie TV2 I. 14. V spornom rozhodnutí Komisia zopakovala svoje stanovisko, pokial ide o kvalifikáciu predmetných opatrení ako státnej pomoci v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ v prospech spolocnosti TV2. Najprv potvrdila, ze príjmy z reklamy za roky 1995 a 1996 predstavujú státne prostriedky, a následne, v súvislosti s overením existencie selektívnej výhody, dospela k záveru, ze predmetné opatrenia nesplnajú druhú a stvrtú podmienku, ktoré pozadoval Súdny dvor vo svojom rozsudku z 24. júla 2003, Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg ([8]C-280/00, [9]EU:C:2003:415). Naproti tomu, zatial co Komisia v rozhodnutí TV2 I dospela k záveru, ze suma 628,2 milióna DKK (priblizne 84,45 milióna eur) predstavovala nadmernú kompenzáciu, ktorá je nezlucitelná s clánkom 106 ods. 2 ZFEÚ, v spornom rozhodnutí konstatovala, ze táto suma predstavovala primeranú kapitálovú rezervu pre spolocnost TV2 A/S. 15. Clánok 1 výroku tohto rozhodnutia znie: "Opatrenia, ktoré vykonalo Dánsko v prospech [TV2] medzi rokmi 1995 a 2002 formou prostriedkov z koncesionárskych poplatkov a iných opatrení, o ktorých sa hovorí v tomto rozhodnutí, sú zlucitelné s vnútorným trhom v zmysle clánku 106 ods. 2 [ZFEÚ]." II. Konanie pred Vseobecným súdom a napadnutý rozsudok 16. Návrhom doruceným do kancelárie Vseobecného súdu 30. decembra 2011 podala TV2 A/S zalobu, ktorou sa domáhala ciastocného zrusenia sporného rozhodnutia. 17. TV2 A/S navrhla, aby Vseobecný súd zrusil sporné rozhodnutie v rozsahu, v akom v nom Komisia konstatovala, ze predmetné opatrenia predstavovali státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 18. TV2 A/S subsidiárne navrhla, aby Vseobecný súd zrusil sporné rozhodnutie najmä z dôvodu, ze Komisia v nom konstatovala, ze príjmy z reklamy za roky 1995 a 1996 vyplatené spolocnosti TV2 prostredníctvom fondu TV2 predstavovali státnu pomoc. 19. Vseobecný súd napadnutým rozsudkom a najmä bodmi 175, 176 a 210 az 220 zrusil sporné rozhodnutie z uvedeného dôvodu a v zostávajúcej casti zalobu zamietol. III. O odvolaní 20. Na podporu svojho odvolania uvádza Komisia jediný odvolací dôvod, v rámci ktorého v podstate tvrdí, ze Vseobecný súd sa pri skúmaní otázky, ci príjmy z reklamy za roky 1995 a 1996, ktoré boli prevedené zo spolocnosti TV2 Reklame na spolocnost TV2 prostredníctvom fondu TV2, predstavujú státnu pomoc, dopustil nesprávneho právneho posúdenia, kedze podal nesprávny výklad pojmu "státne prostriedky" uvedeného v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 21. Komisiu podporujú Viasat a Dozorný úrad EZVO. 22. TV2 A/S a Dánske královstvo nesúhlasia s argumentáciou Komisie a v podstate tvrdia, ze Vseobecný súd zrusil sporné rozhodnutie v rozsahu, v akom ním boli predmetné príjmy klasifikované ako "státna pomoc", bez toho, aby sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia. TV2 A/S a Dánske královstvo tvrdia, ze v tom case bola kontrola dánskeho státu nad týmito prostriedkami teoretická, pricom úvahy Komisie vychádzajú z nesprávneho výkladu dánskeho práva. Podla ich názoru sa Vseobecný súd tým, ze porovnal prejednávanú vec s rozsudkom z 13. marca 2001, PreussenElektra ([10]C-379/98, [11]EU:C:2001:160), vôbec nedopustil nesprávneho právneho posúdenia. Dánske královstvo sa napokon domnieva, ze rozlísenie, ktoré vykonal Vseobecný súd, týkajúce sa predmetných príjmov z reklamy a príjmov z koncesionárskych poplatkov, ktoré boli prevedené z fondu TV2 na spolocnost TV2, je opodstatnené. 23. Súdny dvor v súlade s clánkom 76 ods. 2 svojho rokovacieho poriadku rozhodol, ze po skoncení písomnej casti konania mal na rozhodnutie dostatok informácií, a preto pojednávanie nebolo potrebné. A. Úvod 24. Podla ustálenej judikatúry Súdneho dvora, ak sa má nieco kvalifikovat ako "pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, vyzaduje sa, aby boli splnené vsetky podmienky uvedené v tomto ustanovení. ( [12]4 ) 25. V spomenutom ustanovení sú uvedené styri podmienky. Po prvé musí íst o intervenciu zo strany státu alebo zo státnych prostriedkov. Po druhé táto intervencia musí byt spôsobilá ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi. Po tretie musí priniest výhodu svojmu príjemcovi. Po stvrté musí narúsat alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze. ( [13]5 ) 26. Odvolanie sa týka len prvej z týchto podmienok, teda toho, ze na základe ustálenej judikatúry Súdneho dvora zvýhodnenie mozno povazovat za "pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ len v prípade, ak po prvé bolo poskytnuté priamo alebo nepriamo zo státnych prostriedkov a po druhé je pripísatelné státu. ( [14]6 ) 27. Pokial ide v prvom rade o pripísatelnost opatrenia, v prejednávanom prípade je nesporné, ze verejné orgány sa musia povazovat za orgány, ktoré sa podielali na prijatí tohto opatrenia. ( [15]7 ) 28. Co sa týka v druhom rade poziadavky, aby sa výhoda priamo alebo nepriamo poskytla zo státnych prostriedkov, ako vyplýva z ustálenej judikatúry Súdneho dvora, táto poziadavka neznamená, ze na to, aby sa výhoda poskytnutá jednému alebo viacerým podnikom mohla povazovat za "státnu pomoc" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, je potrebné vo vsetkých prípadoch preukázat, ze doslo k prevodu státnych prostriedkov. ( [16]8 ) 29. Podla judikatúry Súdneho dvora totiz pod tento pojem státna pomoc okrem výhod priamo poskytovaných státom patria aj výhody poskytnuté prostredníctvom verejných alebo súkromných institúcií, ktoré tento stát zriadil alebo poveril na riadenie pomoci. ( [17]9 ) Právo Únie totiz nemôze povolit obchádzanie pravidiel státnej pomoci samotným vytvorením autonómnych institúcií poverených poskytovaním pomoci. ( [18]10 ) 30. So zretelom na tieto úvahy preskúmam, ci Vseobecný súd tým, ze rozhodol, ze Komisia sa tým, ze v spornom rozhodnutí povazovala príjmy z reklamy za roky 1995 a 1996 prevedené zo spolocnosti TV2 Reklame na spolocnost TV2 prostredníctvom fondu TV2 za "státne prostriedky", dopustila nesprávneho právneho posúdenia, správne vylozil tento pojem "státne prostriedky" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 31. Uz teraz vsak treba poukázat na to, ze TV2 A/S ani dánska vláda akoukolvek formou podlozenej argumentácie nespochybnujú prvé ( [19]11 ) a druhé ( [20]12 ) odôvodnenie poskytnuté Komisiou. Vo svojej odpovedi sa zameriavajú skôr na tretie odôvodnenie ( [21]13 ), ktoré poskytla Komisia, pricom tvrdia, ze TV2 Reklame a fond TV2 slúzili výlucne ako prenosové kanály, ktorých úlohou bolo previest na spolocnost TV2 prostriedky inzerentov, pricom dánske orgány sa vôbec nepodielali na rozhodovaní o takomto vyuzití týchto prostriedkov. 32. Po prvé pritom z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze neexistencia volnej úvahy správneho orgánu, pokial ide o vyuzitie prostriedkov získaných prostredníctvom verejnoprávnych institúcií, je irelevantná, pokial právna úprava, na základe ktorej doslo k prevodu, podrobne stanovuje spôsob, akým sa majú tieto prostriedky poskytnút [rozsudok z 2. júla 1974, Taliansko/Komisia ([22]173/73, [23]EU:C:1974:71, bod [24]35), a uznesenie z 22. októbra 2014, Elcogás ([25]C-275/13, neuverejnené, [26]EU:C:2014:2314, bod [27]33)]. 33. Po druhé zo vseobecnejsieho hladiska treba podla môjho názoru v kazdom prípade zamietnut argumentáciu spolocnosti TV2 A/S a Dánskeho královstva ako neprípustnú v rámci odvolania, lebo sa vztahuje predovsetkým na skutkové okolnosti veci a na výklad dánskeho práva ( [28]14 ), a tiez preto, lebo obsahuje nové dôvody - napríklad dôvod, podla ktorého "je rozhodujúce skutocné ekonomické fungovanie schémy" -, kedze tieto dôvody vôbec neboli uvedené v konaní pred Vseobecným súdom. B. Mal Vseobecný súd na základe toho, ze TV2 Reklame bola verejnoprávnou spolocnostou, ktorú vlastnil stát, konstatovat, ze predmetné prostriedky predstavovali "státne prostriedky"? 34. Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd sa tým, ze v bodoch 210 a 211 napadnutého rozsudku neuznal, ze prostriedky spolocnosti TV2 Reklame predstavujú státne prostriedky, hoci táto spolocnost je verejnoprávnou spolocnostou, ktorej jediným akcionárom je dánsky stát, a teda dánsky stát ju v celom rozsahu kontroloval a disponoval nou, dopustil nesprávneho právneho posúdenia, a tak podal prílis restriktívny výklad judikatúry týkajúcej sa pojmu státne prostriedky verejnoprávnych podnikov. 35. Ako vyplýva z judikatúry, ktorú som citoval vyssie, pre posúdenie otázky, ci sú predmetné prostriedky státnymi prostriedkami v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, je rozhodujúca miera zásahu a kontroly orgánov verejnej moci. 36. Pripomínam, ze Súdny dvor v rozsudku zo 16. mája 2002, Komisia/Francúzsko, nazývanom Stardust Marine ([29]C-482/99, [30]EU:C:2002:294, bod [31]37), rozhodol, ze "z judikatúry Súdneho dvora uz vyplýva, ze [clánok 107 ods. 1 ZFEÚ] zahrna vsetky penazné prostriedky, ktoré môzu orgány verejnej moci skutocne pouzit na podporu podnikov, pricom nie je podstatné, ci sú tieto prostriedky trvalou súcastou majetku státu. V dôsledku toho, aj ked sumy zodpovedajúce predmetnému opatreniu nie sú trvalým spôsobom vo vlastníctve státnej pokladnice, skutocnost, ze sú stále pod verejnou kontrolou, a teda k dispozícii príslusným vnútrostátnym orgánom, stací na to, aby sa povazovali za státne prostriedky" ( [32]15 ). 