ROZSUDOK VSEOBECNÉHO SÚDU (tretia rozsírená komora) zo 7. decembra 2018 ( [1]*1 ) "Státna pomoc - Pomoc poskytnutá Belgickom v prospech financných druzstiev skupiny ARCO - Zárucná schéma na ochranu podielov individuálnych clenov týchto druzstiev - Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlucitelnú s vnútorným trhom a zakazuje sa vyplatenie súm zarucených clenom druzstiev - Predmet sporu - Vymáhanie - Proporcionalita" Vo veci T-664/14, Belgické královstvo, v zastúpení: C. Pochet a J.-C. Halleux, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci J. Meyers, avocat, zalobca, proti Európskej komisii, v zastúpení: L. Flynn a B. Stromsky, splnomocnení zástupcovia, zalovanej, ktorej predmetom je návrh podaný na základe clánku 263 ZFEÚ na zrusenie clánku 2 ods. 4 rozhodnutia Komisie 2014/686/EÚ z 3. júla 2014 o státnej pomoci SA.33927 (12/C) (ex 11/NN), ktorú poskytlo Belgicko - Zárucná schéma na ochranu podielov individuálnych clenov financných druzstiev ([2]Ú. v. EÚ L 284, 2014, s. 53), VSEOBECNÝ SÚD (tretia rozsírená komora), v zlození: predseda komory S Frimodt Nielsen (spravodajca), sudcovia V. Kreuschitz, I. S. Forrester, N. Pol/torak a E. Perillo, tajomnícka: G. Predonzani, referentka, so zretelom na písomnú cast konania a po pojednávaní z 22. novembra 2017, vyhlásil tento Rozsudok Okolnosti predchádzajúce sporu Druzstvá ARCO 1 Arcofin SCRL, Arcopar SCRL a Arcoplus (dalej len "druzstvá ARCO") sú schválené financné druzstevné spolocnosti s rucením obmedzeným (dalej len "financné druzstvá"), ktoré sa riadia belgickým právom. Tieto druzstvá, vsetky tri v likvidácii, boli zalozené v 30. rokoch 20. storocia s cielom koordinovat cinnosti druzstiev Mouvement ouvrier chrétien a Algemeen Christelijk Werknemersverbond (Krestanské robotnícke hnutie) a tieto cinnosti financne podporovat predovsetkým angazovaním sa v sociálnej oblasti. 2 Druzstvá ARCO majú viac ako 800000 clenov, z toho 99 % individuálnych clenov (dalej len "druzstevníci"). Podla Belgického královstva je priemerný podiel druzstevníkov priblizne vo výske 2000 eur. 3 V roku 2001 sa druzstvo Arcofin stalo hlavným akcionárom spolocnosti Dexia SA a vlastnilo 15 % jej základného imania. Dna 3. októbra 2008 sa zúcastnilo na záchrane spolocnosti Dexia a upísalo podiely vo výske 350 miliónov eur v rámci zvýsenia jej základného imania v celkovej výske 6 miliárd eur. Od roku 2008 druzstvá ARCO nevydali ziadne nové obchodné podiely. V období rokov 2008 az 2011 prisli o 7 % druzstevníkov. 4 Dna 8. decembra 2011 valné zhromazdenia druzstiev ARCO schválili ich dobrovolnú likvidáciu. Dotknuté opatrenie 5 Dna 10. októbra 2008 belgická vláda prostredníctvom tlacovej správy sekretariátu ministra financií oznámila svoj zámer rozsírit zárucnú schému, ktorá vtedy existovala v prospech vkladatelov do úverových institúcií, na poistovne a financné druzstvá a zvýsit výsku záruky v rámci tejto schémy na 100000 eur. Vtedy sa stanovilo, ze úcast uvedených nových subjektov v zárucnom fonde bude dobrovolná. Tento zámer bol predlozený belgickému parlamentu v návrhu zákona podanom 14. októbra 2008, ktorý bol prijatý nasledujúci den v naliehavom konaní [loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant ŕ promouvoir la stabilité financičre et instituant en particulier une garantie d'État relative aux crédits octroyés et aux autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financičre (zákon z 15. októbra 2008 o opatreniach na podporu financnej stability a predovsetkým o zavedení státnej záruky za poskytnuté úvery a iné operácie uskutocnené v rámci financnej stability), Moniteur belge zo 17. októbra 2008, s. 55634]. 6 V spolocnej tlacovej správe z 21. januára 2009 predseda belgickej vlády a belgický minister financií potvrdili záväzok, ktorý prijala predchádzajúca vláda, poskytnút zárucnú schému individuálnym clenom financných druzstiev. Uvedená schéma mala zahrnat najmä tieto prvky: - úhradu poplatku za záruku dotknutými druzstvami, - záväzok institucionálnych clenov zachovat svoju úcast pocas celého obdobia trvania záruky, - obmedzenie "rocnej náhrady" individuálnych clenov (druzstevníkov) a institucionálnych clenov, - dodatocný financný príspevok platený dotknutými druzstvami v prípade, ze prijaté dividendy presiahnu minimálnu hranicu, - pravidlá, ktoré sa stanovia a umoznia príslusným orgánom úcast na kapitálových výnosoch v prípade odstúpenia zo zárucnej schémy. 7 Belgický parlament následne prijal loi du 14 avril 2009 modifiant la loi du 2 aoűt 2002 relative ŕ la surveillance du secteur financier et aux services financiers (zákon zo 14. apríla 2009, ktorým sa mení zákon z 2. augusta 2002 o dohlade nad financným sektorom a financnými sluzbami) (Moniteur belge z 21. apríla 2009, s. 32106), aby vláde umoznil zaviest zárucnú schému najmä v prospech druzstevníkov schválených druzstiev podliehajúcich prudenciálnemu dohladu Banque nationale de Belgique (Národná banka Belgicka), alebo tých, ktoré aspon polovicu svojho majetku investovali do institúcie podliehajúcej takému dohladu, co je prípad financných druzstiev, ako sú druzstvá ARCO. 8 Uvedené legislatívne ustanovenia boli prevzaté v clánku 36/24 ods. 1 bode 3 loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique (zákon z 22. februára 1998, ktorým sa stanovujú organizacné stanovy Národnej banky Belgicka), v znení neskorsích predpisov. Na základe uvedeného clánku bolo prijaté královské nariadenie z 10. októbra 2011, ktorým sa mení a doplna královské nariadenie zo 14. novembra 2008, ktorým sa vykonáva zákon z 15. októbra 2008 a mení a doplna zákon z 2. augusta 2002 (Moniteur belge z 12. októbra 2011, s. 62641), ktorý umoznil financným druzstvám, ktoré o to mali záujem, poziadat o pristúpenie k zárucnej schéme zavedenej vyssie uvedenými opatreniami. Druzstvá, ktoré sa rozhodli k uvedenej schéme pristúpit, museli v prospech Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées (Osobitný fond na ochranu vkladov, zivotných poistení a majetku schválených druzstiev, dalej len "osobitný fond"), zriadeného královským nariadením zo 14. novembra 2008, ktorým sa vykonáva zákon z 15. októbra 2008 a mení zákon z 2. augusta 2002 o dohlade nad financným sektorom a financnými sluzbami (Moniteur belge zo 17. novembra 2008, s. 4088), platit rocný príspevok zodpovedajúci 0,15 % celkovej zarucenej sumy a zaplatit vstupný poplatok zodpovedajúci 0,1 % uvedenej sumy. Záruka sa mala uplatnit len v prípade, ze bol na druzstvo vyhlásený konkurz, alebo ak by orgán prudenciálného dohladu zistil nezrovnalost. Záruka sa vztahovala len na splatený kapitál upísaný individuálnymi clenmi pred nadobudnutím úcinnosti královského nariadenia z 10. októbra 2011, maximálne do výsky 100000 eur pre kazdého individuálneho clena. Záruka sa mala vyplatit z osobitného fondu a v prípade vycerpania financných prostriedkov uvedeného fondu sa mala vyplatit z Caisse des dépôts et consignations (Státna depozitná pokladna, Belgicko). 