NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA MELCHIOR WATHELET prednesené 28. júla 2016 ( [1]1 ) Spojené veci C-20/15 P a C-21/15 P Európska komisia proti World Duty Free Group SA, predtým Autogrill Espańa SA (C-20/15 P), Banco Santander SA, Santusa Holding SL (C-21/15 P) "Odvolanie -- Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ -- Spanielske ustanovenia týkajúce sa dane z príjmov právnických osôb umoznujúce podnikom, ktoré sú danovými rezidentmi v Spanielsku, odpisovat goodwill vzniknutý nadobudnutím podielov v podnikoch, ktoré sú danovými rezidentmi v zahranicí -- Rozhodnutie Komisie 2011/5/ES a rozhodnutie Komisie 2011/282/EÚ -- Rozhodnutia, ktorými sa táto schéma kvalifikuje ako státna pomoc, táto pomoc sa vyhlasuje za nezlucitelnú s vnútorným trhom a nariaduje sa jej vymáhanie -- Pojem státnej pomoci -- Selektívna povaha -- Identifikácia kategórie podnikov, ktoré sú ako jediné zvýhodnené opatrením, ktoré sa odchyluje od spolocného rezimu" I - Úvod 1. Vo svojom odvolaní vo veci C-20/15 P navrhuje Európska komisia zrusenie rozsudku Vseobecného súdu Európskej únie zo 7. novembra 2014, Autogrill Espańa/Komisia ([2]T-219/10, [3]EU:T:2014:939) ( [4]2 ), ktorým tento súd zrusil clánok 1 ods. 1, ( [5]3 ) a clánok 4 ( [6]4 ) rozhodnutia Komisie 2011/5/ES z 28. októbra 2009 o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Spanielskom ( [7]5 ). 2. Vo svojom odvolaní vo veci C-21/15 P navrhuje Komisia zrusenie rozsudku Vseobecného súdu zo 7. novembra 2014, Banco Santander a Santusa/Komisia ([8]T-399/11, [9]EU:T:2014:938) ( [10]6 ), ktorým tento súd zrusil clánok 1 ods. 1 ( [11]7 ), a clánok 4 ( [12]8 ) rozhodnutia Komisie 2011/282/EÚ z 12. januára 2011 o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Spanielskom ( [13]9 ). 3. Obomi spornými rozhodnutiami ( [14]10 ) Komisia vyhlásila za nezlucitelnú so spolocným trhom danovú výhodu umoznujúcu podnikom, ktoré podliehajú dani v Spanielsku, odpisovat financný goodwill ( [15]11 ) vyplývajúci z nadobudnutia podielov ( [16]12 ) v "zahranicných podnikoch" ( [17]13 ) a nariadil Spanielskemu královstvu vymáhanie pomoci poskytnutej podla tejto schémy. 4. Z ustálenej judikatúry vyplýva, ze na to, aby opatrenie mohlo ako státna pomoc patrit do pôsobnosti clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, ( [18]14 ) musí po prvé spocívat v zásahu státu alebo zo státnych prostriedkov, po druhé byt spôsobilé ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, po tretie poskytovat výhodu svojmu príjemcovi a po stvrté narúsat alebo hrozit narusením hospodárskej sútaze, pricom tieto podmienky sú kumulatívne. ( [19]15 ) 5. Obe odvolania sa týkajú iba tretej z týchto podmienok, teda selektivity. Toto kritérium patrí dlhodobo k najkontroverznejsím otázkam v oblasti státnej pomoci. Odvolania preto ponúkajú Súdnemu dvoru prílezitost spresnit jeho pôsobnost, najmä v prípade danových opatrení. 6. Konkrétne bude Súdny dvor musiet vylozit výraz "zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru" pouzitý v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a urcit, ci selektivita môze vyplývat zo samotného zistenia, ze bola zavedená odchýlka od spolocného alebo "bezného" zdanenia ( [20]16 ) alebo, ako Vseobecný súd rozhodol v bode 45 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bode 49 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia, ( [21]17 ) ci je nevyhnutné vo vsetkých prípadoch identifikovat aj kategóriu podnikov, ktoré sú ako jediné zvýhodnené opatrením, ktoré sa odchyluje od daného spolocného rezimu. 7. V týchto návrhoch v prvom rade tvrdím, ze hned ako danové opatrenie predstavuje odchýlku od "bezného" alebo referencného danového rezimu a prinása prospech podnikom uskutocnujúcim uvedené transakcie na úkor iných podnikov, ktoré uskutocnujú analogické transakcie a ktoré sa v dôsledku toho nachádzajú v porovnatelnej situácii, toto opatrenie je samotnou svojou povahou diskriminacné alebo selektívne, ibaze je rozlisovanie zavedené opatrením odôvodnené povahou alebo vseobecnou struktúrou systému, ktorého je súcastou. 8. Skutocnost, ze podmienky stanovené pre transakcie, na ktoré sa vztahuje odchylné danové opatrenie, sú relatívne lahko splnitelné a ze výhoda vyplývajúca z tohto opatrenia je z tohto dôvodu dostupná mnohým podnikom, nespochybnuje jeho selektívnu povahu, ale iba stupen selektivity. 9. Nemyslím si ani, ze skutocnost, ze znenie clánku 107 ZFEÚ uvádza iba opatrenia "zvýhodnuj[úce] urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru", vylucuje z pôsobnosti tohto clánku hospodárske transakcie, ktoré sú zvýhodnené rovnakými opatreniami. Kedze transakcie sú vykonávané podnikmi zvýhodnením urcitých hospodárskych transakcií, dochádza k zvýhodneniu urcitých podnikov. 10. Na rozdiel od toho, co vyslovil Vseobecný súd v napadnutých rozsudkoch, sa teda domnievam, ze kritérium selektivity uvedené v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ nevyzaduje identifikáciu kategórie podnikov majúcich charakteristické vlastnosti, ( [22]18 ) ktoré z nich robia jediné podniky zvýhodnené daným danovým opatrením. 11. V druhom rade dospejem v súlade s judikatúrou Súdneho dvora definovanou v rozsudkoch z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([23]6/69 a 11/69, [24]EU:C:1969:68, bod [25]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([26]57/86, [27]EU:C:1988:284, bod [28]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([29]C-501/00, [30]EU:C:2004:438, bod [31]120) k záveru, ze sporné opatrenie je selektívne, kedze prinása prospech podnikom, ktoré vykonávajú cezhranicné transakcie a nie podnikom vykonávajúcim rovnaké transakcie na vnútrostátnej úrovni. II - Okolnosti predchádzajúce sporom 12. Dna 10. októbra 2007, v nadväznosti na viaceré písomné otázky polozené v rokoch 2005 a 2006 poslancami Európskeho parlamentu, ako aj na staznost, ktorú dostala od súkromného subjektu v ten istý rok, Komisia rozhodla o zacatí konania vo veci formálneho zistovania proti spornému opatreniu. 13. Sporné opatrenie stanovuje, ze v prípade, ak podnik, ktorý podlieha dani v Spanielsku, nadobudne podiel v "zahranicnej spolocnosti" a tento podiel dosahuje výsku najmenej 5 % nepretrzite pocas najmenej jedného roka, goodwill vyplývajúci z tohto nadobudnutia podielu, zapísaný v úctovníctve podniku ako samostatný nehmotný majetok, mozno odpocítat vo forme odpisov od základu dane z príjmov právnických osôb, ktorej podnik podlieha. 14. Naopak, podla spanielskeho danového práva v prípade, ak podnik, ktorý podlieha dani v Spanielsku, nadobudne podiel v spolocnosti so sídlom v Spanielsku, nie je mozné samostatne zaúctovat na danové úcely goodwill vyplývajúci z tohto nadobudnutia. Napriek tomu podla spanielskeho danového práva mozno goodwill odpísat v prípade podnikových kombinácií. ( [32]19 ) 15. Komisia ukoncila konanie týkajúce sa nadobúdania podielov v rámci Únie prvým sporným rozhodnutím. V clánku 1 ods. 1 tohto rozhodnutia Komisia vyhlásila za nezlucitelnú so spolocným trhom spornú schému, spocívajúcu v danovej výhode umoznujúcej spanielskym spolocnostiam odpísat goodwill vyplývajúci z nadobudnutia podielu v zahranicných podnikoch v prípade, ked sa uplatnovala na nadobudnutie podielu v podnikoch so sídlom v Únii. V clánku 4 toho istého rozhodnutia Komisia nariadila Spanielskemu královstvu vymáhanie pomoci poskytnutej podla tejto schémy. 16. Komisia ponechala konanie otvorené, pokial ide o nadobúdania podielov uskutocnované mimo Únie, kedze spanielske orgány sa zaviazali poskytnút nové informácie o prekázkach týkajúcich sa cezhranicných zlúcení alebo splynutí, ktoré existujú mimo Únie. 17. Druhým sporným rozhodnutím Komisia rovnako vyhlásila za nezlucitelnú so spolocným trhom spornú schému, spocívajúcu v danovej výhode umoznujúcej spanielskym spolocnostiam odpísat goodwill vyplývajúci z nadobudnutia podielu v zahranicných podnikoch v prípade, ked sa uplatnovala na nadobudnutie podielu v podnikoch mimo Únie ( [33]20 ) a nariadila Spanielskemu královstvu vymáhanie pomoci poskytnutej podla tejto schémy. ( [34]21 ) III - Konania pred Vseobecným súdom a napadnuté rozsudky 18. Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 14. mája 2010 spolocnost Autogrill Espańa SA, neskôr World Duty Free Group SA (WDFG), podala zalobu o neplatnost prvého sporného rozhodnutia. Na podporu svojej zaloby uviedla WDFG styri dôvody, z ktorých prvý sa zakladal na nesprávnom právnom posúdení pri uplatnení podmienky selektivity Komisiou. ( [35]22 ) 19. Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 29. júla 2011 Banco Santander SA a Santusa Holding SL (dalej len "Banco Santander a Santusa") podali zalobu o neplatnost druhého sporného rozhodnutia. Na podporu svojej zaloby uviedli Banco Santander a Santusa pät dôvodov, z ktorých prvý sa rovnako zakladal na nesprávnom právnom posúdení pri uplatnení podmienky selektivity Komisiou. ( [36]23 ) 20. Napadnutými rozsudkami Vseobecný súd na základe v podstate rovnakých dôvodov vyhovel prvému dôvodu oboch zalôb, zalozenému na nesprávnom uplatnení clánku 107 ods. 1 ZFEÚ vo vztahu ku kritériu selektivity a bez preskúmania ostatných zalobných dôvodov zrusil clánok 1 ods. 1 a clánok 4 sporných rozhodnutí. 21. V napadnutých rozsudkoch sa Vseobecný súd v prvom rade domnieva, ze "kvalifikácia vnútrostátneho danového opatrenia ako 'selektívneho` predpokladá v prvom rade predbeznú identifikáciu a preskúmanie spolocného alebo 'bezného` danového rezimu uplatnitelného v dotknutom clenskom státe. Práve v porovnaní s týmto spolocným alebo 'bezným` danovým rezimom treba v druhom rade posúdit prípadnú selektívnu povahu výhody poskytnutej dotknutým danovým opatrením a ubezpecit sa, ze toto opatrenie sa odchyluje od uvedeného spolocného systému, pretoze zavádza rozlisovanie medzi hospodárskymi subjektmi, ktoré sa vzhladom na ciel sledovaný danovým systémom tohto clenského státu nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii.... V tretom rade je prípadne namieste preskúmat, ci dotknutý clenský stát preukázal, ze opatrenie je odôvodnené povahou alebo struktúrou systému, do ktorého patrí...". ( [37]24 ) 22. Vseobecný súd vsak usúdil, ze "... pokial predmetné opatrenie síce predstavuje odchýlku od spolocného alebo 'bezného` danového rezimu, ale je potenciálne dostupné vsetkým podnikom, nemozno pristúpit k tomu, aby sa so zretelom na ciel sledovaný spolocným alebo 'bezným` rezimom porovnala právna a skutková situácia podnikov, ktoré by mohli mat prospech z opatrenia, a podnikov, ktoré by z neho prospech mat nemohli.... Na to, aby bola splnená podmienka selektivity, musí byt v kazdom prípade identifikovaná kategória podnikov, ktoré sú ako jediné zvýhodnené predmetným opatrením... Selektivita [nemôze] vyplývat len zo zistenia, ze sa zaviedla odchýlka od spolocného alebo 'bezného` rezimu zdanovania". ( [38]25 ) 23. V dôsledku toho Vseobecný súd rozhodol, ze dokonca aj preukázaná existencia odchýlky alebo výnimky z referencného rámca identifikovaného Komisiou sama osebe neumoznuje preukázat, ze sporné opatrenie zvýhodnuje "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, pokial je toto opatrenie a priori dostupné kazdému podniku. ( [39]26 ) 24. Pokial ide o sporné opatrenie, Vseobecný súd uviedol, ze sa uplatnovalo na vsetky nadobudnutia najmenej 5 % podielu v zahranicných spolocnostiach, ak bol podiel v majetku nepretrzite pocas obdobia najmenej jedného roka, a ze sa netýkalo ziadnej osobitnej kategórie podnikatelov alebo druhov výroby, ale kategórie hospodárskych transakcií. ( [40]27 ) 25. Podla Vseobecného súdu musí podnik na to, aby mal prospech zo sporného opatrenia, uskutocnit kúpu akcií v zahranicnej spolocnosti. ( [41]28 ) Vseobecný súd sa domnieval, ze takáto cisto financná transakcia a priori nevyzaduje, aby nadobúdajúci podnik zmenil svoju cinnost a navyse pre tento podnik v zásade zakladá iba obmedzenú zodpovednost do výsky uskutocnenej investície. ( [42]29 ) Vseobecný súd sa nazdával, ze v súlade s bodom 36 rozsudku z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([43]C-143/99, [44]EU:C:2001:598) "opatrenie, ktorého uplatnovanie je nezávislé od povahy cinnosti podnikov, a priori nie je selektívne". ( [45]30 ) 26. Vseobecný súd dodal, ze sporné opatrenie neurcilo nijakú minimálnu sumu, ktorá by zodpovedala minimálnej výske podielu 5 %, a teda de facto nevyhradilo svoje vyuzitie pre podniky, ktoré majú dostatocné financné zdroje na tento úcel. ( [46]31 ) Vseobecný súd napokon zdôraznil, ze sporné opatrenie stanovilo, ze danová výhoda sa poskytne na základe podmienky súvisiacej s kúpou konkrétnych hospodárskych statkov, konkrétne podielov v zahranicných spolocnostiach. ( [47]32 )"V rozsudku [z 19. septembra 2000,] Nemecko/Komisia [([48]C-156/98, [49]EU:C:2000:467, bod [50]22)] pritom Súdny dvor rozhodol, ze danová úlava v prospech danovníkov, ktorí predávajú urcité hospodárske statky a môzu si odpocítat z toho vyplývajúci zisk v prípade nadobudnutia podielov v kapitálových spolocnostiach, ktoré majú svoje sídlo v urcitých regiónoch, poskytuje týmto danovníkom výhodu, ktorá ako vseobecné opatrenie uplatnitelné bez rozdielu na vsetky hospodárske subjekty nepredstavuje pomoc v zmysle relevantných ustanovení Zmluvy.... Sporné opatrenie teda a priori nevylucuje zo svojho vyuzitia nijakú kategóriu podnikov.... Preto aj za predpokladu, ze sporné opatrenie predstavuje odchýlku od referencného rámca pouzitého Komisiou, táto okolnost v kazdom prípade nie je dôvodom, ktorý by umoznoval preukázat, ze uvedené opatrenie zvýhodnuje 'urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru` v zmysle clánku [107 ZFEÚ]" ( [51]33 ). 27. V druhom rade Vseobecný súd zdôraznil, ze podla Komisie bolo sporné opatrenie selektívne, kedze z neho mali prospech len urcité skupiny podnikov, ktoré vykonávali urcité investície v zahranicí, a ze Komisia si dalej myslela, ze opatrenie, z ktorého majú prospech iba podniky splnajúce podmienky, od ktorých závisí jeho vyuzitie, je "právne" selektívne, pricom nie je nevyhnutné sa ubezpecit, ze svojimi úcinkami môze viest k zvýhodneniu iba urcitých podnikatelov alebo výroby urcitých druhov tovaru. ( [52]34 ) 28. Podla Vseobecného súdu vsak ani tento dalsí dôvod sporných rozhodnutí neumoznuje preukázat selektívnu povahu sporného opatrenia. Vseobecný súd sa domnieval, ze podla ustálenej judikatúry ( [53]35 ) clánok 107 ods. 1 ZFEÚ rozlisuje státne zásahy v závislosti od ich úcinkov a ze prístup navrhovaný Komisiou by mohol viest ku konstatovaniu, ze kazdé danové opatrenie, ktorého vyuzitie závisí od urcitých podmienok, je selektívne, aj ked podniky, ktoré majú z neho prospech, nemajú spolocnú ziadnu vlastnost, ktorá by ich umoznovala odlísit od iných podnikov, okrem skutocnosti, ze dokázali splnit podmienky, od ktorých vyuzitie opatrenia závisí. ( [54]36 ) 29. V tretom rade Vseobecný súd zdôraznuje, ze podla Komisie malo sporné opatrenie za ciel zvýhodnit vývoz kapitálu zo Spanielska s cielom posilnit postavenie spanielskych podnikov v zahranicí, a tým zlepsit konkurencieschopnost príjemcov schémy. ( [55]37 ) 30. Podla Vseobecného súdu konstatovanie, ze opatrenie je selektívne, sa opiera o rozdiel v zaobchádzaní medzi kategóriami podnikov, ktoré podliehajú právnej úprave rovnakého clenského státu, a nie o rozdiel v zaobchádzaní medzi podnikmi jedného clenského státu a podnikmi iných clenských státov. ( [56]38 ) Navyse sa Vseobecný súd domnieva, ze súvislost medzi vývozom kapitálu a vývozom tovaru by za predpokladu, ze by sa potvrdila, umoznovala iba záver o ovplyvnení hospodárskej sútaze a obchodu, ale nie záver o selektivite sporného opatrenia, ktorá sa musí posúdit vo vnútrostátnom rámci. ( [57]39 ) 31. V stvrtom rade Vseobecný súd usúdil, ze bolo potrebné zamietnut aj tvrdenie Komisie, podla ktorého uz Súdny dvor vo svojej judikatúre pripustil, aby sa danové opatrenie kvalifikovalo ako selektívne bez toho, aby sa preukázalo, ze toto opatrenie zvýhodnuje osobitnú kategóriu podnikov alebo druhov výroby, ale nie iné podniky alebo druhy výroby. ( [58]40 ) 32. V tejto súvislosti sa Vseobecný súd na jednej strane domnieval, ze v troch rozsudkoch uvádzaných Komisiou [rozsudky z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([59]6/69 a 11/69, [60]EU:C:1969:68, bod [61]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([62]57/86, [63]EU:C:1988:284, bod [64]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([65]C-501/00, [66]EU:C:2004:438, bod [67]120)] bola kategória podnikov príjemcov, ktorá umoznovala dospiet k záveru o selektivite predmetného opatrenia, tvorená kategóriou "podnikov vývozcov", ktorú treba chápat ako síce extrémne sirokú, ale úplne osobitnú kategóriu, pretoze zoskupuje podniky, ktoré mozno odlísit na základe spolocných a specifických vlastností súvisiacich s ich vývoznou cinnostou. ( [68]41 ) 33. Na druhej strane, pokial ide o rozsudok z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([69]C-501/00, [70]EU:C:2004:438, bod [71]120), Vseobecný súd sa domnieval, ze hoci je pravda, ze danová výhoda vo veci, v ktorej bol vyhlásený tento rozsudok, sa týkala súboru vývozných cinností, vrátane nadobudnutia podielov zahranicných spolocností, zároven platí, ze na to, aby mohli mat podniky z tohto dôvodu prospech z danovej výhody, museli nadobudnút podiely v spolocnostiach priamo spojených s vývozom tovaru alebo sluzieb. Toto opatrenie sa teda rovnako týkalo osobitnej kategórie podnikov vývozcov. ( [72]42 ) IV - Konanie a návrhy úcastníkov konania 34. Vo svojich odvolaniach vo veciach C-20/15 P a C-21/15 P Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: -- zrusil napadnutý rozsudok Autogrill Espańa/Komisia a napadnutý rozsudok Banco Santander a Santusa/Komisia, -- vrátil veci na dalsie konanie Vseobecnému súdu a -- urcil, ze o trovách konania sa rozhodne neskôr. 