NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA PAOLO MENGOZZI prednesené 12. apríla 2016 ( [1]*1 ) Vec C-121/15 Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE) proti Premier ministre, Ministre de l'Économie, de l'Industrie et du Numérique, Commission de régulation de l'énergie, ENGIE, predtým GDF Suez [návrh na zacatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État (Státna rada, Francúzsko)] "Návrh na zacatie prejudiciálneho konania -- Smernica 2009/73/ES -- Vnútorný trh zemného plynu -- Zásah státu do ceny za dodávku zemného plynu -- Prekázka funkcnosti konkurencného trhu so zemným plynom -- Záväzok sluzby vo verejnom záujme -- Vseobecný hospodársky záujem -- Ciele bezpecnosti dodávok a územnej súdrznosti -- Pokrytie celkových nákladov" 1. V prejednávanej veci je Súdny dvor znovu vyzvaný, aby sa zaoberal citlivou otázkou vymedzenia právomoci clenských státov zasiahnut do urcenia ceny za dodávku zemného plynu. Jedná sa o citlivú otázku, lebo zahrna zosúladenie dvoch poziadaviek, medzi ktorými existuje urcitý rozpor: na strane jednej výslovný ciel smernice 2009/73 ( [2]*2 ) otvorit vnútrostátne trhy na úcely dosiahnutia úplne otvoreného vnútorného trhu so zemným plynom v Európskej únii a na strane druhej poziadavky na sluzbu vo vseobecnom hospodárskom záujme, vzhladom na ktoré si clenské státy nadalej zachovávajú sirokú mieru volnej úvahy. 2. Otázky, ktoré vzniesol francúzsky Conseil d'État (Státna rada, Francúzsko) v prejednávanom návrhu na zacatie prejudiciálneho konania spadajú do rámca sporu týkajúceho sa platnosti francúzskej právnej úpravy o regulovaných tarifách za predaj zemného plynu. Táto právna úprava ukladá niektorých dodávatelom, medzi ktorými je predovsetkým etablovaný dodávatel, ponúkat urcitým kategóriám koncových odberatelov dodávku zemného plynu za regulované tarify. Tarify konkurujúce týmto regulovaným tarifám vsak môzu byt volne ponúkané ostatnými dodávatelmi, vrátane tých, ktorých sa týkajú regulované tarify. Odberatelia, ktorí majú právo na dodávku za regulované ceny, majú teda na výber medzi dvomi druhmi ponúk, a to ponukou za regulované tarify predlozenou výlucne niektorými dodávatelmi a ponukami za trhové ceny predlozenými ostatnými hrácmi na trhu. 3. Otázky, ktoré polozil Conseil d'État (Státna rada), sa v podstate týkajú toho, ci právna úprava tohto druhu je svojou povahou prekázkou dosiahnutia otvoreného a konkurencného trhu so zemným plynom, ako to stanovuje smernica 2009/73 a v prípade kladnej odpovede, ci sledovanie cielov bezpecnosti dodávok a územnej súdrznosti môze prípadne odôvodnit zasahovanie tohto druhu. Conseil d'État (Státna rada) sa tiez pýta, pokial ide o základ takéhoto zásahu státu, na zásadu pokrytia celkových nákladov etablovaného dodávatela. Súdny dvor musí na úcely odpovede na tieto otázky v rámci svojej predchádzajúcej judikatúry, predovsetkým vo veci, ktorá viedla k vydaniu jeho významného rozsudku Federutility ([3]C-265/08, [4]EU:C:2010:205), nájst spravodlivú rovnováhu medzi vsetkými záujmami v predmetnej veci. I - Právny rámec A - Právo Únie 4. Smernica 2009/73 je súcastou "tretieho energetického balícku" ( [5]*3 ). Usiluje sa o zavedenie v Únii úplne otvoreného trhu, ktorý umoznuje vsetkým odberatelom slobodne si vybrat ich dodávatelov a vsetkým dodávatelom dodávat slobodne svoje produkty svojim klientom. ( [6]*4 ) V tomto kontexte vsak uznáva významnú povahu dodrziavania záväzku sluzby vo verejnom záujme. ( [7]*5 ) Usiluje sa tiez v tejto súvislosti o stanovenie minimálnych spolocných pravidiel, ktoré musia byt dodrziavané vsetkými clenskými státmi so zretelom na ciele ochrany spotrebitelov a bezpecnosti dodávok, ochrany zivotného prostredia a rovnej úrovne hospodárskej sútaze vo vsetkých clenských státoch. Uznáva tiez dôlezitost toho, ze poziadavky týkajúce sa sluzby vo verejnom záujme, ktoré musia byt definované na vnútrostátnej úrovni, môzu byt so zretelom na vnútrostátne podmienky a pri dodrzaní práva Únie vykladané na vnútrostátnom základe. ( [8]*6 ) 5. V súlade s týmto prístupom clánok 3 ods. 1 smernice 2009/73 stanovuje, ze "clenské státy na základe svojej institucionálnej organizácie a s nálezitým zretelom na zásadu subsidiarity zabezpecujú, aby bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, plynárenské podniky fungovali v súlade so zásadami tejto smernice s cielom dosiahnut konkurencieschopný [konkurencný - neoficiálny preklad], bezpecný a vzhladom na zivotné prostredie udrzatelný trh so zemným plynom, a aby tieto podniky neboli diskriminované z hladiska ich práv alebo povinností". 6. Dalej podla clánku 3 ods. 2 tejto smernice "so zretelom na príslusné ustanovenia zmluvy, najmä na jej [clánok 106 ZFEÚ], clenské státy môzu podnikom fungujúcim v plynárenskom odvetví z hladiska vseobecného hospodárskeho záujmu ulozit povinnosti sluzby vo verejnom záujme, ktoré sa môzu vztahovat na bezpecnost vrátane bezpecnosti dodávky, pravidelnosti, kvality a ceny dodávok, a ochranu zivotného prostredia vrátane energetickej efektívnosti, energie z obnovitelných zdrojov a ochrany klímy. Tieto povinnosti musia byt jasne definované, transparentné, nediskriminacné, overitelné a plynárenským podnikom [Únie] musia zarucovat rovnost prístupu k spotrebitelom v jednotlivých státoch. Vo vztahu k bezpecnosti dodávky, riadeniu energetickej efektívnosti/riadeniu na strane dopytu a v záujme plnenia cielov v oblasti zivotného prostredia a ciela energie z obnovitelných zdrojov uvedených v tomto odseku môzu clenské státy zavádzat dlhodobé plánovanie, pricom vezmú do úvahy, ze o prístup do siete sa mozno budú usilovat tretie strany". B - Francúzske právo 7. Energetický zákonník definuje vo Francúzsku ciele energetickej politiky. Tento má za ciel zarucit národnú strategickú nezávislost a podporit jej hospodársku konkurencieschopnost, a najmä zabezpecit bezpecnost dodávok, zachovat konkurencieschopnú cenu energie a zabezpecit sociálnu a územnú súdrznost zabezpecením prístupu vsetkých k energii. ( [9]*7 ) Ten istý zákonník stanovuje, ze povinnosti sluzby vo verejnom záujme sú zverené dodávatelom zemného plynu a týkajú sa najmä bezpecnosti dodávok, kvality a ceny dodávaných výrobkov. ( [10]*8 ) 8. Clánok L. 410-2 Obchodného zákonníka vyjadruje zásadu, ze pokial zákon neustanovuje inak, ceny tovarov, výrobkov a sluzieb sa urcujú slobodne hospodárskou sútazou. Druhý odsek tohto clánku vsak umoznuje upravovat ceny dekrétom Conseil d'État (Státna rada) po konzultácii s Autorité française de concurrence (Francúzsky úrad pre hospodársku sútaz) "v odvetviach alebo oblastiach, v ktorých je hospodárska sútaz prostredníctvom cien obmedzená bud z dôvodu monopolu alebo trvalých tazkostí s dodávkami, alebo z dôvodu zákonov alebo iných právnych predpisov". Tretí odsek toho istého ustanovenia stanovuje, ze "ustanovenia prvých dvoch odsekov nebránia tomu, aby vláda prijala formou dekrétu Conseil d'État (Státna rada) docasné opatrenia proti neprimeranému zvysovaniu alebo znizovaniu cien, odôvodnené krízovou situáciou, výnimocnými okolnostami, verejnou kalamitou alebo zjavne neprirodzenou situáciou na trhu v danom odvetví. Dekrét sa prijíma po konzultácii s Conseil national de la consommation (Národná spotrebitelská rada). Uvádza presnú informáciu o dobe svojej platnosti, ktorá nemôze presiahnut sest mesiacov". 9. Na základe druhého odseku clánku L. 410-2 ( [11]*9 ) clánky L. 445-1 az L. 445-4 energetického zákonníka stanovujú regulované tarify za predaj zemného plynu. Pravidlá pre urcenie týchto taríf sú stanovené dekrétom c. 2009-1603 z 18. decembra 2009 (dalej len "dekrét c. 2009-1603"), zmeneným a doplneným dekrétom 2013-400 zo 16. mája 2013 (dalej len "dekrét c. 2013-400") ( [12]*10 ). Posledný uvedený dekrét je aktom, ktorého neplatnosti sa dovoláva vo vnútrostátnom konaní. 10. Systém regulovaných taríf na predaj zemného plynu, ako vyplýva z vnútrostátneho rozhodnutia, má nasledujúce charakteristiky. 11. Pokial ide v prvom rade o podniky dotknuté regulovanými tarifami na predaj zemného plynu, je ich len obmedzený pocet. Tieto tarify musia byt vyuzívané výlucne etablovaným dodávatelom, teda GDF Suez (po novom nazvaný Engie), 22 miestnymi distribucnými podnikmi a spolocnostou Total Energie Gaz. ( [13]*11 ) 12. Pokial ide po druhé o osobnú pôsobnost týchto taríf, a presnejsie o klientov, ktorí ich môzu vyuzívat, po zmene právnej úpravy, ktorá nastala v roku 2014 ( [14]*12 ), teda od 1. januára 2016, len domácnosti (vrátane zdruzení vlastníkov bytov v nehnutelnostiach s viacerými bytmi, ktorých spotreba je mensia ako 30000 kWh/rok) a koncoví odberatelia mimo domácnosti so spotrebou mensou ako 30000 kWh/rok sú oprávnení odoberat zemný plyn za regulované tarify. 13. Pokial ide po tretie o kritériá na urcenie regulovaných taríf, toto urcenie sa zakladá na zásade pokrytia nákladov. Tieto tarify sú definované na základe vnútorných charakteristík dodávok a nákladov spojených s týmito dodávkami a pokrývajú vsetky tieto náklady s výnimkou akejkolvek podpory v prospech klientov, ktorí vyuzili právo zvolit si ponuku za trhovú cenu. ( [15]*13 ) Tieto tarify sú vypocítané so zohladnením nákladov na bezpecnost a náklady dodávatelov predmetného plynu s výnimkou bezpecnosti. ( [16]*14 ) Zahrnajú variabilnú cast spojenú so skutocnou spotrebou a pausálnu cast vypocítanú na základe fixných nákladov za dodávky zemného plynu, ktorá tiez môze zohladnit spotrebované mnozstvo, dohodnuté alebo rezervované klientom a podmienky pouzitia, najmä rozlozenie pozadovaného mnozstva pocas roka. ( [17]*15 ) 14. Pokial ide po stvrté o konanie o urcení regulovaných taríf, z clánku L. 445-2 energetického zákonníka vyplýva, ze rozhodnutia týkajúce sa regulovaných taríf za predaj zemného plynu sú prijaté spolocne ministrami hospodárstva a energetiky na základe stanoviska Commission de régulation de l'énergie (Regulacná komisia pre energetiku) (dalej len "CRE"). 15. Presnejsie, z clánku 4 dekrétu c. 2009-1603, zmeneného a doplneného dekrétom c. 2013-400, vyplýva, ze dve ministerské nariadenia definujú na základe stanoviska CRE jednak pre kazdého dodávatela tarifný vzorec, ktorý vypocítava vsetky náklady na dodávky zemného plynu a metodiku ocenenia nákladov mimo dodávok. Tarifný vzorec a náklady mimo dodávok umoznujú urcit priemerné náklady na dodávky zemného plynu, na základe ktorých sú urcené regulované tarify za jeho predaj v závislosti od spôsobov dodania dotknutým klientom. CRE uskutocnuje kazdorocne detailnú analýzu vsetkých nákladov na dodávky zemného plynu a nákladov mimo dodávok. 