9 Druzstvá ARCO si podali ziadost o pristúpenie k zárucnej schéme 13. októbra 2011. Táto ziadost bola schválená belgickou vládou 15. októbra 2011 a jej schválenie bolo uverejnené v ten istý den. Ziadost o pristúpenie druzstiev ARCO bola formálne schválená v arręté royal du 7 novembre 2011 octroyant une garantie afin de protéger le capital de sociétés coopératives agréées (královské nariadenie zo 7. novembra 2011, ktorým sa poskytuje záruka na ochranu majetku schválených druzstiev) (Moniteur belge z 18. novembra 2011, s. 68640), ktorý na základe svojho clánku 3 nadobudol úcinnost 14. októbra 2011 (dalej len "záruka" alebo "dotknuté opatrenie"). O pristúpenie k zárucnej schéme nepoziadalo ziadne dalsie financné druzstvo. 10 Následkom toho druzstvá ARCO zaplatili stanovené sumy do osobitného fondu. Ich pristúpenie k zárucnej schéme podliehalo niekolkým podmienkam, najmä zákazu akejkolvek novej verejnej ponuky nových podielov individuálnym clenom, obmedzeniu úrokovej sadzby z investovaných financných prostriedkov a záväzku institucionálnych clenov, ze si nevyberú investovaný kapitál. Královským nariadením zo 7. novembra 2011 sa tiez stanovilo, ze osobitný fond musí druzstevníkom vyplatit náhradu az po vydaní konecného nariadenia na likvidáciu a jeho prípadnom schválení valným zhromazdením druzstiev ARCO. 11 Ako sa uvádza v bode 4 vyssie, druzstvá ARCO vstúpili do dobrovolnej likvidácie 8. decembra 2011. Správne konanie 12 Belgické královstvo 7. novembra 2011 oznámilo záruku Európskej komisii. 13 Listom zo 6. decembra 2011 Komisia informovala Belgické královstvo, ze sa domnieva, ze záruka môze predstavovat nezákonnú státnu pomoc nezlucitelnú s vnútorným trhom, a vyzvala ho, aby sa zdrzalo akejkolvek dalsej cinnosti na jej vykonávanie. Belgické orgány odpovedali na uvedený list listom z 22. decembra 2011. 14 Rozhodnutím z 3. apríla 2012 sa Komisia rozhodla zacat konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ v súvislosti so zárukou (dalej len "rozhodnutie o zacatí konania"). Dna 19. júla 2012 bolo rozhodnutie o zacatí konania s názvom "Státna pomoc SA.33927 (2012/C) (ex 2011/NN), ktorú poskytlo Belgicko - Zárucná schéma na ochranu podielov individuálnych clenov financných druzstiev - Výzva na predlozenie pripomienok podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ" uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie ([3]Ú. v. EÚ C 213, 2012, s. 64). V uvedenom rozhodnutí Komisia okrem iného na základe clánku 11 ods. 1 nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [108 ZFEÚ] ([4]Ú. v. ES L 83, 1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339) ulozila Belgickému královstvu, aby sa aj nadalej zdrziavalo vykonávania dotknutého opatrenia dovtedy, kým sa nerozhodne o jeho zlucitelnosti s vnútorným trhom. 15 Belgické královstvo predlozilo pripomienky k rozhodnutiu o zacatí konania 18. júna 2012. Listami z 5. decembra 2012 a 20. septembra 2013 odpovedalo na otázky, ktoré mu polozila Komisia. 16 Dna 17. augusta 2012 zaslali svoje pripomienky Komisii aj druzstvá ARCO. Komisia odovzdala tieto pripomienky Belgickému královstvu, ktoré jej v liste zo 16. októbra 2012 oznámilo, ze k nim nemá pripomienky. Napadnuté rozhodnutie 17 Komisia 3. júla 2014 prijala rozhodnutie 2014/686/EÚ o státnej pomoci SA.33927 (12/C) (ex 11/NN), ktorú poskytlo Belgicko - Zárucná schéma na ochranu podielov individuálnych clenov financných druzstiev ([5]Ú. v. EÚ L 284, 2014, s. 53, dalej len "napadnuté rozhodnutie"). Rozhodla, ze záruka predstavuje státnu pomoc poskytnutú druzstvám ARCO, a táto pomoc, ktorú Belgické královstvo poskytlo neoprávnene, je nezlucitelná s vnútorným trhom (clánok 1 napadnutého rozhodnutia). 18 Komisia v napadnutom rozhodnutí usúdila, ze skutocnými príjemcami dotknutej pomoci sú druzstvá ARCO a ze táto pomoc predstavuje súbor opatrení pozostávajúcich z oznámenia z 10. októbra 2008 (pozri bod 5 vyssie), tlacovej správy z 21. januára 2009 (pozri bod 6 vyssie), ako aj z pristúpenia druzstiev ARCO k zárucnej schéme (odôvodnenia 80 az 90 napadnutého rozhodnutia). 19 V tomto ohlade Komisia usúdila, ze záruka poskytla druzstvám ARCO selektívnu výhodu vzhladom na to, ze im umoznila prilákat alebo zachovat financné prostriedky. Selektívnost tejto výhody bola navyse preukázaná, lebo na jej získanie boli oprávnené len financné druzstvá. V kazdom prípade Komisia povazuje za neprimeranú záruku, ktorá sa - vzhladom na ich výsku - vztahuje na celé investované sumy a ktorá bola poskytnutá investorom, ktorí nadobudli podiely v druzstvách ARCO, co podla nej vylucuje akúkolvek opodstatnenost dotknutého opatrenia z hladiska stanovených kritérií na posúdenie existencie výhod, ktoré môzu byt odôvodnené vseobecnou struktúrou danového systému, a to aj v prípade uplatnitelnosti uvedených kritérií v prejednávanej veci (body 100 az 107 napadnutého rozhodnutia). Komisia preskúmala ostatné kritériá stanovené v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ a dospela k záveru, ze záruka predstavuje státnu pomoc v zmysle uvedeného ustanovenia (odôvodnenie 110 napadnutého rozhodnutia). 