NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MICHAL BOBEK prednesené 21. apríla 2016 ( [1]1 ) Vec C-270/15 P Belgické královstvo proti Komisii "Odvolanie -- Státna pomoc -- Prevencia, kontrola a eradikácia prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) -- Financovanie skríningových testov na spongiformné encefalopatie hovädzieho dobytka (BSE) -- Pojem selektivita -- Referencný rámec -- Porovnatelnost" I - Úvod 1. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (dalej len "TSE"), ( [2]2 ) prijaté v dôsledku krízy spongiformnej encefalopatie hovädzieho dobytka (dalej len "BSE") ukladalo clenským státom povinnost uskutocnovat povinné skríningové testy urcitých zvierat, ktorým hrozí riziko nákazy TSE, napríklad hovädzieho dobytka, ale aj oviec a kôz (dalej len "skríningové testy"). Od 1. januára 2001 do 31. decembra 2005 Belgické královstvo úplne alebo ciastocne financovalo skríningové testy pre odvetvie hovädzieho dobytka. Komisia rozhodla, ze financovanie týchto testov prostredníctvom státnych zdrojov predstavuje státnu pomoc pre polnohospodárov, bitúnky a ostatné subjekty, ktoré spracúvajú a predávajú výrobky pochádzajúce z hovädzieho dobytka alebo s nimi manipulujú ci obchodujú a podliehajú povinnému skríningovému testovaniu na BSE. 2. Belgické královstvo (dalej len "odvolatel") týmto odvolaním namieta voci tomu, ze Komisia oznacila opatrenie za státnu pomoc, co Vseobecný súd potvrdil v rozsudku z 25. marca 2015 (dalej len "napadnutý rozsudok"). ( [3]3 ) Odvolatel sa najmä domnieva, ze jedno zo styroch kritérií státnej pomoci, konkrétne selektívna povaha opatrenia, nie je splnené, lebo Komisia a Vseobecný súd vymedzili referencný rámec na preukázanie selektivity prílis siroko. 3. Na základe poziadavky Súdneho dvora sa tieto návrhy obmedzia na analýzu otázky selektivity, ktorá je podstatou druhého odvolacieho dôvodu. II - Právny rámec A - Primárne právo 4. Clánok 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (dalej len "ZFEÚ") (predtým clánok 87 ods. 1 ES) stanovuje: "Ak nie je zmluvami ustanovené inak, pomoc poskytovaná v akejkolvek forme clenským státom alebo zo státnych prostriedkov, ktorá narúsa hospodársku sútaz alebo hrozí narusením hospodárskej sútaze tým, ze zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru, je nezlucitelná s vnútorným trhom, pokial ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi." B - Sekundárne právo 5. V odôvodnení 9 nariadenia c. 999/2001 sa uvádza, ze "clenské státy by mali vykonávat kazdorocný program monitoringu BSE a scrapie a mali by informovat Komisiu a ostatné clenské státy o výsledkoch a nebezpecí ostatných TSE". Clánok 6 nariadenia, nazvaný "Systém monitoringu", v odseku 1 stanovuje, ze "kazdý clenský stát vykonáva výrocný program monitoringu BSE a scrapie v súlade s prílohou III kap. A. Tento program zahrna screening pouzitím rýchlych testov". 6. Bod 12 usmernení Spolocenstva o státnej pomoci v súvislosti s testami TSE, uhynutým dobytkom a odpadom z bitúnkov (dalej len "usmernenia TSE") ( [4]4 ) stanovuje, ze "tieto usmernenia sa týkajú státnej pomoci v súvislosti s testami TSE, uhynutým dobytkom a odpadom z bitúnkov poskytovanej hospodárskym subjektom pôsobiacim v oblasti výroby, spracovania a uvádzania na trh zvierat a výrobkov z nich patriacich do pôsobnosti prílohy I Zmluvy v rozsahu, v akom sa na také výrobky vztahujú clánky 87, 88 a 89 Zmluvy". 7. Body 23 a 24 usmernení TSE stanovujú: "23. S cielom podporit prijatie opatrení na ochranu zdravia zvierat a ludského zdravia Komisia rozhodla, ze bude nadalej povolovat státnu pomoc pokrývajúcu az 100 % nákladov na testovanie TSE v súlade so zásadami uvedenými v bode 11.4 polnohospodárskych usmernení. 24. Pokial vsak ide o povinné testovanie BSE u hovädzieho dobytka porázaného na ludskú spotrebu, celková priama a nepriama verejná podpora vrátane platieb Spolocenstva nesmie od 1. januára 2003 prekrocit 40 eur na jeden test. Testovacia povinnost môze byt zalozená na právnych predpisoch Spolocenstva alebo na vnútrostátnych právnych predpisoch. Táto ciastka zodpovedá celkovým nákladom testovania, ktoré zahrnajú: testovaciu súpravu, odobratie, prepravu, testovanie, uskladnenie a znicenie vzorky. Túto sumu mozno v budúcnosti znízit, ak sa znízia náklady na testy." III - Skutkový stav a konanie pred podaním zaloby 8. Po prepuknutí epidémie BSE známej aj ako "choroba sialených kráv" v 90. rokoch Európsky parlament a Rada prijali nariadenie c. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií. Nariadenie stanovovalo, ze kazdý clenský stát uskutocní rocný program monitorovania BSE a scrapie, ( [5]5 ) ktorého súcastou bol skríningový postup s pouzitím rýchlych testov. Toto povinné testovanie sa vztahovalo najmä na vsetky kusy hovädzieho dobytka starsie ako 30 mesiacov a na hovädzí dobytok starsí ako 24 mesiacov, ktorý podstupuje nutnú porázku. Nariadenie sa vsak osobitne nezaoberalo problematikou financovania týchto skríningových testov. Vzhladom na nerovnosti medzi clenskými státmi nielen v oblasti nákladov, ale aj spôsobu financovania skríningových testov, prijala Komisia usmernenia TSE, aby zabránila naruseniu hospodárskej sútaze medzi clenskými státmi. Usmernenia najmä stanovovali, ze od 1. januára 2003 nesmie financná pomoc poskytnutá státom prekrocit 40 eur na jeden skríningový test. 9. Komisia sa a základe viacerých stazností v súvislosti s financovaním skríningových testov v Belgicku a po tom, co si od Belgického královstva vyziadala informácie, rozhodla v januári 2009 zacat konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 88 ods. 2 ZES (teraz clánok 108 ods. 2 ZFEÚ). Zistovanie Komisie sa týkalo belgického systému financovania nákladov na skríningové testovanie TSE u hovädzieho dobytka od 1. januára 2001 do 31. decembra 2005. 