35. WDFG (C-20/15 P) a Banco Santander a Santusa (C-21/15 P) navrhujú, aby Súdny dvor: -- vyslovil prípustnost a vyhovel dôvodom námietok voci odvolaniu Komisie uvedeným v ich vyjadreniach k odvolaniu, -- zamietol jediný odvolací dôvod Komisie a potvrdil napadnutý rozsudok Autogrill Espańa/Komisia a napadnutý rozsudok Banco Santander a Santusa/Komisia a -- zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 36. Uzneseniami predsedu Súdneho dvora z 19. mája 2015 bolo Spanielskemu královstvu, Írsku a Spolkovej republike Nemecko povolené vstúpit do konania ako vedlajsí úcastníci konania na podporu návrhov WDFG (C-20/15 P) a Banco Santander a Santusa (C-21/15 P). 37. Naopak, uzneseniami predsedu Súdneho dvora zo 6. októbra 2015 boli zamietnuté návrhy na vstup vedlajsieho úcastníka do konania na podporu návrhov WDFG (C-20/15 P) a Banco Santander a Santusa (C-21/15 P), ktoré podali spolocnosti Telefónica SA a Iberdrola SA. 38. Komisia, WDFG, Banco Santander a Santusa, Spolková republika Nemecko, Írsko a Spanielske královstvo predlozili písomné pripomienky. Vsetci predniesli svoje ústne pripomienky na pojednávaní, ktoré sa konalo 31. mája 2016. V - O odvolaniach 39. Na podporu svojich odvolaní Komisia uvádza jediný rovnaký dôvod, rozdelený na dve casti a zalozený na nesprávnom právnom posúdení, ktorého sa Vseobecný súd dopustil pri výklade podmienky týkajúcej sa selektivity tak, ako ju vyzaduje clánok 107 ods. 1 ZFEÚ. A - O prvej casti 1. Tvrdenia úcastníkov konania 40. Prostredníctvom prvej casti svojho jediného odvolacieho dôvodu Komisia vytýka Vseobecnému súdu, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked jej na to, aby preukázala selektívnu povahu opatrenia, ulozil povinnost urcit skupinu podnikov majúcich charakteristické vlastnosti. 41. Komisia tvrdí, ze vo svojich sporných rozhodnutiach dospela k záveru, ze sporné opatrenie bolo výnimkou zo vseobecného rezimu, ktorá zvýhodnovala iba podniky vykonávajúce urcitý typ investícií v zahranicí (a to nadobudnutie najmenej 5 % podielu) pred podnikmi, ktoré vykonávali rovnaký typ investícií v Spanielsku a ktoré sa z toho dôvodu nachádzali v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii. Komisia tvrdí, ze hoci Vseobecný súd potvrdil pouzitie tejto metódy, vyzaduje navyse od Komisie, aby preukázala, ze opatrenie zvýhodnuje urcité podniky, ktoré mozno identifikovat pre specifické vlastnosti, ktoré iné podniky nemajú, teda pre charakteristické a vopred identifikovatelné vlastnosti. 42. Podla Komisie táto dodatocná a definitívne restriktívnejsia analýza pojmu selektivity, o ktorú sa Vseobecný súd opiera pri nariadení zrusenia clánku 1 ods. 1 a clánku 4 sporných rozhodnutí, predstavuje nesprávne právne posúdenie a je v rozpore s ustálenou judikatúrou súdov Únie, ktorú navyse velakrát vykladá nepresne. 43. Komisia vytýka Vseobecnému súdu, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked poprel, ze opatrenie, ktorého uplatnovanie je nezávislé od cinnosti podniku a ktoré svoje uplatnovanie nepodmienuje ziadnou minimálnou sumou, môze byt selektívne. Podla Komisie na rozdiel od toho, co vyslovil Vseobecný súd v bode 57 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bode 61 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia, nemozno z bodu 36 rozsudku z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([73]C-143/99, [74]EU:C:2001:598) vyvodit, ze opatrenie, ktorého uplatnovanie je nezávislé od povahy cinnosti podnikov, a priori nie je selektívne. Komisia tvrdí, ze z tohto bodu 36 vyplýva, ze opatrenie nie je selektívne, ak sa uplatnuje vseobecne na vsetky podniky v clenskom státe bez rozdielu, a nie, ako to tvrdí Vseobecný súd v napadnutých rozsudkoch, v závislosti od jeho súvislosti s cinnostou podnikov. 44. Komisia rovnako vytýka Vseobecnému súdu, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bodoch 59 az 62 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bodoch 63 az 66 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia rozhodol, ze sporné opatrenie nie je selektívne, pretoze súvisí s kúpou konkrétnych hospodárskych statkov a zo svojho vyuzitia a priori nevylucuje nijakú kategóriu podnikov. Vseobecný súd sa totiz v tejto súvislosti nesprávne oprel o bod 22 rozsudku z 19. septembra 2000, Nemecko/Komisia ([75]C-156/98, [76]EU:C:2000:467). Z bodov 22 a 23 tohto rozsudku totiz vyplýva, ze vo veci, v ktorej bol vyhlásený tento rozsudok, Komisia posúdila dané opatrenie ako selektívne, iba pokial ide o urcité geograficky vymedzené podniky, v ktorých súkromní investori preinvestovali zisky pochádzajúce z predaja hospodárskych statkov, a nie pokial ide o samotných investorov, v prípade ktorých sa domnievala, ze toto opatrenie nepredstavovalo pomoc. V kazdom prípade v tejto veci nebolo posúdenie selektívnej povahy opatrenia napadnuté na Súdnom dvore. 45. Komisia okrem toho vytýka Vseobecnému súdu, ze v bodoch 66 az 68 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bodoch 70 az 72 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia rozhodol, ze judikatúra Súdneho dvora potvrdzuje, ze opatrenie, ktorého vyuzitie "závisí od urcitých podmienok, aj ked podniky, ktoré majú z neho prospech, nemajú spolocnú ziadnu vlastnost, ktorá by ich umoznovala odlísit od iných podnikov, okrem skutocnosti, ze dokázali splnit podmienky, od ktorých vyuzitie opatrenia závisí", nemôze byt selektívne. 46. Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd sa tým oprel o nesprávnu analýzu dotknutej judikatúry. 47. Pokial ide o rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([77]C-106/09 P a C-107/09 P, [78]EU:C:2011:732), Komisia tvrdí, ze z bodov 90 a 91 tohto rozsudku vyplýva, ze vec, v ktorej bol vyhlásený tento rozsudok, sa týkala velmi osobitej situácie, v ktorej Súdny dvor povazoval za selektívny samotný referencný danový rezim, pretoze tento rezim ako taký zvýhodnoval "offshore" podniky, a nie nejakú odchýlku od neho. Odkaz v tomto rozsudku na "specifické vlastnosti" kategórie podnikov treba teda chápat ako odkaz na vlastnosti, pre ktoré sú tieto podniky danovo zvýhodnené v kontexte referencného systému, ktorý je svojou povahou selektívny, a nemozno ho zovseobecnit nad rámec tohto osobitého kontextu. 48. Komisia zdôraznuje, ze v bode 66 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bode 70 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia Vseobecný súd cituje iba prvú vetu bodu 42 rozsudku z 29. marca 2012, 3M Italia ([79]C-417/10, [80]EU:C:2012:184) ( [81]43 ), zatial co druhá veta tohto bodu 42 odráza zásadu potvrdenú v ustálenej judikatúre Súdneho dvora, podla ktorej je opatrenie selektívne, ak zvýhodnuje "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru" pred inými, ktorí sa vzhladom na ciel sledovaný danou úpravou nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii. 49. Komisia tvrdí, ze postupovala v súlade s metódou analýzy, ktorá sa týka selektivity v danovej oblasti tak, ako ju potvrdzuje ustálená judikatúra Súdneho dvora, ked v sporných rozhodnutiach stanovila, ze sporné opatrenie predstavuje odchýlku od referencného rámca v tom, ze pre podniky, ktoré podliehajú dani v Spanielsku a ktoré nadobúdajú podiel v spolocnostiach so sídlom v zahranicí, upravuje odlisné danové zaobchádzanie, nez aké sa uplatnuje na podniky, ktoré podliehajú dani v Spanielsku a ktoré nadobúdajú podiel v spolocnostiach so sídlom v Spanielsku, hoci obe tieto kategórie podnikov sa nachádzajú v porovnatelnej situácii. 50. Komisia sa domnieva, ze Vseobecný súd tým, ze jej ulozil dodatocnú povinnost preukázat, ze sporné opatrenie zvýhodnuje urcité podniky, ktoré mozno identifikovat pre specifické vlastnosti, ktoré iné podniky nemajú, teda pre charakteristické a vopred identifikovatelné vlastnosti, vychádzal z pojmu selektivity, ktorý je nevyhnutne restriktívnejsí nez pojem potvrdený v ustálenej judikatúre Súdneho dvora, a teda v rozpore s touto judikatúrou, cím sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia. 51. WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa na úvod zdôraznujú, ze v sporných rozhodnutiach Komisia netvrdila, ze sporné opatrenie je selektívne de facto, takze v rámci prejednávaných odvolaní ide iba o preskúmanie výhrad proti napadnutým rozsudkom v tom, ze v nich Vseobecný súd rozhodol, ze dôvody uvádzané Komisiou v týchto rozhodnutiach neumoznovali dospiet k záveru, ze toto opatrenie je selektívne de iure. 52. Tvrdia, ze z rozsudku z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([82]C-143/99, [83]EU:C:2001:598) vyplýva, ze opatrenie dostupné vsetkým podnikom a potenciálne uplatnitelné na vsetky z nich nemozno povazovat za selektívne. Z tohto rozsudku naopak nemozno vyvodit, ako to robí Komisia, ze na to, aby opatrenie nebolo selektívne, sa musí skutocne uplatnovat na vsetky podniky clenského státu bez výnimky, kedze takýto názor by mal za následok, ze takmer vsetky danové pravidlá by boli selektívne. 53. WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa odmietajú aj názor Komisie, podla ktorého uz velakrát boli opatrenia posúdené ako selektívne, hoci nestanovovali ziadnu minimálnu sumu investície a uplatnovali sa bez ohladu na povahu cinnosti príjemcu. 54. Sporné opatrenie priznávajúce danovú výhodu správaniu, ktoré je fakticky a právne dostupné kazdému typu podniku a sektora, napriek tomu nemozno automaticky a z tohto jediného dôvodu povazovat za na prvý pohlad de iure selektívne. 55. WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa tvrdia, ze Vseobecný súd dôvodne vychádzal z bodu 22 rozsudku z 19. septembra 2000, Nemecko/Komisia ([84]C-156/98, [85]EU:C:2000:467), ktorého znenie dôsledne respektoval. V rozhodnutí, o ktoré islo vo veci, v ktorej bol vyhlásený tento rozsudok, Komisia výslovne uznala, ze opatrenie nie je voci dotknutým investorom selektívne, co potvrdil Súdny dvor. 56. Vo svojej rozhodovacej praxi okrem toho Komisia uz velakrát vylúcila selektivitu danových opatrení, ked uplatnila to isté kritérium, teda kritérium neexistencie selektivity vseobecných opatrení, ktoré sa bez rozdielu uplatnujú na kazdý podnik a z ktorých môze mat prospech kazdý danovník. 57. Uplatnenie tohto kritéria by navyse neznamenalo neexistenciu selektivity opatrení týkajúcich sa nadobúdania urcitých aktív, ktoré uvádza Komisia. Tieto opatrenia by boli selektívne, ak by sa potvrdilo, ze z nich fakticky majú prospech urcité podniky s vylúcením iných podnikov. V kazdom prípade by ich selektivita nevyplývala z povahy nadobúdaných aktív, ale z toho, ze táto povaha umoznuje domnievat sa, ze dotknutí nadobúdatelia tvoria osobitnú kategóriu. 58. Pokial ide o rozsudok z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([86]C-501/00, [87]EU:C:2004:438, bod [88]120), WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa si myslia, ze Vseobecný súd sa dôvodne domnieval, ze opatrenie vo veci, v ktorej bol vyhlásený tento rozsudok, sa lísilo od opatrenia v prejednávanej veci, kedze malo zabezpecovat výhodu osobitnej a identifikovatelnej kategórii podnikov, a to podnikom vykonávajúcim vývozné cinnosti. 59. WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa dalej tvrdia, ze z bodu 104 rozsudku z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([89]C-106/09 P a C-107/09 P, [90]EU:C:2011:732) jasne vyplýva, ze opatrenie mozno posúdit ako selektívne iba vtedy, ked má z neho prospech kategória podnikov, ktoré majú spolocné "vlastnosti", ktoré sú pre ne "specifické". Z tohto rozsudku navyse vyplýva, ze identifikácia odchýlky od spolocného rezimu nie je samoúcelná, pretoze zálezí na skutocnom úcinku opatrenia v tom zmysle, ci z neho majú alebo nemajú prospech urcití podnikatelia alebo výroba urcitých druhov tovarov. 60. Nemozno súhlasit ani s výkladom rozsudku z 29. marca 2012, 3M Italia ([91]C-417/10, [92]EU:C:2012:184), ktorý obhajuje Komisia. V tomto rozsudku sa Súdny dvor domnieval, ze skutocnost, ze iba danovníci splnajúci podmienky pre uplatnenie opatrenia môzu mat z tohto opatrenia prospech, mu sama osebe nemôze priznávat selektívnu povahu. 61. WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa napokon tvrdia, ze Vseobecný súd dôvodne rozhodol, ze opatrenie nemozno posúdit ako selektívne v zmysle clánku 107 ZFEÚ, ak prospech z neho závisí od správania, ktoré je na prvý pohlad dostupné kazdému podniku bez ohladu na odvetvie cinnosti. Uvedené jasne preukazuje zistenie neexistencie selektivity takéhoto opatrenia v rozsudku z 19. septembra 2000, Nemecko/Komisia ([93]C-156/98, [94]EU:C:2000:467). Analýza Vseobecného súdu je okrem toho v podstate rovnaká, ako navrhla generálna advokátka Kokott vo svojich návrhoch vo veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok zo 6. októbra 2015, Finanzamt Linz ([95]C-66/14, [96]EU:C:2015:661). Opacný názor by navyse viedol k absurdnej situácii, ze kazdé danové opatrenie by bolo automaticky selektívne, ak by nebolo vyuzívané bez výnimky vsetkými podnikmi clenského státu. 62. Spanielske královstvo tvrdí, ze rozsudok z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([97]C-143/99, [98]EU:C:2001:598) potvrdzuje stanovisko, ktoré zaujali spanielske orgány pocas správneho konania, a podla ktorého ekonomickú výhodu mozno povazovat za pomoc iba vtedy, ak je spôsobilá zvýhodnit "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovarov" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Pocas správneho konania spanielske orgány preukázali dostupnost sporného opatrenia, cím potvrdili analýzu uvedenú v napadnutých rozsudkoch a skutocnost, ze Komisia v sporných rozhodnutiach nepreukázala selektívnu povahu opatrenia. 63. Írsko uvádza, ze na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, Vseobecný súd z rozsudkov z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([99]C-143/99, [100]EU:C:2001:598), zo 6. marca 2002, Diputación Foral de Álava a i./Komisia ([101]T-92/00 a T-103/00, [102]EU:T:2002:61) a z 9. septembra 2009, Diputación Foral de Álava a i./Komisia ([103]T-227/01 az T-229/01, T-265/01, T-266/01 a T-270/01, [104]EU:T:2009:315) nevyvodil, ze iba opatrenia, ktorých uplatnovanie súvisí s povahou cinnosti podniku alebo závisí od minimálnej sumy, sú selektívne, ale iba to, ze selektivitu sporného opatrenia nemozno preukázat v prípade opatrenia, z ktorého mohli mat prospech vsetky spanielske podniky investujúce do nadobudnutia najmenej 5 % podielu v zahranicnom podniku, bez ohladu na povahu ich cinnosti a investovanú sumu. 64. Tento clenský stát tvrdí, ze Vseobecný súd sa dôvodne oprel o bod 104 rozsudku z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([105]C-106/09 P a C-107/09 P, [106]EU:C:2011:732), aby rozhodol, ze na to, aby sa danové rozlisovanie mohlo posúdit ako pomoc, bolo nevyhnutné identifikovat osobitnú kategóriu podnikov, ktoré mozno odlísit pre ich specifické vlastnosti. Podla Írska treba podmienku selektivity, ktorú stanovuje clánok 107 ods. 1 ZFEÚ, definovat rovnako vo vsetkých veciach týkajúcich sa údajnej danovej státnej pomoci, takze na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, zásadu výslovne potvrdenú v bode 104 uvedeného rozsudku nemozno obmedzit na preskúmanie danového rezimu "zohladnovaného ako celok". 65. Írsko sa domnieva, ze také opatrenia, ako je sporné opatrenie, ktoré sú skutocne dostupné kazdému podniku, kedze nie je mozné identifikovat osobitné odvetvie alebo osobitný podnik, ktoré sú vylúcené z jeho uplatnovania, a teda znevýhodnené, nemozno nikdy povazovat za selektívne. Vo svojej rozhodovacej praxi sa navyse Komisie oprela o tento dôvod, aby dospela k záveru o neexistencii selektivity urcitých opatrení amnestie, aj ked islo o odchýlku od referencného rámca. Postoj, ktorý zaujala Komisia v prejednávaných odvolaniach, je teda v rozpore s vlastnou praxou tejto institúcie. 