20 Okrem toho, pokial ide o zlucitelnost dotknutej pomoci s vnútorným trhom, Komisia usúdila, ze jediným právnym základom, ktorý mozno v prejednávanej veci uplatnit, je clánok 107 ods. 3 ZFEÚ. Domnievala sa vsak, ze dotknuté opatrenie nebolo primerané ani nevyhnutné, ani pomerné vzhladom na ciel napravit váznu poruchu fungovania v belgickom hospodárstve, a preto ho nemozno povazovat za zlucitelné s vnútorným trhom (odôvodnenia 111 az 129 napadnutého rozhodnutia). 21 Komisia napokon stanovila spôsob výpoctu sumy výhody, ktorá sa má vymáhat od druzstiev ARCO, a vyzvala Belgické královstvo, aby jej poskytlo potrebné údaje. Uviedla tiez, ze na základe clánku 108 ods. 3 ZFEÚ povazuje za opodstatnené vyzadovat od uvedeného clenského státu, aby sa aj nadalej zdrziaval akejkolvek platby druzstevníkom v rámci záruky (odôvodnenia 130 az 142 napadnutého rozhodnutia). 22 Komisia preto v napadnutom rozhodnutí nariadila Belgickému královstvu, aby od druzstiev ARCO vymohlo neoprávnenú výhodu, ktorá im bola poskytnutá (clánok 2 ods. 1 napadnutého rozhodnutia). Okrem toho Komisia vyzadovala od Belgického královstva, aby zrusilo legislatívne [a regulacné] akty, na ktorých sa zakladala záruka (odôvodnenie 143 napadnutého rozhodnutia), a zakázala mu uplatnovat záruku v prospech druzstevníkov (clánok 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia). Tento zákaz je predmetom prejednávanej zaloby. Vnútrostátne konania a návrh na predbezné posúdenie platnosti napadnutého rozhodnutia Napadnutie záruky pred vnútrostátnym súdom 23 V decembri 2011 a januári 2012 podali fyzické osoby Organisme voor de financiering van pensioenen Ogeo Fund (orgán pre financovanie dôchodkov Ogeo Fund) a Gemeente Schaarbeek (obec Schaerbeek, Belgicko) tri zaloby na Conseil d'État (Státna rada, Belgicko). Tieto zaloby smerovali k zruseniu královských nariadení z 10. októbra (pozri bod 8 vyssie) a 7. novembra 2011 (pozri bod 9 vyssie). Zalobkyne na tento úcel v podstate tvrdili, ze uvedené královské nariadenia porusujú zásadu rovnosti zakotvenú v belgickej ústave, lebo zavádzajú rozdielne zaobchádzanie medzi druzstevníkmi, ktorí môzu mat prospech zo zárucnej schémy zavedenej najmä uvedenými královskými nariadeniami, a akcionármi, fyzickými osobami, iných spolocností blízkych financnému sektoru, ktoré sú z uvedenej schémy vylúcené. 24 Conseil d'État (Státna rada) ktorá sa domnieva, ze uvedené královské nariadenia sa zakladajú na clánku 36/24 zákona z 22. februára 1998 (pozri bod 8 vyssie), cize patria medzi obmedzenia, ktoré zaviedol sám belgický zákonodarca, a ze uvádzané rozdielne zaobchádzanie vyplýva z právnej normy, polozila Cour constitutionnelle (Ústavný súd, Belgicko) niekolko predbezných otázok týkajúcich sa zlucitelnosti tohto clánku s belgickou ústavou. 25 Cour constitutionnelle (Ústavný súd) vsak dospel k záveru, ze na to, aby mohol rozhodnút o týchto otázkach, musí najprv vyriesit otázku zlucitelnosti clánku 36/24 zákona z 22. februára 1998 s právom Európskej únie. Na tento úcel polozil Súdnemu dvoru sest prejudiciálnych otázok vo veci C-76/15, z ktorých pät sa týkalo platnosti napadnutého rozhodnutia a povinností vyplývajúcich v uvedenej veci Belgickému královstvu z clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. Rozsudok z 21. decembra 2016, Vervloet a i. (C-76/15) 26 Predmetom prvej prejudiciálnej otázky polozenej Súdnemu dvoru bolo posúdenie zlucitelnosti záruky z hladiska clánkov 2 a 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/19/ES z 30. mája 1994 o systémoch ochrany vkladov ([6]Ú. v. ES L 135, 1994, s. 5; Mim. vyd. 06/002, s. 252), zmenenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/1/ES z 9. marca 2005, ktorou sa menia a doplnajú smernice Rady 73/239/EHS, 85/611/EHS, 91/675/EHS, 92/49/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/19/ES, 98/78/ES, 2000/12/ES, 2001/34/ES, 2002/83/ES a 2002/87/ES s cielom vytvorit novú organizacnú struktúru výborov pre financné sluzby ([7]Ú. v. EÚ L 79, 2005, s. 9). Druhá prejudiciálna otázka sa týkala platnosti napadnutého rozhodnutia. Zvysné styri otázky sa týkali zlucitelnosti záruky s povinnostami, ktoré vyplývajú clenským státom z clánku 108 ods. 3 ZFEÚ. 27 V odpovedi na otázky polozené rozhodnutím Cour constitutionnelle (Ústavný súd) Súdny dvor vydal rozsudok z 21. decembra 2016, Vervloet a i. ([8]C-76/15, [9]EU:C:2016:975), ktorého výrok znie: "1. Clánky 2 a 3 smernice [94/19] sa majú vykladat v tom zmysle, ze neukladajú clenským státom povinnost prijat zárucnú schému podielov [financných druzstiev], ako je schéma dotknutá v konaní vo veci samej, ani nebránia tomu, aby clenský stát takú schému zaviedol, ak táto schéma nenarusí uzitocný úcinok systému ochrany vkladov, ktorého prijatie ukladá clenským státom táto smernica, co prinálezí preskúmat vnútrostátnemu súdu, a ak je v súlade so Zmluvou o FEÚ, najmä s clánkami 107 a 108 ZFEÚ. 2. Z preskúmania prejudiciálnych otázok... nevyplynula ziadna skutocnost, ktorá by mohla mat vplyv na platnost [napadnutého] rozhodnutia. 3. Clánok 108 ods. 3 ZFEÚ sa má vykladat v tom zmysle, ze bráni zárucnej schéme, ako je schéma dotknutá v konaní vo veci samej v rozsahu, v akom sa zacala poskytovat v rozpore s povinnostami vyplývajúcimi z tohto ustanovenia." Následné vnútrostátne konania 28 Rozsudkom z 15. júna 2017 Cour constitutionnelle (Ústavný súd) konstatoval protiústavnost clánku 36/24 zákona z 22. februára 1998. Tento súd zalozil svoje rozhodnutie najmä na konstatovaní Súdneho dvora, ze dotknuté opatrenie predstavuje nezákonnú státnu pomoc. 29 Rozsudkom zo 6. marca 2018 Conseil d'État (Státna rada) zrusila královské nariadenia z 10. októbra (pozri bod 8 vyssie) a 7. novembra 2011 (pozri bod 9 vyssie). Vec T-711/14 30 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 7. októbra 2014 (vec T-711/14) podali druzstvá ARCO zalobu o neplatnost napadnutého rozhodnutia. Druzstvá ARCO vo svojej zalobe predovsetkým spochybnili tak posúdenie Komisiou, podla ktorého dotknuté opatrenie predstavuje státnu pomoc, ktorej boli príjemcami, ako aj posúdenie, podla ktorého dotknutú pomoc nemozno vyhlásit za zlucitelnú s vnútorným trhom. Druzstvá ARCO spochybnili tiez zákaz ulozený Belgickému královstvu vyplácat sumy zarucené druzstevníkom, ktorý je predmetom prejednávanej zaloby. 