10. Dna 27. júla 2011 prijala Komisia rozhodnutie 2011/678/EÚ týkajúce sa státnej pomoci, ktorú poskytlo Belgicko na financovanie skríningu prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) hovädzieho dobytka (dalej len "rozhodnutie Komisie"). ( [6]6 ) Komisia v tomto rozhodnutí konstatovala, ze financovaním skríningových testov BSE zo státnych prostriedkov získavajú podniky v odvetví hovädzieho dobytka selektívnu hospodársku výhodu spocívajúcu v znízení ich nákladov na skríningové testy, co predstavuje státnu pomoc. Komisia dalej na základe usmernení TSE rozhodla, ze táto pomoc je zlucitelná s vnútorným trhom s výnimkou súm prevysujúcich 40 eur na jeden test za obdobie od 1. januára 2003 do 30. júna 2004. ( [7]7 ) IV - Napadnutý rozsudok a konanie pred Súdnym dvorom 11. Belgické královstvo pred Vseobecným súdom navrhlo zrusenie rozhodnutia Komisie v rozsahu, v akom sú v nom belgické opatrenia financovania skríningových testov BSE v sektore hovädzieho dobytka zo státnych prostriedkov posúdené ako státna pomoc. Jediným zalobným dôvodom tvrdilo, ze predmetné opatrenie nie je státna pomoc, lebo neposkytuje selektívnu výhodu podnikom v odvetví hovädzieho dobytka. 12. Vseobecný súd zamietol zalobu a zaviazal Belgické královstvo na náhradu trov konania. Podla názoru Vseobecného súdu predstavujú náklady na povinné skríningové testy zatazenie, ktoré za bezných okolností znása rozpocet podniku. Tým, ze sa Belgické královstvo pokúsilo znízit tieto náklady bezodplatným poskytnutím skríningových testov, poskytlo podnikom v odvetví hovädzieho dobytka výhodu, ktorú "podniky v iných sektoroch" nemali. ( [8]8 ) Podmienka selektívnej povahy opatrenia, ktorá sa posudzuje vo vztahu ku "vsetkým podnikom", a nielen k podnikom pozívajúcim rovnakú výhodu v rámci tej istej skupiny, bola teda splnená. ( [9]9 ) Vseobecný súd v dôsledku toho rozhodol, ze Komisia správne konstatovala, ze financovanie skríningového testovania BSE zo státnych prostriedkov predstavuje státnu pomoc v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 13. Odvolatel pred Súdnym dvorom navrhuje zrusit rozsudok Vseobecného súdu a rozhodnutie Komisie. Odvolatel tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia a nesplnil si povinnost odôvodnenia. Na podporu svojich návrhov uvádza dva odvolacie dôvody: prvý sa týka existencie selektívnej výhody v zmysle clánku 107 ZFEÚ a druhý sa týka konkrétneho uplatnenia kritéria selektivity na skutkové okolnosti prejednávanej veci. 14. V týchto návrhoch sa budem zaoberat len druhým odvolacím dôvodom. Odvolatel tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked vseobecne konstatoval, ze vsetky podniky povinné uskutocnit testy pred uvedením svojich výrobkov na trh sa automaticky nachádzajú v porovnatelnej právnej a skutkovej situácii. Okrem toho odvolatel tvrdí, ze Vseobecný súd neuviedol dôvody, pre ktoré konstatoval, ze podniky v odvetví hovädzieho dobytka podliehajúce povinnému skríningovému testovaniu BSE sú na úcely pravidiel státnej pomoci v porovnatelnej situácii ako podniky, ktoré sú pred uvedením svojich výrobkov na trh povinné vykonávat akékolvek testy. 15. Komisia vo svojom rozhodnutí uviedla, ze "financovanie testov na BSE státom prinása výhody len jednému konkrétnemu sektoru, t. j. chovu zvierat podliehajúcich povinnému testovaniu na BSE". ( [10]10 ) Konstatovala, ze "ak stát financuje náklady na povinné kontroly týkajúce sa výroby alebo uvádzania na trh výrobkov, musí sa to povazovat za selektívnu výhodu pre dané podniky". Kedze "stát... znizuje náklady, ktoré sú beznou súcastou rozpoctu podnik[u]... polnohospodári, bitúnky a ostatné subjekty, ktoré spracúvajú, predávajú, uvádzajú na trh výrobky alebo manipulujú s výrobkami z hovädzieho dobytka podliehajúcimi povinnému testovaniu na BSE podla právnej úpravy platnej v danom období... prijímali státnu pomoc prostredníctvom financovania testov na BSE zo státnych prostriedkov...". ( [11]11 ) 16. Vseobecný súd v napadnutom rozsudku schválil stanovisko Komisie a porovnal skríningové testy s "povinný[mi] kontrol[ami] týkajúc[imi] sa výroby alebo uvedenia na trh výrobkov". ( [12]12 ) Potvrdil konstatovanie Komisie, podla ktorého "prevádzkovatelia v odvetví hovädzieho dobytku boli zvýhodnení oproti podnikom v iných sektoroch, pretoze títo prevádzkovatelia boli príjemcami bezplatných kontrol, ktoré sa museli povinne vykonat pred uvedením na trh ich výrobkov alebo obchodovaním s nimi, pricom podniky v iných sektoroch nemali túto moznost...". ( [13]13 ) 17. Odvolatel sa domnieva, ze Vseobecný súd mal nálezite vysvetlit, co sú príslusné "podniky v iných sektoroch". ( [14]14 ) Takým vágnym a implicitne sirokým prístupom k porovnatelnosti Vseobecný súd nesprávne postavil na rovnakú úroven povinné testy, ktorým podliehajú napríklad výrobcovia výtahov alebo nákladných vozidiel, na jednej strane a docasné skríningové testy zamerané na eradikáciu ochorenia zvierat na druhej strane. Aj keby sa referencný rámec obmedzil na povinné testovanie polnohospodárskych výrobkov, také testy sú podla názoru odvolatela velmi odlisné z hladiska ich povahy, ciela, ceny a frekvencie. Nemozno ich teda porovnávat s povinným skríningovým testovaním BSE. V - Posúdenie 18. Podla clánku 107 ods. 1 ZFEÚ sa vnútrostátne opatrenie povazuje za státnu pomoc, ak splna styri kumulatívne podmienky upravené v tomto ustanovení. Po prvé musí opatrenie zahrnat pomoc poskytnutú státom alebo zo státnych prostriedkov; po druhé musí zvýhodnovat urcité podniky alebo výrobu urcitých tovarov, a tým predstavovat selektívnu výhodu, ktorá nie je dostupná porovnatelným podnikom; po tretie musí narúsat hospodársku sútaz alebo hrozit jej narusením; po stvrté musí byt pravdepodobné, ze ovplyvní obchod medzi clenskými státmi. 