66. Spolková republika Nemecko tvrdí, ze existencia odchýlky alebo výnimky z referencného rámca identifikovaného Komisiou, aj keby bola preukázaná, sama osebe neumoznuje dospiet k záveru, ze sporné opatrenie zvýhodnuje "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovarov" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. Naopak, vyplýva z nej iba to, ze danovú úlavu mozno povazovat za rovnocennú subvencii (teda financnému príspevku skutocne poskytnutému urcitému podniku) a za opatrenie s podobným stimulacným úcinkom. V dôsledku toho treba po takomto preskúmaní v súlade s judikatúrou [rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([107]C-106/09 P a C-107/09 P, [108]EU:C:2011:732, bod [109]104)]; návrhmi, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok zo 6. októbra 2015, Finanzamt Linz ([110]C-66/14, [111]EU:C:2015:661, body [112]83 az [113]85), a ako dôvodne rozhodol Vseobecný súd v napadnutých rozsudkoch, v dalsej etape overit, ci kategória danovníkov zvýhodnených danovým opatrením zoskupuje dostatocne specifické podniky alebo výroby v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 67. Súdny dvor tak rozhodol, ze Komisia z právneho hladiska dostatocne preukázala, ze kategória podnikov, ktoré boli príjemcami pomoci, bola dostatocne charakterizovaná tým, ze tieto podniky patrili k urcitým sektorom alebo hospodárskym odvetviam [rozsudok z 15. decembra 2005, Unicredito Italiano ([114]C-148/04, [115]EU:C:2005:774, bod [116]44 a nasl.)], ze mali urcitú právnu formu [rozsudok z 10. januára 2006, Cassa di Risparmio di Firenze a i. ([117]C-222/04, [118]EU:C:2006:8, bod [119]136)] alebo urcitú velkost [rozsudok z 13. februára 2003, Spanielsko/Komisia ([120]C-409/00, [121]EU:C:2003:92, body [122]48 a [123]49)], alebo tiez tým, ze ich sídlo sa nachádzalo v urcitom regióne [rozsudok zo 17. novembra 2009, Presidente del Consiglio dei Ministri ([124]C-169/08, [125]EU:C:2009:709, bod [126]63)]. 68. Napriek tomu z judikatúry vyplýva, ze skutocnost, ze sú upravené podmienky pre priznanie danovej výhody alebo ze ide o odchýlku od vseobecného danového rezimu, sama osebe nestací na preukázanie selektivity danového opatrenia. 69. Spolková republika Nemecko pripomína, ze Súdny dvor uz rozhodol, ze danová úlava, z ktorej majú prospech danovníci, ktorí predávajú urcité hospodárske statky a ktorí si môzu odpocítat z toho vyplývajúci príjem v prípade nadobudnutia iných hospodárskych statkov, im priznáva výhodu, ktorú ako vseobecné opatrenie uplatnujúce sa na vsetky hospodárske subjekty bez rozdielu nemozno povazovat za státnu pomoc (rozsudok z 19. septembra 2000, Nemecko/Komisia, [127]C-156/98, [128]EU:C:2000:467, bod [129]22). 70. Tým skôr v zásade nemozno za selektívne povazovat také opatrenie, ako je sporné opatrenie, ktorého uplatnovanie je vseobecne spojené s urcitou kategóriou transakcií, na ktoré sa vztahuje právo obchodných spolocností, v tomto prípade s nadobúdaním podielov, a ktoré sú nezávislé od predmetu podnikania a prevádzkových cinností podniku. 71. Napokon sa vsetci vedlajsí úcastníci konania domnievajú, ze akceptovat, aby podmienka selektivity bola chápaná v sirokom zmysle, ktorý navrhuje Komisia vo svojich odvolaniach, by malo za následok narusenie existujúcej institucionálnej rovnováhy. Komisia by totiz potom mohla na základe svojej právomoci v oblasti státnej pomoci preskúmavat takmer vsetky opatrenia priamych daní, hoci táto oblast v zásade patrí do legislatívnej právomoci clenských státov. 2. Analýza 72. Prejednávané odvolania sa týkajú vnútrostátneho opatrenia priamych daní a jeho zákonnosti so zretelom na clánok 107 ods. 1 ZFEÚ. Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ zakazuje pomoc, ktorá "zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru" t. j. selektívnu pomoc. V tejto súvislosti z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze clánok 107 ods. 1 ZFEÚ vyzaduje urcit, ci v rámci danej právnej úpravy je vnútrostátne opatrenie také, ze zvýhodnuje "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru" pred inými, ktorí sa vzhladom na ciel sledovaný uvedenou úpravou nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii. ( [130]44 ) 73. Na úvod treba uviest, ze ked ide tak, ako v tomto prípade, o preskúmanie toho, ci má danové opatrenie selektívnu povahu, je v zásade ( [131]45 ) velmi dôlezité ( [132]46 ) stanovenie referencného rámca. 74. Dalej treba preskúmat, ci sa dané danové opatrenie odchyluje od tohto referencného rámca a predstavuje výhodu pre urcité podniky vo vztahu k iným, ktoré sa nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii. ( [133]47 ) 75. Napokon v súlade s judikatúrou Súdneho dvora túto podmienku selektivity nesplna opatrenie, ktoré hoci predstavuje výhodu pre svojho príjemcu, je odôvodnené povahou alebo vseobecnou struktúrou systému, ktorého je súcastou. ( [134]48 ) ( [135]49 ) 76. Z napadnutých rozsudkov vyplýva, ze v sporných rozhodnutiach sa Komisia domnievala, ze sporné opatrenie sa odchyluje od "bezného" alebo referencného danového rezimu uplatnitelného na podniky, ktoré podliehajú dani v Spanielsku a ze tento rezim nepredstavuje vseobecné opatrenie danovej alebo hospodárskej politiky. ( [136]50 ) Podla sporného opatrenia totiz mozno odpisovat iba goodwill, ktorý vyplýva z nadobudnutia podielu podnikom podliehajúcim dani v Spanielsku v "zahranicnej spolocnosti". ( [137]51 ) Naproti tomu goodwill, ktorý vyplýva z nadobudnutia podielu podnikom podliehajúcim dani v Spanielsku v spolocnosti so sídlom v Spanielsku, nemozno odpisovat. ( [138]52 ) Na základe tohto rozdielneho zaobchádzania, hoci sa obe tieto kategórie podnikov nachádzali v porovnatelnej situácii, Komisia dospela k záveru, ze sporné opatrenie predstavuje výnimku z referencného systému. ( [139]53 ) 77. Treba zdôraznit, ze Vseobecný súd nespochybnil porovnatelnost nadobudnutia podielov podnikom podliehajúcim dani v Spanielsku podla toho, ci k nemu dochádza v "zahranicnej spolocnosti" alebo v spolocnosti so sídlom v Spanielsku. Okrem toho sa Vseobecný súd nedomnieval, ze rozlisovanie medzi týmito nadobudnutiami podielov na základe sporného opatrenia bolo odôvodnené povahou alebo struktúrou systému, ktorého je opatrenie súcastou. 78. V napadnutých rozsudkoch sa totiz Vseobecný súd domnieval, ze existencia odchýlky alebo výnimky z referencného rámca identifikovaného Komisiou, aj keby bola preukázaná, ( [140]54 ) neumoznuje sama osebe konstatovat, ze sporné opatrenie zvýhodnuje "urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, pokial je toto opatrenie a priori dostupné kazdému podniku, a teda sa netýka ziadnej osobitnej kategórie podnikov alebo druhov výroby, ale kategórie hospodárskych transakcií. ( [141]55 ) 79. Podla môjho názoru s takýmto výkladom clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a kritéria selektivity nemozno súhlasit. 80. Ked danové opatrenie predstavuje odchýlku od "bezného" alebo referencného danového rezimu a prinása prospech urcitým podnikatelom alebo výrobe urcitých druhov tovaru na úkor iných ( [142]56 ) nachádzajúcich sa v porovnatelnej situácii, ( [143]57 ) je toto opatrenie podla môjho názoru samotnou svojou povahou diskriminacné alebo selektívne, ( [144]58 ) ibaze je rozlisovanie odôvodnené povahou alebo vseobecnou struktúrou systému, ktorého je opatrenie súcastou. 81. Treba zdôraznit, ze v rozsudkoch z 15. decembra 2005, Unicredito Italiano ([145]C-148/04, [146]EU:C:2005:774, body [147]49 a [148]50) a Taliansko/Komisia ([149]C-66/02, [150]EU:C:2005:768, body [151]97 az [152]100) ( [153]59 ) Súdny dvor po tom, co skonstatoval, ze sporné danové opatrenia sa uplatnovali iba v bankovom sektore ( [154]60 ) a ze v rámci bankového sektora prinásali prospech iba podnikom uskutocnujúcim uvedené transakcie, vyslovil, ze tieto opatrenia rozlisovali nielen medzi bankovým sektorom a ostatnými hospodárskymi sektormi, ale aj v rámci samotného bankového sektora. V dôsledku toho v bodoch 99 a 100 rozsudku z 15. decembra 2005, Taliansko/Komisia ([155]C-66/02, [156]EU:C:2005:768) Súdny dvor rozhodol, ze kedze sa dané danové opatrenia "neuplatn[ovali] na vsetky hospodárske subjekty, [nebolo mozné] na ne hladiet ako na vseobecné opatrenia danovej alebo hospodárskej politiky.... V skutocnosti sa odchyluj[ú] od vseobecnej danovoprávnej úpravy. Zvýhodnené podniky pozívajú výhody z danovej úlavy, na ktorú by nemali nárok v rámci bezného uplatnovania tohto rezimu a ktorej by sa nemohli domáhat podniky iných odvetví uskutocnujúce obdobné operácie alebo podniky bankového sektora, ktoré neuskutocnili uvedené operácie". ( [157]61 ) 82. Podotýkam, ze znenie clánku 107 ods. 1 ZFEÚ je formulované velmi siroko a abstraktne. Hoci by sa totiz výraz "výroba urcitých druhov tovaru" mohol prípadne chápat tak, ze sa týka najmä urcitých sektorov alebo sluzieb, a teda urcitých kategórií podnikov, výraz "urcití podnikatelia" je este vseobecnejsí. 83. Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ sa nevztahuje iba na opatrenia, ktoré sú selektívne alebo diskriminacné na základe obmedzeného a vopred definovaného poctu kritérií, akými je najmä dotknutý sektor, velkost alebo povaha podnikov. ( [158]62 ) Dôlezité je práve zistit, ci opatrenie uvádza svojich príjemcov do priaznivejsej financnej situácie, nez je situácia ostatných podnikov, ktoré sa nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii, ( [159]63 ) bez ohladu na povahu podnikov, ich cinnosti alebo dotknuté transakcie, ibaze je opatrenie odôvodnené povahou alebo vseobecnou struktúrou systému, ktorého je súcastou. 84. Ani zo znenia clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, ani z judikatúry Súdneho dvora nijako nevyplýva, ze výraz "zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru" vyzaduje identifikovat kategóriu podnikov s charakteristickými vlastnostami, ktoré sú ako jediné zvýhodnené daným opatrením, ako to vyzaduje Vseobecný súd v bodoch 41 a 45 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bodoch 45 a 49 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. Myslím si tiez, ze identifikácia podnikov s charakteristickými vlastnostami by predstavovala mimoriadne nepresný, ba dokonca svojvolný postup, ktorý by vytváral právnu neistotu. 85. Podla môjho názoru Vseobecný súd vo svojej analýze kritéria selektivity v napadnutých rozsudkoch uprednostnil nadmerne formalistický a restriktívny prístup, ked sa usiloval identifikovat osobitnú kategóriu podnikov, ktoré sú ako jediné zvýhodnené sporným opatrením, namiesto toho, aby sa sústredil na podstatnú otázku, ktorou je, ci toto opatrenie rozlisuje medzi podnikmi, ktoré sú v porovnatelnej situácii. 86. Treba zdôraznit, ze skutocnost, ze casto je mozné identifikovat jeden alebo viac sektorov alebo kategórií podnikov zvýhodnených danovým opatrením, a to najmä s prihliadnutím na podmienky, ktoré musia splnit danovníci, aby mohli vyuzit odchylnú úpravu, ( [160]64 ) neznamená, ze selektivita opatrenia je závislá od takejto identifikácie. 87. Navyse okolnost, ze pocet podnikov, ktoré môzu mat prospech z daného opatrenia je významný alebo ze tieto podniky patria k rôznym odvetviam cinnosti, nemôze stacit na spochybnenie jeho selektívnej povahy, a teda na vylúcenie kvalifikácie státnej pomoci. ( [161]65 ) 88. V tejto súvislosti si myslím, ze skutocnost, ze podmienky vyzadované sporným opatrením neboli velmi prísne ( [162]66 ) a ze prospech vyplývajúci z tohto opatrenia bol v dôsledku toho dostupný mnohým podnikom nespochybnuje jeho selektívnu povahu, ale iba stupen selektivity. 89. Podotýkam, ze na pojednávaní Spolková republika Nemecko na otázku polozenú Súdnym dvorom uviedla, ze sporné opatrenie, o ktoré ide v prejednávanej veci, by bolo selektívne, ak by vyzadovalo nadobudnutie podielu vo výske 75 % namiesto 5 % a na desat rokov namiesto jedného roka. Podla tejto vlády by za takýchto okolností mali zo sporného opatrenia prospech iba velké podniky a v dôsledku toho by bolo selektívne. 90. S takýmto prístupom nemôzem súhlasit, pretoze je nepresný, nerealizovatelný a svojvolný. Kde sa má totiz nachádzat hranica pre rozlísenie medzi nadobudnutím podielu vo výske 75 % a vo výske 5 % a medzi nadobudnutím podielu na desat rokov a tým, ktoré je obmedzené na jeden rok? Aké je rozlisovacie kritérium, ktoré by odlísilo obe transakcie? 91. V dôsledku toho si myslím, ze danové opatrenie, ktoré sa odchyluje od vseobecného danového rezimu a ktoré rozlisuje medzi podnikmi uskutocnujúcimi analogické transakcie, je selektívne, ibaze je rozlisovanie zavedené opatrením odôvodnené povahou alebo vseobecnou struktúrou systému, ktorého je opatrenie súcastou. 92. Ked totiz podniky, ktoré sú príjemcami danového opatrenia, vyuzívajú danovú úlavu, na ktorú by nemali právo v rámci uplatnovania bezného danového rezimu a ktorej sa nemôzu domáhat podniky uskutocnujúce analogické transakcie, takéto opatrenie má selektívnu povahu, pretoze sa v skutocnosti neuplatnuje, na rozdiel od toho, co tvrdí Vseobecný súd ( [163]67 ), na vsetky ( [164]68 ) hospodárske subjekty ( [165]69 ). Je zjavné, ze sporné opatrenie prinása prospech iba skupine hospodárskych subjektov, ktoré splnajú vyzadované podmienky, ( [166]70 ) a to podnikom podliehajúcim dani v Spanielsku, ktoré nadobúdajú podiel v "zahranicnej spolocnosti", a vylucuje hospodárske subjekty, ktoré uskutocnujú analogické transakcie, teda nadobúdajú podiel, avsak v spolocnosti so sídlom v Spanielsku. 93. V súlade s bodom 42 rozsudku z 29. marca 2012, 3M Italia ([167]C-417/10, [168]EU:C:2012:184) totiz platí, ze hoci "skutocnost, ze len danovníci, ktorí splnajú tieto podmienky, mohli mat prospech z tohto ustanovenia, sama osebe nedáva tomuto opatreniu selektívnu povahu", takéto danové opatrenie je selektívne, ak rozlisuje medzi porovnatelnými situáciami alebo transakciami. ( [169]71 ) 94. Kritérium selektivity uvedené v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ sa teda týka danových opatrení, ktoré bez ohladu na pouzitú techniku majú za následok ( [170]72 ) rôzne danové zatazenie podnikov, ( [171]73 ) ktoré sa nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii. ( [172]74 ) 95. V tejto súvislosti podotýkam, ze samotný Vseobecný súd v bode 47 rozsudku z 13. septembra 2012, Taliansko/Komisia ([173]T-379/09, [174]EU:T:2012:422) rozhodol, ze "selektívna povaha opatrenia sa posudzuje vo vztahu ku vsetkým podnikom, a nie vo vztahu k podnikom, ktorí sú príjemcami tej istej výhody vo vnútri tej istej skupiny... Navyse samotná skutocnost, ze opatrenie môze prinásat prospech vsetkým subjektom splnajúcim stanovené podmienky, teda ze oblast jeho pôsobnosti je urcená na základe objektívnych kritérií, sama osebe nepreukazuje vseobecnú povahu tohto opatrenia a nebráni tomu, aby malo selektívnu povahu...". 96. Z toho vyplýva, ze skutocnost, ze danové opatrenie sa netýka ziadnej osobitnej kategórie podnikov, ale podnikov, ktoré uskutocnujú urcitú kategóriu hospodárskych transakcií, v tomto prípade financné transakcie v zahranicí, a ze nepodmienuje svoje uplatnovanie ziadnou minimálnou sumou, ( [175]75 ) neuberá nic na selektivite alebo diskriminacnej povahe tohto opatrenia, ak toto opatrenie ukladá rozdielne danové zatazenie podnikom, ktoré sa nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii a uskutocnujú porovnatelné financné transakcie, ale v spolocnostiach so sídlom vo svojom clenskom státe. 97. Tento záver nie je vyvrátený bodom 22 rozsudku z 19. septembra 2000, Nemecko/Komisia ([176]C-156/98, [177]EU:C:2000:467), ktorý cituje Vseobecný súd v bode 60 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bode 64 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. 98. Ked totiz Vseobecný súd v napadnutých rozsudkoch konstatuje, ze "Súdny dvor rozhodol, ze danová úlava v prospech danovníkov, ktorí predávajú urcité hospodárske statky a môzu si odpocítat z toho vyplývajúci zisk v prípade nadobudnutia podielov v kapitálových spolocnostiach, ktoré majú svoje sídlo v urcitých regiónoch, poskytuje týmto danovníkom výhodu, ktorá ako vseobecné opatrenie uplatnitelné bez rozdielu na vsetky hospodárske subjekty nepredstavuje pomoc v zmysle relevantných ustanovení Zmluvy", ( [178]76 ) nenálezite spája body 22 a 23 rozsudku z 19. septembra 2000, Nemecko/Komisia ([179]C-156/98, [180]EU:C:2000:467), ako to uvádza Komisia vo svojich pripomienkach, a teda nesprávne vykladá tento rozsudok. 