31 Vseobecný súd uznesením z 9. februára 2018, Arcofin a i. ([10]T-711/14, neuverejnené, [11]EU:T:2018:80), zamietol uvedenú zalobu ako ciastocne zjavne neprípustnú a ciastocne zjavne bez právneho základu. Konkrétne bola zaloba druzstiev ARCO v rozsahu, v akom smerovala proti zákazu ulozenému Belgickému královstvu vyplácat druzstevníkom zarucené sumy po ukoncení likvidácie, zamietnutá ako zjavne neprípustná, lebo uvedené druzstvá nemali záujem na podaní zaloby proti ustanoveniu napadnutému Belgickým královstvom v prejednávanej zalobe. Konanie a návrhy úcastníkov konania Písomná cast konania 32 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 15. septembra 2014 Belgické královstvo podalo zalobu, na základe ktorej sa zacalo toto konanie. 33 Predseda siestej komory Vseobecného súdu po vypocutí úcastníkov konania podla clánku 70 ods. 1 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu rozhodnutím z 12. októbra 2015, prijatým na základe clánku 69 písm. a) rokovacieho poriadku, ktorým jednak konstatuje, ze prejudiciálna otázka polozená rozhodnutím Cour constitutionnelle (Ústavný súd) vo veci C-76/15 (pozri body 23 az 26 vyssie) sa týka platnosti napadnutého rozhodnutia a Súdny dvor je nou vyzvaný, aby posúdil podstatnú cast tvrdení predlozených druzstvami ARCO vo veci T-711/14, a jednak konstatuje, ze riesenie prejednávaného sporu môze závisiet od výsledku konania o zalobe podanej uvedenými druzstvami, prerusil konanie v tejto veci az do vydania rozhodnutia Súdneho dvora. 34 Prerusenie konania bolo ukoncené 21. decembra 2016 vynesením rozsudku Vervloet a i. ([12]C-76/15, [13]EU:C:2016:975) (pozri bod 27 vyssie). 35 V súvislosti so zmenou zlozenia komôr Vseobecného súdu bol sudca spravodajca pridelený k tretej komore, ktorej bola následne pridelená prejednávaná vec. 36 V ten istý den Vseobecný súd (tretia komora) na základe clánku 89 ods. 3 písm. a) svojho rokovacieho poriadku vyzval úcastníkov konania, aby uviedli, aké dôsledky by sa podla nich mali v prejednávanej veci vyvodit z vydania rozsudku z 21. decembra 2016, Vervloet a i. ([14]C-76/15, [15]EU:C:2016:975). 37 Úcastníci konania vyhoveli tomuto opatreniu na zabezpecenie priebehu konania v stanovenej lehote. 38 Opatrením na zabezpecenie priebehu konania z 26. júna 2017 prijatým na základe clánku 89 ods. 3 písm. a) rokovacieho poriadku Vseobecný súd (tretia komora) vyzval úcastníkov konania, aby uviedli predovsetkým: - aké dôsledky na úrovni vnútrostátneho práva by sa podla nich mali vyvodit z toho, ze Cour constitutionnelle (Ústavný súd) konstatoval neplatnost clánku 36/24 zákona z 22. februára 1998, - aké úcinky môze mat so zretelom na odpoved na predchádzajúcu otázku zrusenie napadnutého rozhodnutia Vseobecným súdom. 39 Úcastníci konania odpovedali na tieto otázky v stanovených lehotách. 40 Opatrením na zabezpecenie priebehu konania z 12. septembra 2017 prijatým na základe clánku 89 ods. 3 písm. a) rokovacieho poriadku Vseobecný súd (tretia komora) predovsetkým: - vyzval Belgické královstvo, aby sa vyjadrilo k urcitým castiam odpovedí Komisie na otázky uvedené v bode 38 vyssie, - znovu polozil Belgickému královstvu otázku týkajúcu sa právnych dôsledkov a uzitocnosti prípadného zrusenia clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia Vseobecným súdom vzhladom na to, ze Cour constitutionnelle (Ústavný súd) skonstatoval neplatnost clánku 36/24 zákona z 22. februára 1998. 41 Belgické královstvo odpovedalo na uvedené otázky v stanovených lehotách a Komisia bola vyzvaná, aby predlozila pripomienky k jeho odpovediam. 42 Na návrh tretej komory sa Vseobecný súd podla clánku 28 rokovacieho poriadku rozhodol postúpit vec rozsírenému rozhodovaciemu zlozeniu. Ústna cast konania 43 Na návrh sudcu spravodajcu sa Vseobecný súd (tretia rozsírená komora) rozhodol zacat ústnu cast konania. 44 Prednesy úcastníkov konania a ich odpovede na otázky Vseobecného súdu boli vypocuté na pojednávaní, ktoré sa konalo 22. novembra 2017. 45 Listom z 13. marca 2018 Belgické královstvo informovalo Vseobecný súd o tom, ze Conseil d'État (Státna rada) vyhlásila 6. marca 2018 rozsudok uvedený v bode 29 vyssie. 46 Dna 14. marca 2018 Komisia podala návrh na zastavenie konania. 47 Uznesením tretej rozsírenej komory Vseobecného súdu z 23. marca 2018 bola obnovená ústna cast konania. V dôsledku toho sa dokumenty uvedené v bodoch 45 a 46 vyssie zalozili do spisu a úcastníci konania byli vyzvaní, aby prípadne predlozili pripomienky k uvedeným dokumentom. Opatrením na zabezpecenie priebehu konania prijatým na základe clánku 89 ods. 3 písm. b) rokovacieho poriadku bola Komisia vyzvaná, aby sa vyjadrila k urcitým tvrdeniam predlozeným Belgickým královstvom v liste z 13. marca 2018 (pozri bod 45 vyssie). 48 Úcastníci konania predlozili svoje vyjadrenia a odpovedali na otázky v stanovených lehotách. 49 Opatrením na zabezpecenie priebehu konania z 20. apríla 2018 prijatým na základe clánku 89 ods. 3 písm. b) rokovacieho poriadku bola Komisia vyzvaná, aby sa vyjadrila k urcitým tvrdeniam predlozeným Belgickým královstvom v pripomienkach k návrhu Komisie na zastavenie konania (pozri bod 46 vyssie). 50 Komisia vyhovela tomuto opatreniu na zabezpecenie priebehu konania v stanovených lehotách. 51 Pripomienky k odpovediam Komisie, predlozené Belgickým královstvom z vlastnej vôle, sa zalozili do spisu. 52 Ústna cast konania sa ukoncila 15. mája 2018. Návrhy úcastníkov konania 53 Belgické královstvo navrhuje, aby Vseobecný súd: - zrusil clánok 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia, - zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. 