37. Súdny dvor v bode 38 toho istého rozsudku rozhodol, ze "Komisia tým, ze v spornom rozhodnutí konstatovala, ze prostriedky verejnoprávnych podnikov, akými sú prostriedky spolocnosti Crédit Lyonnais a jej dcérskych spolocností, patrili pod kontrolu státu, a teda stát ich mal k dispozícii, nepodala nesprávny výklad pojmu 'státne prostriedky` uvedeného v [clánku 107 ods. 1 ZFEÚ]. Stát totiz môze velmi dobre prostredníctvom svojho rozhodujúceho vplyvu na také podniky orientovat pouzívanie ich zdrojov prípadne na financovanie osobitných výhod v prospech iných podnikov" [pozri tiez rozsudok zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i. ([33]C-206/06, [34]EU:C:2008:413, bod [35]66)]. 38. Poukazujem tiez na bod 25 rozsudku z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i. ([36]C-262/12, [37]EU:C:2013:851), podla ktorého "financné prostriedky pochádzajúce z povinných príspevkov ulozených právnou úpravou clenského státu, ktoré sú spravované a rozdelované v zmysle tejto právnej úpravy, sa môzu povazovat za státne prostriedky v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, aj ked sú ich správou poverené subjekty, ktoré nie sú verejnými orgánmi" ( [38]16 ). 39. V prejednávanom prípade je pritom nesporné, ze stát (Dánske královstvo) bol jediným akcionárom akciovej spolocnosti TV2 Reklame, kedze základné imanie tejto spolocnosti upísal stát a minister kultúry mal schvalovat stanovy tejto spolocnosti a ich zmeny. Stát preto v celom rozsahu ovládal spolocnost TV2 Reklame. ( [39]17 ) 40. Skutocnost, ze - ako vyplýva z judikatúry Súdneho dvora, ktorú som citoval vyssie - prostriedky verejnoprávnej spolocnosti, ktorú v celom rozsahu vlastní a ovláda stát, sú státnymi prostriedkami v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, je podla môjho názoru postacujúcim dôvodom na to, aby som navrhol zrusenie napadnutého rozsudku. Pre úplnost preskúmam dalsie dôvody, na základe ktorých dospejem k rovnakému záveru. C. Pôvod prostriedkov nie je rozhodujúci 41. Vseobecný súd v napadnutom rozsudku (body 202 a 203) spomenul rozsudok Súdu prvého stupna z 12. decembra 1996, Air France/Komisia ([40]T-358/94, [41]EU:T:1996:194). V tejto veci dcérska spolocnost francúzskej osobitnej verejnoprávnej institúcie zriadenej zákonom (Caisse des dépôts et consignations-participations, dalej len "CDC-P") nadobudla takmer celé základné imanie spolocnosti Air France a vznikla otázka, ci prostriedky pouzité na úcely tohto nadobudnutia mozno povazovat za státne prostriedky, lebo islo o súkromné prostriedky, ktoré uvedená verejnoprávna institúcia len spravovala, kedze vkladatelia týchto prostriedkov mohli kedykolvek poziadat o ich vrátenie. 42. Zatial co podla francúzskych orgánov bola CDC-P institúciou nezávislou od vlády, Vseobecný súd v napadnutom rozsudku pripomenul, ze Súd prvého stupna v rozsudku z 12. decembra 1996, Air France/Komisia ([42]T-358/94, [43]EU:T:1996:194), rozhodol, ze clánok 107 ods. 1 ZFEÚ zahrna vsetky penazné prostriedky, ktoré môze verejný sektor skutocne pouzit na podporu podnikov z dôvodu, ze tieto prostriedky ovláda, pricom nie je podstatné, ci sú tieto prostriedky trvalou súcastou majetku tohto sektora. 43. Vseobecný súd potom v bodoch 205 az 207 napadnutého rozsudku konstatoval, ze toto pravidlo bolo následne potvrdené v rozsudku Súdneho dvora zo 16. mája 2000, Ladbroke Racing/Komisia ([44]C-83/98 P, [45]EU:C:2000:248). 44. V bode 208 napadnutého rozsudku Vseobecný súd potom z judikatúry citovanej v bode 201 toho istého rozsudku ( [46]18 ), vykladanej v spojení s rozsudkami z 12. decembra 1996, Air France/Komisia ([47]T-358/94, [48]EU:T:1996:194), a Ladbroke Racing/Komisia ([49]C-83/98 P, [50]EU:C:2000:248), prekvapivo vyvodil, ze prostriedky, ktoré pochádzajú od tretích osôb, môzu predstavovat státne prostriedky bud pod podmienkou, ze ich vlastníci ich dobrovolne dali k dispozícii státu (ako to urobili vkladatelia CDC-P v uvedenom rozsudku Air France/Komisia), alebo pod podmienkou, ze ich vlastníci sa ich vzdali (ako to bolo v prípade výhier, na ktoré si výhercovia neuplatnili nárok, vo veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok Ladbroke Racing/Komisia), a následne z toho v bodoch 211 a 212 napadnutého rozsudku vyvodil, ze príjmy z reklamy, o ktoré ide v prejednávanom prípade, pochádzali od inzerentov, ktorí si kúpili reklamný priestor spolocnosti TV2, a ze tieto prostriedky teda nemozno povazovat za prostriedky spadajúce pod kontrolu dánskeho státu, lebo ich vlastníci ich dobrovolne nedali k dispozícii státu ani sa týchto prostriedkov ich vlastníci nevzdali a v skutocnosti ich nespravoval stát. 45. S týmito úvahami nesúhlasím, a to z dvoch dôvodov. 1. Pôvod prostriedkov vo vseobecnosti 46. V rozpore s tým, co sa uvádza v napadnutom rozsudku, pôvod konkrétnych prostriedkov a ich pôvodne súkromný charakter (v prejednávanom prípade penazí, ktoré zaplatili spolocnosti, ktoré mali záujem o odvysielanie reklamy na televíznej stanici TV2) sú nepodstatné, pokial ide o skúmanie právnej otázky, ci prevedené prostriedky, ktoré sa nachádzajú v drzbe a pod kontrolou subjektu, ktorého výlucným vlastníkom je stát, predstavujú "státne" prostriedky. 47. Vseobecný súd sa teda dopustil nesprávneho právneho posúdenia (najmä v bodoch 208, 211 a 212 napadnutého rozsudku) tým, ze zdôraznil iné faktory nez samotné prostriedky (a osobitne ich pôvod). 48. Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ totiz "zahrna vsetky penazné prostriedky, ktoré môzu orgány verejnej moci skutocne pouzit na podporu podnikov, pricom nie je podstatné, ci sú tieto prostriedky trvalou súcastou majetku státu. V dôsledku toho, aj ked sumy zodpovedajúce predmetnému opatreniu nie sú trvalým spôsobom vo vlastníctve státnej pokladnice, skutocnost, ze sú stále pod verejnou kontrolou, a teda k dispozícii príslusným vnútrostátnym orgánom, stací na to, aby sa povazovali za státne prostriedky" ( [51]19 ). 49. Skutocnost, ze je nepodstatné, ci ide o prostriedky získané z cinnosti podniku alebo o prostriedky prevedené státom, pokial spadajú pod kontrolu státu a sú mu k dispozícii [rozsudok zo 16. mája 2002, Komisia/Francúzsko Stardust Marine ([52]C-482/99, [53]EU:C:2002:294, bod [54]38)], jednoznacne potvrdzuje bod 33 rozsudku z 8. mája 2003, Taliansko a SIM 2 Multimedia/Komisia ([55]C-328/99 a C-399/00,[56]EU:C:2003:252), ktorý znie: "financné prostriedky spolocnosti, ktorá sa spravuje súkromným právom, ako je Friulia, ktorej základné imanie v rozsahu 87 % vlastní verejnoprávny subjekt, akým je región Friuli-Venezia Giulia, a ktorá vystupuje pod kontrolou tohto subjektu, mozno povazovat za státne prostriedky v zmysle [clánku 107 ods. 1 ZFEÚ].... Skutocnost, ze Friulia pouzila svoje vlastné prostriedky, je v tomto smere irelevantná. Na to, aby sa tieto prostriedky povazovali za státne prostriedky, totiz stací, aby boli stále pod verejnou kontrolou, a teda k dispozícii príslusným orgánom verejnej moci, ako je to v prejednávanom prípade" [pozri tiez rozsudok z 21. marca 1991, Taliansko/Komisia ([57]C-303/88, [58]EU:C:1991:136, body [59]11 az [60]14)]. 50. Este spomeniem rozsudok zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i. ([61]C-206/06, [62]EU:C:2008:413). V bode 70 tohto rozsudku Súdny dvor poznamenal: "nie je dôlezité, ze táto urcená spolocnost bola centrálou pre výber poplatku, správcom vybraných prostriedkov a príjemcom casti týchto prostriedkov. Mechanizmus zavedený zákonom, najmä vyúctovania potvrdené audítorom, totiz umoznovali odlisovat tieto rozdielne úlohy a kontrolovat pouzitie prostriedkov. Z uvedeného vyplýva, ze az do okamihu, ked si táto urcená spolocnost pridelí sumu 400 miliónov [holandských guldenov (NLG) (181512086,40 eura)], a po tomto pridelení s nou volne nakladá, zostáva uvedená suma pod verejnou kontrol[o]u, cize disponujú nou vnútrostátne orgány, co postacuje na povazovanie sumy za státne prostriedky" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 51. Uz v roku 1993 generálny advokát Darmon ( [63]20 ) uvazoval o "ustanovení státneho pôvodu, ktoré by ukladalo jednotlivcom - spotrebitelom, pracovníkom, obchodným spolocnostiam alebo súkromným osobám akejkolvek inej kategórie - povinnost uhrádzat urcité sumy danému podniku alebo danému priemyselnému odvetviu". Podla jeho názoru z "ratio legis clánku [107], ktorým je zachovat rovnaké podmienky hospodárskej sútaze medzi hospodárskymi subjektmi, ktoré medzi sebou sútazia, vyplýva, ze také opatrenie by sa malo povazovat za pomoc. 'Státny` charakter v zmysle clánku [107] ods. 1 sa týka skôr orgánu, ktorý prijal opatrenie - státu a jeho institúcií -, cím narusil bezné trhové podmienky, nez institúcie alebo osoby, ktorá financuje pomoc. Príjmy státu zabezpecujú súkromné osoby prostredníctvom priamych alebo nepriamych daní a v konecnom dôsledku - bez ohladu na povahu a pocet sprostredkujúcich subjektov - pomoc vo väcsej ci mensej miere v kazdom prípade financujú jednotlivci a hospodárske subjekty. Domnievam sa, ze - ako Súdny dvor uviedol v rozsudku [z 22. marca 1977, Steinike a Weinlig ([64]78/76, [65]EU:C:1977:52)] - 'je potrebné zohladnit najmä vplyv pomoci na zvýhodnené podniky alebo výrobcov`.... Pôvod financných prostriedkov teda netreba osobitne zohladnit. ... Pokial je podnik zvýhodnený v dôsledku výnimky, ktorá vyplýva z konkrétneho postupu státu, bez ohladu na pôvod financných prostriedkov, má to vplyv na podmienky hospodárskej sútaze, a teda sa musia uplatnit clánky [107 a 108 ZFEÚ]". 