19. Presné ohranicenie druhej podmienky - selektivity pomoci - bolo predmetom rozsiahlych diskusií medzi generálnymi advokátmi. ( [15]15 ) Treba vsak priznat, ze posúdenie selektivity je v praxi napriek tomuto úsiliu nadalej "tazkou úlohou s neistým výsledkom". ( [16]16 ) 20. Tieto návrhy cerpajú z tejto bohatej diskusie a najprv v nich uvediem niekolko vseobecných úvah o pojme selektivita v súvislosti so státnou pomocou (cast A), ktoré následne aplikujem na prejednávanú vec (cast B). A - Vseobecné úvahy o pojme selektivita 21. Druhou podmienkou kritéria stanoveného v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ je selektivita: výhoda musí byt poskytnutá len urcitým podnikatelom alebo na výrobu urcitých druhov tovaru. Je jasné, ze selektivita znamená rozlisovanie alebo nerovnost: výhoda je dostupná len niektorým podnikom v rámci daného odvetvia alebo urcitému (pod)odvetviu v rámci daného trhu. Omnoho menej jasný je vsak spôsob, akým sa má selektivita vymedzit, najmä pokial ide o druhý typ selektivity, pri ktorom nejde o rozlisovanie medzi jednotlivcami (napríklad výhoda poskytnutá podniku X, nie vsak podnikom Y a Z), ale o rozlisovanie medzi odvetviami (napríklad výhoda poskytnutá vsetkým podnikom vyrábajúcim A, nie vsak podnikom vyrábajúcim B). 22. Najmä v súvislosti s posledným uvedeným typom rozlisovania sa selektivita stáva zlozitejsou problematikou. Je to spôsobené tým, ze zvýhodnené podniky nie sú odlísené individuálnym rozhodnutím, ale uplatnením vseobecného, casto legislatívneho opatrenia. ( [17]17 ) V takých prípadoch sa hranica medzi "selektívnym" a "vseobecným" stáva omnoho nejasnejsou. 23. Judikatúra Súdneho dvora si pri posudzovaní selektivity vo vseobecnosti vyzaduje urcenie podnikov, ktoré sa nachádzajú v "porovnatelnej skutkovej a právnej situácii". ( [18]18 ) Konkrétna podoba tejto vseobecnej poziadavky sa vsak casom mení v závislosti od komplexnosti veci a poctu dotknutých podnikov. 24. V prípadoch individuálnej selektivity, t. j. ked je státna pomoc poskytnutá jedinému podniku, Súdny dvor nie vzdy zdôraznuje poziadavku vymedzenia referencného rámca porovnatelných podnikov, v rámci ktorého sa posúdi existencia selektívnej výhody. Do velkej miery je to pochopitelné: ak sa výhoda poskytne len jednému podniku z mnohých, ktoré sú intuitívne porovnatelné, otázka selektivity nepredstavuje nijaký problém. 25. Selektivita sa stáva problematickejsou v prípade výhod poskytnutých urcitým podnikom na odvetvovom základe. V rámci tejto kategórie sa selektivita vymedzuje a uplatnuje rôznorodejsími spôsobmi. Pokial ide o túto rôznorodost, literatúra rozlisuje medzi dvojkrokovým a trojkrokovým prístupom k selektivite. ( [19]19 ) 26. V rámci dvojkrokového prístupu ( [20]20 ) prvý krok spocíva v urcení toho, ci je opatrenie prima facie selektívne, t. j. ci sú urcité podniky zvýhodnené oproti iným podnikom, ktoré sa nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii z hladiska ciela sledovaného opatrením. Ak je v prvom kroku odpoved kladná, stanoví sa domnienka selektivity. V druhom kroku je este mozné opatrenie odôvodnit, pokial rozlisovanie vyplýva z povahy alebo zo vseobecnej schémy systému, ktorého je opatrenie súcastou. Komisii prinálezí v prvom kroku preukázat, ze opatrenie je prima facie selektívne, ( [21]21 ) zatial co clenským státom prinálezí v druhom kroku túto domnienku vyvrátit. ( [22]22 ) 27. V rámci trojkrokového prístupu sa úvodný krok týka vymedzenia referencného rámca, ktorý sa niekedy oznacuje aj ako "bezný" alebo "normálny" rezim. ( [23]23 ) Zostávajúce kroky tohto prístupu sú v podstate rovnaké ako vyssie uvedené kroky dvojkrokového prístupu. Druhý krok teda spocíva v posúdení toho, ci Komisia preukázala, ze opatrenie rozlisuje medzi porovnatelnými podnikmi. V tretom kroku sa posudzuje, ci sa clenskému státu podarilo preukázat, ze opatrenie je odôvodnené vzhladom na povahu a vseobecnú schému systému, ktorého je súcastou. 28. Pri blizsom pohlade by sa ukázalo, ze jediný rozpoznatelný rozdiel medzi oboma prístupmi je skôr akademický. Spocíva v rozdelení prvého kroku na dva samostatné kroky v trojkrokovom prístupe. V oboch prípadoch je nevyhnutné definovat vhodný referencný rámec. Pri dvojkrokovom prístupe je vsak toto vymedzenie menej zjavné, lebo je skryté v prvom kroku. Trojkrokový prístup môze byt v dôsledku toho vhodnejsí, kedze je jasný a má pedagogický potenciál. Poskytuje struktúrovanejsí model uvazovania a jednotlivé prvky analýzy sú pri nom zretelnejsie. 29. Jadrom kritéria selektivity je nepochybne stanovenie "referencného rámca". Pokial vsak ide o vztah medzi jeho jazykovým vyjadrením a skutocným obsahom, toto jadro pripomína matriosku: az po odstránení vonkajsej vrstvy je vidno, ze klúcovým pojmom je v skutocnosti diskriminácia. ( [24]24 ) A znova: za pojmom diskriminácia sa dalej skrýva porovnatelnost. Pri hladaní skutocného obsahu selektivity teda clovek dospeje k pojmu dôverne známemu z iných oblastí práva EÚ, ktorým je porovnatelnost. 30. V súvislosti s porovnatelnostou sa posudzuje, ci porovnávané prvky (podniky, osoby, výrobky atd.) vykazujú vo vztahu k urcitej vlastnosti (t. j. tertium comparationis, co môze byt hodnota, ciel, cinnost, situácia atd.) viac podobností alebo viac rozdielov. 31. Typickým problémom pri takom posudzovaní je výber vlastnosti, vo vztahu ku ktorej sa porovnanie uskutocní. Vo vztahu k comu presne sú podniky X a Y porovnatelné? Podla môjho názoru existujú tri faktory, ktoré treba zvycajne vziat do úvahy pri takom skúmaní v súvislosti so státnou pomocou. 32. Prvým faktorom je rozsah uplatnenia opatrenia vo vztahu k osobám a/alebo situáciám, na ktoré sa vztahuje. Pôsobnost samotného opatrenia zvycajne vymedzuje logický vztah a porovnatelnost takých osôb a/alebo situácií. Také opatrenie pravdepodobne stanovuje aj potenciálne povinnosti alebo zatazenie ulozené urcitému súboru podnikov, ako aj dôvody, pre ktoré sa môze clenský stát usilovat o zmiernenie týchto povinností alebo zatazenia. 