54 Komisia v podstate navrhuje, aby Vseobecný súd: - rozhodol, ze spor sa stal bezpredmetným a konanie o zalobe sa zastavuje, - subsidiárne zamietol zalobu, - v kazdom prípade zaviazal Belgické královstvo na náhradu trov konania. Právny stav O predmete sporu 55 Podla Komisie skutocnost, ze Conseil d'État (Státna rada) v rozsudku zo 6. marca 2018 uvedenom v bode 29 vyssie zrusila královské nariadenie z 10. októbra (pozri bod 8 vyssie) a zo 7. novembra 2011 (pozri bod 9 vyssie), zbavuje prípadné zrusenie clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia akéhokolvek právneho úcinku. Podla Komisie totiz skutocnost, ze Belgické královstvo nemôze druzstevníkom vyplácat náhrady, uz nevyplýva zo zákazu obsiahnutého v napadnutom ustanovení, ale z toho, ze z belgického vnútrostátneho právneho poriadku boli so spätnou platnostou odstránené akty, ktoré tvorili právny základ na vyplácanie náhrad. Komisia z toho vyvodzuje, ze prejednávaný spor sa stal bezpredmetným, a navrhuje, aby Vseobecný súd preto rozhodol o zastavení konania. 56 Belgické královstvo s týmto návrhom nesúhlasí. 57 Podmienky, za akých musí súd Únie vyhlásit bezpredmetnost zaloby, ktorá mu bola predlozená, a v dôsledku toho sa rozhodnút zastavit konanie, boli spresnené v rozsudku zo 7. júna 2007, Wunenburger/Komisia ([16]C-362/05 P, [17]EU:C:2007:322, body [18]41 az [19]45 a [20]47 az [21]53). V tomto ohlade treba pripomenút, ze predmet sporu musí pretrvávat az do vyhlásenia rozhodnutia súdu, lebo inak by muselo byt konanie zastavené, co predpokladá, ze výsledok konania prinása prospech strane, ktorá zalobu podala (pozri rozsudok zo 7. júna 2007, Wunenburger/Komisia, [22]C-362/05 P, [23]EU:C:2007:322, bod [24]42 a citovanú judikatúru). Hoci Belgické královstvo opodstatnene tvrdí, ze clenské státy nie sú povinné preukázat, ze majú záujem na konaní smerujúcom proti ustanoveniam, ktorých zrusenia sa domáhajú, nic to nemení na tom, ze aj ked podá zalobu clenský stát, súd Únie musí rozhodnút o zastavení konania v prípade, ze pozadované zrusenie nemôze vytvárat právne úcinky (pozri v tomto zmysle rozsudok z 24. novembra 2005, Taliansko/Komisia, [25]C-138/03, C-324/03 a C-431/03, [26]EU:C:2005:714, bod [27]25). 58 V tomto ohlade Súdny dvor na jednej strane spresnil, ze zaloba smerujúca proti aktu, ktorý jeho autor v priebehu konania zrusí, sa stáva bezpredmetnou (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 7. júna 2007, Wunenburger/Komisia, [28]C-362/05 P, [29]EU:C:2007:322, body [30]47 a [31]48). Na druhej strane Súdny dvor tiez spresnil, ze naopak si svoj predmet nadalej zachováva zaloba smerujúca proti nezákonnému aktu, ktorá sa môze v budúcnosti opakovat za okolností nezávislých od prejednávanej veci (rozsudok zo 7. júna 2007, Wunenburger/Komisia, [32]C-362/05 P, [33]EU:C:2007:322, bod [34]52). 59 Po prvé treba konstatovat, ze clánok 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia nebol zrusený, a teda nezanikol so spätnou úcinnostou. Z toho vyplýva, ze ak by aj Vseobecný súd musel rozhodnút o odpadnutí predmetu sporu a zastavení konania z dôvodu, ze zrusenie dotknutého ustanovenia by nevyvolávalo ziadne právne úcinky, clánok 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia by napriek tomu zostal v právnom poriadku Únie. 60 Po druhé, ako správne uvádza Komisia, a v tomto smere s nou súhlasí aj Belgické královstvo, skutocnost, ze Conseil d'État (Státna rada) zrusila královské nariadenia z 10. októbra 2011 a 7. novembra 2011, znemoznila poskytovat záruku, ktorú stanovili uvedené právne akty, a to bez ohladu na zákaz uvedený v clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia. Z toho vyplýva, ze Komisia odôvodnene tvrdí, ze zrusenie clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia by Belgickému královstvu neumoznilo poskytovat záruku stanovenú v královských nariadeniach z 10. októbra 2011 a 7. novembra 2011, ktoré boli jej právnym základom. 61 Po tretie Belgické královstvo vsak odôvodnene tvrdí, ze zachovanie platnosti clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia v právnom poriadku Únie nie je bez dôsledkov. Je teda isté, ze prípadné zrusenie uvedeného ustanovenia by nebolo zbavené právneho úcinku. 62 Z korespondencie vymenenej medzi úcastníkmi konania po pojednávaní totiz vyplýva, ze Belgické královstvo spolu s Komisiou skúma opatrenia s rovnocenným úcinkom, aký má sporná záruka, ktorej cielom je zmiernit dôsledky likvidácie uvedených druzstiev pre druzstevníkov. Hoci vsak Komisia uvádza jednak, ze nie je v zásade proti nejakému mechanizmu odskodnovania druzstevníkov, a jednak, ze existujú dalsie dôvody, preco sa stavia proti opatreniam, ktoré jej boli predlozené a o ktorých sa viedli neformálne rokovania, nic to nemení na tom, ze vo svojej odpovedi zo 7. mája 2018 sa zmienila o riziku "obchádzania napadnutého rozhodnutia". V dôsledku toho nemozno vylúcit, ze napadnuté rozhodnutie nadalej vyvoláva právne úcinky. 63 Okrem toho treba pripomenút, ze vykonávanie v dobrej viere rozhodnutí prijatých Komisiou v oblasti státnej pomoci zo strany clenských státov predstavuje vykonávanie zásady lojálnej spolupráce stanovenej v clánku 4 ods. 3 ZEÚ a predpokladá, ze clenské státy budú vyvíjat potrebné úsilie na odstránenie prípadných tazkostí, pricom budú v plnej miere dodrziavat ustanovenia Zmluvy a najmä ustanovenia týkajúce sa státnej pomoci (pozri v tomto zmysle rozsudok z 11. mája 2005, Saxonia Edelmetalle a ZEMAG/Komisia, [35]T-111/01 a T-133/01, [36]EU:T:2005:166, bod [37]124 a citovanú judikatúru). Teda bez ohladu na riziko konania pre nesplnenie povinnosti, ktorému sa Belgické královstvo podla vlastných slov vystavuje v prípade, ze sa bude Komisia domnievat, ze opatrenia, ktoré mohlo prijat v prospech pôvodných druzstevníkov druzstiev ARCO, predstavujú obchádzanie zákazu stanoveného v clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia, zo zásady lojálnej spolupráce vyplýva, ze uvedený clenský stát sa sám musí zdrzat akéhokolvek konania, ktoré by mohlo predstavovat obchádzanie takéhoto zákazu v prípade, ze napadnuté ustanovenie zostane v platnosti. Z toho vyplýva, ze zrusenie tohto ustanovenia, pokial by prejednávaná zaloba bola dôvodná, nie je zbavené právneho úcinku. 