52. Tiez súhlasím s tým, co Komisia uvádza vo svojom oznámení o pojme státna pomoc ( [66]21 ), teda ze "pôvod zdrojov nie je relevantný, pokial pred ich priamym alebo nepriamym presunom príjemcom sa dostanú pod verejnú kontrolu, a vnútrostátne orgány ich teda majú k dispozícii,[ ( [67]22 )] a to ani vtedy, ked sa príslusné zdroje nestanú majetkom orgánu verejnej moci[ ( [68]23 )]. ... Presun státnych zdrojov je... prítomný vtedy, ked poplatky zaplatené súkromnými osobami prechádzajú cez verejný alebo súkromný subjekt, ktorý je poverený ich postupovat príjemcom. Platí to... aj vtedy, ked je súkromný subjekt zo zákona poverený výberom týchto poplatkov v mene státu a ich postupovaním príjemcom, ale nesmie pouzívat výnosy z týchto poplatkov na iné úcely ako na tie, ktoré sú stanovené v zákone. Predmetné sumy v tomto prípade zostávajú pod verejnou kontrolou a sú teda k dispozícii vnútrostátnym orgánom, co je dostatocným dôvodom na to, aby sa povazovali za státne zdroje [rozsudok zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord ([69]C-206/06, [70]EU:C:2008:413, body [71]69 az [72]75)]. Kedze táto zásada platí pre verejné i súkromné subjekty poverené výberom poplatkov a spracovaním platieb, zmena postavenia sprostredkovatela z verejného na súkromný subjekt nie je z hladiska kritéria státnych zdrojov relevantná, ak stát tento subjekt aj nadalej prísne monitoruje[ ( [73]24 )]". 53. O úplne odlisnú situáciu islo vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 15. júla 2004, Pearle a i. ([74]C-345/02, [75]EU:C:2004:448), v ktorého bode 37 Súdny dvor rozhodol, ze "zo spisu vyplýva, ze iniciatíva organizovat a usporiadat predmetnú kampan pochádza od [Nederlandse Unie van Opticiens], súkromného zdruzenia optikov, a nie teda od HBA [(Hoofdbedrijfschap Ambachten), verejnoprávnej profesijnej organizácie]. ... HBA slúzila iba ako nástroj na ulozenie a pouzitie vyzbieraných poplatkov v prospech obchodného ciela, ktorý vopred stanovili clenovia príslusného profesijného odvetvia, ktorý v ziadnom prípade nebol súcastou politiky definovanej holandskými úradmi" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 54. Aby som uviedol dalsí príklad rovnakého druhu, poukazujem na rozhodnutie Komisie vo veci "Univerzálne bankové sluzby" ( [76]25 ). V bode tohto rozhodnutia 23 Komisia poznamenáva: "Príspevky, ktoré zaplatia banky (t. j. súkromnoprávne podniky) banke POCA ako dôkaz svojej spolocenskej zodpovednosti, sú dobrovolné. V praxi neposkytnú tieto príspevky vsetky banky. Vybraté príspevky prejdú len cez ruky státu, ktorý nemá diskrecnú právomoc rozhodnút o ich rozdelení (t. j. príspevky nekontroluje stát). Príspevky sa v celom rozsahu prevedú banke POCA. Z tohto dôvodu nepredstavujú státne zdroje (hoci prejdú cez ruky státu predtým, nez sa poskytnú konecnému príjemcovi) a nepredstavujú pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ ("The contributions which will be paid by the banks [i.e. by private undertakings] to the POCA bank as evidence of their social responsibility are voluntary. In practice, not all banks are contributing. The funds collected pass simply through the hands of the State who has no discretion for their allocation [i.e. those contributions are not controlled by the State]. They are transferred integrally to the POCA bank. They therefore do not constitute State resources [even if they pass through the hands of the State en route to the ultimate beneficiary] and are not an aid under [Article 107(1) TFEU]") (kurzívou zvýraznil generálny advokát). 2. Poziadavka konkrétneho pôvodu prostriedkov 55. Vseobecný súd sa v bode 208 napadnutého rozsudku nesprávne pokúsil vyvodit z dvoch predmetných rozsudkov Súdneho dvora záver, ze na to, aby sa prostriedky pochádzajúce od tretích osôb povazovali za státne prostriedky, musí byt splnená jedna z dvoch "nových" a dodatocných podmienok (pozri bod 44 týchto návrhov). 56. Domnievam sa (tak ako Komisia), ze vyssie citovaná judikatúra neobsahuje nijaký dôkaz, ktorý by umoznil dospiet k záveru, ze prostriedky verejnoprávnych podnikov by sa mali povazovat za státne prostriedky v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ len vtedy, ak ich bud ich vlastníci dobrovolne dali k dispozícii státu, alebo sa týchto prostriedkov ich vlastníci vzdali a v skutocnosti ich spravuje stát. 57. V kazdom prípade to vôbec nevyplýva z judikatúry, ktorá je relevantná za okolností prejednávanej veci, konkrétne z rozsudku zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia, Stardust Marine, ([77]C-482/99, [78]EU:C:2002:294, body [79]37 a [80]38), ktorý bol navyse vydaný po dvoch rozsudkoch, z ktorých vychádza napadnutý rozsudok. 58. Okrem toho, ako poznamenal Dozorný úrad EZVO, zatial co druhá z podmienok, ktoré uviedol Vseobecný súd (podmienka vzdania sa prostriedkov), zjavne vôbec nesúvisí s okolnostami prejednávaného prípadu, prvá (dobrovolné poskytnutie) je dokonca v rozpore s neskorsou judikatúrou Vseobecného súdu. 59. Vseobecný súd (siesta komora) totiz vo svojom rozsudku z 27. septembra 2012, Francúzsko/Komisia ([81]T-139/09, [82]EU:T:2012:496), ktorý nebol napadnutý odvolaním, rozhodol (v bodoch 63 a 64), ze samotná okolnost, ze schéma dotácií je financovaná scasti dobrovolnými príspevkami súkromného pôvodu, nestací na popretie existencie státnych prostriedkov, kedze relevantným kritériom nie je pôvod prostriedkov, ale stupen zásahu orgánu verejnej moci do definovania predmetných opatrení a spôsobov ich financovania, a to aj v prípade, ak príspevky nemajú povinnú povahu. D. Rozhodujúca je kontrola orgánov verejnej moci 60. Z vyssie uvedených úvah vyplýva, ze na to, aby sa predmetné prostriedky povazovali za "státne prostriedky", stací, aby boli "stále pod verejnou kontrolou, a teda k dispozícii príslusným vnútrostátnym orgánom" (pozri bod 48 týchto návrhov). 61. V tejto súvislosti sa domnievam, ze Vseobecný súd sa v bodoch 212, 214 a 215 napadnutého rozsudku tým, ze v rámci posudzovania otázky, ci dánsky stát prostredníctvom fondu TV2 vykonával kontrolu nad prostriedkami prevedenými zo spolocnosti TV2 Reklame na spolocnost TV2, podal prílis restriktívny výklad pojmu "kontrola", dopustil nesprávneho právneho posúdenia. 62. Vseobecný súd totiz zdôraznil len moznosti zásahu státu v súvislosti s príjmami z reklamy v rámci prevodu prostriedkov z fondu TV2 na spolocnost TV2 a nevzal do úvahy vplyv vykonávaný státom v rámci prevodu zisku zo spolocnosti TV2 Reklame na fond TV2 (pozri tiez odôvodnenia 80 a 81 sporného rozhodnutia). 63. Z argumentácie Vseobecného súdu uvedenej v bodoch 214 az 217 napadnutého rozsudku totiz zrejme vyplýva, ze o státne prostriedky by mohlo íst len vtedy, ak by minister kultúry v prejednávanom prípade mal právomoc pridelit prostriedky spolocnosti TV2 Reklame, v prípade ktorých by rozhodol, ze budú zadrzané na iný úcel, nez je prevod do fondu TV2, pricom ich vyplatenie fondu TV2 bez toho, aby tento fond bol povinný previest ich na spolocnost TV2, neumoznuje povazovat ich za "státne prostriedky". 64. Ako pritom Komisia správne poznamenáva, Vseobecný súd v napadnutom rozsudku (bod 182) sám uvádza, ze z § 29 ods. 2 zákona z roku 1994 vyplýva, ze fond TV2 bol financovaný zo zisku z reklamy spolocnosti TV2. Z toho istého ustanovenia tiez vyplýva, ze o tom, aká cast zisku spolocnosti TV2 Reklame sa má previest do fondu TV2, rozhodoval minister kultúry. ( [83]26 ) Ako Vseobecný súd uviedol v bode 181 napadnutého rozsudku a ako sa uvádza v odôvodnení 81 sporného rozhodnutia, cast celkového zisku spolocnosti TV2 Reklame, ktorá sa nepreviedla do fondu TV2, mohol minister kultúry - so súhlasom výboru Folketing (dánsky parlament) pre financie - pouzit na splácanie státnej záruky vydanej v minulosti alebo na kultúrne úcely (pozri § 33 zákona z roku 1994 ( [84]27 )). 65. Stát preto disponoval vsetkými právami a úplnou kontrolou vo vztahu k zisku spolocnosti TV2 Reklame a priamo z právnych predpisov vyplývalo, ze tieto prostriedky môzu slúzit na iné ciele, nez je ich prevod do fondu TV2. 66. Kedze minister kultúry mal moznost rozhodnút, ze prostriedky sa pouzijú na iný úcel, nez je prevod do fondu TV2, treba konstatovat, ze stát kontroloval tieto prostriedky, bez ohladu na to, ako minister kultúry v skutocnosti rozhodol o pouzití týchto prostriedkov pocas daného roka. 67. Okrem toho len minister kultúry mohol rozhodovat o sume, ktorá sa má v danom roku previest z fondu TV2 na spolocnost TV2, kedze prevod prostriedkov z fondu TV2 na spolocnost TV2 sa mohol uskutocnit len v súlade s rámcovým rozpoctom spolocnosti TV2, ktorý stanovoval minister kultúry. ( [85]28 ) 68. Preto súhlasím s Komisiou v tom, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia jednak tým, ze pri skúmaní existencie státnych prostriedkov ( [86]29 ) nevzal do úvahy skutocnost, ze stát disponoval vsetkými právami a úplnou kontrolou vo vztahu k prostriedkom spolocnosti TV2 Reklame a mohol rozhodnút, ci sa tieto prostriedky majú previest do fondu TV2 alebo pouzit na iné, napríklad kultúrne úcely, a jednak tým, ze nezohladnil skutocnost, ze stát v celom rozsahu kontroloval prostriedky fondu TV2, a tak mohol jednostranne rozhodnút o tom, kedy sa majú tieto prostriedky previest na spolocnost TV2, ako aj o výske tohto prevodu. E. Vseobecný súd nesprávne vylozil rozsudok z 13. marca 2001, PreussenElektra ([87]C-379/98, [88]EU:C:2001:160) 69. Na odôvodnenie svojej argumentácie, podla ktorej verejná kontrola vykonávaná dánskymi orgánmi nepostacovala na to, aby sa predmetné prostriedky mohli povazovat za státne prostriedky, Vseobecný súd prirovnal prejednávanú vec k veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 13. marca 2001, PreussenElektra ([89]C-379/98, [90]EU:C:2001:160). 