33. Druhým faktorom je ciel opatrenia z hladiska úcelov a hodnôt, ktoré má opatrenie sledovat alebo podporit. Vymedzenie vhodného referencného rámca si vyzaduje urcit súbor podnikov, ktoré sa nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii "vzhladom na ciel opatrenia", ( [25]25 ) ale vseobecnejsie aj vzhladom na "danú právnu úpravu". ( [26]26 ) 34. Po tretie môze existovat aj iný, mozno vedlajsí faktor, podla ktorého sa porovnatelnost posudzuje z hladiska stupna zamenitelnosti dotknutých výrobkov. Treba jednoznacne priznat, ze takým faktorom sa judikatúra Súdneho dvora doposial zaoberala málo. ( [27]27 ) Na druhej strane sa dá naozaj vela hovorit o tom, ze právo týkajúce sa státnej pomoci musí viac zohladnovat svoj rozmer práva hospodárskej sútaze. ( [28]28 ) Z hladiska porovnatelnosti by sa to prejavilo tým, ze porovnatelnost bude (spolu)vymedzená zamenitelnostou a podopretá pojmom narusenie hospodárskej sútaze na relevantnom trhu. Hladanie relevantného referencného rámca teda povedie omnoho blizsie k vymedzeniu "relevantného trhu", co sa podobá analýze uskutocnenej v rámci clánku 101 ZFEÚ. 35. Prvý a druhý vyssie uvedený faktor by mali byt v urcitej forme prítomné pri kazdom posudzovaní porovnatelnosti. Ich presná podoba a váha bude závisiet od okolností kazdej konkrétnej veci. To isté platí pre ich vzájomné pôsobenie. V niektorých prípadoch budú vsetky faktory namierené rovnakým smerom. V iných prípadoch sa môze druhý faktor (ciel opatrenia) a tretí faktor (stupen zamenitelnosti výrobkov dotknutých opatrením) pouzit na korekciu alebo vyjadrenie odtiena prvého faktora. Prvý faktor (vymedzenie rozsahu uplatnenia opatrenia pomocou samotného opatrenia) by sa mal pri stanovovaní referencného rámca pouzit ako východisko. Nemal by vsak byt sám osebe rozhodujúci, lebo aby sa clenský stát vyhol oznaceniu opatrenia za státnu pomoc, môze navrhnút také opatrenie s pôsobnostou obmedzenou na urcité podniky, ktoré sú vsak porovnatelné s inými podnikmi, na ktoré sa opatrenie nevztahuje. 36. Vec "holandských NOX" ( [29]29 ) je ilustráciou toho, ako môze jeden faktor nakoniec prevázit nad iným na úcely vymedzenia relevantného referencného rámca. V uvedenej veci bol druhým faktorom korigovaný prvý faktor. Holandsko obmedzilo moznost obchodovat s emisiami oxidov dusíka (NOX) len na velké priemyselné podniky produkujúce takéto emisie. Pôsobnost vnútrostátneho opatrenia bola preto obmedzená na tieto podniky. Vzhladom na vseobecný ciel opatrenia, ktorým je ochrana zivotného prostredia, vsak Súdny dvor konstatoval, ze vsetky podniky, na ktoré sa vztahujú "povinnosti rovnakej povahy", t. j. znízenie emisií NOX, sa nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii bez ohladu na svoju velkost. ( [30]30 ) Moznost obchodovat s emisiami NOX by preto nemala byt obmedzená na väcsie zariadenia. ( [31]31 ) 37. Je nepochybné, ze vyssie uvedené faktory len v hrubých crtách naznacujú, ako treba uvazovat pri posudzovaní porovnatelnosti na úcely stanovenia referencného rámca. Rovnako je úplne jasné, ze kazdé posudzovanie podobnej povahy, hoci úhladne struktúrované v algoritmických, takmer matematických pojmoch, bude vzdy obsahovat urcité prvky subjektívnej volby hodnôt, pokial ide o to, ktoré podniky sú porovnatelné a preco, pricom bude zdôraznený jeden faktor, a nie iný. 38. Zároven vsak musí byt taká volba výslovne uvedená v rámci úvah rozhodovacieho orgánu. Komisia by preto mala v praxi jasne uviest, aký referencný rámec sa rozhodla stanovit a z akých dôvodov. 39. Vytýcenie vhodného referencného rámca pri rozhodovaní o selektivite potenciálnej státnej pomoci je klúcové z mnohých dôvodov. Po prvé umoznuje dotknutým subjektom dozvediet sa dôvody, pre ktoré sa opatrenie povazuje alebo nepovazuje za státnu pomoc. ( [32]32 ) Po druhé zabezpecuje vyssiu mieru právnej predvídatelnosti pre clenské státy, ktoré budú schopné predvídat, ci opatrenia, ktoré prijímajú, treba oznámit Komisii alebo ci môzu slobodne uskutocnovat konkrétnu hospodársku politiku bez obmedzenia. ( [33]33 ) Po tretie umoznuje súdom EÚ uskutocnovat úcinné súdne preskúmanie, kedze Vseobecný súd a v konecnom dôsledku Súdny dvor budú môct jasnejsie urcit, ci je podmienka selektivity splnená. B - Podmienka selektivity v prejednávanej veci 40. V prejednávanej veci má Súdny dvor rozhodnút, ci sa má podmienka selektivity posudzovat v rámci siroko vymedzeného referencného rámca zahrnajúceho podniky v odvetví hovädzieho dobytka a "podniky v iných sektoroch". 41. Vseobecný súd vo svojich úvahách podrobnejsie neuviedol, co sa má chápat pod pojmom "podniky v iných sektoroch". Vseobecný súd len súhlasne odkázal na posúdenie uskutocnené Komisiou, ( [34]34 ) ktoré samo osebe nebolo úplne jasné, pokial ide o to, co sú tieto "iné sektory". ( [35]35 ) 42. V prejednávanej veci mozno uvazovat o viacerých referencných rámcoch v závislosti od stupna abstrakcie zvoleného na vymedzenie tertium comparationis a od váhy pripísanej jednotlivým vyssie uvedeným faktorom. Nacrtnem tri z nich: úzky prístup, stredný prístup a siroký prístup. 43. Úzky prístup presadzovaný odvolatelom sa zameriava na podniky vykonávajúce testy TSE. Referencný rámec je urcený pôsobnostou nariadenia c. 999/2001. Uvedené nariadenie si vyzaduje skríningové testovanie len pre odvetvia dotknuté TSE. V rámci úzkeho prístupu je teda dominantný prvý vyssie uvedený faktor a uplatnuje sa pri nom nízky stupen abstrakcie: súbor porovnatelných podnikov je vymedzený osobitnou povinnostou vykonávat testy na TSE. 44. Stredný prístup sa posúva o úroven vyssie, pokial ide o abstrakciu. Dá sa povedat, ze súbor porovnatelných podnikov zahrna vsetky polnohospodárske alebo potravinárske podniky, ktorých výrobky podliehajú povinným zdravotným kontrolám. Tento prístup nevychádza z osobitosti skríningových testov BSE, ( [36]36 ) ale zo vseobecného ciela opatrenia EÚ v prejednávanej veci, ktorým je ochrana zdravia zvierat a ludí. Povinnost vykonávat skríningové testy BSE mozno chápat ako súcast sirsej povinnosti podnikov uskutocnovat kontroly na zabezpecenie neskodnosti ich výrobkov pre zdravie ludí a zvierat. ( [37]37 ) Taký prístup vedie k porovnávaniu podnikov podliehajúcich skríningovému testovaniu BSE s dalsími polnohospodárskymi alebo potravinárskymi podnikmi, na ktoré sa vztahujú iné typy povinných sanitárnych kontrol a ktoré môzu vyrábat iné druhy mäsa alebo potravín. 45. O dalsí stupen vyssie na stupnici abstrakcie mozno uvazovat o este sirsom prístupe. V rámci tohto sirokého prístupu môze súbor porovnatelných podnikov zahrnat vsetky podniky podliehajúce povinným kontrolám pred uvedením svojich výrobkov na trh a nemusí íst nutne o zivocísnu výrobu. Abstraktným tertium comparationis budú teda kontroly kvality alebo bezpecnosti vo vseobecnosti, z coho zjavne vyplýva omnoho rozsiahlejsí súbor porovnatelných podnikov. 