16. Nariadenie ministrov hospodárstva a energetiky prijaté na základe stanoviska CRE po nou vydanej detailnej analýze stanovuje pre kazdého dodávatela sadzobníky regulovaných taríf prípadne vychádzajúce z návrhov dodávatela. ( [18]*16 ) Tieto sadzobníky sú opätovne preskúmané, ak je to vhodné, po stanovisku CRE a vychádzajú prípadne z návrhov dodávatela na základe vývoja tarifného vzorca, ako aj z vývoja nákladov mimo dodávok. ( [19]*17 ) 17. Nakoniec dotknutý dodávatel mení podla frekvencie stanovenej v ministerskom nariadení a maximálne raz mesacne sadzobníky svojich regulovaných taríf, pricom do nich prenása zmeny nákladov na dodávky zemného plynu ako vyplývajú z uplatnenia tarifného vzorca za predpokladu, ze premiér nemá námietky v prípadoch výnimocného zvýsenia cien za ropné výrobky alebo trhových cien zemného plynu za posledný mesiac alebo za kumulované obdobie troch mesiacov. ( [20]*18 ) II - Skutkový stav vo veci samej, vnútrostátne konanie a prejudiciálne otázky 18. Návrhom zo 17. júla 2013 podala Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (Národná asociácia maloobchodných predajcov v oblasti energií) (ANODE) zalobu na Conseil d'État (Státna rada), ktorou pozadovala zrusenie dekrétu c. 2013-400 pre prekrocenie právomoci. Vo svojej zalobe ANODE medzi iným tvrdí, ze clánky L. 445-1 az L. 445-4 energetického zákonníka, zavedené dekrétom, ktorého zrusenie navrhuje, sú v rozpore s cielmi smernice 2009/73. 19. V rámci tohto sporu sa Conseil d'État (Státna rada) pýta po prvé, ci zásah státu do cien, akým je zásah stanovený francúzskou právnou úpravou, sa má povazovat za zásah vedúci k stanoveniu úrovne ceny dodávky zemného plynu koncovému odberatelovi, ktoré je nezávislé na volnom trhu a predstavuje takto svojou povahou prekázku dosiahnutia konkurencného trhu so zemným plynom, v rozpore s clánkom 3 ods. 1 smernice 2009/73. 20. Ak je to tak, Conseil d'État (Státna rada) sa po druhé pýta na kritériá, podla ktorých musí byt posúdená zlucitelnost takejto právnej úpravy a obzvlást ci clánok 106 ods. 2 ZFEÚ, v spojení s clánkom 3 ods. 2 smernice 2009/73 umoznuje clenským státom sledovat prostredníctvom zavedenia regulovaných cien ciele, akými sú bezpecnost dodávok a územná súdrznost. Conseil d'État (Státna rada) sa tiez pýta na moznost zásahu státu do stanovenia ceny zalozenej na zásade pokrytia celkových nákladov etablovaného dodávatela a na zlozky nákladov, ktoré môzu prípadne byt zohladnené pri urcení regulovaných taríf. 21. Za týchto podmienok Conseil d'État (Státna rada) rozhodol prerusit konanie a polozit Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky: "1. Má sa zásah clenského státu, ktorým sa etablovanému prevádzkovatelovi ukladá povinnost navrhnút koncovému odberatelovi dodávku zemného plynu za regulované tarify, pricom vsak nebráni tak etablovanému dodávatelovi, ako ani alternatívnym dodávatelom predkladat konkurencné ponuky za ceny nizsie, ako sú regulované tarify, povazovat za zásah, ktorý vedie k urcovaniu úrovne cien za dodávky zemného plynu koncovým odberatelom nezávisle od slobodnej sútaze na trhu a samotnou svojou povahou predstavuje prekázku dosiahnutia konkurencného trhu so zemným plynom uvedeného v clánku 3 ods. 1 smernice 2009/73/ES? 2. V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, podla akých kritérií sa má posudzovat súlad takéhoto zásahu clenského státu do ceny dodávky zemného plynu koncovému odberatelovi so smernicou 2009/73/ES? Predovsetkým: a) V akom rozsahu a za akých podmienok umoznuje clánok 106 ods. 2 ZFEÚ v spojení s clánkom 3 ods. 2 smernice 2009/73/ES clenským státom sledovat zásahom do cien dodávok zemného plynu koncovým odberatelom iné ciele ako zachovanie ceny dodávky na primeranej úrovni, ako sú bezpecnost dodávky a územná súdrznost? b) Umoznuje clánok 3 ods. 2 smernice 2009/73/ES najmä vzhladom na ciele bezpecnosti dodávok a územnej súdrznosti zásah clenského státu do urcovania ceny za dodávku zemného plynu zalozený na zásade pokrytia celkových nákladov etablovaného dodávatela a môzu náklady, ktoré majú byt pokryté tarifami, zahrnat aj iné zlozky ako reprezentatívny podiel dlhodobých dodávok?" III - Konanie pred Súdnym dvorom 22. Vnútrostátne rozhodnutie bolo dorucené Súdnemu dvoru 18. decembra 2014. ANODE, Engie, francúzska, madarská a polská vláda, ako aj Európska komisia predlozili svoje pripomienky. IV - Právna analýza 23. Dve prejudiciálne otázky v podstate vznásajú otázku zlucitelnosti systému týkajúceho sa regulovaných taríf na predaj zemného plynu, aký existuje vo Francúzsku a ako je popísaný v bodoch 7 az 17 týchto návrhov, so smernicou 2009/73 a s clánkom 106 ods. 2 ZFEÚ. 24. Súdny dvor vo svojej judikatúre a predovsetkým vo svojom rozsudku Federutility a i. ([21]C-265/08, [22]EU:C:2010:205) uz vytýcil rámec analýzy týkajúcej sa posúdenia zlucitelnosti zásahu státu do cien, specificky v odvetví zemného plynu, s právom Únie. V tomto rozsudku a v následnej judikatúre ( [23]*19 ) Súdny dvor dodal viaceré informácie týkajúce sa kritérií, o ktoré sa musí opierat takéto posúdenie. Teda v tejto línii judikatúry je vhodné analyzovat otázky, ktoré vzniesol Conseil d'État (Státna rada). A - O prekázke dosiahnutia konkurencného trhu so zemným plynom 25. Vnútrostátny súd najprv kladie otázku, ci zásah státu do cien zemného plynu, ako je stanovený v prejednávanej francúzskej právnej úprave, predstavuje svojou povahou prekázku dosiahnutia konkurencného trhu so zemným plynom stanovenú v clánku 3 ods. 1 smernice 2009/73. 26. Vnútrostátny súd predovsetkým uvádza, ze francúzska právna úprava je po prvé charakterizovaná skutocnostou, ze regulované ceny nie sú ulozené vsetkým dodávatelom plynu, ale len niektorým z nich a najmä dodávatelom, ktorí sú nazývaní ako etablovaní, po druhé skutocnostou, ze táto právna úprava nebráni ani dodávatelom dotknutým regulovanými tarifami, ani ostatným dodávatelom predkladat vsetkým odberatelom ponuky za ceny nizsie, ako sú regulované tarify a po tretie skutocnostou, ze táto právna úprava je zalozená na zásade pokrytia nákladov. Podla tvrdení vnútrostátneho súdu posledná uvedená charakteristika by mohla bránit tomu, aby etablovaný dodávatel úctoval neprimerane nízke ceny. 27. V tejto súvislosti je vhodné uviest, ze z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze aj ked z nijakého ustanovenia smernice 2009/73 ( [24]*20 ) nevyplýva, ze cena za dodávku zemného plynu musí byt stanovená len na základe ponuky a dopytu, táto poziadavka vyplýva zo samotného ciela a vseobecnej struktúry tejto smernice, ktorej cielom je, ako to vyplýva z viacerých jej odôvodnení ( [25]*21 ) a z viacerých jej ustanovení, ( [26]*22 ) snaha o dosiahnutie úplne a skutocne otvoreného a konkurencného vnútorného trhu so zemným plynom, v ktorom si vsetci odberatelia môzu slobodne zvolit svojich dodávatelov a v ktorom vsetci dodávatelia môzu slobodne dodávat svoje produkty svojim klientom. ( [27]*23 ) 28. Je okrem toho vhodné uviest, ze v rozsudku Federutility a i. ([28]C-265/08, [29]EU:C:2010:205) Súdny dvor kvalifikoval verejnoprávny zásah do ceny za predaj zemného plynu ako opatrenie, ktoré "svojou povahou predstavuje prekázku funkcnosti vnútorného trhu". ( [30]*24 ) 29. V prejednávanom prípade francúzska právna úprava stanovuje zásah státu spocívajúci v podstate v ulození niektorým podnikom povinnosti ponúkat na trhu urcitým kategóriám klientov predaj zemného plynu za ceny, ktoré sú výsledkom výpoctu uskutocneného podla kritérií a pri pouzití sadzobníkov urcených verejnoprávnymi orgánmi. 30. Ako to správne tiez uviedla Komisia, tarify stanovené na základe tejto právnej úpravy predstavujú regulované ceny, ktoré nie sú vôbec výsledkom volného urcenia vyplývajúceho z ponuky a dopytu na trhu. Práve naopak, tieto tarify vyplývajú z urcenia uskutocneného na základe kritérií ulozených verejnoprávnymi orgánmi, a ktoré sa teda nachádza mimo dynamiky trhových síl. 31. Opatrenie, ktoré ukladá ponúkat tovar alebo sluzbu na trhu za urcenú cenu, nevyhnutne ovplyvnuje slobodu dotknutých podnikov konat na predmetnom trhu a tiez konkurencný proces, ktorý sa odohráva na tomto trhu. Aj ked úroven vplyvu takéhoto opatrenia na trh závisí od jeho subjektívneho a objektívneho významu, nic to nemení na konstatovaní, ze takéto opatrenie tým, ze zasahuje do uvedeného konkurencného procesu, je svojou povahou v rozpore s cielom dosiahnutia otvoreného a konkurencného trhu, pricom takéto konstatovanie je evidentne nezávislé od okolnosti, ze opatrenie by mohlo prípadne nájst svoje odôvodnenie v platnom právnom rámci. 32. V prejednávanom prípade je pravda, ako to tiez uvádza vnútrostátny súd, ako aj Francúzska republika, ze viaceré skutocnosti odlisujú francúzsku právnu úpravu v prejednávanej veci od talianskej právnej úpravy, ktorá viedla k vydaniu rozsudku vo veci Federutility ([31]C-265/08, [32]EU:C:2010:205) a ktorá stanovila definíciu referencnej ceny, ktorú vsetci dodávatelia zemného plynu museli zahrnút do svojich obchodných ponúk. 33. Ziadna z charakteristík právnej úpravy v prejednávanej veci uvedených vnútrostátnym súdom a zmienených v bode 26 týchto návrhov vsak neumoznuje vyvrátit konstatovanie, ze urcenie taríf vyplývajúcich zo zásahu verejnoprávnych orgánov narusuje nevyhnutne hospodársku sútaz, a teda právna úprava, akou je úprava vo veci samej, je nezlucitelná s cielom dosiahnutia otvoreného a konkurencného trhu so zemným plynom stanoveným v clánku 3 ods. 1 smernice 2009/73. 34. Po prvé okolnost, ze francúzsky systém regulovaných taríf ukladá niektorým dodávatelom povinnost ponúkat zemný plyn na trhu výlucne za urcenú cenu, nemení nic na konstatovaní, ze v rozsahu, v akom obmedzuje slobodu cinnosti týchto podnikov na trhu, zasahuje do procesu hospodárskej sútaze, ktorý tam prebieha. Takáto právna úprava vedie k naruseniu rovnosti dodávatelov na trhu a je zjavne v rozpore s poziadavkou uvedenou v odôvodnení 3 smernice 2009/73 a s judikatúrou uvedenou v bode 27 týchto návrhov, ze vsetci dodávatelia môzu slobodne dodávat svoje výrobky svojim klientom. 