70. Pripomínam, ze o "státne prostriedky" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ ide vtedy, ked prostriedky, ktoré majú súkromný pôvod, prechádzajú cez fond pod verejnou kontrolou. 71. Súdny dvor rozhodol, ze financovanie povinnosti nákupu elektrickej energie prostredníctvom poplatku ulozeného odberatelom elektrickej energie, ktorý prechádza cez fond pod kontrolou státu, predstavuje intervenciu zo státnych prostriedkov. ( [91]30 ) 72. Súdny dvor tiez oznacil za "státnu pomoc" povinnost nákupu elektrickej energie veterného pôvodu financovanej prostredníctvom príspevku na náklady na sluzbu vo verejnom záujme v oblasti elektrickej energie. Kritérium státnych prostriedkov bolo splnené z dôvodu verejnej kontroly fondu, ktorý bol financovaný prostredníctvom príspevku na sluzbu vo verejnom záujme v oblasti elektrickej energie (contribution au service public de l'électricité -CSPE) a ktorý spravovala Caisse des dépôts et consignations. ( [92]31 ) 73. Ako vsak uviedli Fromont a Cartier-Bresson, "Súdny dvor sa nezastavil len pri postavení institúcie, cez ktorú prechádzajú prostriedky. V kazdom jednotlivom prípade overuje existenciu verejnej kontroly nad vyuzívaním prostriedkov. V rozsudku [z 15. júla 2004, Pearle a i. ([93]C-345/02, [94]EU:C:2004:448, bod [95]41)], ktorý sa týkal financovania reklamnej kampane v prospech optikov, prostriedky pouzité na financovanie tejto reklamy vybrala od súkromných podnikov verejnoprávna profesijná organizácia. Súdny dvor vylúcil kritérium státnych prostriedkov, lebo táto organizácia 'v ziadnom okamihu nem[ohla] volne nakladat` s príspevkami, ktoré boli 'urcen[é] na financovanie [reklamnej] kampane`. Conseil d'État [Státna rada (Francúzsko)] tiez rozhodla, ze za státnu pomoc nemozno povazovat výnos, ktorým sa na základe... Code rural et de la pęche maritime (zákonník polnohospodárstva a námorného rybolovu) rozsiruje uplatnovanie dohody, ktorou sa zavádzajú príspevky v rámci polnohospodárskej medziodborovej organizácie. Vychádzala z toho, ze cinnosti financované z týchto príspevkov uskutocnovala nezávisle medziodborová organizácia, ktorá ich vyberala, pricom výtazok z týchto príspevkov nebol nikdy poskytnutý orgánom verenej moci (CE, 7. mája 2008, Coopérative Cooperl Hunaudaye: Zb. CE 2008, tabulky, s. 605 - 640. - GLASER, E.: Les cotisations volontaires obligatoires perçues par les organisations interprofessionnelles. In: Dr. adm. 2008, komentár 160). Z tých istých dôvodov Súdny dvor rozhodol, ze výnos o rozsírení uplatnovania dohody uzavretej v rámci odborovej organizácie pôsobiacej v oblasti výroby morcacieho mäsa nesplnal kritérium státnych prostriedkov [rozsudok z 30. mája 2013, Doux Élevage a Coopérative agricole UKL-ARREE ([96]C-677/11, [97]EU:C:2013:348)]" (kurzívou zvýraznil generálny advokát) ( [98]32 ). 74. V rozsudku z 13. marca 2001, PreussenElektra ([99]C-379/98, [100]EU:C:2001:160), Súdny dvor tiez dospel k záveru, ze nejde o "státnu pomoc", lebo výhody poskytované výrobcom zelenej elektrickej energie boli financované výlucne súkromnými dodávatelmi elektrickej energie prostredníctvom fondov, nad ktorými stát nikdy nemal kontrolu a ktoré teda "v skutocnosti nikdy neopustia súkromný sektor". (pozri návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Jacobs vo veci PreussenElektra, [101]C-379/98, [102]EU:C:2000:585, bod [103]166). V tom istom zmysle sa rozsudok z 5. marca 2009, UTECA ([104]C-222/07, [105]EU:C:2009:124), ktorý Vseobecný súd tiez citoval v napadnutom rozsudku, tak ako vo veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok z 13. marca 2001, PreussenElektra ([106]C-379/98, [107]EU:C:2001:160), týkal situácie, v ktorej predmetné prostriedky nikdy neopustili súkromnú sféru. 75. Ako správne uvádza Bacon ( [108]33 ), zásada PreussenElektra sa uplatní len vtedy, ked náklady na dotácie nesú výhradne súkromné subjekty, na ktoré sa vztahuje povinnost nákupu, a to bez akéhokolvek prispenia prostredníctvom zákonne upraveného poplatku ("the PreussenElektra principle will... only apply where the cost of the subsidy is borne entirely by the private operators subject to the purchase obligation, without any contribution via a regulated levy"). 76. Ako vyplýva aj z rozsudkov z 15. júla 2004, Pearle a i. ([109]C-345/02, [110]EU:C:2004:448) a z 30. mája 2013, Doux Élevage a Coopérative agricole UKL-ARREE ([111]C-677/11, [112]EU:C:2013:348, body [113]32 a [114]36), javí sa, ze ratio decidendi spocívalo v tom, ze sumy získané prostredníctvom poplatku neboli poskytnuté státu, ale boli vyhradené pre tie subjekty, ktoré ich poskytli ("the proceeds from the levy were not available to the State, but were ringfenced for the direct benefit of those who paid it") ( [115]34 ). 77. Podla napadnutého rozsudku je prejednávaná vec podobná rozsudku z 13. marca 2001, PreussenElektra ([116]C-379/98, [117]EU:C:2001:160). 78. Vseobecný súd po tom, co v bode 209 svojho rozsudku rozhodol, ze nemozno konstatovat, ze prostriedky sa nachádzajú pod verejnou kontrolou, a teda predstavujú státne prostriedky, len preto, lebo stát legislatívnym opatrením ulozil tretej osobe povinnost pouzívat jej vlastné prostriedky urcitým spôsobom, v bode 213 porovnal skutkové okolnosti prejednávaného prípadu so skutkovými okolnostami veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 13. marca 2001, PreussenElektra ([118]C-379/98, [119]EU:C:2001:160), a uviedol, ze podobnost medzi týmito dvoma vecami spocíva v tom, ze "v tejto poslednej uvedenej veci stát stanovil minimálne ceny za nákup elektrickej energie vyrobenej z obnovitelných zdrojov energie, zatial co v prejednávanom prípade dánske orgány boli v podstate oprávnené stanovit maximálnu sumu, ktorú mala TV2 Reklame vyplatit spolocnosti TV2 za to, ze TV2 poskytla reklamný vysielací cas zákazníkom spolocnosti TV2 Reklame". 79. Naopak ( [120]35 ) si myslím, ze tieto dve veci sa tak zo skutkového, ako aj z právneho hladiska znacne odlisujú. 80. Po prvé prejednávaná vec sa týka prevodov prostriedkov zo súkromného podniku v nadväznosti na rozhodnutie prijaté kazdý rok ministrom kultúry, zatial co vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 13. marca 2001, PreussenElektra ([121]C-379/98, [122]EU:C:2001:160), islo o vseobecne záväzné ustanovenie právneho predpisu týkajúce sa prevodov, ktoré museli uskutocnovat urcité podniky v prospech inej kategórie (predovsetkým súkromných) podnikatelov. 81. Po druhé, ako poznamenáva Komisia, vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 13. marca 2001, PreussenElektra ([123]C-379/98, [124]EU:C:2001:160), dotknutá spolocnost (PreussenElektra) nebola poverená správou opatrenia pomoci, kedze neslo o systém kompenzácie, na základe ktorého by spolocnosti, ktoré znásali dodatocné náklady, dostávali z tohto dôvodu kompenzáciu. 82. Riesenie pouzité v uvedenom rozsudku teda nemozno uplatnit v situácii, ked stát vytvoril samostatný právny subjekt, ako je TV2 Reklame, a poveril ho správou opatrenia pomoci. ( [125]36 ) 83. Naproti tomu, skutkové okolnosti prejednávaného prípadu sú velmi podobné skutkovým okolnostiam veci, v ktorej bol vydaný rozsudok zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i. ([126]C-206/06, [127]EU:C:2008:413). 84. Verejnoprávna spolocnost (SEP) bola poverená výberom súm vyplývajúcich z tarifnému príplatku, ktorý holandský stát zákonom ulozil odberatelom elektrickej energie s cielom pokryt náklady nezodpovedajúce podmienkam trhu. V praxi sa tento príplatok platil prevádzkovatelovi siete, ktorý musel kazdý rok odviest príjem z poplatku spolocnosti SEP. Táto spolocnost si následne ponechala 400 miliónov NLG (181512086,40 eura) na pokrytie nákladov nezodpovedajúcich podmienkam trhu, ktoré vznikli pocas roka 2000, a zvysok odviedla ministrovi. 85. Súdny dvor v tejto veci v prvom rade rozhodol, ze nie je dôlezité, ze táto urcená spolocnost (SEP) bola centrálou pre výber poplatku, správcom vybraných prostriedkov a príjemcom casti týchto prostriedkov, lebo bolo mozné odlísit rozdielne úlohy spolocnosti SEP a kontrolovat pouzitie prostriedkov, v dôsledku coho podla Súdneho dvora (bod 70 rozsudku zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i., [128]C-206/06, [129]EU:C:2008:413), "az do okamihu, ked si táto urcená spolocnost pridelí sumu 400 miliónov NLG [181512086,40 eura], a po tomto pridelení s nou volne nakladá, zostáva uvedená suma pod verejnou kontrol[ou], cize disponujú nou vnútrostátne orgány, co postacuje na povazovanie sumy za státne prostriedky (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia, Stardust Marine, [130]C-482/99, [[131]EU:C:2002:294], bod [132]37)". 