64 Nakoniec treba konstatovat, ze Komisia v odôvodnení 140 napadnutého rozhodnutia, ako aj v tvrdeniach, ktoré predlozila vo veci samej s cielom odôvodnit zákonnost clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia, tvrdí, ze samotné konstatovanie nezlucitelnosti opatrenia pomoci s vnútorným trhom postacuje na odôvodnenie nariadenia, aby clenský stát zrusil dotknuté opatrenie. Komisia tak k tejto otázke zaujala vseobecný a abstraktný postoj, ktorého odôvodnenie nezávisí od okolností prejednávanej veci. Z toho vyplýva, ze ak by Vseobecný súd dospel k záveru, ze je taká poziadavka nezákonná, bolo by potrebné o prejednávanom spore rozhodnút, aby sa predislo tomu, ze sa v budúcnosti obdobná nezákonnost zopakuje (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 7. júna 2007, Wunenburger/Komisia, [38]C-362/05 P, [39]EU:C:2007:322, body [40]50 az [41]52). 65 Z uvedeného vyplýva, ze sa nijako nepreukázalo, ze zrusenie clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia by nevyvolávalo ziadny právny úcinok, a teda tvrdenie Komisie, ze prejednávaná zaloba sa stala bezpredmetnou, je neodôvodnené. Z toho vyplýva, ze Vseobecný súd musí zamietnut návrh Komisie na zastavenie konania. O zákonnosti clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia 66 Podla clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia je Belgické královstvo povinné nadalej sa zdrziavat akejkolvek platby v rámci zárucnej schémy odo dna oznámenia tohto rozhodnutia. Tento konecný zákaz treba vykladat v kontexte listu zo 6. decembra 2011 (pozri bod 13 vyssie) a rozhodnutia o zacatí konania (pozri bod 14 vyssie), pricom oba tieto dokumenty obsahujú docasný zákaz podobného rozsahu do vydania napadnutého rozhodnutia. Okrem toho v odôvodnení 143 napadnutého rozhodnutia Komisia usúdila, ze predpokladom vrátenia dotknutej pomoci je, aby Belgické královstvo zrusilo legislatívne a regulacné akty, ktoré predstavujú právny základ záruky. 67 Podla Belgického královstva je mozné ponímat zákaz platby, akým je zákaz, o ktorom rozhodla Komisia v clánku 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia, iba dvoma spôsobmi. V prvom prípade by príjemcovia platieb vyplatených na základe záruky, teda druzstevníci, boli identifikovaní ako príjemcovia státnej pomoci vyhlásenej za nezlucitelnú s vnútorným trhom, co nie je prípad v prejednávanej veci. V druhom prípade je potrebné, aby bol zákaz vyplácat zarucené sumy odôvodnený, co si vyzaduje, aby bol nevyhnutný na dosiahnutie ciela zrusenia úcinkov státnej pomoci vyhlásenej za nezlucitelnú s vnútorným trhom. 68 Belgické královstvo tvrdí, ze Komisia si tým, ze zo zásady stanovila zákaz vyplácania záruk druzstevníkom bez toho, aby si overila, ci tento zákaz predstavuje opatrenie nevyhnutné na odstránenie úcinkov pomoci, ktorá bola poskytnutá druzstvám ARCO, zamenila zrusenie poskytnutej selektívnej výhody, ktoré stanovuje clánok 108 ods. 2 ZFEÚ, so zrusením právneho aktu, na základe ktorého bola dotknutá výhoda poskytnutá. Zrusenie aktu, na základe ktorého sa poskytla neoprávnená výhoda, je pritom odôvodnené len v prípadoch, ked je nevyhnutné na odstránenie narusení hospodárskej sútaze spôsobených nezákonnou alebo nezlucitelnou pomocou. Povinnost, ktorú ulozila Komisia, je teda neprimeraná. 69 Komisia tieto tvrdenia spochybnuje. 70 Podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, ak Komisia po výzve, aby príslusné strany predlozili pripomienky, zistí, ze pomoc poskytnutá státom alebo zo státnych zdrojov je nezlucitelná s vnútorným trhom podla clánku 107 ZFEÚ, alebo ak zistí, ze táto podpora sa zneuzíva, rozhodne o tom, ze príslusný stát túto pomoc v lehote stanovenej Komisiou zrusí alebo upraví. 71 Podla ustálenej judikatúry je zrusenie pomoci prostredníctvom jej vrátenia, aby sa obnovil predchádzajúci stav, logickým dôsledkom konstatovania jej nezákonnosti (pozri rozsudok z 8. decembra 2011, Residex Capital IV, [42]C-275/10, [43]EU:C:2011:814, bod [44]33 a citovanú judikatúru). 72 Hlavným cielom, ktorý sa sleduje vrátením nezákonne vyplatenej státnej pomoci, je odstránit narusenie hospodárskej sútaze spôsobené konkurencnou výhodou získanou vdaka tejto pomoci. Vrátením pomoci tak jej príjemca stratí výhodu, ktorú mal voci svojim konkurentom na trhu, a obnoví sa stav pred poskytnutím pomoci (pozri rozsudok z 8. decembra 2011, Residex Capital IV, [45]C-275/10, [46]EU:C:2011:814, bod [47]34 a citovanú judikatúru). 73 V prejednávanej veci sa úcastníci konania nezhodnú v otázke, ci vrátenie výhody, ktorú neoprávnene cerpali druzstvá ARCO, v sebe zahrna alebo nezahrna zrusenie záruky, t. j. zákaz vyplácat druzstevníkom akúkolvek platbu v prípade, ze by likvidacné konanie zacaté pred prijatím napadnutého rozhodnutia viedlo k tomu, ze by druzstevníci prisli o svoje podiely alebo ich cast. 74 Preto je najprv potrebné pripomenút charakteristiky nezákonnej státnej pomoci identifikovanej Komisiou v napadnutom rozhodnutí a následne opatrenia, ktoré stanovila Komisia s cielom zabezpecit jej vrátenie. Po druhé treba posúdit význam tvrdení, v ktorých Belgické královstvo uvádza, ze zákaz vyplácat zarucené sumy druzstevníkom je neprimeraný, ako aj význam odôvodnení predlozených Komisiou s cielom obhájit opodstatnenost uvedeného zákazu. O státnej pomoci identifikovanej v napadnutom rozhodnutí 75 Na úvod treba pripomenút, ze opatrením preskúmaným v napadnutom rozhodnutí je záruka na sumy investované jednotlivcami do podielov na kapitáli druzstiev ARCO. Kedze tieto druzstvá pristúpili k mechanizmu zavedenému belgickou vládou (pozri bod 9 vyssie), sumy investované do ich kapitálu individuálnymi clenmi boli zarucené az do výsky 100000 eur (pozri bod 8 vyssie). Podla zavedeného mechanizmu má po skoncení likvidacného konania zasiahnut osobitný fond, ak zvysný kapitál neumoznuje vrátit vsetkým druzstevníkom financné prostriedky, ktoré investovali, a to maximálne 100000 eur. 76 Treba tiez pripomenút, ze druzstvá ARCO vstúpili do dobrovolnej likvidácie 8. decembra 2011, teda na zaciatku správneho konania, ktoré viedlo k prijatiu napadnutého rozhodnutia. 