35. Po druhé, z rovnakej perspektívy, skutocnost, ze podniky dotknuté regulovanými tarifami môzu tiez slobodne urcit svoje ponuky na trhu, nie je vôbec spôsobilá spochybnit konstatovanie, ze predmetný zásah státu narusuje hospodársku sútaz na trhu. Napriek tejto moznosti, po zásahu státu existujú na trhu nevyhnutne dva segmenty, a to segment "regulovaný" - ktorý má okrem toho v odvetví zemného plynu vo Francúzsku velmi významný rozmer ( [33]*25 ) -, v ktorom ceny za výrobok alebo sluzbu sú stanovené mimo hospodárskej sútaze a volný segment. Takéto rozdelenie trhu je samo osebe nezlucitelné s myslienkou úplne a skutocne otvoreného a konkurencného vnútorného trhu so zemným plynom. V tejto súvislosti tvrdenie francúzskej vlády, prevzaté vnútrostátnym súdom, podla ktorého regulované tarify hrajú v praxi rolu referencného stropu na urcenie cien ponúk predkladaných ostatnými dodávatelmi, preukazuje, ze tieto tarify majú konkrétny dopad na trh. 36. Po tretie, skutocnost, ze urcenie regulovaných taríf je zalozené na zásade pokrytia nákladov, nie je ani spôsobilé zmenit konstatovanie, podla ktorého regulované tarify narusujú hospodársku sútaz. Zdá sa mi, ze táto charakteristika, ktorá má totiz daleko od toho, aby mala úcinok v prospech hospodárskej sútaze, skôr dáva dotknutým dodávatelom druh garancie, ze prostredníctvom regulovaných taríf budú schopní získat naspät celé svoje náklady, aspon od casti ich klientely, ktorá bude vyuzívat ich tarify. Je nutné konstatovat, ze ostatní dodávatelia nemajú obdobnú garanciu, co nepochybne predstavuje konkurencnú nevýhodu, ktorá je vyvolaná existenciou tejto právnej úpravy. 37. Pokial ide nakoniec o úvahu vnútrostátneho súdu, podla ktorej regulované tarify bránia tomu, aby dominantný dodávatel uplatnoval neprimerane nízke ceny, nezdá sa mi byt relevantná pre posúdenie konkurencného dopadu týchto taríf, kedze takáto praktika je uz zakázaná právnou úpravou v oblasti zneuzívania dominantného postavenia a specificky clánkom 102 ZFEÚ. 38. Záverom sa domnievam, ze zásah clenského státu spocívajúci v ulození niektorým dodávatelom, medzi ktorými sú aj etablovaní dodávatelia, povinnosti ponúkat koncovým odberatelom dodávky zemného plynu za regulované tarify, ktorá ale nebráni tomu, aby boli predkladané konkurencné ponuky od vsetkých dodávatelov na trhu za ceny nizsie ako tieto tarify, predstavuje svojou povahou prekázku dosiahnutia konkurencného trhu so zemným plynom uvedeného v clánku 3 ods. 1 smernice 2009/73. B - O podmienkach zásahu clenských státov 39. Z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze aj ked zásah státu do urcenia ceny za dodávky zemného plynu koncovým odberatelom predstavuje prekázku dosiahnutia konkurencného trhu so zemným plynom, tento zásah môze byt prípustný v rámci smernice 2009/73 v prípade, ze sú splnené podmienky, ktoré uvádza. ( [34]*26 ) 40. Ako to spresnujú odôvodnenia 43 a 44, okrem ciela vytvorenia otvoreného a konkurencného vnútorného trhu so zemným plynom, cielom smernice 2009/73 je tiez zarucit, ze sluzba vo verejnom záujme bude zachovaná na "vysokej úrovni", chránit koncového odberatela a zabezpecit bezpecnost dodávok. Práve ako odpoved na posledné uvedené ciele clánok 3 ods. 1 smernice 2009/73 spresnuje, ze sa uplatnuje "bez toho, aby bol dotknutý" odsek 2 toho istého clánku. 41. Z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze vo svetle posledného uvedeného ustanovenia, ( [35]*27 ) ako aj clánku 106 ZFEÚ, ktorý je v nom zmienený, ( [36]*28 ) zásah clenského státu do urcenia ceny dodávky zemného plynu je prípustný len v prípade dodrzania troch podmienok. Po prvé zásah musí sledovat vseobecný hospodársky záujem, po druhé musí dodrziavat zásadu proporcionality a po tretie musí stanovovat povinnosti sluzby vo verejnom záujme jasne definované, transparentné, nediskriminacné a kontrolovatelné a musí zarucit rovný prístup podnikov v plynárenstve v Únii k odberatelom. Vnútrostátny súd vyslovuje pochybnosti v rámci svojej druhej prejudiciálnej otázky, pokial ide o rozsah týchto podmienok a ich uplatnenia v rámci prejednávaného prípadu. 1. O vseobecnom hospodárskom záujme 42. Pokial ide o prvú podmienku, a teda ze zásah státu do urcenia ceny za dodávku zemného plynu je odôvodnený sledovaním vseobecného hospodárskeho záujmu, vnútrostátny súd sa v rámci svojej druhej prejudiciálnej otázky v písmene a) pýta, v akom rozsahu a za akých podmienok môze clenský stát sledovat ciele vseobecného hospodárskeho záujmu, odlisné od zachovania ceny za dodávku na primeranej úrovni, uznaného Súdnym dvorom v rozsudku Federutility ([37]C-265/08, [38]EU:C:2010:205). Vnútrostátny súd specificky odkazuje na ciele bezpecnosti dodávok a územnú súdrznost, uvedené v clánku L.100-1 energetického zákonníka, ktoré boli uvedené francúzskou vládou v rámci konania vo veci samej ako ciele sledované systémom týkajúcim sa regulovaných taríf. 43. V tejto súvislosti úvodom uvádzam, ze aj ked smernica 2009/73 neuvádza definíciu "vseobecného hospodárskeho záujmu" ( [39]*29 ), z judikatúry vyplýva, ze odkaz v clánku 3 ods. 2 tejto smernice na tento pojem, ako aj na clánok 106 ZFEÚ, ktorý sa týka podnikov poverených poskytovaním sluzieb vseobecného hospodárskeho záujmu, znamená, ze uvedený pojem sa má vykladat v súlade s uvedeným ustanovením Zmluvy. ( [40]*30 ) 44. Vseobecnejsie, myslím si, podla systematického a koherentného prístupu v práve Únie, ze podmienka stanovená v smernici 2009/73, podla ktorej majú byt povinnosti sluzby vo verejnom záujme v plynárenskom odvetví ukladané "vo vseobecnom hospodárskom záujme", musí byt vykladaná podla ostatných relevantných ustanovení práva Únie, predovsetkým primárneho práva. V tejto perspektíve je nutné takýto výklad zahrnút do nového kontextu vyplývajúceho z nadobudnutia úcinnosti Lisabonskej zmluvy, ktorá zahrna okrem clánku 106 ZFEÚ i clánok 14 ZFEÚ, nový protokol c. 26 o sluzbách vo verejnom záujme (dalej len "Protokol c. 26") a clánok 36 Charty základných práva Európskej únie týkajúci sa prístupu ku sluzbám vseobecného hospodárskeho záujmu, ktorý získal rovnakú právnu silu ako zmluvy. 45. V tomto novom kontexte analýza relevantných ustanovení, ako aj judikatúry Súdneho dvora ma vedie k nasledujúcim úvahám. 46. Prvá úvaha sa týka roly, ktorá musí byt priznaná clenským státom pri definícii cielov vseobecného hospodárskeho záujmu, ktoré môzu odôvodnit ulozenie povinností sluzby vo verejnom záujme. V tejto súvislosti uvádzam, ze Protokol c. 26 priznáva vo vseobecnosti explicitne podstatnú rolu a sirokú mieru volnej úvahy orgánom clenských státov pri poskytovaní, vykonávaní a organizovaní sluzieb vo vseobecnom hospodárskom záujme. ( [41]*31 ) Pokial ide specificky o odvetvie zemného plynu, z druhej vety odôvodnenia 47 smernice 2009/73 vyplýva, ze "poziadavky sluzby vo verejnom záujme by sa mali vymedzit na vnútrostátnej úrovni s prihliadnutím na vnútrostátne okolnosti; clenské státy by vsak mali respektovat právo [Únie]". ( [42]*32 ) 47. Tento prístup vedúci k poskytnutiu sirokej miery volnej úvahy clenským státom ( [43]*33 ) sa odráza v judikatúre týkajúcej sa povinností sluzby vo verejnom záujme v odvetví energetiky, kde Súdny dvor s odkazom na samotný úcel clánku 106 ZFEÚ a k nemu prislúchajúcej judikatúre ( [44]*34 ) uviedol, ze clenské státy sú oprávnené pri dodrzaní práva Únie definovat rozsah a organizáciu ich sluzieb vo vseobecnom hospodárskom záujme. ( [45]*35 ) 48. Druhá úvaha, urcitým spôsobom spojená s prvou, sa týka moznosti pre clenské státy zohladnit pri definovaní cielov vseobecného hospodárskeho záujmu svoju situáciu a svoje vnútrostátne politiky. Vo vseobecnosti Protokol c. 26 uznáva výslovne poziadavku na zohladnenie rôznosti sluzieb vo vseobecnom hospodárskom záujme a rozdielností, ktoré môzu existovat na úrovni potrieb a preferencií uzívatelov v rozdielnych zemepisných, sociálnych alebo kultúrnych situáciách. ( [46]*36 ) Tá istá poziadavka má svoje vyjadrenie, pokial ide o odvetvie zemného plynu, v odôvodnení 44 smernice 2009/73, ( [47]*37 ) ako aj v judikatúre Súdneho dvora, podla ktorých ked clenské státy definujú rozsah a organizáciu ich sluzieb vo vseobecnom hospodárskou záujme, môzu zohladnit ciele vlastné ich vnútrostátnej politike. ( [48]*38 ) 49. Z týchto úvah v zásade vyplýva, ze clenským státom prislúcha, aby pri zohladnení svojich vnútrostátnych situácií a politík definovali ciele vseobecného hospodárskeho záujmu, ktoré chcú sledovat ulozením povinností sluzieb vo verejnom záujme v plynárenskom odvetví. Táto moznost definície cielov vseobecného hospodárskeho záujmu vsak nie je vyjadrením absolútnej slobody clenských státov, ( [49]*39 ) ale musí sa uskutocnovat pri dodrzaní práva Únie. 50. Vyvstáva teda otázka pochopit in concreto, ako sa má zosúladit siroká miera volnej úvahy priznaná clenským státom vzhladom na ciele vseobecného hospodárskeho záujmu, ktoré chcú sledovat ulozením povinností vo verejnom záujme s poziadavkou na dodrziavanie práva Únie. 51. V tejto súvislosti je vhodné najprv preskúmat otázku, ktorá bola predmetom urcitej debaty týkajúcej sa výkladu výpoctu zahrnutého do clánku 3 ods. 2 smernice 2009/73 uvedeného v bode 6 týchto návrhov. Uvádza sa, ze toto ustanovenie obsahuje taxatívny výpocet prípadov vseobecného hospodárskeho záujmu, ktoré by mohli legitimizovat zásah státu. ( [50]*40 ) Súdny dvor este neprijal stanovisko k tejto otázke, ktorá vsak nie je bezvýznamná, lebo ak by sa sledoval takýto restriktívny výklad, malo by to za následok, ze zásah státu sledujúci ciel vseobecného hospodárskeho záujmu, akým je sociálna súdrznost, ktorá nie je uvedená v tomto zozname, by nebol odôvodnený. 52. V tejto súvislosti vsak plne súhlasím s prístupom navrhovaným generálnym advokátom Ruiz-Jarabo Colomer, podla ktorého tento zoznam sa netýka prípadov vo verejnom záujme, ale vymenováva skôr "typy cinností", ktoré by mohli byt predmetom záväzku sluzby vo verejnom záujme. ( [51]*41 ) Takýto výklad je podla môjho názoru v súlade s doslovným znením predmetného ustanovenia, ktoré uvádza, ze sluzby vo verejnom záujme "sa môzu vztahovat" na bezpecnost, pravidelnost, kvalitu a cenu dodávok a na dalsie skutocnosti tam vymenované. Podla tohto ustanovenia môzu clenské státy ulozit podnikom záväzky sluzby vo verejnom záujme vztahujúce sa na - teda ktorých predmetom je - medzi iným bezpecnost, pravidelnost, kvalita a cena dodávok. Tieto povinnosti musia vsak vzdy mat za ciel dosiahnutie jedného alebo viacerých cielov vseobecného hospodárskeho záujmu. ( [52]*42 ) Z týchto úvah vyplýva, ze výpocet uvedený v clánku 3 ods. 2 smernice 2009/73 nepredstavuje vôbec taxatívny výpocet cielov vseobecného hospodárskeho záujmu, ktoré clenské státy môzu sledovat v rámci tejto smernice. 