86. Súdny dvor následne spresnil, ze opatrenie posudzované v tejto veci sa odlisovalo od opatrenia, o ktoré islo v rozsudku z 13. marca 2001, PreussenElektra ([133]C-379/98, [134]EU:C:2001:160), "v ktorom Súdny dvor v bode 59 rozhodol, ze povinnost súkromných dodávatelov elektrickej energie kupovat za minimálne ceny elektrickú energiu vyrobenú z obnovitelných zdrojov energie nespôsobuje ziadny priamy alebo nepriamy prevod státnych zdrojov na podniky vyrábajúce tento typ elektrickej energie. V poslednom uvedenom prípade podniky neboli poverené státom spravovat státne prostriedky, ale mali povinnost výkupu z vlastných financných prostriedkov" [rozsudok zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i. ([135]C-206/06, [136]EU:C:2008:413, bod [137]74)]. 87. Tak ako vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i. ([138]C-206/06, [139]EU:C:2008:413), TV2 Reklame je nezávislá verejnoprávna institúcia zalozená s cielom získat prostriedky predajom reklamného priestoru spolocnosti TV2 a spravovat tieto prostriedky. 88. Okrem toho podla bodu 32 uznesenia z 22. októbra 2014, Elcogás ([140]C-275/13, neuverejnené, [141]EU:C:2014:2314), "na rozdiel od prípadu, o ktorý ide vo veci samej, vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok [z 13. marca 2001, PreussenElektra ([142]C-379/98, [143]EU:C:2001:160)], v prvom rade súkromné podniky mali len povinnost výkupu z vlastných financných prostriedkov [(pozri v tomto zmysle rozsudok zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i., [144]C-206/06, [145]EU:C:2008:413, bod [146]74)]. V druhom rade predmetné financné prostriedky sa nemohli povazovat za státne prostriedky, pretoze v nijakom okamihu neboli pod verejnou kontrolou a neexistoval státom zavedený a regulovaný mechanizmus na náhradu dodatocných nákladov vzniknutých súkromným podnikom, prostredníctvom ktorého tento stát zarucoval týmto podnikom krytie týchto dodatocných nákladov [(pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i., [147]C-262/12, [148]EU:C:2013:851, bod [149]36)]". 89. Tie isté úvahy sa vztahujú aj na fond TV2, lebo tento fond je verejnoprávnou institúciou a minister navyse mohol nakladat s prostriedkami tohto fondu. 90. Tak ako v rozsudkoch citovaných v poznámke pod ciarou 36 týchto návrhov, zákonodarca stanovil rezim, podla ktorého verejnoprávna spolocnost (v tomto prípade TV2 Reklame) dostáva kompenzáciu za pomoc, ktorú spravuje, v tomto prípade v podobe práva predávat reklamný priestor spolocnosti TV2. 91. Okrem toho treba dodat, ze TV2 Reklame nemala - na rozdiel od prípadu, o ktorý islo v rozsudku z 13. marca 2001, PreussenElektra ([150]C-379/98, [151]EU:C:2001:160) - povinnost nákupu z vlastných financných prostriedkov od spolocnosti TV2. Z dánskych právnych predpisov naopak vyplýva, ze TV2 musela poskytovat reklamný priestor spolocnosti TV2 Reklame a ze TV2 Reklame teda nebola povinná kupovat tento reklamný priestor od spolocnosti TV2 za vopred stanovenú cenu, ako to bolo v prípade uvedeného rozsudku. 92. Z toho vyplýva, ze Vseobecný súd sa tým, ze konstatoval, ze prejednávaná vec je porovnatelná s vecou, v ktorej bol vydaný rozsudok z 13. marca 2001, PreussenElektra ([152]C-379/98, [153]EU:C:2001:160), dopustil nesprávneho právneho posúdenia, pricom tento nesprávny výklad mal zásadný význam v odôvodnení, na základe ktorého Vseobecný súd zrusil sporné rozhodnutie. F. Neexistencia rozdielu, pokial ide o pôvod prostriedkov z koncesionárskych poplatkov a príjmov z reklamy 93. Súhlasím s Komisiou v tom, ze rozlísenie pôvodu príjmov z reklamy prevedených zo spolocnosti TV2 Reklame na spolocnost TV2 prostredníctvom fondu TV2 a pôvodu prostriedkov získaných z koncesionárskych poplatkov, ktoré boli prevedené z fondu TV2 na spolocnost TV2, ktoré uskutocnil Vseobecný súd, nie je v prejednávanom prípade logické ani opodstatnené. 94. Je totiz zlozité zistit, cím sa prostriedky pochádzajúce z platieb, ktoré musia súkromní uzívatelia podla zákona uhrádzat za prístup k verejnoprávnym televíznym kanálom, odlisujú od platieb uhrádzaných súkromnými inzerentmi s cielom získat reklamný priestor v týchto médiách. V oboch prípadoch ide o prostriedky pochádzajúce od tretích osôb, ktoré sa vyplácajú súkromnému podniku, ci uz je ním DR alebo TV2 Reklame, za urcité protiplnenie. 95. Nesprávne právne posúdenia, na ktoré som poukázal, svedcia o dôvodoch, pre ktoré Vseobecný súd dospel k záveru, ze tieto dva typy prostriedkov sa mali posudzovat odlisne, hoci sa nachádzajú v rovnakej situácii, pokial ide o ich pôvod. G. Zámena pojmov "státne prostriedky" a "výhody" 96. Napokon súhlasím s Komisiou v tom, ze najmä z bodu 211 napadnutého rozsudku vyplýva, ze Vseobecný súd si zrejme zamiena pojmy "státne prostriedky" a "výhoda" (pozri v tejto súvislosti body 175 az 220 napadnutého rozsudku). 97. Otázka, ci prevod predmetných prostriedkov predstavuje výhodu, je pritom irelevantná pre posúdenie, ci sa tieto prostriedky majú povazovat za státne prostriedky v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Táto otázka by sa mohla týkat len dalsej zo styroch podmienok, ktoré musia byt splnené na to, aby sa konstatovalo, ze ide o státnu pomoc v zmysle uvedeného clánku, a to podmienky, aby predmetné opatrenie bolo selektívne, teda aby zvýhodnovalo "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru". IV. O trovách 98. Podla clánku 138 ods. 1 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, uplatnitelného na konanie o odvolaní na základe clánku 184 ods. 1 toho istého rokovacieho poriadku, Súdny dvor ulozí úcastníkovi konania, ktorý vo veci nemal úspech, povinnost nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia a Viasat navrhli ulozit TV2 A/S povinnost nahradit trovy konania a TV2 A/S nemala vo veci úspech, je ulozit jej povinnost nahradit trovy konania, ktoré vynalozili Komisia a Viasat. Clánok 140 ods. 1 rokovacieho poriadku, ktorý je tiez uplatnitelný na konanie o odvolaní podla clánku 184 ods. 1 tohto rokovacieho poriadku, stanovuje, ze clenské státy a institúcie, ktoré vstúpili do konania ako vedlajsí úcastníci, znásajú vlastné trovy konania. Dánske královstvo ako vedlajsí úcastník konania pred Vseobecným súdom znása svoje vlastné trovy konania. Clánok 140 ods. 2 uvedeného rokovacieho poriadku, ktorý je uplatnitelný na konanie o odvolaní podla clánku 184 ods. 1 tohto rokovacieho poriadku, stanovuje, ze Dozorný úrad EZVO znása svoje vlastné trovy konania, pokial vstúpi do konania ako vedlajsí úcastník konania. Dozorný úrad EZVO teda znása svoje vlastné trovy konania. V. Návrh 99. Z týchto dôvodov navrhujem, aby Súdny dvor: - zrusil rozsudok Vseobecného súdu z 24. septembra 2015, T-674/11, TV2/Danmark/Komisia, v rozsahu, v akom bolo týmto rozsudkom zrusené rozhodnutie Komisie 2011/839/EÚ z 20. apríla 2011 o opatreniach Dánska (C 2/03) v prospech TV2/Danmark len z dôvodu, ze Komisia v tomto rozhodnutí konstatovala, ze príjmy z reklamy za roky 1995 a 1996 vyplatené spolocnosti TV2/Danmark prostredníctvom fondu TV2 predstavovali státnu pomoc, - zamietol tretí zalobný návrh, ktorý zalobkyna uviedla subsidiárne, z vecného hladiska, - ulozil zalobkyni povinnost nahradit trovy konania, ktoré vynalozila Európska komisia a Viasat Broadcasting UK Ltd, a - rozhodol, ze Dánske královstvo a Dozorný úrad EZVO znásajú svoje vlastné trovy konania. __________________________________________________________________ ( [154]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [155]2 ) Rozsudok z 24. septembra 2015 (T-674/11, dalej len "napadnutý rozsudok", [156]EU:T:2015:684). ( [157]3 ) Rozhodnutie z 20. apríla 2011 o opatreniach Dánska (C 2/03) v prospech TV2/Danmark ([158]Ú. v. EÚ L 340, 2011, s. 1; dalej len "sporné rozhodnutie"). ( [159]4 ) Pozri rozsudok zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i. ([160]C-206/06, [161]EU:C:2008:413, bod [162]63, ako aj citovanú judikatúru). ( [163]5 ) Pozri rozsudok z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i. ([164]C-262/12, [165]EU:C:2013:851, bod [166]15, ako aj citovanú judikatúru). ( [167]6 ) Pozri rozsudky zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia, Stardust Marine, ([168]C-482/99, [169]EU:C:2002:294, bod [170]24), a z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i. ([171]C-262/12, [172]EU:C:2013:851, bod [173]16), ako aj uznesenie z 22. októbra 2014, Elcogás ([174]C-275/13, neuverejnené, [175]EU:C:2014:2314, bod [176]21). ( [177]7 ) Pozri rozsudky zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia, Stardust Marine, ([178]C-482/99, [179]EU:C:2002:294, bod [180]52), a z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i. ([181]C-262/12, [182]EU:C:2013:851, bod [183]17), ako aj uznesenie z 22. októbra 2014, Elcogás ([184]C-275/13, [185]EU:C:2014:2314, bod [186]22). ( [187]8 ) Pozri najmä rozsudky zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia, Stardust Marine, ([188]C-482/99, [189]EU:C:2002:294, bod [190]36); z 30. mája 2013, Doux Élevage a Coopérative agricole UKL-ARREE ([191]C-677/11, [192]EU:C:2013:348, bod [193]34), a z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i. ([194]C-262/12, [195]EU:C:2013:851, bod [196]19). ( [197]9 ) Pozri rozsudky z 13. marca 2001, PreussenElektra ([198]C-379/98, [199]EU:C:2001:160, bod [200]58); z 30. mája 2013, Doux Élevage a Coopérative agricole UKL-ARREE ([201]C-677/11, [202]EU:C:2013:348, bod [203]26), ako aj z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i. ([204]C-262/12, [205]EU:C:2013:851, bod [206]20). ( [207]10 ) Rozsudok zo 16. mája 2002, Francúzsko/Komisia, Stardust Marine, ([208]C-482/99, [209]EU:C:2002:294, bod [210]23). Pozri tiez judikatúru, ktorá je mimoriadne relevantná v prejednávanom prípade a ktorou sa budem podrobne