77 V napadnutom rozhodnutí Komisia usúdila, ze dotknuté opatrenie obsahuje prvok státnej pomoci v prospech druzstiev ARCO. Podla Komisie totiz ochrana podielov viedla druzstevníkov k tomu, ze si svoje investície do kapitálu uvedených druzstiev nevyberali. Dotknuté druzstvá mali za uvedených podmienok prospech zo selektívnej výhody financovanej zo státnych prostriedkov. Komisia usúdila, ze dotknuté opatrenie splna vsetky kritériá státnej pomoci a ze táto pomoc nemôze byt odôvodnená cielom nápravy váznej poruchy fungovania v belgickom hospodárstve, lebo toto opatrenie nie je ani vhodné, ani nevyhnutné a ani primerané takému cielu. 78 Komisia dalej konstatovala, ze dotknutá pomoc bola poskytnutá skôr, nez sa ona vyjadrila k jej kvalifikácii a prípadnej zlucitelnosti s vnútorným trhom a dospela k záveru, ze z toho dôvodu je pomoc nezákonná. Súdny dvor potvrdil toto posúdenie v rozsudku z 21. decembra 2016, Vervloet a i. ([48]C-76/15, [49]EU:C:2016:975) (pozri bod 27 vyssie). 79 Kedze zaloba proti napadnutému rozhodnutiu podaná druzstvami ARCO bola zamietnutá uznesením z 9. februára 2018, Arcofin a i./Komisia ([50]T-711/14, neuverejnené, [51]EU:T:2018:80) (pozri body 30 a 31 vyssie), proti ktorému nebol podaný opravný prostriedok, treba vychádzat z toho, ze posúdenia obsiahnuté v napadnutom rozhodnutí a prevzaté v bodoch 77 a 78 vyssie sú konecné. 80 Komisia konstatovala jednak, ze dotknuté opatrenie obsahuje prvok státnej pomoci, ktorej príjemcami boli druzstvá ARCO, a jednak, ze táto pomoc je nezlucitelná s vnútorným trhom a bola poskytnutá este pred tým, nez mohla uskutocnit jej predbezné posúdenie, a teda odôvodnene nariadila Belgickému královstvu vymáhanie uvedenej pomoci. 81 Je preto potrebné pripomenút opatrenia ulozené Komisiou v napadnutom rozhodnutí, pricom je napadnutý iba zákaz vyplatenia súm zarucených druzstevníkom, t. j. individuálnym clenom druzstiev ARCO (pozri bod 2 vyssie). O ulozených opatreniach na vymáhanie dotknutej pomoci 82 Treba pripomenút, ako sa uvádza v bode 22 vyssie, ze Komisia na zabezpecenie vymáhania nezákonnej pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom, identifikovanej v napadnutom rozhodnutí, ulozila dve opatrenia. 83 Po prvé Komisia nariadila Belgickému královstvu, prostredníctvom vzorca pre výpocet, ktorého zásady stanovila, ohodnotit výsku výhody, ktorú získali druzstvá ARCO, a zapísat pohladávku v tejto výske do pasív uvedených druzstiev v likvidácii. Belgické královstvo nespochybnuje tento spôsob vrátenia dotknutej pomoci a domnieva sa, ze toto opatrenie je dostatocné na zabezpecenie obnovenia hospodárskej sútaze. 84 Po druhé Komisia okrem toho ulozila Belgickému královstvu zdrzat sa vyplácania zarucených súm druzstevníkom. V tomto ohlade sa úcastníci konania sporia v otázke, ci Komisia bola oprávnená vydat Belgickému královstvu takýto zákaz. 85 Z judikatúry uvedenej v bodoch 71 a 72 vyssie vyplýva, ze odpoved na túto otázku závisí od toho, ci bol tento zákaz primeraný cielu vrátenia nezákonnej pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom. Inými slovami, treba urcit, ci bolo toto opatrenie vhodné a nevyhnutné na obnovenie predchádzajúceho stavu hospodárskej sútaze, t. j. na neutralizovanie konkurencnej výhody posúdenej v napadnutom rozhodnutí vo vztahu k príjemcom urceným Komisiou v uvedenom rozhodnutí. O primeranosti zákazu vyplácat druzstevníkom zarucené sumy 86 V prvom rade treba pripomenút, ze v napadnutom rozhodnutí boli ako príjemcovia dotknutej pomoci urcené len druzstvá ARCO. Konkurencná výhoda, ktorú tieto druzstvá získali, bola posúdená ako pomoc na zachovanie ich existujúceho kapitálu. Táto výhoda mala podla napadnutého rozhodnutia podobu stimulu z dôvodu samotnej existencie záruky, ktorá má odradit druzstevníkov od výberu ich vkladov investovaných do kapitálu uvedených druzstiev. Naopak, je nesporné, ze samotní druzstevníci neboli v napadnutom rozhodnutí povazovaní za príjemcov státnej pomoci. 87 Za týchto okolností Belgické královstvo oprávnene tvrdilo, ze zapísanie pohladávky vo výske zodpovedajúcej ohodnoteniu jedinej výhody identifikovanej Komisiou v napadnutom rozhodnutí pri likvidácii druzstiev ARCO v súlade s clánkom 2 ods. 1 uvedeného rozhodnutia postacovalo na neutralizovanie uvedenej výhody a následne na obnovenie predchádzajúceho stavu hospodárskej sútaze, ktorý bol narusený poskytnutím dotknutej pomoci (pozri v tomto zmysle rozsudok z 2. júla 2002, Komisia/Spanielsko, [52]C-499/99, [53]EU:C:2002:408, body [54]37 a [55]38). 88 Po druhé, ako bolo práve pripomenuté, treba uviest, ze jediný prvok státnej pomoci identifikovaný Komisiou v napadnutom rozhodnutí je konkurencná výhoda, ktorú poskytla záruka druzstvám ARCO. Komisia naopak neprijala záver, ze príjemcami státnej pomoci sú sami druzstevníci, a takú záruku nekvalifikovala ako poskytujúcu výhodu druzstevníkom. Z toho vyplýva, ze zákaz ulozený Belgickému královstvu vyplácat sumy stanovené zárukou nemozno ako taký povazovat za ciel, ktorý priamo sleduje získat státnu pomoc spät od jej príjemcov. 89 Po tretie treba poznamenat, ze od zacatia likvidacného konania uz nemá záruka ziadny stimulujúci úcinok na clenov druzstiev ARCO, lebo odvtedy uz tieto druzstvá nemajú prospech z výhody identifikovanej z dôvodu existencie záruky v napadnutom rozhodnutí. Ako totiz úcastníci konania potvrdili na pojednávaní, zacatie likvidacného konania bráni tomu, aby si druzstevníci vybrali svoje vklady. Okrem toho v tomto ohlade sama Komisia pri stanovovaní vzorca na výpocet hodnoty výhody poskytnutej druzstvám ARCO pocítala uvedenú výhodu len do zacatia likvidacného konania, ktoré napokon viedlo k odchodu uvedených druzstiev z trhu. Z toho vyplýva, ze zrusenie záruky, ktoré Komisia pozadovala od Belgického královstva, muselo zostat bez úcinku na konkurencné postavenie druzstiev identifikovaných ako príjemcov dotknutej pomoci a nemohlo prispiet k obnoveniu predchádzajúceho stavu. 90 Z uvedeného teda vyplýva, ze zákaz vyplácat druzstevníkom zarucené sumy nie je primeraným opatrením na dosiahnutie ciela obnovit stav hospodárskej sútaze narusenej poskytnutím státnej pomoci identifikovanej v prejednávanej veci v napadnutom rozhodnutí. 