53. Po vyjasnení tejto otázky, aj ked si clenské státy môzu volne definovat ciele vseobecného hospodárskeho záujmu, ktoré chcú sledovat ulozením záväzku sluzieb vo verejnom záujme, nie je mozné opomenút skutocnost, ze odvetvie zemného plynu je oblastou, v ktorej zákonodarca Únie vydával právne predpisy pri sledovaní výslovne niektorých specifických cielov. 54. V tejto súvislosti Súdny dvor uviedol, ze v rámci posúdenia, ci clenské státy musia postupovat podla smernice 2009/73, ak vo vseobecnom hospodárskom záujme je vhodné ulozit podnikom v plynárenskom odvetví záväzky sluzby vo verejnom záujme, prislúcha clenským státom zosúladit ciel liberalizácie a ostatné ciele sledované smernicou 2009/73. ( [53]*43 ) 55. Táto poziadavka na vyvázenie, ktorú Súdny dvor vyslovil, pokial ide o ciele, ktoré zákonodarca Únie výslovne uviedol v smernici 2009/73, je podla môjho názoru vyjadrením speciálnej dôlezitosti týchto cielov. Ide totiz o ciele, ktoré zákonodarca Únie výslovne povazoval za nevyhnutné sledovat. Z toho vyplýva, ze sledovanie týchto cielov je spôsobilé hrat významnejsiu rolu pri analýze proporcionality opatrenia ukladajúceho záväzok sluzby vo verejnom záujme, ktoré by mohlo postihnút vseobecnejsí ciel tiez sledovaný smernicou 2009/73 týkajúci sa otvorenia trhov s úmyslom vytvorenia jednotného trhu so zemným plynom. 56. Z predchádzajúcich úvah v prejednávanom prípade vyplýva, ze bezpecnost energetických dodávok predstavuje nepochybne ciel vseobecného hospodárskeho záujmu, ktorý môze pri dodrzaní ostatných podmienok odôvodnit zásah státu týkajúci sa ceny za dodávky zemného plynu. Uz na úrovni primárneho práva clánok 194 ods. 1 písm. b) ZFEÚ identifikuje bezpecnost energetických dodávok v Únii ako jeden zo základných cielov politiky Únie v oblasti energetiky. Dalej, pokial ide specificky o oblast zemného plynu, z viacerých odôvodnení a clánkov smernice 2009/73 vyplýva, ze táto smernica stanovuje výslovne bezpecnost energetických dodávok ako jeden zo svojich základných cielov. ( [54]*44 ) Specifickejsie, smernica 2009/73 povazuje skôr explicitne bezpecnost dodávok za jeden z cielov, ktorý musí byt zohladnený pri prípadnom ulození záväzku sluzby vo verejnom záujme v odvetví zemného plynu. ( [55]*45 ) 57. Naproti tomu územná súdrznost nie je specificky uvedená v smernici 2009/73 ako ciel vseobecného hospodárskeho záujmu, ktorý by mohol odôvodnit ulozenie záväzku sluzby vo verejnom záujme v oblasti zemného plynu. V tejto súvislosti je vsak nutné uviest, ze clánok 14 ZFEÚ uznáva explicitne rolu sluzieb vo vseobecnom hospodárskom záujme pri podpore územnej súdrznosti Únie a clánok 36 Charty základných práv Európskej únie explicitne uvádza územnú súdrznost v rámci práva na prístup k sluzbám vo verejnom hospodárskom záujme. Navyse v rozsahu, v akom je cielom zásahu státu územná súdrznost v zmysle, ze smeruje k umozneniu vseobecného a rovného prístupu k zemnému plynu na území celého clenského státu, pricom cielom je vyhnút sa situácii, v ktorej urcité regióny krajiny, napríklad z dôvodu ich zemepisnej situácie alebo ich prírodných podmienok, sú zbavené tohto prístupu, musí byt sledovanie takéhoto ciela nepochybne povazované za zlucitelné so smernicou 2009/73 a najmä jej clánkom 3 ods. 3, ktorý stanovuje, ze "[clenské státy] prijmú najmä vhodné opatrenia na ochranu koncových odberatelov v odlahlých oblastiach, ktorí sú pripojení na plynárenskú siet". Za týchto podmienok je vhodné domnievat sa, ze na základe takéhoto výkladu tvorí ciel územnej súdrznosti integrálnu súcast cielov sledovaných smernicou 2009/73. 58. Záverom z predchádzajúcich úvah vyplýva, ze smernica 2009/73 a najmä jej clánok 3 ods. 2 vykladaný s clánkami 14 a 106 ZFEÚ, ako aj s Protokolom c. 26 umoznuje clenským státom posúdit, ci vo vseobecnom hospodárskom záujme je vhodné ulozit podnikom v plynárenskom odvetví záväzky sluzby vo verejnom záujme týkajúce sa ceny dodávky zemného plynu na úcely najmä zabezpecenia bezpecnosti dodávok a územnej súdrznosti, ak sú splnené vsetky ostatné podmienky, ktoré stanovuje. 2. O dodrzaní zásady proporcionality 59. Druhá podmienka, ktorá musí byt splnená, aby bol prípustný zásah clenského státu do urcenia ceny za dodávky zemného plynu, je, ze záväzky sluzby vo verejnom záujme ulozené podnikom musia byt v súlade so zásadou proporcionality. Súdny dvor zdôraznil poziadavku striktnej kontroly dodrziavania tejto zásady a spresnil, ze tieto záväzky sluzby vo verejnom záujme môzu zasahovat do slobodného urcenia ceny za dodávky zemného plynu len v nevyhnutnom rozsahu na úcely dosiahnutia ciela vseobecného hospodárskeho záujmu, ktorý sledujú. ( [56]*46 ) 60. Dodrziavanie zásady proporcionality vyzaduje po prvé vhodnost opatrenia na dosiahnutie ciela vseobecného hospodárskeho záujmu, ktorý sleduje. ( [57]*47 ) Po druhé, pokial ide o dlzku trvania zásahu státu do urcenia cien, Súdny dvor rozhodol, ze musí byt obmedzený na to, co je striktne nevyhnutné na dosiahnutie sledovaného ciela, pricom najmä opatrenie, ktoré svojou povahou predstavuje prekázku dosiahnutia vnútorného trhu s plynom, nemá mat trvalú povahu. ( [58]*48 ) Po tretie Súdny dvor uviedol, ze spôsob vykonaného zásahu nemôze íst nad rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie ciela vseobecného hospodárskeho záujmu, ktorý sleduje. ( [59]*49 ) Po stvrté proporcionalita opatrenia musí byt tiez posúdená vzhladom na jeho osobnú pôsobnost. ( [60]*50 ) 61. Vnútrostátnemu súdu prislúcha v rámci sporu vo veci samej posúdit, ci ulozenie niektorým dodávatelom povinnosti ponúkat urcitým kategóriám klientov dodávky zemného plynu za regulované tarify splna poziadavky proporcionality. Súdny dvor mu vsak môze dat v co najväcsej moznej miere a na základe informácií, ktoré sú k dispozícii, indikácie nevyhnutné na tento úcel so zretelom na právo Únie. ( [61]*51 ) a) O vhodnosti opatrenia na dosiahnutie sledovaných cielov vseobecného hospodárskeho záujmu 62. Po prvé vnútrostátny súd je vyzvaný, aby posúdil, ci predmetné opatrenie tak, ako je nastavené, je spôsobilé dosiahnut uvádzané ciele, teda ciel bezpecnosti dodávok a ciel územnej súdrznosti. Vhodnost opatrenia predpokladá existenciu priamej spojitosti medzi ulozenou povinnostou a sledovaným cielom. V tejto súvislosti treba rozlisovat medzi dvomi cielmi. 63. Pokial ide o bezpecnost dodávok, vnútrostátny súd odkazuje na tvrdenie uvedené francúzskou vládou, podla ktorého výber dodávok od etablovaného dodávatela a vytvorenie jeho portfólia dodávok hlavne na základe dlhotrvajúcich zmlúv indexovaných na cenu ropy zabezpecuje vyssiu bezpecnost dodávok. Okrem toho francúzska vláda vo svojich pripomienkach doplnuje, ze nestabilita velkoobchodného trhu so zemným plynom môze spôsobit volatilitu ceny plynu, ktorá sa odrazí v cene dodávky plynu koncovým klientom. Regulované tarify, ako aj ich spôsoby výpoctu zahrnajú mechanizmus úpravy ceny plynu, ktorý má mat za následok zmiernenie dopadu na koncového odberatela v prípade necakaných vývojov z dôvodu volatility kurzu ropy a plynu. 64. V tejto súvislosti musím po prvé uviest, ze neexistuje nijaký údaj v spise, pokial ide o existenciu povinnosti dodávatelov dotknutých regulovanými tarifami (ani ostatných dodávatelov) uzavriet dlhotrvajúce zmluvy o dodávkach, ktorých cielom je zabezpecit bezpecnost dodávok za primerané ceny (teda za regulované tarify) v prípade energetickej krízy alebo významnej volatility cien. ( [62]*52 ) Vnútrostátne rozhodnutie okrem toho odkazuje na "volbu" dodávok od etablovaného dodávatela, co naznacuje, ze uzavretie dlhotrvajúcich zmlúv je skôr obchodným rozhodnutím tohto dodávatela ako jeho právny záväzok. V prípade neexistencie spojitosti medzi uzavretím dlhotrvajúcich zmlúv o dodávkach a regulovanými tarifami nie je na základe informácii v spise jasné, ako by mohlo byt ulozenie týchto taríf odôvodnené existenciou týchto zmlúv. 65. Po druhé, hoci nie je vylúcené, ze v prípade energetickej krízy, ktorá vedie k velmi významnému zvysovaniu cien, opatrenie zahrnajúce povinnost ponúknut a dodávat zemný plyn za urcené ceny môze byt prípadne povazované za spôsobilé zabezpecit bezpecnost dodávok, je nutné konstatovat, ze takáto moznost zásahu, ktorý má výnimocnú povahu, je upravená pri dodrzaní striktných podmienok v clánku L. 410-2 tretom odseku obchodného zákonníka. Vnútrostátnemu súdu prislúcha posúdit, ci existuje necakaný vývoj ceny zemného plynu z dôvodu volatility kurzov samotného plynu alebo ropy, ktorý by odôvodnoval prijatie opatrenia, ktoré predstavuje v zásade zásah státu trvalej povahy do ceny. Pri posúdení proporcionality predmetného opatrenia vzhladom na ciel bezpecnosti dodávok musí tiez vnútrostátny súd zohladnit opatrenia prijaté v rámci nariadenia c. 994/2010 ( [63]*53 ). 66. Pokial ide o územnú súdrznost, vnútrostátne rozhodnutie uvádza tvrdenie francúzskej vlády, podla ktorého regulované tarify týkajúce sa predaja plynu umoznujú harmonizáciu cien na celom území státu. Francúzska republika vo svojich pripomienkach tvrdí, ze náklady na dodanie v prepravnej sieti fakturované dodávatelovi plynu prepravcom sa môzu výrazne menit podla vzdialenosti klienta od hlavných prepravných infrastruktúr a ze za týchto podmienok regulovanie taríf umoznuje zmiernit rozdiely v nákladoch u klientov zavedením ciastocného vyrovnania. 