46. Podla názoru odvolatela si Komisia zvolila a Vseobecný súd neskôr potvrdil práve poslednú uvedenú sirokú kategóriu. Ako odvolatel tvrdí, Vseobecný súd nesprávne postavil na rovnakú úroven povinné testy nákladných vozidiel a výtahov a docasné testy zamerané na eradikáciu ochorenia zvierat. 47. Je totiz pravda, ze Vseobecný súd sa vymedzením relevantného referencného rámca velmi podrobne nezaoberá. ( [38]38 ) V bodoch 107 a 110 napadnutého rozsudku bez dalsích detailov vychádza z konstatovania Komisie, ze príjemcami predmetného opatrenia boli len "chovatelia, bitúnky a iné podniky, ktoré spracovávali, predávali, uvádzali na trh výrobky alebo manipulovali s výrobkami pochádzajúcimi z hovädzieho dobytka a ktoré podliehali povinnému testovaniu na skríning BSE", na rozdiel od "podnik[ov] v iných sektoroch". 48. Napriek tomu, ze Vseobecný súd výslovne neuviedol, co má na mysli pod výrazom "podniky v iných sektoroch", nie je nevyhnutné vylúcit uplatnenie rozsudku Vseobecného súdu v rámci druhého odvolacieho dôvodu. Pravda je, ze financovanie skríningových testov BSE zo státnych prostriedkov predstavovalo selektívnu výhodu, ktorá nebola dostupná "iným sektorom". Pokial odvolatel nepredlozí dalsie dôkazy, zdá sa, ze nie je nijako odôvodnená povahou alebo vseobecnou schémou systému. 49. Pokial ide o povinnost odôvodnenia, Vseobecný súd sa síce mohol vyjadrit explicitnejsie, domnievam sa vsak, ze túto povinnost neporusil v rozsahu, ktorý by si vyzadoval zrusenie jeho rozhodnutia. Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze povinnost odôvodnenia rozsudkov, ktorá prinálezí Vseobecnému súdu podla clánku 36 v spojení s clánkom 53 prvým odsekom Statútu Súdneho dvora, neukladá Vseobecnému súdu povinnost vypracovat také odôvodnenie, ktoré by vycerpávajúcim spôsobom a jednotlivo rozoberalo vsetky tvrdenia úcastníkov konania. Odôvodnenie teda môze byt implicitné, ak umozní dotknutým osobám oboznámit sa s dôvodmi, na ktorých je zalozený rozsudok Vseobecného súdu, a Súdnemu dvoru poskytne dostatok podkladov potrebných na uskutocnenie preskúmania v rámci odvolania. ( [39]39 ) 50. Je zjavné, ze odôvodnenie napadnutého rozsudku umoznilo úcastníkom konania oboznámit sa s dôvodmi, pre ktoré Vseobecný súd potvrdil existenciu selektívnej výhody. Keby sa od Vseobecného súdu pozadovali konkrétnejsie informácie o skutocných sektoroch, ktoré sa porovnávali s odvetvím hovädzieho dobytka, viedlo by to prinajlepsom k malému prídavku k odôvodneniu, no nemalo by to vplyv na výrok rozsudku. 51. Treba vsak uviest, ze podla môjho názoru len osobitné skutkové okolnosti tejto konkrétnej veci umoznujú konstatovat existenciu selektivity. Výhoda by bola aj tak k dispozícii len pre jeden sektor, konkrétne sektor hovädzieho dobytka, bez ohladu na to, ktorý z vyssie uvedených troch referencných rámcov by sa uplatnil. Nic nenaznacuje, ze táto selektívna výhoda by mohla byt odôvodnená povahou alebo vseobecnou schémou systému. Nemalo by to vsak zatienit vseobecnú povinnost Komisie explicitne vymedzit referencný rámec v budúcich veciach, v ktorých by podobná vágnost v spojení s odlisnými skutkovými okolnostami mohla viest k rozdielnemu záveru. VI - Návrh 52. Z týchto dôvodov a bez toho, aby bolo dotknuté preskúmanie prvého odvolacieho dôvodu, navrhujem, aby Súdny dvor zamietol odvolanie, pokial ide o druhý odvolací dôvod. __________________________________________________________________ ( [40]1 ) Jazyk prednesu: anglictina. ( [41]2 ) [42]Ú. v. ES L 147, 2001, s. 1; Mim. vyd. 03/032, s. 289. ( [43]3 ) Rozsudok z 25. marca 2015, Belgicko/Komisia ([44]T-538/11, [45]EU:T:2015:188). ( [46]4 ) [47]Ú. v. ES C 324, 2002, s. 2. ( [48]5 ) Scrapie je spongiformná encefalopatia podobná BSE, ktorá postihuje najmä ovce a kozy. ( [49]6 ) Státna pomoc C 44/08 (ex NN 45/04) ([50]Ú. v. EÚ L 274, 2011, s. 36). ( [51]7 ) Pozri odôvodnenia 90 az 92 rozhodnutia Komisie. ( [52]8 ) Pozri bod 110 napadnutého rozsudku. ( [53]9 ) Pozri bod 114 napadnutého rozsudku. ( [54]10 ) Pozri odôvodnenie 92 rozhodnutia Komisie. ( [55]11 ) Pozri odôvodnenie 90 rozhodnutia Komisie. ( [56]12 ) Pozri bod 104 napadnutého rozsudku. ( [57]13 ) Pozri bod 110 napadnutého rozsudku. ( [58]14 ) Pozri tiez bod 115 napadnutého rozsudku. ( [59]15 ) Pozri napríklad návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Wahl vo veci Komisia/MOL ([60]C-15/14 P, [61]EU:C:2015:32, bod [62]43 a nasl.), návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Jääskinen v spojených veciach Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([63]C-106/09 P a C-107/09 P, [64]EU:C:2011:215, bod [65]176 a nasl.), návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Jääskinen v spojených veciach Paint Graphos a i. ([66]C-78/08 az C-80/08, [67]EU:C:2010:411, bod [68]79 a nasl.), návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Poiares Maduro vo veci Enirisorse ([69]C-237/04, [70]EU:C:2006:21, bod [71]47 a nasl.), návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Mischo vo veci Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([72]C-143/99, [73]EU:C:2001:250, bod [74]36 a nasl.), a návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Darmon v spojených veciach Sloman Neptun/Bodo Ziesemer ([75]C-72/91 a C-73/91, [76]EU:C:1992:130, bod [77]47 a nasl.). ( [78]16 ) Návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Jacobs vo veci PreussenElektra ([79]C-379/98, [80]EU:C:2000:585, bod [81]157). ( [82]17 ) Pozri v tomto zmysle návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Wahl vo veci Komisia/MOL ([83]C-15/14 P, [84]EU:C:2015:32, body [85]50 az [86]54). ( [87]18 ) Pozri napríklad rozsudky zo 4. júna 2015, Komisia/MOL ([88]C-15/14 P, [89]EU:C:2015:362, bod [90]61), zo 4. júna 2015, Kernkraftwerke Lippe-Ems ([91]C-5/14, [92]EU:C:2015:354, bod [93]74), z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([94]C-106/09 P a C-107/09 P, [95]EU:C:2011:732, bod [96]75), z 8. septembra 2011, Komisia/Holandsko ([97]C-279/08 P, [98]EU:C:2011:551, bod [99]52), z 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisia ([100]C-487/06 P, [101]EU:C:2008:757, bod [102]82), z 3. marca 2005, Heiser ([103]C-172/03, [104]EU:C:2005:130, bod [105]40) a z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([106]C-143/99, [107]EU:C:2001:598, bod [108]41). ( [109]19 ) Pozri napríklad ROMARIZ, C.: Revisiting Material Selectivity in EU State Aid Law - Or "The Ghost of Yet-To-Come". In: EStAL 1. 