99. V bode 23 tohto rozsudku teda Súdny dvor dodáva, ze "treba rovnako pripomenút, ze napadnuté rozhodnutie posudzuje ako státnu pomoc danovú úlavu poskytnutú... len pokial zvýhodnuje urcité podniky nachádzajúce sa v nových spolkových krajinách a v západnom Berlíne, co ho zbavuje jeho povahy vseobecného opatrenia danovej alebo hospodárskej politiky". ( [181]77 ) Na rozdiel od toho, co tvrdí Vseobecný súd v napadnutých rozsudkoch, teda z bodov 22 a 23 rozsudku z 19. septembra 2000,Nemecko/Komisia ([182]C-156/98, [183]EU:C:2000:467) jasne vyplýva, ze danové opatrenie, ktoré priznáva výhodu urcitým podnikom v nových spolkových krajinách a v západnom Berlíne, nie je vseobecným opatrením uplatnitelným bez rozdielu na vsetky hospodárske subjekty, ale selektívnym opatrením v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 100. Navyse, hoci je pravda, ze v bode 104 rozsudku z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([184]C-106/09 P a C-107/09 P, [185]EU:C:2011:732) Súdny dvor rozhodol, ze "aby bolo mozné kritériá, ktoré tvoria zdanitelný základ a z ktorých danový systém vychádza, uznat za kritériá poskytujúce selektívne výhody, musia tiez na základe pre ne specifických vlastností charakterizovat podniky, ktoré sú príjemcami, ako privilegovanú kategóriu, co by umoznovalo kvalifikáciu takéhoto rezimu ako rezimu, ktorý uprednostnuje 'urcitých` podnikatelov alebo výrobu 'urcitých` druhov tovarov v zmysle clánku [107 ods. 1 ZFEÚ]", ( [186]78 ) domnievam sa, ze táto judikatúra sa v prejednávanej veci nepouzije. 101. Existujú totiz významné rozdiely medzi skutkovou situáciou, a zvlást danovým rezimom dotknutým v prejednávanej veci, a situáciou vo veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([187]C-106/09 P a C-107/09 P, [188]EU:C:2011:732), ktoré Vseobecný súd v napadnutých rozsudkoch nezohladnil. 102. V bodoch 92 a 93 tohto rozsudku Súdny dvor jasne uviedol, ze selektivita daného danového opatrenia nevyplývala z odchýlenia sa od "bezného" danového rezimu, ale z toho, ze tento rezim v skutocnosti diskriminoval medzi spolocnostami nachádzajúcimi sa v porovnatelnej situácii. ( [189]79 ) Súdny dvor vsak rozhodol, ze hoci kritériá sporného rezimu boli vseobecné, uz od zaciatku vylucovali z akéhokolvek zdanenia identifikovatelnú kategóriu podnikov, a to "offshore" spolocnosti. ( [190]80 ) Za týchto osobitných okolností, ktoré neexistujú v prejednávanej veci, sa Súdny dvor domnieval, ze hoci uplatnovanie "vseobecného" danového rezimu nemôze samo osebe stacit na preukázanie selektivity zdanenia na úcely clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, takýto vseobecný rezim treba povazovat za selektívny, ak je mozné identifikovat kategóriu ním zvýhodnených podnikov. ( [191]81 ) 103. Treba vsak pripomenút, ze v sporných rozhodnutiach sa Komisia domnievala, ze sporné opatrenie sa odchylovalo od "bezného" alebo referencného danového rezimu uplatnitelného na podniky podliehajúce dani v Spanielsku. ( [192]82 ) Navyse v napadnutých rozsudkoch Vseobecný súd túto analýzu nespochybnil. ( [193]83 ) 104. Vzhladom na to, ze rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([194]C-106/09 P a C-107/09 P, [195]EU:C:2011:732), sa specificky vztahuje na situáciu, ked neslo o ziadnu odchýlku od bezného rezimu, kedze Súdny dvor rozhodol, ze bezný rezim, o ktorý slo, bol sám osebe fakticky diskriminacný, domnievam sa, ze v napadnutých rozsudkoch Vseobecný súd vylozil a uplatnil túto judikatúru nesprávne, hoci okolnosti v týchto veciach neboli porovnatelné. Ked teda Vseobecný súd vyzadoval identifikáciu kategórie podnikov zvýhodnených sporným opatrením, hoci toto opatrenie sa odchyluje od "bezného" rezimu, dopustil sa nesprávneho právneho posúdenia. 105. Navyse v bode 57 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bode 61 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia Vseobecný súd rozhodol, ze z bodu 36 rozsudku z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([196]C-143/99, [197]EU:C:2001:598) vyplýva, ze opatrenie, ktorého uplatnovanie je nezávislé od povahy cinnosti podnikov, nie je a priori selektívne. 106. V súlade s pripomienkami Komisie sa domnievam, ze Vseobecný súd nesprávne vylozil rozsudok z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([198]C-143/99, [199]EU:C:2001:598), pretoze hoci v bode 35 tohto rozsudku Súdny dvor rozhodol, "ze státne opatrenie, ktoré prinása prospech bez rozdielu vsetkým podnikom nachádzajúcim sa na vnútrostátnom území, nemôze predstavovat státnu pomoc", ( [200]84 ) následne v bode 36 tohto rozsudku vyslovil, ze danový rezim nepredstavuje pomoc, ked sa uplatnuje na vsetky podniky nachádzajúce sa na vnútrostátnom území bez ohladu na predmet ich cinnosti. 107. Na rozdiel od toho, co Vseobecný súd vyslovil v bode 57 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bode 61 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia, rozsudok z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([201]C-143/99, [202]EU:C:2001:598, body [203]35 a [204]36), neumoznuje vyvodit záver, ze opatrenie, ktorého uplatnovanie je nezávislé od povahy cinnosti alebo predmetu podnikania podnikov, nie je a priori selektívne. 108. Táto judikatúra ( [205]85 ) jednoducho potvrdzuje, ze danový rezim, ktorý sa bez rozdielu uplatnuje na vsetky podniky nachádzajúce sa na vnútrostátnom území, nie je selektívny. 109. Stací vsak pripomenút, ze sporné opatrenie jasne a zretelne rozlisuje medzi nadobudnutím podielu podnikom podliehajúcim dani v Spanielsku v "zahranicnej spolocnosti" a nadobudnutím podielu podnikom podliehajúcim dani v Spanielsku v spolocnosti so sídlom v Spanielsku. Kedze Vseobecný súd nekonstatoval, ze podniky, ktoré uskutocnujú tieto transakcie, nie sú v porovnatelnej situácii, myslím si, ze sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked na úcely preukázania selektívnej povahy opatrenia na základe clánku 107 ods. 1 ZFEÚ ulozil Komisii povinnost urcit skupinu podnikov s charakteristickými vlastnostami. 110. Z týchto úvah vyplýva, ze prvá cast jediného odvolacieho dôvodu uvedeného Komisiou je podla môjho názoru dôvodná. B - O druhej casti 1. Tvrdenia úcastníkov konania 111. Prostredníctvom druhej casti svojho jediného odvolacieho dôvodu Komisia tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia pri uplatnení judikatúry týkajúcej sa pomoci pri vývoze a zaviedol umelé rozlisovanie medzi pomocou pri vývoze a pomocou pri vývoze kapitálu. 112. Komisia tvrdí, ze judikatúra Súdneho dvora jednoznacne preukazuje, ze pomoc pri vývoze je selektívna, aj ked opatrenie zvýhodnuje vsetky vývozy. 113. V prvom rade si Komisia myslí, ze v bodoch 73 a 74 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bodoch 77 a 78 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia Vseobecný súd nesprávne uplatnil rozsudky z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([206]6/69 a 11/69, [207]EU:C:1969:68, bod [208]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([209]57/86, [210]EU:C:1988:284, bod [211]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([212]C-501/00, [213]EU:C:2004:438, bod [214]120), ked sa domnieval, ze táto judikatúra sa nevztahuje na selektivitu daného opatrenia, ale iba na podmienku týkajúcu sa ovplyvnenia hospodárskej sútaze a obchodu upravenú v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 114. V druhom rade Komisia vytýka Vseobecnému súdu, ze v bodoch 79 az 81 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bodoch 83 az 85 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia zaviedol umelé rozlisovanie medzi pomocou pri vývoze a pomocou pri vývoze kapitálu. 115. Podla Komisie Vseobecný súd tvrdil, ze kategória podnikov, ktoré boli príjemcami pomoci, ktorá umoznovala dospiet k záveru o selektivite opatrenia, o ktoré islo vo veciach, v ktorých boli vyhlásené rozsudky z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([215]6/69 a 11/69, [216]EU:C:1969:68, bod [217]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([218]57/86, [219]EU:C:1988:284, bod [220]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([221]C-501/00, [222]EU:C:2004:438, bod [223]120), bola tvorená podnikmi vývozcami. Uvádza, ze podla Vseobecného súdu táto kategória zoskupuje podniky, ktoré mozno odlísit na základe spolocných vlastností súvisiacich s ich vývoznou cinnostou. Komisia sa domnieva, ze pokial ide o podmienku týkajúcu sa selektivity, a predovsetkým pokial ide o identifikáciu osobitnej kategórie podnikov alebo druhov výroby, ktoré mozno odlísit na základe spolocných vlastností, neexistuje ziadny rozdiel medzi vývozom tovaru a vývozom kapitálu. 116. Komisia tvrdí, ze prístup Vseobecného súdu nerespektuje úlohu a úcel úpravy státnej pomoci z pohladu ochrany vnútorného trhu. Cielom tejto úpravy je najmä zabránit tomu, aby clenské státy poskytovali ekonomické výhody specificky spojené s vývozom tovaru alebo kapitálu. Specifické uprednostnovanie vývozu kapitálu by okrem toho mohlo narusit vnútorný trh rovnako ako specifické uprednostnovanie vývozu tovaru. 117. Vo svojej replike Komisia zdôraznuje, ze nikdy netvrdila, ze na vývozné subvencie sa vztahoval iný pojem selektivity. Uvádza, ze sa odvoláva na pochybenia, ktorých sa dopustil Vseobecný súd pri výklade a uplatnení judikatúry Súdneho dvora v oblasti vývoznej pomoci. 118. WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa sa domnievajú, ze Vseobecný súd správne vylozil rozsudky z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([224]6/69 a 11/69, [225]EU:C:1969:68, bod [226]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([227]57/86, [228]EU:C:1988:284, bod [229]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([230]C-501/00, [231]EU:C:2004:438, bod [232]120). Pokial ide o rozsudok z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([233]6/69 a 11/69, [234]EU:C:1969:68, bod [235]20), zdôraznujú, ze vykonané preskúmanie pojmu pomoci bolo obmedzené a ze rozhodnutie sa týkalo ovplyvnenia obchodu a hospodárskej sútaze. Navyse podla WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa, rozsudok zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([236]57/86, [237]EU:C:1988:284, bod [238]8) neriesil otázku selektivity. WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa sa domnievajú, ze v bode 71 a nasl. napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bode 75 a nasl. napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia Vseobecný súd pripomenul referencný rámec, ktorý treba pouzit pri posúdení, ci opatrenie je alebo nie je selektívne. Myslia si, ze Vseobecný súd uviedol, ze selektivitu treba posudzovat na území clenského státu a ze Komisia je povinná preukázat, ze opatrenie zvýhodnuje osobitnú kategóriu podnikov s vylúcením ostatných podnikov. Podla WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa, hoci Komisia vykonala takéto vymedzenie vo veciach, v ktorých boli vyhlásené rozsudky z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([239]6/69 a 11/69, [240]EU:C:1969:68, bod [241]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([242]57/86, [243]EU:C:1988:284, bod [244]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([245]C-501/00, [246]EU:C:2004:438, bod [247]120), v prejednávanej veci takéto vymedzenie úplne chýba. 119. WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa tvrdia, ze pomoci pri vývoze treba z hladiska kritéria selektivity posudzovat rovnako ako iné státne opatrenia. Myslia si, ze v rozsudkoch z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([248]6/69 a 11/69, [249]EU:C:1969:68, bod [250]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([251]57/86, [252]EU:C:1988:284, bod [253]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([254]C-501/00, [255]EU:C:2004:438, bod [256]120) sa Súdny dvor dôvodne domnieval, ze vsetky podniky, ktoré boli príjemcami pomoci, mali okrem toho, ze splnali podmienky umoznujúce vyuzit opatrenie, spolocné vlastnosti, ktoré ich umoznovali posúdit ako podniky patriace k jasne vymedzenému hospodárskemu sektoru, a to vývoznému sektoru. Islo o podniky, ktoré vyrábali tovary urcené na vývoz. 120. Podla WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa vsak sporné opatrenie vyuzívali podniky zo vsetkých sektorov a vsetkých velkostí, ktorých výroba je urcená pre vnútrostátny trh alebo zahranicie. Domnievajú sa, ze Komisia mala vela prílezitostí, tak pocas administratívneho konania, ako aj v prvostupnovom konaní, aby preukázala existenciu kategórie podnikov majúcich prospech zo sporného opatrenia, co nikdy neurobila. Podla WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa tvrdenie Komisie, ze existuje kategória podnikov "vývozcov kapitálu", ktoré majú prospech zo sporného opatrenia, predstavuje v dôsledku toho skutkové tvrdenie, ktoré je v odvolacom konaní neprípustné. 121. WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa sa domnievajú, ze vývoz tovaru a vývoz kapitálu nie sú rovnocenné, najmä preto, ze pravidlá, ktoré sa uplatnujú na tovary a sluzby, nie sú rovnaké ako pravidlá, ktoré sa uplatnujú na kapitál. Zdôraznujú, ze vsetky podniky majú kapitál alebo ho môzu investovat, takze sa nezdá, ze ide o vlastnost, ktorá by mohla vytvorit selektivitu. Okrem toho, ako to samotná Komisia uznala vo svojom rozhodnutí, ( [257]86 ) je zrejmé, ze pravidlá volného pohybu kapitálu nezakazujú také opatrenie, ako je sporné opatrenie, ktoré zaobchádza rôzne s transakciami (nadobudnutie podielu v spanielskych podnikoch a nadobudnutie podielu v zahranicných podnikoch), ktoré sú tiez rôzne, hoci sú uskutocnované tými istými podnikmi (kazdým podnikom). 122. Spanielske královstvo tvrdí, ze neexistuje hospodárska cinnost spocívajúca vo vývoze kapitálu. Sporné opatrenie nezvýhodnuje urcité podniky alebo výrobu urcitých druhov tovaru, kedze sa nevztahuje na ponuku tovaru a sluzieb na trhu. 123. Írsko má rovnaký názor ako WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa, podla ktorého sa rozsudky uvádzané Komisiou týkali opatrení, ktoré zvýhodnovali identifikovatelnú kategóriu podnikov alebo výrobkov, konkrétne vývozný sektor. Vývozcovia tvoria kategóriu podnikov, ktorú mozno lahko identifikovat. Naopak na rozdiel od toho, co tvrdí Komisia, neexistuje jednotná kategória podnikov, ktoré "vyvázajú kapitál", pretoze kazdý podnik, ktorý nakupuje v zahranicí "vyváza kapitál". 124. Spolková republika Nemecko tvrdí, ze pokial Komisia subsidiárne tvrdí, ze sporné opatrenie je porovnatelné s pomocou pri vývoze tovaru, a teda sa rovnako týka dostatocne vymedzenej kategórie vyvázajúcich podnikov, ide o dodatocné doplnenie odôvodnenia sporných rozhodnutí, ktoré je v odvolacom konaní neprípustné. 125. Kategória vyvázajúcich podnikov, o ktorú ide v judikatúre uvádzanej Komisiou, sa lísi od iných podnikov práve z dôvodu spolocných vlastností súvisiacich s ich vývoznou cinnostou, ktorá prípadne bola spojená s realizáciou specifických investícií. V rozsudku z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([258]C-501/00, [259]EU:C:2004:438) tak Súdny dvor nevychádzal z realizácie investícií, ale iba zohladnil toto kritérium spolu s inými, medzi ktorými sa v prvom rade a v súlade so znením clánku 107 ods. 1 ZFEÚ nachádzala povaha "výroby" podnikov, ktoré boli príjemcami pomoci, aby odlísil túto skupinu od vsetkých ostatných podnikov. 2. Analýza 126. V prvom rade sa v súlade s tvrdeniami Komisie uvedenými v bode 113 týchto návrhov domnievam, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked rozhodol, ze rozsudky z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([260]6/69 a 11/69, [261]EU:C:1969:68, bod [262]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([263]57/86, [264]EU:C:1988:284, bod [265]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([266]C-501/00, [267]EU:C:2004:438, bod [268]120) sa nevztahovali na kritérium selektivity, ale iba na podmienku stanovenú v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a týkajúcu sa ovplyvnenia hospodárskej sútaze a obchodu. 127. V bode 20 rozsudku z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([269]6/69 a 11/69, [270]EU:C:1969:68) Súdny dvor rozhodol, "ze zvýhodnená rediskontná sadzba uplatnitelná na vsetky vyvázané domáce výrobky, poskytnutá státom iba v prospech vyvázaných domácich výrobkov s cielom pomôct im v iných clenských státoch konkurovat výrobkom pochádzajúcim z týchto státov, predstavuje pomoc v zmysle clánku [107 ZFEÚ]". Navyse v bode 8 rozsudku zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([271]57/86, [272]EU:C:1988:284) Súdny dvor rozhodol, ze náhrada úrokov, z ktorej mali prospech iba vývozné úvery, bola státnou pomocou v prospech gréckych vyvázajúcich podnikov. Následne v bode 10 rozsudku zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([273]57/86, [274]EU:C:1988:284) Súdny dvor vyslovil, ze dané opatrenie zvýhodnovalo urcité podniky. 