67. Nezdá sa mi vylúcené, ze by ciel územnej súdrznosti, ako je definovaný v bode 57 týchto návrhov, mohol byt zabezpecený ulozením záväzku dodávat plyn za urcenú cenu. Prislúcha vsak vnútrostátnemu súdu posúdit v rámci analýzy nevyhnutnej povahy opatrenia, ci neexistujú opatrenia tiez spôsobilé zabezpecit tento ciel, ale menej brániace dosiahnutiu otvoreného trhu so zemným plynom ako vseobecné ulozenie ceny uplatnitelnej nielen na niektoré kategórie klientov nachádzajúcich sa vo vzdialených oblastiach a identifikovaných podla objektívnych zemepisných kritérií, ale na vsetky urcité kategórie klientov identifikovaných na základe ich spotreby plynu. b) O dlzke trvania opatrenia 68. Po druhé, pokial ide o dlzku trvania opatrenia, je vhodné uviest, ze na základe informácií, ktoré má k dispozícii Súdny dvor, sa zdá, ze predmetná francúzska právna úprava nestanovuje nijaké obmedzenie dlzky trvania záväzku ponúkat koncovému odberatelovi dodávku zemného plynu za regulované tarify, co dáva tomuto záväzku trvalú povahu. Je pravda, ako to zdôraznuje francúzska vláda vo svojich pripomienkach, ze francúzska právna úprava stanovuje povinnost opätovného pravidelného preskúmania regulovaných taríf. ( [64]*54 ) Zdá sa, ze táto povinnost pravidelnej revízie sa týka urcenia úrovne týchto taríf a nie nevyhnutnosti a spôsobov zásahu státu do cien na základe vývoja odvetvia plynu. Nezdá sa mi teda byt spôsobilé vyvrátit konstatovanie o trvalej povahe tohto zásahu. ( [65]*55 ) 69. Vnútrostátnemu súdu prislúcha posúdit, ci nastavené ulozenie záväzku dodávat zemný plyn za urcitú cenu, ktoré má v podstate trvalú povahu, môze byt povazované za obmedzené len na to, co je striktne nevyhnutné na dosiahnutie dvoch uvedených cielov. c) O nevyhnutnej povahe opatrenia 70. Po tretie prislúcha tiez vnútrostátnemu súdu posúdit nevyhnutnú povahu predmetnej právnej úpravy. Prislúcha mu ohodnotit, ci metóda zásahu státu do cien zavedená predmetnou právnou úpravou, ako je nastavená, nejde nad rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie sledovaných cielov vseobecného hospodárskeho záujmu a ci neexistujú menej obmedzujúce opatrenia. 71. V tejto súvislosti v rozsudku Federutility ([66]C-265/08, [67]EU:C:2010:205) Súdny dvor uviedol, ze ak sa ukáze, ze zásah státu do cien za dodávky zemného plynu by mohol byt odôvodnený, poziadavka na proporcionalitu znamená najmä to, ze sa v zásade obmedzí na zlozku ceny priamo ovplyvnenej smerom nahor specifickými okolnostami, ktorých dopad chcel obmedzit zásah státu. ( [68]*56 ) 72. V tomto kontexte v rámci svojej druhej prejudiciálnej otázky v písmene b) sa vnútrostátny súd pýta na otázku, ci vzhladom najmä na dva uvedené ciele sa môze zásah státu do ceny za zemný plyn opriet o zásadu pokrytia celkových nákladov etablovaného dodávatela. Okrem toho sa v zásade pýta, aké zlozky nákladov môzu byt pokryté regulovanými tarifami. 73. Pokial ide o najprv o prijatelnost v zmysle smernice 2009/73 urcenia regulovaných taríf zalozeného na zásade pokrytia nákladov, je vhodné uviest, ze táto smernica neposkytuje ziadnu indikáciu, pokial ide o spôsoby výpoctu takýchto taríf, ani pokial ide o náklady, ktoré môzu byt prípadne pokryté. Ako to správne uvádza Komisia, táto smernica sa zakladá na myslienke, ze v zásade cena dodávky zemného plynu musí vyplývat z konkurencného boja. Za týchto podmienok a v prípade, ze vsetky podmienky pre zásah státu do ceny sú splnené, nic nebráni v zásade uplatneniu metódy urcenia regulovaných taríf zalozených na zohladnení nákladov. Vyvstáva vsak otázka, aké náklady môzu byt vzhladom na zásadu proporcionality zohladnené pri takomto urcení. 74. V tejto súvislosti, pokial ide o odkaz na "celkové" náklady, uvádza najprv, ze poziadavka, vyslovená Súdnym dvorom v bodoch 36 a 38 rozsudku Federutility ([69]C-265/08, [70]EU:C:2010:205), podla ktorej zásah státu do ceny musí byt obmedzený na to, co je nevyhnutné na dosiahnutie sledovaného ciela, zdá sa, zahrna potrebu identifikovat v nevyhnutnom rozsahu zlozku ceny, do ktorej je nevyhnutné zasiahnut, na úcely dosiahnutia sledovaného ciela zvazovaným zásahom. 75. Ak sa v prejednávanom prípade preukáze, ze je skutocne nevyhnutné stanovit regulované tarify na úcely zabezpecenia ciela bezpecnosti dodávok a ciela územnej súdrznosti, ako je definovaná v bode 57 týchto návrhov, dodrzanie zásady proporcionality vyzaduje, aby zásah bol v zásade obmedzený na zlozky ceny, ktoré sú spôsobilé byt ovplyvnené sledovaním týchto cielov smerom nahor. 76. Ako to bolo uvedené v bodoch 42 az 58 týchto návrhov, clenské státy disponujú sirokou mierou volnej úvahy pri definovaní, pri vykonávaní, ako aj pri organizácii záväzkov sluzby vo verejnom záujme, ktoré chcú ulozit podnikom v oblasti zemného plynu vo vseobecnom hospodárskom záujme, takze im musí byt vzhladom na definíciu in concreto operatívnych spôsobov týchto záväzkov priznaná organizacná autonómia. Aj ked im takáto autonómia musí umoznit organizovat tieto povinnosti sluzieb vo verejnom záujme tak, aby zabezpecili ich fungovanie, zdá sa mi vsak, ze metóda urcenia regulovaných taríf zalozená na pokrytí celkových nákladov nevyhnutne vyzaduje zohladnenie nákladov - ktoré na základe tejto metódy predstavujú zlozky taríf ( [71]*57 ) -, ktoré nemôzu byt ovplyvnené smerom nahor sledovaním uvádzaného ciela vseobecného hospodárskeho záujmu. Za týchto podmienok pochybujem o zlucitelnosti metódy urcenia regulovaných taríf zalozenej na pokrytí celkových nákladov s vyssie uvedenou poziadavkou vyjadrenou Súdnym dvorom v rozsudku Federutility ([72]C-265/08, [73]EU:C:2010:205), podla ktorej zásah státu nemôze íst nad rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie ciela vseobecného hospodárskeho záujmu, ktorý sleduje. 77. Pokial ide dalej o odkaz na pokrytie nákladov "etablovaného dodávatela", je vhodné pripomenút, ze clánok 3 ods. 2 smernice 2009/73 vyzaduje, aby záväzky sluzby vo verejnom záujme boli nediskriminacné. K tomuto aspektu odkazujem vsak na body 81 az 83 týchto návrhov. d) O osobnej pôsobnosti 78. Po stvrté poziadavka proporcionality musí byt tiez posúdená vzhladom na osobnú pôsobnost opatrenia a presnejsie jeho príjemcov. V rozsudku Federutility ([74]C-265/08, [75]EU:C:2010:205) Súdny dvor posúdil tento aspekt proporcionality dotknutého opatrenia vzhladom na uvádzaný ciel, teda zachovanie ceny za dodávky zemného plynu na primeranej úrovni na úcely ochrany koncového odberatela. Rozhodol, ze poziadavka proporcionality nie je v zásade dodrzaná, ak právna úprava prinása identicky prospech jednotlivcom a podnikom ako koncovým odberatelom plynu. ( [76]*58 ) 79. V prejednávanom prípade predmetná právna úprava stanovuje, ze od 1. januára 2016 príjemcami dodávok plynu za regulované ceny sú domácnosti a podniky, ktoré spotrebúvajú menej ako 30000 kWh/rok. Prislúcha vnútrostátnemu súdu overit, ci takýto systém, ktorý, zdá sa, prinása prospech identicky domácnostiam a malým a stredným podnikom, dodrziava poziadavku proporcionality, pokial ide o osobnú pôsobnost opatrenia vzhladom na ciele bezpecnosti dodávok a územnej súdrznosti. 3. Jasne definovaná, transparentná, nediskriminacná a kontrolovatelná povaha záväzkov sluzieb vo verejnom záujme a nevyhnutnost rovného prístupu plynárenských podnikov v Únii k odberatelom 80. Predmetné opatrenie musí nakoniec splnit ostatné poziadavky uvedené v clánku 3 ods. 2 smernice 2009/73 týkajúce sa jasne definovanej, transparentnej, nediskriminacnej a kontrolovatelnej povahy záväzkov sluzieb vo verejnom záujme, ako aj nevyhnutnosti rovného prístupu plynárenských podnikov v Únii k odberatelom. Je úlohou vnútrostátneho súdu overit, ci je to tak v prejednávanej veci. 81. Pokial ide obzvlást o nediskriminacnú povahu, vyvstávajú nasledujúce úvahy. 82. Najprv uvádzam, ze clánok 3 ods. 2 smernice 2009/73 stanovuje moznost ulozit záväzky sluzby vo verejnom záujme "podnikom v plynárenskom odvetví" vo vseobecnosti a nielen urcitým podnikom. Okrem toho z clánku 3 ods. 1 tejto smernice vyplýva, ze clenské státy "zabezpecujú, aby neboli diskriminované z hladiska ich práv alebo povinností" podniky v odvetví zemného plynu. Cielom podmienky zalozenej na neexistencii diskriminacnej povahy je, ze predmetné povinnosti zaväzujú v tom istom opatrení vsetkých dodávatelov v odvetví, aby nenarusili hospodársku sútaz. ( [77]*59 ) Za týchto podmienok mechanizmus urcenia podnikov poverených záväzkami sluzby vo verejnom záujme nesmie a priori vylúcit nijaký podnik v plynárenskom odvetví. ( [78]*60 ) 83. V prejednávanom prípade je nutné konstatovat, ze predmetný rezim regulovaných taríf sa uplatní výlucne na urcité podniky v plynárenskom odvetví a v spise nie je indikácia svedciaca o tom, ze jeho uplatnenie nie je obmedzené na urcitých dodávatelov, ktorí by pocas stanoveného obdobia boli povazovaní za oprávnených bez rozdielu výlucne na základe vopred definovaných objektívnych kritérií. ( [79]*61 ) V - Návrh 84. Vzhladom na uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor na prejudiciálne otázky, ktoré polozil Conseil d'État (Státna rada), odpovedal takto: Zásah clenského státu spocívajúci v ulození, urcitým dodávatelom, medzi ktorými je etablovaný dodávatel, povinnosti ponúkat koncovému odberatelovi dodávky zemného plynu za regulované tarify, ale ktorá nebráni tomu, aby boli predkladané konkurencné ponuky za ceny nizsie, ako sú tieto tarify, vsetkými dodávatelmi na trhu, predstavuje svojou povahou prekázku dosiahnutia konkurencného trhu so zemným plynom uvedeného v clánku 3 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrusuje smernica 2003/55/ES. Smernica 2009/73, najmä jej clánok 3 ods. 2 vykladaná v spojení s clánkami 14 a 106 ZFEÚ, ako aj Protokolom c. 26 o sluzbách vo verejnom záujme, umoznuje clenským státom posúdit, ci vo vseobecnom hospodárskom záujme je vhodné ulozit podnikom v plynárenskom odvetví záväzky sluzieb vo verejnom záujme týkajúce sa ceny za dodávky zemného plynu na úcely najmä zabezpecenia bezpecnosti dodávok a územnej súdrznosti, za predpokladu, ze jednak sú splnené vsetky podmienky, ktoré clánok 3 ods. 2 tejto smernice uvádza a specificky nediskriminacná povaha takýchto záväzkov a jednak predmetné opatrenie dodrziava zásadu proporcionality. V rovnakom prípade clánok 3 ods. 2 smernice 2009/73 nebráni v zásade metóde urcenia ceny, ktorá sa opiera o zohladnenie nákladov za podmienky, ze uplatnenie takejto metódy nemá za následok to, ze zásah státu ide nad rámec toho, co je nevyhnutné na dosiahnutie cielov vo vseobecnom hospodárskom záujme, ktoré sleduje. __________________________________________________________________ ( [80]*1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [81]*2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrusuje smernica 2003/55/ES ([82]Ú. v. EÚ L 211, s. 94). ( [83]*3 ) "Tretí energetický balícek" bol prijatý v júli 2009 a zahrna so smernicou 2009/73 aj smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa zrusuje smernica 2003/54/ES ([84]Ú. v. EÚ L 211, s. 55), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 713/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa zriaduje Agentúra pre spoluprácu regulacných orgánov v oblasti energetiky ([85]Ú. v. EÚ L 211, s. 1), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 714/2009 z 13. júla 2009 o podmienkach prístupu do sústavy pre cezhranicné výmeny elektriny, ktorým sa zrusuje nariadenie (ES) c. 1228/2003 ([86]Ú. v. EÚ L 211, s. 15), ako aj nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 715/2009 z 13. júla 2009 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn, ktorým sa zrusuje nariadenie (ES) c. 1775/2005 ([87]Ú. v. EÚ L 211, s. 36). ( [88]*4 ) Pozri odôvodnenie 3 smernice 2009/73. ( [89]*5 ) Pozri odôvodnenia 44 a 47 smernice 2009/73. ( [90]*6 ) Tamze. ( [91]*7 ) Pozri clánok L. 100-1 energetického zákonníka. ( [92]*8 ) Pozri clánok L. 121-32 energetického zákonníka. Pokial ide o predpoklad zmlúv vo verejnom záujme medzi státom a GDF Suez, pozri clánok L. 121-46 energetického zákonníka, ako aj poznámku pod ciarou 52 týchto návrhov. ( [93]*9 ) Pozri clánok L. 445-1 energetického zákonníka. ( [94]*10 ) Dekrét c. 2009-1603 z 18. decembra 2009 o regulovaných tarifách za predaj zemného plynu, zmenený a doplnený dekrétom c. 2013-400 zo 16. mája 2013 (JORF c. 113 zo 17. mája 2013, s. 8189, por. c. 12). ( [95]*11 ) Pozri clánok 2 dekrétu c. 2009-1603, v znení zmenenom a doplnenom dekrétom c. 2013-400 zo 16. mája 2013. ( [96]*12 ) Pozri zákon c. 2014-344, zo 17. marca 2014, o spotrebe (JORF c. 65 z 18. marca 2014, s. 5400, por. c. 1). ( [97]*13 ) Clánok L. 445-3 energetického zákonníka, v spojení s clánkom L. 441-1 tohto zákonníka. ( [98]*14 ) Pozri clánok 3 dekrétu c. 2009-1603 v znení zmenenom a doplnenom dekrétom c. 2013-400. Podla znenia clánku 4 tohto dekrétu, náklady mimo dodávok zahrnajú najmä náklady za pouzívanie sietí pre prepravu zemného plynu, uskladnenie a uvádzanie poskytovaných sluzieb na trh, vrátane primeranej obchodnej marze. Pozri tiez Stanovisko c. 13-A-09 Autorité française de concurrence (Francúzsky úrad pre hospodársku sútaz) z 25. marca 2013 týkajúce sa návrhu dekrétu o regulovaných tarifách za predaj plynu, s. 4. ( [99]*15 ) Pozri clánok 3 dekrétu c. 2009-1603 v znení zmenenom a doplnenom dekrétom c. 2013-400. ( [100]*16 ) Clánok 5 dekrétu c. 2009-1603 v znení zmenenom a doplnenom dekrétom c. 2013-400. ( [101]*17 ) Tamze. ( [102]*18 ) Clánok 6 dekrétu c. 2009-1603 v znení zmenenom a doplnenom dekrétom c. 2013-400. ( [103]*19 ) Pozri obzvlást rozsudok Enel Produzione ([104]C-242/10, [105]EU:C:2011:861) týkajúci sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/54/ES z 26. júna 2003 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh s elektrickou energiou a o zrusení smernice 96/92/ES ([106]Ú. v. EÚ L 176, s. 37; Mim. vyd. 12/002, s. 211) a rozsudok Komisia/Polsko ([107]C-36/14, [108]EU:C:2015:570). ( [109]*20 ) Súdny dvor pôvodne prijal tento výklad v rozsudku Federutility a i. ([110]C-265/08, [111]EU:C:2010:205, bod [112]18), pokial ide o smernicu Európskeho parlamentu a Rady c. 2003/55/ES z 26. júna 2003 o spolocných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa rusí smernica 98/30/ES ([113]Ú. v. EÚ L 176, s. 57; Mim. vyd. 12/002, s. 230). Následne uviedol, ze tento výklad a informácie týkajúce sa prípustnosti zásahu státu spocívajúceho v urcení cien, ktoré sú uvedené v rozsudku Federutility, sú platné tiez pre smernicu 2009/73 (pozri rozsudok Komisia/Polsko, [114]C-36/14, [115]EU:C:2015:570, body [116]45 a [117]53). ( [118]*21 ) Pozri odôvodnenia 3, 5, 22, 33 a 44 smernice 2009/73. ( [119]*22 ) Pozri clánok 3 ods. 1 a 4, clánok 13 ods. 1 písm. a), clánok 34 ods. 2, clánok 37, clánok 40, písm. a) a clánok 48 ods. 3 písm. a) smernice 2009/73. ( [120]*23 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok Federutility a i. ([121]C-265/08, [122]EU:C:2010:205, bod [123]18). Pozri tiez rozsudok Komisia/Polsko ([124]C-36/14, [125]EU:C:2015:570, bod [126]45). ( [127]*24 ) Pozri bod 35 tohto rozsudku. Pozri tiez rozsudok Komisia/Polsko ([128]C-36/14, [129]EU:C:2015:570, bod [130]56). ( [131]*25 ) Ako to vyplýva z výrocnej správy cinnosti CRE za rok 2014 (s. 3), v roku 2014 67,5 % vsetkých rezidencných oblastí (predstavujúcich 68,7 % rocnej spotreby) a 40,2 % vsetkých nerezidencných oblastí (predstavujúcich 10,4 % rocnej spotreby) boli úctované regulované tarify. ( [132]*26 ) Pozri, pokial ide o smernicu 2003/55, rozsudok Federutility a i. ([133]C-265/08, [134]EU:C:2010:205, bod [135]24) a pokial ide o smernicu 2009/73, rozsudok Komisia/Polsko ([136]C-36/14, [137]EU:C:2015:570, body [138]52 a [139]53). Pozri tiez poznámku pod ciarou 20 týchto návrhov. ( [140]*27 ) Pozri, pokial ide o smernicu 2003/55, rozsudok Federutility a i. ([141]C-265/08, [142]EU:C:2010:205, body [143]20 az [144]22 a [145]47) a rozsudok Komisia/Polsko ([146]C-36/14, [147]EU:C:2015:570, body [148]51 a [149]52). ( [150]*28 ) Pozri, pokial ide o smernicu 2003/55, rozsudok Federutility a i. ([151]C-265/08, [152]EU:C:2010:205, bod [153]33), pokial ide o smernicu 2003/54, rozsudok Enel Produzione ([154]C-242/10, [155]EU:C:2011:861, bod [156]42) a rozsudok Komisia/Polsko ([157]C-36/14, [158]EU:C:2015:570, bod [159]51). ( [160]*29 ) Pokial ide o tento pojem, pozri odôvodnenia generálneho advokáta Ruiz-Jarabo Colomer v bodoch 53 az 55 jeho návrhov vo veci Federutility a i. ([161]C-265/08, [162]EU:C:2009:640). ( [163]*30 ) Pozri rozsudok Federutility a i. ([164]C-265/08, [165]EU:C:2010:205, bod [166]26) a poznámku pod ciarou 20 týchto návrhov. ( [167]*31 ) Pozri clánok 1, prvú zarázku Protokolu c. 26. ( [168]*32 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [169]*33 ) V tejto súvislosti uvádzam, ze generálny advokát Ruiz-Jarabo Colomer vo svojich návrhoch vo veci Federutility a i. ([170]C-265/08, [171]EU:C:2009:640, bod [172]46) uz uviedol, ze nepresnost smernice 2009/73 vo vztahu k povinnému stanoveniu verejnej sluzby vo vseobecnom hospodárskom záujme vyjadruje vôlu zákonodarcu Únie priznat sirokú mieru volnej úvahy clenským státom. Toto konstatovanie bolo uskutocnené, pokial ide o smernicu 2003/55. Smernica 2009/73 vsak nic nezmenila na relevantných ustanoveniach smernice 2003/55, toto konstatovanie je platné tiez pre smernicu 2009/73. ( [173]*34 ) Súdny dvor spresnil, ze toto ustanovenie vedie k zosúladeniu záujmu clenských státov vyuzívat urcité podniky ako nástroje hospodárskej alebo sociálnej politiky so záujmom Únie dodrziavat pravidlá hospodárskej sútaze a chránit jednotu spolocného trhu. Pozri v tomto zmysle rozsudok Albany ([174]C-67/96, [175]EU:C:1999:430, bod [176]103); rozsudok Federutility a i. ([177]C-265/08, [178]EU:C:2010:205, bod [179]28), a rozsudok Enel Produzione ([180]C-242/10, [181]EU:C:2011:861, bod [182]41). ( [183]*35 ) Pozri rozsudok Federutility a i. ([184]C-265/08, [185]EU:C:2010:205, bod [186]29, ako aj citovanú judikatúru) a rozsudok Enel Produzione ([187]C-242/10, [188]EU:C:2011:861, bod [189]50). ( [190]*36 ) Pozri clánok 1, druhú zarázku Protokolu c. 26. ( [191]*37 ) Podla druhej vety tohto odôvodnenia "je dôlezité, aby sa poziadavky sluzby vo verejnom záujme mohli vykladat vo vnútrostátnom kontexte, berúc do úvahy vnútrostátne pomery, pricom sa vsak musia dodrziavat právne predpisy [Únie]". ( [192]*38 ) Pozri rozsudok Federutility a i. ([193]C-265/08, [194]EU:C:2010:205, body [195]29 a [196]30). ( [197]*39 ) Tento výraz bol uz pouzitý generálnym advokátom Ruiz-Jarabo Colomer v jeho návrhoch vo veci Federutility a i. ([198]C-265/08, [199]EU:C:2009:640, bod [200]47). ( [201]*40 ) Pozri odkazy na doktrínu obsiahnuté v poznámke pod ciarou 30 návrhov generálneho advokáta Ruiz-Jarabo Colomer vo veci Federutility a i. ([202]C-265/08, [203]EU:C:2009:640). ( [204]*41 ) Tamze. ( [205]*42 ) Najmä vo veci, ktorá viedla k vydaniu rozsudku Federutility ([206]C-265/08, [207]EU:C:2010:205), clenský stát ulozil záväzok "týkajúci sa ceny", teda ktorého predmetom bolo ulozenie cinnosti týkajúceho sa ceny za dodávku plynu, ktorá bola finalizovaná na úcely sledovania ciela vseobecného hospodárskeho záujmu stability ceny s cielom zabezpecit ochranu koncového odberatela. Pozri rozsudok Federutility a i. ([208]C-265/08, [209]EU:C:2010:205, body [210]20, [211]24 a [212]32). V prejedávanom prípade záväzok sluzby vo verejnom záujme sa týka ceny, ale podla tvrdení francúzskej vlády pred vnútrostátnym súdom, finalizovanej na úcely sledovania cielov vseobecného hospodárskeho záujmu bezpecnosti dodávok a územnej súdrznosti. ( [213]*43 ) Pozri v tomto zmysle ciel ochrany koncového odberatela, rozsudok Federutility a i. ([214]C-265/08, [215]EU:C:2010:205, bod [216]32). ( [217]*44 ) Odôvodnenia 1, 8, 21, 22, 35, 40, 44, 47 a 55, clánok 3 ods. 2, 5 a 7, clánky 5 a 6, clánok 11 ods. 3 písm. b), clánok 11 ods. 5 písm. b), clánok 11 ods. 7 a 8, clánok 13 ods. 2, clánok 17 ods. 2 písm. f), clánok 22 ods. 1, clánok 34 ods. 2, clánok 36 ods. 1 písm. a), clánok 41 ods. 8, clánok 48 ods. 3 písm. b), clánok 52 ods. 1 písm. d) a clánok 52 ods. 4 a 6 smernice 2009/73. ( [218]*45 ) Pozri obzvlást odôvodnenia 44 a 47 smernice 2009/73. ( [219]*46 ) Pozri rozsudok Federutility a i. ([220]C-265/08, [221]EU:C:2010:205, bod [222]33) a v tomto zmysle rozsudok Enel Produzione ([223]C-242/10, [224]EU:C:2011:861, bod [225]42). ( [226]*47 ) Pozri rozsudok Enel Produzione ([227]C-242/10, [228]EU:C:2011:861, bod [229]56). ( [230]*48 ) Pozri rozsudok Federutility a i. ([231]C-265/08, [232]EU:C:2010:205, body [233]33 a [234]35), rozsudok Enel Produzione ([235]C-242/10, [236]EU:C:2011:861, bod [237]75) a rozsudok Komisia/Polsko ([238]C-36/14, [239]EU:C:2015:570, bod [240]56). ( [241]*49 ) Rozsudok Federutility a i. ([242]C-265/08, [243]EU:C:2010:205, bod [244]36). ( [245]*50 ) Pozri rozsudok Federutility a i. ([246]C-265/08, [247]EU:C:2010:205, bod [248]39) a rozsudok Komisia/Polsko ([249]C-36/14, [250]EU:C:2015:570, bod [251]60). ( [252]*51 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok Federutility a i. ([253]C-265/08, [254]EU:C:2010:205, bod [255]34) a rozsudok Enel Produzione ([256]C-242/10, [257]EU:C:2011:861, bod [258]49). ( [259]*52 ) Vnútrostátne rozhodnutie uvádza clánok L. 121-46 energetického zákonníka, ktorý stanovuje, ze "ciele a spôsoby umoznujúce zabezpecit realizáciu úloh vo verejnom záujme... sú predmetom zmlúv" uzavretých medzi státom a GDF Suez z titulu úloh vo verejnom záujme, ktoré sú mu pridelené a ze zmluvy sa normálne týkajú poziadaviek vo verejnom záujme v oblasti bezpecnosti