zaoberat v bodoch 36 a 37 týchto návrhov. ( [211]11 ) Konkrétne ze Vseobecný súd mal na základe toho, ze TV2 Reklame bola verejnoprávnou spolocnostou vo vlastníctve státu, konstatovat, ze predmetné prostriedky predstavovali "státne prostriedky". ( [212]12 ) Konkrétne ze dánske orgány poverili spolocnost TV2 Reklame a fond TV2 správou toku príjmov z reklamy od inzerenta do spolocnosti TV2, a teda správou schémy pomoci. ( [213]13 ) Konkrétne ze dánske orgány mali urcitú mieru volnej úvahy pri rozhodovaní o tom, ci a do akej miery sa príjmy z reklamy prevedú na spolocnost TV2. ( [214]14 ) Rozsudok z 3. apríla 2014, Francúzsko/Komisia ([215]C-559/12 P, [216]EU:C:2014:217, body [217]78 a [218]79, ako aj citovaná judikatúra). V bodoch 181 az 186 napadnutého rozsudku totiz Vseobecný súd pripomenul dánske právne predpisy tak, ako boli opísané v spornom rozhodnutí, pricom nespochybnil tieto skutkové zistenia, ale len vyvodil (podla môjho názoru nesprávne) právne dôsledky z okolností, ktoré Komisia preukázala v uvedenom rozhodnutí. ( [219]15 ) Súdny dvor poukázal na rozsudok zo 16. mája 2000, Francúzsko/Ladbroke Racing a Komisia ([220]C-83/98 P, [221]EU:C:2000:248, bod [222]50). Treba totiz uviest, ze "lottery proceeds (even if the operation is run by a private company), part of which are allocated by law to a fund, amount to 'State resources`". Pozri PESARESI, N., VAN DE CASTEELE, K., FLYNN, L., SIATERLI, C. (eds.): EU Competition Law, Volume IV, State Aid, Book One. Claeys & Casteels, 2016, s. 213. Pozri rozhodnutia Komisie z 9. apríla 2002, Povolenie státnej pomoci v rámci ustanovení clánkov 87 a 88 [ES] - Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky (vo veciach N 560/01 a NN 17/02, Brighton West Pier) ([223]Ú. v. ES C 239, 2002, s. 2), a z 27. mája 2003, Povolenie státnej pomoci v rámci ustanovení clánkov 87 a 88 [ES] - Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky, (vo veci NN 11/02, UK National Heritage Memorial Fund ([224]Ú. v. EÚ C 187, 2003, s. 9). ( [225]16 ) Pozri tiez rozsudok z 2. júla 1974, Taliansko/Komisia ([226]173/73, [227]EU:C:1974:71, bod [228]35). Pozri LATULLAIE, F.: L'obligation d'achat d'électricité éolienne, une aide d'État? In: Dr. env., júl - august 2012, c. 23, s. 242; DURAND, E.: L'affaire Vent de Colčre: une légčre brise avant la tempęte. In: JCP A, 2013, c. 48, s. 2345, a RONZANO, A.: Notion d'intervention ou de ressources d'État. In: RDLC, 3-2013, c. 53647. ( [229]17 ) Pozri odôvodnenia 80, 89 a 90 sporného rozhodnutia. § 31 ods. 1 dánskeho konsolidovaného zákona c. 578 o rozhlasovom a televíznom vysielaní (Bekendtgřrelse af lov om radio- og fjernsynsvirksomhed, konsolidovaný zákon c. 578) z 24. júna 1994 (dalej len "zákon z roku 1994") (príloha A.4 k odvolaniu, strana 99) znie: "Minister kultúry zriadi akciovú spolocnost poverenú predajom reklamného priestoru spolocnosti TV2 (TV2 Reklame A/S). Základné imanie tejto spolocnosti upíse stát. Minister schvaluje stanovy spolocnosti a ich zmeny." ( [230]18 ) Rozsudky z 30. mája 2013, Doux Élevage a Coopérative agricole UKL-ARREE ([231]C-677/11, [232]EU:C:2013:348, bod [233]35, ako aj citovaná judikatúra), a z 15. januára 2013, Aiscat/Komisia ([234]T-182/10, [235]EU:T:2013:9, bod [236]104). ( [237]19 ) Rozsudok z 10. novembra 2011, Elliniki Nafpigokataskevastiki a i./Komisia ([238]T-384/08, neuverejnený, [239]EU:T:2011:650, bod [240]87, ako aj citovaná judikatúra). ( [241]20 ) Pozri návrhy, ktoré predniesol 17. marca 1993 vo veci Sloman Neptun ([242]C-72/91 a C-73/91, [243]EU:C:1992:130, body [244]40 a [245]41; pozri vsak tiez body 12 az 46). Pozri tiez návrhy, ktoré predniesol 25. novembra 1992 vo veci Kirsammer-Hack ([246]C-189/91, [247]EU:C:1992:458, body [248]18 az [249]27), aj ked v tom case Súdny dvor odmietol tento výklad a zaujal obmedzenejsí prístup. ( [250]21 ) Oznámenie Komisie o pojme "státna pomoc" uvedenom v clánku 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ([251]Ú. v. EÚ C 262, 2016, s. 13 a nasl.). ( [252]22 ) Rozsudky zo 16. mája 2000, Francúzsko/Ladbroke Racing a Komisia ([253]C-83/98 P, [254]EU:C:2000:248, bod [255]50, a zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord ([256]C-206/06, [257]EU:C:2008:413, bod [258]70). ( [259]23 ) Komisia citovala rozsudok z 12. decembra 1996, Air France/Komisia ([260]T-358/94, [261]EU:T:1996:194, body [262]65, [263]66 a [264]67), na základe coho uviedla, ze v súvislosti s pomocou, ktorú poskytla Caisse des Dépôts et Consignations a ktorá bola financovaná z dobrovolných vkladov súkromných obcanov, ktorí si tieto vklady mohli kedykolvek vybrat. Táto skutocnost nemala vplyv na záver, ze tieto financné prostriedky boli státnymi zdrojmi, pretoze táto institúcia ich mohla pouzit zo zostatku pochádzajúceho z vkladov a výberov, ako keby ich mala trvale k dispozícii". Pozri aj rozsudok zo 16. mája 2000, Francúzsko/Ladbroke Racing a Komisia, [265]C-83/98 P, [266]EU:C:2000:248, bod [267]50. ( [268]24 ) Pozri rozhodnutie Komisie 2011/528/EÚ o státnej pomoci C 24/09 (ex N 446/08) -Státna pomoc pre energeticky nárocné podniky, zákon o ekoenergii, Rakúsko ([269]Ú. v. EÚ L 235, 2011, s. 42), odôvodnenie 76, potvrdené rozsudkom z 11. decembra 2014, Rakúsko/Komisia ([270]T-251/11, [271]EU:T:2014:1060) (tento rozsudok nebol napadnutý odvolaním). ( [272]25 ) Rozhodnutie N 514/2001 z 13. februára 2002, Povolenie státnej pomoci v rámci ustanovení clánkov 87 a 88 [ES] - Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky (Modernizácia systému vyplácania dávok a poskytovanie prístupu k univerzálnym bankovým sluzbám prostredníctvom postových úradov) ([273]Ú. v. ES C 186, 2003, s. 17, bod 23). ( [274]26 ) § 29 ods. 1 tohto zákona stanovuje, ze cast koncesionárskych poplatkov, ktoré sú povinní platit vlastníci rozhlasových a televíznych prijímacov, pripadajúca na spolocnost TV2 sa prevádza do osobitného fondu s názvom "fond TV2", ktorý spravuje ústredné riaditelstvo. ( [275]27 ) Pozri tiez odôvodnenia 81 a 84 sporného rozhodnutia. Podla § 33 zákona z roku 1994 (príloha A.4 k odvolaniu, strana 99) "minister kultúry môze so súhlasom výboru Folketing pre financie pouzit cast celkového zisku spolocnosti TV2 Reklame, ktorá sa nepreviedla do fondu TV2, na splácanie státnej záruky vydanej v minulosti alebo na kultúrne úcely". ( [276]28 ) § 30 zákona z roku 1994 (príloha A.4 k odvolaniu, strany 98 a 99) vo svojich odsekoch 1 az 3 stanovuje, ze "vsetky cinnosti spolocnosti TV2 sa financujú z prostriedkov prevedených z fondu TV2 v súlade s rámcovým rozpoctom, ktorý stanovuje minister kultúry, a z príjmu z predaja programov a iných sluzieb, zo subvencií atd.", ze "na zabezpecenie výkonu cinností spolocnosti TV2 sa zriaduje státna záruka, ktorej výsku urcí minister so súhlasom výboru Folketing pre financie," a ze "pokial vsetky programové cinnosti nemozno vykonávat pomocou príjmov uvedených v odseku 1, ústredné riaditelstvo môze so súhlasom ministra vyuzit státnu záruku. Táto záruka zabezpecuje úvery poskytnuté fondu TV2 a uhrádza a spláca ju fond". ( [277]29 ) Komisia pripomína svoje prvé tvrdenie, podla ktorého prostriedky, o ktoré ide v prejednávanom prípade, sú státnymi prostriedkami uz len preto, lebo pochádzajú od verejnoprávnej spolocnosti kontrolovanej státom, a poznamenáva, ze na základe jej tvrdení a jej záveru sa nemozno domnievat, ze podla jej názoru je potrebné vykonat takú analýzu. S týmto názorom súhlasím (pozri bod 40 týchto návrhov). ( [278]30 ) Rozsudok zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i. ([279]C-206/06, [280]EU:C:2008:413). Pozri FROMONT, M., CARTIER-BRESSON, A.: Fasc. 256: Aides économiques. - Notion. Typologie. In: JurisClasseur Administratif, 20. januára 2015, s. 19. ( [281]31 ) Rozsudok z 19. decembra 2013, Association Vent De Colčre! a i. ([282]C-262/12, [283]EU:C:2013:851). Pozri FROMONT, M., CARTIER-BRESSON, A.: c. d., s. 19. ( [284]32 ) Pozri FROMONT, M., CARTIER-BRESSON, A.: c. d., s. 18 a 19. ( [285]33 ) BACON, K.: European Union Law of State Aid. Oxford University Press, 2017, s. 66, bod 2.106 a poznámka pod ciarou 454 (kurzívou zvýraznil generálny advokát). ( [286]34 ) BACON, K.: c. d., s. 63, bod 2.100. Pozri rozsudky zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i., [287]C-206/06, [288]EU:C:2008:413, bod [289]72 a z 20. septembra 2007, Salvat pčre & fils a i./Komisia, [290]T-136/05, [291]EU:T:2007:295, bod [292]162, v ktorých sa dospelo k odlisnému rozhodnutiu. ( [293]35 ) Tak ako BACON, K: c. d., ktorý po svojom komentári rozsudku z 13. marca 2001, PreussenElektra ([294]C 379/98, [295]EU:C:2001:160), dalej konstatuje, ze "[a] rather different example of the analysis of payments from private parties was the advertising revenues paid to the Danish broadcaster TV2, which the [General] Court held were not State resources despite the fact that the Danish authorities could restrict the percentage of those revenues that was transferred to TV2" (kurzívou zvýraznil generálny advokát). ( [296]36 ) Rozsudky zo 17. júla 2008, Essent Netwerk Noord a i. ([297]C-206/06, [298]EU:C:2008:413, bod [299]74); a z 19. decembra 2013, Association Vent de Colčre! a i. ([300]C-262/12, [301]EU:C:2013:851, bod [302]35), ako aj uznesenie z 22. októbra 2014, Elcogás ([303]C-275/13, neuverejnené, [304]EU:C:2014:2314, bod [305]32). References 1. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0003 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A178&locale=sk 5. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2017%3A178&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2006:085:TOC 7. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2008%3A457&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A415&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 12. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0004 13. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0005 14. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0006 15. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0007 16. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0008 17. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0009 18. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0010 19. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0011 20. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0012 21. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0013 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&locale=sk 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&locale=sk 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 28. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0014 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 32. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0015 33. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 36. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 38. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0016 39. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0017 40. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&locale=sk 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&locale=sk 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&locale=sk 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0018 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&locale=sk 48. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 49. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&locale=sk 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 51. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0019 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 55. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A252&locale=sk 56. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A252&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 57. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&locale=sk 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 59. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point11 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1991%3A136&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point14 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0020 64. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A52&locale=sk 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A52&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 66. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0021 67. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0022 68. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0023 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point69 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point75 73. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0024 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A448&locale=sk 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A448&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0025 77. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 79. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 81. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A496&locale=sk 82. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A496&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 83. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0026 84. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0027 85. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0028 86. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0029 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 89. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 91. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0030 92. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0031 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A448&locale=sk 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A448&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 95. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A448&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 96. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&locale=sk 97. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 98. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0032 99. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 101. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A585&locale=sk 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A585&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 103. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A585&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point166 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A124&locale=sk 105. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A124&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 107. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 108. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0033 109. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A448&locale=sk 110. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A448&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 111. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&locale=sk 112. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 114. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 115. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0034 116. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 117. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 118. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 119. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 120. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0035 121. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 122. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 123. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 124. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 125. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#t-ECR_62015CC0656_SK_01-E0036 126. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 127. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 128. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 129. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 130. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 131. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 132. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 133. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 134. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 135. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 136. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 137. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point74 138. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 139. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 140. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&locale=sk 141. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 142. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 143. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 144. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 145. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 146. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point74 147. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 148. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 149. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 150. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 151. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 152. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 153. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 154. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0001 155. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0002 156. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A684&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 157. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0003 158. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:340:TOC 159. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0004 160. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 161. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 162. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point63 163. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0005 164. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 165. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 166. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point15 167. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0006 168. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 169. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 170. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 171. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 172. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 173. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point16 174. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&locale=sk 175. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 176. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point21 177. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0007 178. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 179. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 180. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 181. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 182. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 183. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point17 184. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&locale=sk 185. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 186. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 187. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0008 188. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 189. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 190. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 191. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&locale=sk 192. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 193. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point34 194. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 195. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 196. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point19 197. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0009 198. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 199. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 200. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 201. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&locale=sk 202. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 203. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 204. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 205. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 206. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 207. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0010 208. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&locale=sk 209. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 210. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point23 211. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0011 212. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0012 213. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0013 214. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0014 215. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217&locale=sk 216. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 217. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point78 218. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A217&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point79 219. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0015 220. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&locale=sk 221. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 222. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 223. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2002:239:TOC 224. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2003:187:TOC 225. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0016 226. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&locale=sk 227. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 228. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 229. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0017 230. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0018 231. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&locale=sk 232. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 233. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 234. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A9&locale=sk 235. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A9&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 236. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2013%3A9&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point104 237. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0019 238. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A650&locale=sk 239. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A650&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 240. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A650&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point87 241. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0020 242. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A130&locale=sk 243. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A130&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 244. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A130&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 245. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A130&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 246. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A458&locale=sk 247. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A458&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 248. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A458&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 249. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A458&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 250. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0021 251. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2016:262:TOC 252. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0022 253. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&locale=sk 254. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 255. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 256. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 257. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 258. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point70 259. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0023 260. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&locale=sk 261. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 262. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point65 263. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 264. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A1996%3A194&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 265. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&locale=sk 266. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 267. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A248&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 268. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0024 269. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:235:TOC 270. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1060&locale=sk 271. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A1060&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 272. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0025 273. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2003:186:TOC 274. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0026 275. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0027 276. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0028 277. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0029 278. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0030 279. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 280. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 281. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0031 282. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 283. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 284. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0032 285. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0033 286. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0034 287. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 288. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 289. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point72 290. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A295&locale=sk 291. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A295&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 292. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2007%3A295&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point162 293. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0035 294. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&locale=sk 295. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 296. file:///tmp/lynxXXXXBxKrig/L88938-827TMP.html#c-ECR_62015CC0656_SK_01-E0036 297. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&locale=sk 298. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 299. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A413&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point74 300. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&locale=sk 301. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 302. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A851&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 303. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&locale=sk 304. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 305. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2314&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32