2014, s. 41 - 42; BOUSIN, J., PIERNAS, J.: Developments in the Notion of Selectivity. In: EStAL 4. 2008, s. 640 - 642. ( [110]20 ) Pozri napríklad rozsudky z 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisia ([111]C-487/06 P, [112]EU:C:2008:757, bod [113]82 a nasl.), z 3. marca 2005, Heiser ([114]C-172/03, [115]EU:C:2005:130, bod [116]40 a nasl.) a z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([117]C-143/99, [118]EU:C:2001:598, body [119]41 az [120]42). ( [121]21 ) Pozri napríklad rozsudky zo 4. júna 2015, Komisia/MOL ([122]C-15/14 P, [123]EU:C:2015:362, bod [124]59) a z 8. septembra 2011, Komisia/Holandsko ([125]C-279/08 P, [126]EU:C:2011:551, bod [127]62). ( [128]22 ) Pozri napríklad rozsudok z 8. septembra 2011, Komisia/Holandsko ([129]C-279/08 P, [130]EU:C:2011:551, bod [131]62). ( [132]23 ) Pozri rozsudky z 8. septembra 2011, Paint Graphos a i. ([133]C-78/08 az C-80/08, [134]EU:C:2011:550, bod [135]49) a z 2. júla 1974, Taliansko/Komisia ([136]173/73, [137]EU:C:1974:71, bod [138]15). ( [139]24 ) Pozri v tomto smere návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Wahl vo veci Komisia/MOL ([140]C-15/14 P, [141]EU:C:2015:32, bod [142]54). ( [143]25 ) Pozri rozsudky z 8. septembra 2011, Komisia/Holandsko ([144]C-279/08 P, [145]EU:C:2011:551, bod [146]52) a z 8. novembra 2011, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([147]C-143/99, [148]EU:C:2001:598, bod [149]41). ( [150]26 ) Pozri rozsudky z 3. marca 2005, Heiser ([151]C-172/03, [152]EU:C:2005:130, bod [153]40) a z 29. apríla 2004, GIL Insurance a i. ([154]C-308/01, [155]EU:C:2004:252, bod [156]68). ( [157]27 ) Pokial vsak ide o blizsie posúdenie hospodárskej sútaze medzi výrobkami, hoci z iného hladiska ako selektivita, pozri rozsudok z 13. februára 2003, Spanielsko/Komisia ([158]C-409/00, [159]EU:C:2003:92, bod [160]68 a nasl.). ( [161]28 ) Pozri napríklad DA CRUZ VILAÇA, J. L.: Material a Geographic Selectivity in State Aid - Recent Developments. In: EStAL 4. 2009, s. 443 - 451; ROMARIZ, C.: Revisiting Material Selectivity in EU State Aid Law - Or "The Ghost of Yet-To-Come". In: EStAL 1. 2014, s. 47 - 48; NICOLAIDES, P., RUSU, I. E.: The Concept of Selectivity: An Ever Wider Scope. In: EStAL 4, 2012, s. 796 - 797; LO SCHIAVO, G.: The role of competition analysis under article 107 paragraph 1 TFEU: the emergence of a "market analysis" assessment within the selectivity criterion?. In: 34 E.C.L.R. 8, 2013, s. 400 - 406. ( [162]29 ) Rozsudok z 8. septembra 2011, Komisia/Holandsko ([163]C-279/08 P, [164]EU:C:2011:551). ( [165]30 ) Rozsudok z 8. septembra 2011, Komisia/Holandsko ([166]C-279/08 P, [167]EU:C:2011:551, bod [168]66). Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [169]31 ) Pokial ide o dalsí podobný príklad, pozri rozsudok z 8. novembra 2011, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([170]C-143/99, [171]EU:C:2001:598, bod [172]52), kde ciel opatrenia viedol k posudzovaniu sirsej skupiny podnikov, nez vyplývala z pôsobnosti opatrenia. ( [173]32 ) Pozri rozsudok z 29. apríla 2004, Holandsko/Komisia ([174]C-159/01, [175]EU:C:2004:246, body [176]65 az [177]67). ( [178]33 ) Návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Geelhoed vo veci GIL Insurance a i. ([179]C-308/01, [180]EU:C:2003:481, bod [181]76). ( [182]34 ) Pozri body 107, 108, 110 a 111 napadnutého rozsudku. ( [183]35 ) Pozri bod 16 týchto návrhov. ( [184]36 ) Pozri analogicky rozsudok z 20. novembra 2003, GEMO ([185]C-126/01, [186]EU:C:2003:622). ( [187]37 ) Pozri napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutocnovaných s cielom zabezpecit overenie dodrziavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá ([188]Ú. v. EÚ L 165, 2004, s. 1; Mim. vyd. 03/045, s. 200). ( [189]38 ) Pozri bod 16 týchto návrhov. ( [190]39 ) Pozri napríklad rozsudky z 8. marca 2016, Grécko/Komisia ([191]C-431/14 P, [192]EU:C:2016:145, bod [193]38), z 21. decembra 2011, A2A/Komisia ([194]C-320/09 P, [195]EU:C:2011:858, bod [196]97) a zo 7. januára 2004, Aalborg Portland a i./Komisia ([197]C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P, [198]EU:C:2004:6, bod [199]372). References 1. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0002 3. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0003 4. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0004 5. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0005 6. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0006 7. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0007 8. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0008 9. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0009 10. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0010 11. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0011 12. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0012 13. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0013 14. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0014 15. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0015 16. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0016 17. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0017 18. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0018 19. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0019 20. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0020 21. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0021 22. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0022 23. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0023 24. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0024 25. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0025 26. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0026 27. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0027 28. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0028 29. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0029 30. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0030 31. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0031 32. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0032 33. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0033 34. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0034 35. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0035 36. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0036 37. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0037 38. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0038 39. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#t-ECR_62015CC0270_SK_01-E0039 40. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0001 41. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0002 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2001:147:TOC 43. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0003 44. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A188&locale=sk 45. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2015%3A188&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 46. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0004 47. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2002:324:TOC 48. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0005 49. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0006 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:274:TOC 51. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0007 52. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0008 53. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0009 54. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0010 55. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0011 56. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0012 57. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0013 58. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0014 59. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0015 60. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&locale=sk 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 63. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A215&locale=sk 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A215&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 65. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A215&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point176 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A411&locale=sk 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A411&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A411&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point79 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A21&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A21&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A21&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A250&locale=sk 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A250&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A250&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A130&locale=sk 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A130&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 77. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1992%3A130&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 78. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0016 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A585&locale=sk 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A585&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 81. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A585&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point157 82. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0017 83. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&locale=sk 84. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 85. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 86. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 87. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0018 88. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A362&locale=sk 89. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A362&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A362&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point61 91. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A354&locale=sk 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A354&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 93. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A354&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point74 94. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 95. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 96. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point75 97. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&locale=sk 98. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 99. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 100. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&locale=sk 101. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point82 103. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A130&locale=sk 104. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A130&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 105. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A130&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 107. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 109. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0019 110. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0020 111. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&locale=sk 112. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point82 114. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A130&locale=sk 115. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A130&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 116. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A130&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 119. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 120. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 121. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0021 122. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A362&locale=sk 123. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A362&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 124. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A362&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point59 125. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&locale=sk 126. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 127. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 128. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0022 129. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&locale=sk 130. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 131. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point62 132. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0023 133. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&locale=sk 134. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 135. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 136. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&locale=sk 137. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 138. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point15 139. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0024 140. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&locale=sk 141. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 142. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 143. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0025 144. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&locale=sk 145. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 146. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 147. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 148. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 149. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 150. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0026 151. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A130&locale=sk 152. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A130&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 153. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A130&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point40 154. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A252&locale=sk 155. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A252&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 156. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A252&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 157. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0027 158. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&locale=sk 159. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 160. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point68 161. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0028 162. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0029 163. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&locale=sk 164. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 165. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0030 166. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&locale=sk 167. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 168. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point66 169. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0031 170. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 171. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 172. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 173. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0032 174. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A246&locale=sk 175. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A246&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 176. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A246&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point65 177. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A246&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point67 178. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0033 179. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A481&locale=sk 180. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A481&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 181. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A481&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point76 182. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0034 183. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0035 184. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0036 185. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A622&locale=sk 186. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A622&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 187. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0037 188. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2004:165:TOC 189. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0038 190. file:///tmp/lynxXXXXNlc9sa/L89888-3306TMP.html#c-ECR_62015CC0270_SK_01-E0039 191. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A145&locale=sk 192. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A145&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 193. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A145&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 194. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&locale=sk 195. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 196. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A858&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point97 197. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&locale=sk 198. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 199. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A6&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point372