dodávok. Vnútrostátny súd vsak uvedením tohto ustanovenia neposkytol nijakú informáciu týkajúcu sa samotnej existencie zmlúv. Presnejsie, jednak pred Súdnym dvorom bolo uvedené, ze posledná zmluva vo verejnom záujme uplynula 31. decembra 2013 a nebola obnovená a jednak, ze neexistuje nijaká indikácia o skutocnosti, ze by prípadná zmluva vo verejnom záujme uzavretá medzi francúzskym státom a GDF-Suez stanovovala povinnost uzavriet zmluvy o dlhodobých dodávkach. ( [260]*53 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) c. 994/2010 z 20. októbra 2010 o opatreniach na zaistenie bezpecnosti dodávky plynu, ktorým sa zrusuje smernica Rady 2004/67/ES ([261]Ú. v. EÚ L 295, s. 1). ( [262]*54 ) Francúzska vláda uvádza, ze CRE uskutocnuje kazdorocne detailnú analýzu vsetkých nákladov na dodávky zemného plynu a náklady mimo dodávok, ze na základe analýzy CRE ministri hospodárstva a energetiky urcujú tarifnú formulu, ako aj spôsoby výpoctu nákladov mimo dodávok aspon raz rocne a ze kazdý dodávatel mení sadzobníky svojich taríf podla frekvencie definovanej nariadením (pozri body 14 az 18 týchto návrhov). ( [263]*55 ) Pozri v tejto súvislosti rozsudok Federutility a i. ([264]C-265/08, [265]EU:C:2010:205, bod [266]35), ako aj rozsudok Komisia/Polsko ([267]C-36/14, [268]EU:C:2015:570, body [269]57 a [270]58). ( [271]*56 ) Pozri rozsudok Federutility a i. ([272]C-265/08, [273]EU:C:2010:205, body [274]37 a [275]38). ( [276]*57 ) V metóde urcenia regulovanej ceny, podla ktorej je urcená táto cena na základe celkových nákladov, kazdá zlozka nákladov predstavuje nevyhnutne zlozku regulovanej ceny. ( [277]*58 ) Pozri rozsudok Federutility a i. ([278]C-265/08, [279]EU:C:2010:205, body [280]39 az [281]43) a rozsudok Komisia/Polsko ([282]C-36/14, [283]EU:C:2015:570, bod [284]60). ( [285]*59 ) Pozri v tomto zmysle návrhy generálneho advokáta Ruiz-Jarabo Colomer vo veci Federutility a i. ([286]C-265/08, [287]EU:C:2009:640, bod [288]81). ( [289]*60 ) Pozri v tejto súvislosti rozsudok Komisia/Francúzsko ([290]C-220/07, [291]EU:C:2008:354, bod [292]31), pokial ide o mechanizmus urcenia podnikov poverených poskytovat univerzálnu sluzbu podla smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/22/ES zo 7. marca 2002 o univerzálnej sluzbe a právach uzívatelov týkajúcich sa elektronických komunikacných sietí a sluzieb (smernica univerzálnej sluzby) ([293]Ú. v. ES L 108, s. 51; Mim. vyd. 13/029, s. 367). ( [294]*61 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok Enel Produzione ([295]C-242/10, [296]EU:C:2011:861, bod [297]86). References 1. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0001 2. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0002 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 4. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 5. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0003 6. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0004 7. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0005 8. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0006 9. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0007 10. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0008 11. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0009 12. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0010 13. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0011 14. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0012 15. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0013 16. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0014 17. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0015 18. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0016 19. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0017 20. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0018 21. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 23. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0019 24. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0020 25. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0021 26. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0022 27. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0023 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 30. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0024 31. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 33. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0025 34. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0026 35. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0027 36. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0028 37. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 39. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0029 40. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0030 41. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0031 42. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0032 43. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0033 44. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0034 45. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0035 46. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0036 47. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0037 48. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0038 49. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0039 50. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0040 51. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0041 52. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0042 53. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0043 54. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0044 55. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0045 56. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0046 57. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0047 58. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0048 59. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0049 60. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0050 61. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0051 62. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0052 63. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0053 64. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0054 65. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0055 66. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 68. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0056 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0057 72. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 73. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 74. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 75. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 76. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0058 77. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0059 78. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0060 79. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#t-ECR_62015CC0121_SK_01-E0061 80. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0001 81. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0002 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2009:211:TOC 83. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0003 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2009:211:TOC 85. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2009:211:TOC 86. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2009:211:TOC 87. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2009:211:TOC 88. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0004 89. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0005 90. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0006 91. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0007 92. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0008 93. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0009 94. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0010 95. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0011 96. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0012 97. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0013 98. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0014 99. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0015 100. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0016 101. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0017 102. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0018 103. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0019 104. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&locale=sk 105. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 106. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:176:TOC 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 109. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0020 110. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 111. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 112. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 113. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2003:176:TOC 114. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 115. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 116. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 117. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 118. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0021 119. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0022 120. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0023 121. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 122. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 123. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point18 124. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 125. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 126. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 127. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0024 128. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 129. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 130. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 131. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0025 132. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0026 133. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 134. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 135. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 136. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 137. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 138. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 139. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 140. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0027 141. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 142. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 143. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 144. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 145. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 146. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 147. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 148. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 149. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 150. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0028 151. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 152. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 153. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 154. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&locale=sk 155. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 156. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 157. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 158. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 159. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 160. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0029 161. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&locale=sk 162. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 163. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0030 164. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 165. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 166. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point26 167. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0031 168. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0032 169. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0033 170. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&locale=sk 171. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 172. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 173. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0034 174. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A430&locale=sk 175. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A430&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 176. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A430&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point103 177. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 178. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 179. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point28 180. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&locale=sk 181. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 182. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 183. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0035 184. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 185. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 186. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 187. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&locale=sk 188. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 189. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 190. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0036 191. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0037 192. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0038 193. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 194. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 195. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point29 196. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point30 197. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0039 198. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&locale=sk 199. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 200. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 201. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0040 202. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&locale=sk 203. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 204. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0041 205. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0042 206. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 207. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 208. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 209. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 210. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 211. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point24 212. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 213. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0043 214. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 215. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 216. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point32 217. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0044 218. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0045 219. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0046 220. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 221. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 222. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 223. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&locale=sk 224. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 225. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 226. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0047 227. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&locale=sk 228. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 229. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 230. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0048 231. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 232. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 233. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 234. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 235. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&locale=sk 236. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 237. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point75 238. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 239. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 240. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 241. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0049 242. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 243. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 244. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 245. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0050 246. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 247. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 248. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 249. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 250. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 251. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 252. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0051 253. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 254. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 255. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point34 256. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&locale=sk 257. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 258. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 259. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0052 260. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0053 261. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2010:295:TOC 262. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0054 263. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0055 264. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 265. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 266. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 267. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 268. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 269. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point57 270. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point58 271. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0056 272. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 273. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 274. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 275. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 276. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0057 277. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0058 278. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&locale=sk 279. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 280. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 281. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A205&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point43 282. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&locale=sk 283. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 284. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A570&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point60 285. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0059 286. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&locale=sk 287. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 288. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A640&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point81 289. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0060 290. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A354&locale=sk 291. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A354&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 292. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A354&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point31 293. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2002:108:TOC 294. file:///tmp/lynxXXXXKSRyNV/L89911-5476TMP.html#c-ECR_62015CC0121_SK_01-E0061 295. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&locale=sk 296. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 297. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A861&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point86