128. Treba pripomenút, ze na to, aby opatrenie mohlo patrit do pôsobnosti clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a predstavovat státnu pomoc, musí kumulatívne splnat vsetky podmienky stanovené týmto ustanovením. Z toho vyplýva, ze ked Súdny dvor v bode 20 rozsudku z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([275]6/69 a 11/69, [276]EU:C:1969:68) a v bode 8 rozsudku zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([277]57/86, [278]EU:C:1988:284) konstatoval existenciu státnej pomoci, rozhodol tým, ze boli splnené vsetky podmienky stanovené clánkom 107 ods. 1 ZFEÚ, vrátane podmienky selektivity. 129. Napokon v bode 120 rozsudku z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([279]C-501/00, [280]EU:C:2004:438), v odpovedi na pripomienku spanielskej vlády, ze opatrenie uplatnitelné na vsetky podniky predstavuje státnu pomoc iba v prípade, ked vnútrostátne správne orgány disponujú pri jeho uplatnovaní urcitou moznostou volnej úvahy, ( [281]87 ) Súdny dvor poznamenal, ze toto opatrenie (odpocítanie dane) mohlo prinásat prospech iba podnikom, ktoré vykonávali vývozné cinnosti a uskutocnovali urcité investície uvedené v sporných opatreniach. Domnieval sa, ze toto zistenie postacovalo na preukázanie toho, ze toto odpocítanie dane splnalo podmienku specifickosti, ktorá predstavuje jeden zo znakov pojmu státnej pomoci, a to selektívnu povahu danej výhody. 130. Myslím si, ze Súdny dvor skutocne rozhodoval o selektivite dotknutých danových opatrení vo veciach, v ktorých boli vyhlásené rozsudky z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([282]6/69 a 11/69, [283]EU:C:1969:68, bod [284]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([285]57/86, [286]EU:C:1988:284, bod [287]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([288]C-501/00, [289]EU:C:2004:438, bod [290]120). 131. V druhom rade, pokial ide o pripomienku Komisie, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked zaviedol rozlisovanie medzi pomocou pri vývoze tovaru a pomocou pri vývoze kapitálu, treba pripomenút, ze kritérium selektivity sa týka existencie alebo neexistencie diskriminácie, teda odlisného danového zatazenia podnikov, ktoré sa vzhladom na ciel danového systému tohto clenského státu nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii, a to bez odôvodnenia. Z toho vyplýva, ze aj v prípade, ked sa dané danové opatrenie uplatnuje bez ohladu na sektor, treba vykonat trojkrokovú analýzu opísanú v bodoch 73 az 75 týchto návrhov s cielom urcit, ci má toto opatrenie selektívnu povahu. 132. Myslím si teda, ze nezálezí na tom, ci Vseobecný súd umelo rozlisoval medzi vývozom tovaru a vývozom kapitálu, ako to tvrdí Komisia, kedze na to, aby danové opatrenie bolo posúdené ako selektívne, nie je nevyhnutné preukázat, ze sa uplatnuje na specifický sektor alebo kategóriu podnikov s charakteristickými vlastnostami. ( [291]88 ) 133. Z toho vyplýva, ze druhá cast jediného odvolacieho dôvodu sa zakladá na nesprávnom predpoklade. 134. V dôsledku toho sa domnievam, ze túto druhú cast jediného odvolacieho dôvodu treba zamietnut ako neúcinnú. C - Dodatocné úvahy 135. Pre úplnost uvádzam, ze na rozdiel od toho, co vyslovil Vseobecný súd v bodoch 79 az 83 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bodoch 83 az 86 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia, podla môjho názoru neexistuje tzv. "kategória podnikov vývozcov". Rozsudky z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([292]6/69 a 11/69, [293]EU:C:1969:68, bod [294]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([295]57/86, [296]EU:C:1988:284, bod [297]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([298]C-501/00, [299]EU:C:2004:438, bod [300]120) sa jednoducho týkajú opatrení, ktoré zvýhodnovali vývozy a nie kategórie vopred identifikovatelných podnikov. 136. Myslím si, ze rovnako ako v prípade investícií alebo nadobudnutia podielu v zahranicných podnikoch, kazdý podnik, ktorý vykonáva cinnost na vnútrostátnom trhu, môze prípadne vyvázat tovary alebo sluzby, aj ked na to nebol vopred pripravený. Podniky, ktoré investujú v zahranicí alebo ktoré vyvázajú tovary alebo sluzby, nemajú podla môjho názoru charakteristické vlastnosti a nevytvárajú vymedzenú a identifikovatelnú kategóriu. 137. V súlade s judikatúrou Súdneho dvora v rozsudkoch z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([301]6/69 a 11/69, [302]EU:C:1969:68, bod [303]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([304]57/86, [305]EU:C:1988:284, bod [306]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([307]C-501/00, [308]EU:C:2004:438, bod [309]120) sa domnievam, ze danové opatrenie je selektívne, ak majú z neho prospech podniky, ktoré vykonávajú cezhranicné transakcie a nie podniky, ktoré vykonávajú porovnatelné transakcie na vnútrostátnej úrovni. ( [310]89 ) Podla môjho názoru takéto danové opatrenie zvlást skodí vnútornému trhu, pretoze bezprostredne narúsa obchod medzi clenskými státmi. V tejto súvislosti uvádzam, ze ustanovenia Zmluvy o FEÚ o pomoci poskytovanej státmi majú najmä zabránit clenskému státu, aby mohol zvýhodnovat podniky, ktoré vykonávajú cezhranicné cinnosti. ( [311]90 ) Tieto ustanovenia teda predstavujú "druhú stranu mince" alebo "zrkadlo", ako to bolo uvedené na pojednávaní, ustanovení Zmluvy o FEÚ o volnom pohybe tovaru, osôb, sluzieb a kapitálu, ktoré majú zabránit vytváraniu prekázok pre cezhranicné cinnosti. 138. Z toho vyplýva, ze danové opatrenia, ktoré zvýhodnujú podniky, ktoré vyvázajú kapitál z clenského státu na úkor iných, ktoré v porovnatelnej situácii investujú na vnútrostátnom území, ( [312]91 ) sú v súlade s rozsudkami z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([313]6/69 a 11/69, [314]EU:C:1969:68, bod [315]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([316]57/86, [317]EU:C:1988:284, bod [318]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([319]C-501/00, [320]EU:C:2004:438, bod [321]120) selektívne v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. 139. Z týchto dôvodov sa Vseobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked v bode 81 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a v bode 85 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia rozhodol, ze "judikatúra [vyplývajúca z rozsudkov z 10. decembra 1969, Komisia/Francúzsko ([322]6/69 a 11/69, [323]EU:C:1969:68, bod [324]20), zo 7. júna 1988, Grécko/Komisia ([325]57/86, [326]EU:C:1988:284, bod [327]8) a z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([328]C-501/00, [329]EU:C:2004:438, bod [330]120)] týkajúca sa podnikov, ktoré sa zaoberajú vývozom, teda neumozn[ovala] dospiet k záveru, ze súdy Únie pripustili, aby sa danové opatrenie kvalifikovalo ako selektívne bez identifikácie osobitnej kategórie podnikov alebo druhov výroby, ktoré mozno odlísit na základe specifických vlastností". VI - Návrh 140. Vzhladom na predchádzajúce úvahy navrhujem, aby Súdny dvor: -- zrusil rozsudok Vseobecného súdu Európskej únie zo 7. novembra 2014, Autogrill Espańa/Komisia ([331]T-219/10, [332]EU:T:2014:939), ktorým tento súd zrusil clánok 1 ods. 1 a clánok 4 rozhodnutia Komisie 2011/5/ES z 28. októbra 2009 o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Spanielskom ([333]Ú. v. EÚ L 7, 2011, s. 48), -- zrusil rozsudok Vseobecného súdu Európskej únie zo 7. novembra 2014, Banco Santander a Santusa/Komisia ([334]T-399/11, [335]EU:T:2014:938), ktorým tento súd zrusil clánok 1 ods. 1 a clánok 4 rozhodnutia Komisie 2011/282/EÚ z 12. januára 2011 o odpisovaní financného goodwillu na danové úcely pri nadobúdaní podielu v zahranicných subjektoch C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) vykonávanom Spanielskom ([336]Ú. v. EÚ L 135, 2011, s. 1), -- vrátil veci na dalsie konanie Vseobecnému súdu Európskej únie a -- urcil, ze o trovách konania sa rozhodne neskôr. __________________________________________________________________ ( [337]1 ) Jazyk prednesu: francúzstina. ( [338]2 ) Dalej len "napadnutý rozsudok Autogrill Espańa/Komisia". ( [339]3 ) Toto ustanovenie v podstate uvádza, ze schéma pomoci vykonávaná Spanielskym královstvom podla mechanizmu upraveného clánkom 12 ods. 5, ktorý do spanielskeho zákona o dani z príjmu právnických osôb zaviedol Ley 24/2001 de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social (zákon c. 24/2001, ktorým sa prijímajú danové a správne opatrenia a opatrenia sociálnej povahy) z 27. decembra 2001 (BOE c. 313 z 31. decembra 2001, s. 50493), a prevzal Real Decreto Legislativo 4/2004 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades (královský legislatívny dekrét c. 4/2004, ktorým sa schvaluje revidované znenie zákona o dani z príjmu právnických osôb) z 5. marca 2004 (BOE c. 61 z 11. marca 2004, s. 10951) (dalej len "sporná schéma" alebo "sporné opatrenie"), vykonávaná Spanielskym královstvom protiprávne v rozpore s clánkom 108 ods. 3 ZFEÚ, je nezlucitelná so spolocným trhom. ( [340]4 ) Toto ustanovenie upravuje vymáhanie pomoci. ( [341]5 ) [342]Ú. v. EÚ L 7, 2011, s. 48, dalej len "prvé sporné rozhodnutie". ( [343]6 ) Dalej len "napadnutý rozsudok Banco Santander a Santusa/Komisia". ( [344]7 ) Toto ustanovenie stanovuje, ze "schéma pomoci vykonávaná Spanielsk[ym královstvom] podla clánku 12 ods. 5 královského legislatívneho dekrétu c. 4/2004 z 5. marca 2005, ktorým sa konsolidujú zmeny a doplnenia spanielskeho zákona o dani z príjmu právnických osôb, ktorú Spanielsk[e královstvo] neoprávnene zaviedlo v rozpore s clánkom 108 ods. 3 [ZFEÚ], nie je zlucitelná s vnútorným trhom, pokial ide o pomoc poskytnutú príjemcom v súvislosti s nadobudnutiami mimo EÚ". ( [345]8 ) Toto ustanovenie upravuje vymáhanie pomoci. ( [346]9 ) [347]Ú. v. EÚ L 135, 2011, s. 1, dalej len "druhé sporné rozhodnutie". ( [348]10 ) Dalej spolu len "sporné rozhodnutia". ( [349]11 ) V súlade so sporným opatrením sa financný goodwill stanoví odpocítaním trhovej hodnoty dlhodobého hmotného a nehmotného majetku nadobudnutej spolocnosti od kúpnej ceny zaplatenej za nadobudnutie podielu. Pojem financného goodwillu, tak ako je uvedený v spornom opatrení, zavádza do oblasti nadobúdania podielov pojem vseobecne pouzívaný pri prevode aktív alebo pri podnikovej kombinácii. Pozri odôvodnenie 20 prvého sporného rozhodnutia, ktoré je rovnaké ako odôvodnenie 29 druhého sporného rozhodnutia. ( [350]12 ) Nadobudnutie podielu je definované ako transakcia, pri ktorej jeden podnik získa podiely na kapitále iného podniku bez toho, aby získal v cielovom podniku väcsinu alebo kontrolu nad hlasovacím právom. Pozri odôvodnenie 23 prvého sporného rozhodnutia, ktoré je rovnaké ako odôvodnenie 32 druhého sporného rozhodnutia. ( [351]13 ) Sporné rozhodnutia spresnujú, ze na to, aby spolocnost mohla byt posúdená ako "zahranicná spolocnost", musí podliehat podobnej dani, aká je uplatnitelná v Spanielsku a jej príjmy musia pochádzat najmä z cinností vykonávaných v zahranicí. Pozri odôvodnenie c. 21 prvého sporného rozhodnutia a odôvodnenie c. 30 druhého sporného rozhodnutia. ( [352]14 ) Podla clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, "ak nie je zmluvami ustanovené inak, pomoc poskytovaná clenským státom alebo akoukolvek formou zo státnych prostriedkov, ktorá narúsa hospodársku sútaz alebo hrozí narusením hospodárskej sútaze tým, ze zvýhodnuje urcitých podnikatelov alebo výrobu urcitých druhov tovaru, je nezlucitelná s vnútorným trhom, pokial ovplyvnuje obchod medzi clenskými státmi". ( [353]15 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. apríla 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ([354]C-690/13, [355]EU:C:2015:235, bod [356]17 a citovanú judikatúru). Treba pripomenút, ze podla ustálenej judikatúry kvalifikácia "pomoci" v zmysle clánku 107 ods. 1 ZFEÚ vyzaduje, aby boli splnené vsetky podmienky uvedené v tomto ustanovení. Rozsudok z 1. júla 2008, Chronopost a La Poste/UFEX a i. ([357]C-341/06 P a C-342/06 P, [358]EU:C:2008:375, bod [359]121 a citovaná judikatúra). ( [360]16 ) Spolocný alebo bezný danový rezim sa niekedy nazýva tiez referencný rezim. ( [361]17 ) Dalej spolu len "napadnuté rozsudky". ( [362]18 ) Pozri body 64 az 68 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a body 68 az 72 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [363]19 ) Pozri odôvodnenie 19 prvého sporného rozhodnutia, ktoré je rovnaké ako odôvodnenie 28 druhého sporného rozhodnutia. Podniková kombinácia je transakcia, pri ktorej jeden alebo viac podnikov, ktoré sa rusia bez likvidácie, prevádza vsetok svoj majetok a záväzky na iný existujúci podnik alebo nimi zalozený podnik s tým, ze pre akcionárov týchto podnikov sa emitujú cenné papiere, ktoré reprezentujú kapitál tohto iného podniku. Pozri odôvodnenie 23 prvého sporného rozhodnutia, ktoré je rovnaké ako odôvodnenie 32 druhého sporného rozhodnutia. ( [364]20 ) Pozri clánok 1 ods. 1 druhého sporného rozhodnutia. ( [365]21 ) Pozri clánok 4 druhého sporného rozhodnutia. ( [366]22 ) Druhý dôvod sa zakladal na neexistencii selektivity opatrenia z dôvodu, ze rozlisovanie, ktoré opatrenie zaviedlo, vyplývalo z povahy alebo struktúry systému, ktorého bolo súcastou; tretí dôvod sa zakladal na tom, ze toto opatrenie nezabezpecuje ziadnu výhodu spolocnostiam, na ktoré sa vztahovala sporná schéma a stvrtý dôvod sa tak, pokial ide o kritérium selektivity, ako aj kritérium existencie výhody, zakladal na nedostatku odôvodnenia sporného rozhodnutia. ( [367]23 ) Druhý dôvod sa zakladal na pochybení pri identifikácii referencného systému; tretí dôvod sa zakladal na neexistencii selektivity opatrenia z dôvodu, ze rozlisovanie, ktoré opatrenie zaviedlo, vyplývalo z povahy alebo struktúry systému, ktorého bolo súcastou; stvrtý dôvod sa zakladal na tom, ze opatrenie nezabezpecuje ziadnu výhodu spolocnostiam, na ktoré sa vztahovala sporná schéma a piaty dôvod sa tak, pokial ide o kritérium selektivity, ako aj kritérium existencie výhody, zakladal na nedostatku odôvodnenia sporného rozhodnutia. ( [368]24 ) Pozri bod 33 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 37 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [369]25 ) Pozri body 44 a 45 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a body 48 a 49 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [370]26 ) Pozri bod 52 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 56 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [371]27 ) Pozri bod 53 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 57 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [372]28 ) Pozri bod 55 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 59 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [373]29 ) Pozri bod 56 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 60 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [374]30 ) Pozri bod 57 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 61 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [375]31 ) Pozri bod 58 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 62 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [376]32 ) Pozri bod 59 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 63 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [377]33 ) Pozri body 60 az 62 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a body 64 az 66 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [378]34 ) Pozri bod 63 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 67 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [379]35 ) Pozri rozsudky z 2. júla 1974, Taliansko/Komisia ([380]173/73, [381]EU:C:1974:71, bod [382]27), z 29. apríla 2004, Holandsko/Komisia ([383]C-159/01, [384]EU:C:2004:246, bod [385]51) a z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([386]C-106/09 P a C-107/09 P, [387]EU:C:2011:732, body [388]87 a [389]88). ( [390]36 ) Pozri body 64 az 68 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a body 68 az 72 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [391]37 ) Pozri bod 69 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 73 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [392]38 ) Pozri bod 75 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 79 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [393]39 ) Pozri bod 76 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 80 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [394]40 ) Pozri bod 77 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 81 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [395]41 ) Pozri body 79 a 80 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a body 82 a 83 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [396]42 ) Pozri bod 82 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 86 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [397]43 ) Podla Vseobecného súdu "[v bode 42 tohto rozsudku] Súdny dvor rozhodol, ze skutocnost, ze len danovníci splnajúci podmienky uplatnovania opatrenia, o ktoré islo v danej veci, mohli mat z tohto opatrenia prospech, mu nemôze sama osebe dávat selektívnu povahu". ( [398]44 ) Rozsudky zo 14. januára 2015, Eventech ([399]C-518/13, [400]EU:C:2015:9, body [401]54 a [402]55) a z 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisia ([403]C-487/06 P, [404]EU:C:2008:757, bod [405]82). ( [406]45 ) Uvedené nie je popreté v bodoch 91 az 93 rozsudku z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([407]C-106/09 P a C-107/09 P, [408]EU:C:2011:732), v ktorých Súdny dvor rozhodol, ze kvalifikácia danového systému ako "selektívneho" nie je podmienená identifikáciou referencného rámca a odchýlky od tohto rámca v prípade, ked danový systém, ktorý namiesto toho, aby stanovil pre vsetky podniky vseobecné pravidlá, z ktorých sú ustanovené výnimky v prospech niektorých podnikov, vedie k rovnakému výsledku úpravou a skombinovaním danových pravidiel tak, ze z ich samotného uplatnenia vyplynie rozdielna danová zátaz pre rozdielne podniky. ( [409]46 ) Pozri rozsudok zo 6. septembra 2006, Portugalsko/Komisia ([410]C-88/03, [411]EU:C:2006:511, bod [412]56), v ktorom Súdny dvor rozhodol, ze "na to, aby bolo mozné posúdit selektívnost sporného opatrenia, je potrebné najskôr preskúmat, ci v rámci daného právneho rezimu predstavuje toto opatrenie zvýhodnenie istých podnikov oproti iným, ktoré by sa vzhladom na ciel sledovaný týmto rezimom nachádzali v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii. Urcenie referencného rámca je o to dôlezitejsie v prípade danových opatrení, pretoze existenciu urcitého zvýhodnenia mozno preukázat len vo vztahu k takzvanému 'beznému` zdaneniu.... ". Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [413]47 ) Na pojednávaní Komisia uviedla, ze také opatrenie sa musí povazovat za prima facie selektívne. ( [414]48 ) Rozsudok Súdneho dvora z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([415]C-143/99, [416]EU:C:2001:598, bod [417]42 a citovaná judikatúra). V bode 49 rozsudku z 8. septembra 2011, Paint Graphos a i. ([418]C-78/08 az C-80/08, [419]EU:C:2011:550) Súdny dvor rozhodol, ze "kvalifikácia vnútrostátneho danového opatrenia ako 'selektívneho` v prvom rade predpokladá identifikáciu a predbezné preskúmanie spolocného alebo 'obvyklého` danového systému uplatnitelného v dotknutom clenskom státe. Práve v porovnaní s týmto spolocným alebo 'obvyklým` danovým systémom treba v druhom rade posúdit a stanovit prípadnú selektívnu povahu zvýhodnenia poskytnutého dotknutým danovým opatrením tým, ze sa preukáze, ze toto opatrenie sa odchyluje od uvedeného spolocného systému, pretoze zavádza rozdiely medzi hospodárskymi subjektmi, ktoré sa vzhladom na ciel sledovaný danovým systémom dotknutého clenského státu nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii". Ak sa teda príjemcovia daného danového opatrenia a danovníci, ktorí z neho nemajú prospech, vzhladom na ciel sledovaný obvyklou úpravou nenachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii, opatrenie nie je selektívne. Pozri v tomto zmysle rozsudky z 8. septembra 2011, Paint Graphos a i. ([420]C-78/08 az C-80/08, [421]EU:C:2011:550, body [422]63 a [423]64) a z 29. marca 2012, 3M Italia ([424]C-417/10, [425]EU:C:2012:184, bod [426]42). ( [427]49 ) Podla Komisie táto tretia etapa umoznuje zabránit tomu, aby sa skutocne vseobecné opatrenia povazovali za selektívne. Komisia sa teda domnieva, ze nové kritérium vytvorené Vseobecným súdom nie je nevyhnutné a narusuje klasickú analýzu selektívnosti vypracovanú v judikatúre Súdneho dvora. Komisia rovnako uvádza, ze Vseobecný súd zavedením tohto nového kritéria vytvoril novú kategóriu opatrení, a to opatrení, ktoré sú vseobecné a zároven odchylujúce sa. Domnieva sa, ze takáto kategória opatrení je nelogická. ( [428]50 ) Pozri v tomto zmysle bod 54 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 58 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [429]51 ) Pozri bod 9 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 14 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [430]52 ) Pozri bod 13 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 18 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [431]53 ) Pozri bod 50 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 54 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [432]54 ) Podla WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa, Vseobecný súd vôbec nepotvrdil definíciu referencného systému. ( [433]55 ) Pozri body 44 a 45 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a body 48 a 49 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [434]56 ) Naproti tomu státne opatrenie, z ktorého majú prospech bez rozdielu vsetky podniky nachádzajúce sa na vnútrostátnom území, nemôze predstavovat státnu pomoc. Pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([435]C-143/99, [436]EU:C:2001:598, bod [437]35). ( [438]57 ) V bode 61 rozsudku zo 4. júna 2015, Komisia/MOL ([439]C-15/14 P, [440]EU:C:2015:362) Súdny dvor rozhodol, ze "porovnávacie kritérium relevantné na preukázanie selektivity sporného opatrenia v tejto veci spocívalo v overení, ci [toto opatrenie] zavied[lo] rozlisovanie medzi subjektmi, ktoré sa vzhladom na sledovaný ciel nachádzajú v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii, ktorá nie je odôvodnená povahou a struktúrou predmetného systému". ( [441]58 ) Pojem selektivity je totiz porovnatelný s pojmom diskriminácie. Pozri v tomto zmysle rozsudky zo 14. januára 2015, Eventech ([442]C-518/13, [443]EU:C:2015:9, bod [444]53), a z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([445]C-106/09 P a C-107/09 P, [446]EU:C:2011:732, bod [447]101). Pozri bod 54 návrhov, ktoré predniesol generálny advokát Wahl vo veci Komisia/MOL ([448]C-15/14 P, [449]EU:C:2015:32), a bod 29 návrhov, ktoré predniesol generálny advokát Bobek vo veci Belgicko/Komisia ([450]C-270/15 P, [451]EU:C:2016:289). ( [452]59 ) Obe veci sa týkali rozhodnutia Komisie 2002/581/ES z 11. decembra 2001 o systéme státnej pomoci zavedenom Talianskom v prospech bánk [neoficiálny preklad] ([453]Ú. v. EÚ L 184, 2002, s. 27). ( [454]60 ) Z opatrení teda nemali prospech podniky iných hospodárskych sektorov. ( [455]61 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [456]62 ) Danové opatrenia, ktoré zvýhodnujú podniky urcitého sektora na úkor iných alebo velké podniky na úkor malých, sú, samozrejme, selektívne. ( [457]63 ) Pozri analogicky rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([458]C-106/09 P a C-107/09 P, [459]EU:C:2011:732, body [460]87 a [461]93). ( [462]64 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([463]C-501/00, [464]EU:C:2004:438, bod [465]120). Súdny dvor rozhodol, ze odpocítanie dane, ktoré je na prospech iba jednej kategórie podnikov, a to podnikov, ktoré vykonávajú vývozné cinnosti a uskutocnujú urcité investície uvedené v sporných opatreniach, bolo selektívne. ( [466]65 ) Pozri rozsudok z 13. februára 2003, Spanielsko/Komisia ([467]C-409/00, [468]EU:C:2003:92, bod [469]48 a citovanú judikatúru). Pomoc môze byt vzhladom na clánok 107 ods. 1 ZFEÚ selektívna aj ked sa týka celého ekonomického sektora [pozri najmä rozsudky zo 17. júna 1999, Belgicko/Komisia ([470]C-75/97, [471]EU:C:1999:311, bod [472]33), a z 8. septembra 2011, Paint Graphos a i. ([473]C-78/08 az C-80/08, [474]EU:C:2011:550, bod [475]53)] alebo viacerých ekonomických sektorov (pozri rozsudok z 20. novembra 2003, GEMO, [476]C-126/01, [477]EU:C:2003:622, body [478]37 az [479]39). ( [480]66 ) Treba pripomenút, ze sporné opatrenie sa uplatnovalo na vsetky nadobudnutia podielu vo výske najmenej 5 % v zahranicných spolocnostiach, ak bol podiel v majetku nepretrzite pocas najmenej jedného roka, pricom sa nevyzadovala ziadna suma alebo iná minimálna hranica investície. ( [481]67 ) Pozri bod 52 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 56 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [482]68 ) Podla môjho názoru Vseobecný súd uvazuje chybne, ked sa domnieva, ze danové opatrenie, ktoré je potenciálne dostupné vsetkým podnikom, nie je selektívne, hoci toto opatrenie rozlisuje medzi podnikmi, ktoré uskutocnujú analogické transakcie. Navyse na rozdiel od toho, co tvrdia WDFG, ako aj Banco Santander a Santusa, a co je uvedené v bode 61 týchto návrhov, danové opatrenie nie je automaticky selektívne, ak nebolo vyuzívané vsetkými podnikmi clenského státu bez výnimky, pretoze vsetky tieto podniky nie sú nevyhnutne v porovnatelnej situácii. Danové opatrenie je selektívne iba vtedy, ak rozlisuje medzi porovnatelnými situáciami. V dôsledku toho, na rozdiel od pripomienok vedlajsích úcastníkov konania zhrnutých v bode 71 týchto návrhov, uplatnenie kritéria selektivity v prípade, ked ide o diskrimináciu medzi danovníkmi nachádzajúcimi sa v porovnatelných situáciách, neohrozuje institucionálnu rovnováhu medzi Komisiou a clenskými státmi, ale zodpovedá vôli tvorcu Zmlúv, ktorá je vyjadrená v súlade so znením clánku 107 ods. 1 ZFEÚ. ( [483]69 ) Pozri analogicky body 81 a 82 návrhov, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Finanzamt Linz ([484]C-66/14, [485]EU:C:2015:242), v ktorých uvádza, ze "samotná skutocnost, ze danová právna úprava poskytuje zvýhodnenie iba tým podnikatelom, ktorí splnajú jej podmienky, vsak podla judikatúry sama osebe este nepreukazuje selektívnu povahu právnej úpravy. Na druhej strane selektivitu nemozno ani kontinuálne odmietat s odôvodnením, ze zvýhodnenie danovej právnej úpravy môzu uplatnit vsetky hospodárske subjekty bez rozdielu, pokial splnajú jej podmienky. V tomto prípade by sa totiz selektívna povaha danovej právnej úpravy musela vzdy zamietnut.... Judikatúra preto v prípade danových zvýhodnení stanovila osobitné podmienky na úcely urcenia ich selektívnej povahy. V tom zmysle je napokon rozhodujúce to, ci podmienky danového zvýhodnenia sú podla kritérií vnútrostátneho danového systému vybrané nediskriminacne...". Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [486]70 ) Na rozdiel od toho, co tvrdí Spanielske královstvo (pozri bod 62 týchto návrhov) a Írsko (pozri bod 65 týchto návrhov), sporné opatrenie nie je dostupné kazdému podniku, ktorý vykonáva porovnatelné transakcie. ( [487]71 ) Hoci Súdny dvor v bode 42 rozsudku z 29. marca 2012, 3M Italia ([488]C-417/10, [489]EU:C:2012:184), skutocne rozhodol, ze "skutocnost, ze len danovníci, ktorí splnajú tieto podmienky, mohli mat prospech z tohto ustanovenia, sama osebe nedáva tomuto opatreniu selektívnu povahu", následne v tom istom bode 42 skonstatoval, ze osoby, ktoré nemohli vyuzit opatrenie, o ktoré islo v tejto veci, sa nenachádzali v skutkovej a právnej situácii porovnatelnej so situáciou danovníkov vyuzívajúcich opatrenie vzhladom na ciel sledovaný vnútrostátnym zákonodarcom. Domnievam sa, ze s prihliadnutím na to, ze v napadnutých rozsudkoch Vseobecný súd nespochybnil, ze nadobudnutie podielu podnikom podliehajúcim dani v Spanielsku "v zahranicnej spolocnosti" je porovnatelné s nadobudnutím podielu podnikom podliehajúcim dani v Spanielsku v spolocnosti so sídlom v Spanielsku, je význam bodu 42 rozsudku z 29. marca 2012, 3M Italia ([490]C-417/10, [491]EU:C:2012:184), v prejednávanej veci velmi obmedzený. ( [492]72 ) Clánok 107 ods. 1 ZFEÚ nerobí rozdiel medzi prícinami a cielmi státnych zásahov, ale definuje ich podla ich úcinkov a teda bez ohladu na pouzité techniky. Pozri rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([493]C-106/09 P a C-107/09 P, [494]EU:C:2011:732, bod [495]87). ( [496]73 ) Pozri analogicky rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([497]C-106/09 P a C-107/09 P, [498]EU:C:2011:732, bod [499]93). ( [500]74 ) Na rozdiel od toho, co tvrdí Spolková republika Nemecko (pozri bod 66 týchto návrhov), túto analýzu netreba doplnat overením toho, ci existuje kategória zvýhodnených danovníkov. Inak by selektívne danového opatrenia, z ktorých majú prospech urcití danovníci na úkor iných, ktorí sa nachádzajú v porovnatelnej situácii, uz od zaciatku unikli preskúmaniu v oblasti státnej pomoci iba preto, ze tieto danové opatrenia "spadajú pod inú legislatívnu techniku, aj ked z právneho a/alebo zo skutkového hladiska vytvárajú rovnaké úcinky". Pozri rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([501]C-106/09 P a C-107/09 P, [502]EU:C:2011:732, bod [503]92). ( [504]75 ) Podla môjho názoru skutocnost, ze sporné opatrenie nepodmienuje svoje uplatnenie ziadnou minimálnou sumou, neznamená, ze toto opatrenie nie je selektívne. Neexistencia podmienky uplatnovania zalozenej na minimálnej sume jednoducho znamená, ze neexistuje kritérium selektivity zalozené na velkosti podnikov, ktoré je a priori selektívne. Pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. septembra 2011, Komisia/Holandsko ([505]C-279/08 P, [506]EU:C:2011:551). ( [507]76 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [508]77 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [509]78 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [510]79 ) Rozsudok Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([511]C-106/09 P a C-107/09 P, [512]EU:C:2011:732, bod [513]101). ( [514]80 ) Rozsudok Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([515]C-106/09 P a C-107/09 P, [516]EU:C:2011:732, body [517]101 a [518]102). ( [519]81 ) Rozsudok Komisia a Spanielsko/Government of Gibraltar a Spojené královstvo ([520]C-106/09 P a C-107/09 P, [521]EU:C:2011:732, body [522]103 a [523]104). ( [524]82 ) Pozri bod 50 napadnutého rozsudku Autogrill Espańa/Komisia a bod 54 napadnutého rozsudku Banco Santander a Santusa/Komisia. ( [525]83 ) Pozri bod 77 týchto návrhov. ( [526]84 ) Kurzívou zvýraznil generálny advokát. ( [527]85 ) Rozsudok z 8. novembra 2001, Adria-Wien Pipeline a Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke ([528]C-143/99, [529]EU:C:2001:598, body [530]35 a [531]36). ( [532]86 ) Pozri bod 135 prvého sporného rozhodnutia a bod 160 druhého sporného rozhodnutia. ( [533]87 ) Pozri rozsudok z 15. júla 2004, Spanielsko/Komisia ([534]C-501/00, [535]EU:C:2004:438, bod [536]96). ( [537]88 ) Pozri body 83 a 84 týchto návrhov. ( [538]89 ) Bod 154 druhého sporného rozhodnutia stanovuje, ze "... sporné opatrenie [má] za ciel zvýhodnit vývoz kapitálu zo Spanielska s cielom posilnit postavenie spanielskych podnikov v zahranicí, a tým zlepsit konkurencieschopnost príjemcov schémy". Pozri rovnako bod 129 prvého sporného rozhodnutia. ( [539]90 ) Pozri v tomto zmysle rozsudok zo 7. júla 2009, Komisia/Grécko ([540]C-369/07, [541]EU:C:2009:428, bod [542]119). ( [543]91 ) A nachádzajú sa v porovnatelnej skutkovej a právnej situácii. References 1. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&locale=sk 3. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 4. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0002 5. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0003 6. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0004 7. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0005 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0006 11. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0007 12. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0008 13. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0009 14. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0010 15. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0011 16. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0012 17. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0013 18. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0014 19. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0015 20. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0016 21. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0017 22. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0018 23. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 26. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 29. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 32. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0019 33. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0020 34. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0021 35. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0022 36. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0023 37. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0024 38. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0025 39. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0026 40. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0027 41. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0028 42. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0029 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 45. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0030 46. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0031 47. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0032 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 50. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 51. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0033 52. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0034 53. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0035 54. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0036 55. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0037 56. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0038 57. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0039 58. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0040 59. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 61. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 62. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 67. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 68. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0041 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 72. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0042 73. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 74. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 75. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 76. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 77. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 78. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 79. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&locale=sk 80. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 81. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0043 82. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 83. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 84. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 85. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 86. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 87. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 88. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 89. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 90. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 91. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&locale=sk 92. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 93. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 94. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 95. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A661&locale=sk 96. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A661&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 97. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 98. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 99. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 100. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 101. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A61&locale=sk 102. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2002%3A61&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 103. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A315&locale=sk 104. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2009%3A315&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 105. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 106. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 107. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 108. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 109. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point104 110. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A661&locale=sk 111. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A661&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 112. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A661&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point83 113. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A661&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point85 114. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&locale=sk 115. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 116. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 117. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&locale=sk 118. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 119. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A8&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point136 120. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&locale=sk 121. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 122. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 123. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 124. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A709&locale=sk 125. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A709&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 126. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A709&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point63 127. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 128. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 129. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point22 130. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0044 131. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0045 132. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0046 133. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0047 134. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0048 135. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0049 136. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0050 137. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0051 138. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0052 139. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0053 140. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0054 141. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0055 142. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0056 143. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0057 144. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0058 145. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&locale=sk 146. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 147. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point49 148. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A774&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 149. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A768&locale=sk 150. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A768&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 151. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A768&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point97 152. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A768&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point100 153. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0059 154. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0060 155. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A768&locale=sk 156. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A768&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 157. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0061 158. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0062 159. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0063 160. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0064 161. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0065 162. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0066 163. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0067 164. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0068 165. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0069 166. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0070 167. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&locale=sk 168. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 169. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0071 170. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0072 171. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0073 172. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0074 173. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A422&locale=sk 174. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A422&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 175. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0075 176. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 177. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 178. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0076 179. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 180. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 181. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0077 182. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&locale=sk 183. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A467&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 184. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 185. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 186. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0078 187. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 188. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 189. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0079 190. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0080 191. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0081 192. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0082 193. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0083 194. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 195. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 196. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 197. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 198. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 199. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 200. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0084 201. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 202. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 203. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 204. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 205. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0085 206. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 207. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 208. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 209. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 210. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 211. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 212. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 213. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 214. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 215. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 216. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 217. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 218. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 219. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 220. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 221. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 222. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 223. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 224. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 225. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 226. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 227. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 228. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 229. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 230. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 231. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 232. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 233. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 234. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 235. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 236. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 237. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 238. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 239. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 240. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 241. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 242. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 243. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 244. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 245. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 246. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 247. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 248. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 249. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 250. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 251. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 252. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 253. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 254. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 255. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 256. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 257. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0086 258. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 259. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 260. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 261. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 262. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 263. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 264. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 265. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 266. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 267. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 268. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 269. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 270. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 271. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 272. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 273. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 274. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 275. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 276. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 277. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 278. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 279. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 280. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 281. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0087 282. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 283. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 284. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 285. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 286. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 287. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 288. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 289. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 290. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 291. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0088 292. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 293. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 294. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 295. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 296. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 297. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 298. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 299. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 300. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 301. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 302. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 303. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 304. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 305. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 306. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 307. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 308. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 309. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 310. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0089 311. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0090 312. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#t-ECR_62015CC0020_SK_01-E0091 313. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 314. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 315. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 316. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 317. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 318. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 319. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 320. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 321. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 322. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&locale=sk 323. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 324. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1969%3A68&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point20 325. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&locale=sk 326. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 327. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1988%3A284&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point8 328. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 329. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 330. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 331. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&locale=sk 332. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A939&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 333. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2009:007:TOC 334. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&locale=sk 335. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A938&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 336. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:135:TOC 337. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0001 338. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0002 339. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0003 340. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0004 341. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0005 342. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:007:TOC 343. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0006 344. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0007 345. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0008 346. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0009 347. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2011:135:TOC 348. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0010 349. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0011 350. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0012 351. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0013 352. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0014 353. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0015 354. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&locale=sk 355. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 356. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A235&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point17 357. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&locale=sk 358. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 359. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A375&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point121 360. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0016 361. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0017 362. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0018 363. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0019 364. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0020 365. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0021 366. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0022 367. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0023 368. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0024 369. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0025 370. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0026 371. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0027 372. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0028 373. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0029 374. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0030 375. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0031 376. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0032 377. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0033 378. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0034 379. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0035 380. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&locale=sk 381. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 382. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A71&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point27 383. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A246&locale=sk 384. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A246&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 385. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A246&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point51 386. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 387. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 388. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point87 389. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point88 390. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0036 391. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0037 392. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0038 393. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0039 394. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0040 395. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0041 396. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0042 397. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0043 398. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0044 399. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&locale=sk 400. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 401. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point54 402. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point55 403. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&locale=sk 404. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 405. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A757&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point82 406. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0045 407. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 408. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 409. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0046 410. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&locale=sk 411. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 412. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A511&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point56 413. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0047 414. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0048 415. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 416. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 417. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 418. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&locale=sk 419. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 420. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&locale=sk 421. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 422. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point63 423. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point64 424. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&locale=sk 425. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 426. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 427. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0049 428. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0050 429. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0051 430. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0052 431. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0053 432. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0054 433. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0055 434. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0056 435. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 436. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 437. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 438. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0057 439. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A362&locale=sk 440. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A362&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 441. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0058 442. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&locale=sk 443. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 444. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A9&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 445. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 446. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 447. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point101 448. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&locale=sk 449. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A32&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 450. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A289&locale=sk 451. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A289&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 452. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0059 453. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2001:184:TOC 454. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0060 455. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0061 456. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0062 457. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0063 458. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 459. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 460. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point87 461. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point93 462. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0064 463. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 464. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 465. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point120 466. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0065 467. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&locale=sk 468. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 469. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 470. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A311&locale=sk 471. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A311&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 472. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A311&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 473. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&locale=sk 474. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 475. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A550&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 476. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A622&locale=sk 477. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A622&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 478. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A622&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 479. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A622&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point39 480. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0066 481. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0067 482. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0068 483. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0069 484. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A242&locale=sk 485. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A242&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 486. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0070 487. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0071 488. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&locale=sk 489. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 490. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&locale=sk 491. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2012%3A184&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 492. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0072 493. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 494. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 495. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point87 496. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0073 497. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 498. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 499. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point93 500. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0074 501. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 502. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 503. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point92 504. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0075 505. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&locale=sk 506. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A551&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 507. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0076 508. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0077 509. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0078 510. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0079 511. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 512. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 513. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point101 514. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0080 515. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 516. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 517. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point101 518. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point102 519. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0081 520. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&locale=sk 521. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 522. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point103 523. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A732&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point104 524. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0082 525. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0083 526. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0084 527. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0085 528. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&locale=sk 529. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 530. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point35 531. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A598&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point36 532. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0086 533. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0087 534. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&locale=sk 535. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 536. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A438&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point96 537. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0088 538. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0089 539. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0090 540. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A428&locale=sk 541. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A428&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 542. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2009%3A428&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point119 543. file:///tmp/lynxXXXXTYhkBF/L89633-9882TMP.html#c-ECR_62015CC0020_SK_01-E0091