91 Ziadne z odôvodnení uvedených Komisiou tak v napadnutom rozhodnutí, ako aj v priebehu konania pred Vseobecným súdom, nemôze spochybnit toto posúdenie. O odôvodneniach predlozených Komisiou 92 Po prvé Komisia v odôvodneniach 137 az 142 napadnutého rozhodnutia odôvodnila zákaz vyplácat zarucené sumy nevyhnutnostou, podla nej vyplývajúcou z clánku 108 ods. 2 ZFEÚ, zrusit akékolvek opatrenie obsahujúce prvok státnej pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom. Komisia vo svojich písomných vyjadreniach navyse uviedla systémové úvahy, ze s clenským státom, ktorý - tak ako v prejednávanej veci - neoznámil sporné opatrenie pred jeho zavedením, nebude zaobchádzat miernejsie nez so státom, ktorý si splnil povinnost predchádzajúceho oznámenia akéhokolvek opatrenia, ktoré by mohlo obsahovat prvok státnej pomoci. 93 V tomto ohlade treba hned na zaciatku poznamenat, ze stanovisko vyjadrené Komisiou sa javí tak, ze vychádza zo zámeny medzi pojmom "státna pomoc", ktorý nemá formálnu povahu, ale je definovaný kritériami stanovenými v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, a právnym ustanovením, ktoré je jeho právnym základom a nosicom. Podla ustálenej judikatúry totiz clánok 107 ZFEÚ vymedzuje státnu pomoc podla jej úcinkov (pozri rozsudok z 13. februára 2003, Spanielsko/Komisia, [56]C-409/00, [57]EU:C:2003:92, bod [58]46 a citovanú judikatúru). 94 Treba vsak poznamenat, podobne ako uviedla generálna advokátka v bode 28 návrhov, ktoré predniesla vo veci, v ktorej bol vydaný rozsudok z 8. decembra 2011, Residex Capital IV ([59]C-275/10, [60]EU:C:2011:814), ze na rozdiel od toho, co je stanovené v oblasti práva kartelov Únie (clánok 101 ods. 2 ZFEÚ), ustanovenia zmlúv Únie týkajúce sa státnej pomoci výslovne nestanovujú, aké sú právne dôsledky ovplyvnujúce platnost aktov, ktoré vyplývajú z porusenia povinnosti oznámenia a zákazu poskytnutia státnej pomoci stanoveného v clánku 108 ods. 3 tretej vete ZFEÚ. Samozrejme, nemozno vylúcit, ze zrusenie opatrenia, ktorým bola státna pomoc poskytnutá, predstavuje vseobecne najvhodnejsí nástroj na neutralizovanie poskytnutej konkurencnej výhody. V prípadoch, v ktorých - tak ako v prejednávanej veci - má z konkurencnej výhody identifikovanej ako státna pomoc prospech tretia osoba (druzstvá ARCO) vo vztahu k priamym príjemcom sporného opatrenia (druzstevníci), môze byt odstránenie samotného opatrenia odôvodnené len v prípade, ked je nevyhnutné na obnovenie predchádzajúceho stavu hospodárskej sútaze, aký by existoval v prípade neposkytnutia státnej pomoci, z ktorej mala prospech uvedená tretia osoba (pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. decembra 2011, Residex Capital IV, [61]C-275/10, [62]EU:C:2011:814, body [63]44 a [64]45). Lenze v prejednávanej veci, ako sa uz uviedlo v bode 90 vyssie, zákaz vyplácat druzstevníkom zarucené sumy nie je primeraným opatrením na dosiahnutie ciela obnovit stav hospodárskej sútaze narusenej poskytnutím státnej pomoci identifikovanej v prejednávanej veci v napadnutom rozhodnutí. 95 Po druhé Komisia tvrdí, ze druzstevníkov nemozno povazovat za tretie osoby vo vztahu k druzstvám ARCO. Toto tvrdenie vsak nemozno prijat. 96 Po prvé treba totiz pripomenút, ze Komisia v napadnutom rozhodnutí vôbec nepovazovala druzstevníkov za príjemcov dotknutej pomoci. Z bodu 4.1 napadnutého rozhodnutia vyplýva, ze jedinými "skutocnými príjemcami" sú druzstvá ARCO a ze státna pomoc identifikovaná v bode 4.3 uvedeného rozhodnutia pozostáva výlucne z konkurencnej výhody, ktorú získali uvedené druzstvá. 97 Po druhé je nesporné, ze druzstvá ARCO sú spolocnosti s rucením obmedzeným, a preto ani ich majetok, ani predmet cinnosti si nemozno zamienat so záujmami ich clenov. Okrem toho v uznesení z 9. februára 2018, Arcofin a i/Komisia ([65]T-711/14, neuverejnené, [66]EU:T:2018:80), Vseobecný súd vyhovel námietke neprípustnosti, ktorú vzniesla Komisia v súvislosti s piatym zalobným dôvodom, a usúdil, ze záujem druzstiev ARCO na konaní sa lísi od záujmu druzstevníkov na konaní. Z toho vyplýva, ze nie je odôvodnené tvrdenie Komisie, ze samotné postavenie clena druzstiev, ktoré sú príjemcami dotknutej pomoci, postacuje na odôvodnenie toho, ze výhoda, ktorú získali uvedené druzstvá a ktorej vrátenie sa zabezpecilo v súlade s clánkom 2 ods. 1 napadnutého rozhodnutia zapísaním pohladávky státu do pasív pri likvidácii, sa navyse vymáhala od druzstevníkov. 98 Po tretie Komisia nemôze vyvodzovat tvrdenie z rozsudku z 10. novembra 2011, Elliniki Nafpigokataskevastiki a i./Komisia ([67]T-384/08, neuverejnený, [68]EU:T:2011:650), ktorý nepredstavuje precedens porovnatelný s prejednávanou vecou. V prvom rade sa totiz Komisia v dotknutej veci obmedzila na nariadenie zrusenia spornej záruky bez toho, aby pristúpila - ak to urobila v prejednávanej veci - k ohodnoteniu výhody a nariadeniu jej vymáhania (rozsudok z 10. novembra 2011, Elliniki Nafpigokataskevastiki a i./Komisia, [69]T-384/08, neuverejnený, [70]EU:T:2011:650, body [71]133 a [72]135). V druhom rade záruka dotknutá v tejto inej veci mala ochránit jej príjemcu pred rizikom povinnosti vrátit nezákonnú státnu pomoc poskytnutú spolocnosti, ktorú príjemca záruky zamýslal odkúpit. Priamym cielom danej záruky bolo teda bránit sa proti vráteniu státnej pomoci prostredníctvom stanovenia náhrady pre nadobúdatela pre prípad akéhokolvek vrátenia pomoci. Naopak, v prejednávanej veci, ako vyplýva z bodu 89 vyssie, nemá zákaz vyplácat druzstevníkom zarucené sumy ziadny vplyv na vrátenie výhody identifikovanej v napadnutom rozhodnutí, ktoré bolo vykonané zapísaním pohladávky belgického státu do pasív druzstiev ARCO pri likvidácii. 99 Zo vsetkých vyssie uvedených skutocností vyplýva, ze Komisia tým, ze Belgickému královstvu ulozila zdrzat sa akéhokolvek vyplácania platieb druzstevníkom v rámci záruky, pricom tiez nariadila vrátanie výhody identifikovanej v napadnutom rozhodnutí prostredníctvom zapísania pohladávky do pasív pri likvidácii druzstiev ARCO, ktoré sa povazujú za príjemcov dotknutej pomoci, ulozila v prejednávanej veci Belgickému královstvu neprimeranú povinnost a prekrocila právomoci, ktoré má na základe clánku 108 ods. 2 ZFEÚ. 100 Z toho vyplýva, ze Belgické královstvo oprávnene tvrdí, ze clánok 2 ods. 4 napadnutého rozhodnutia je nezákonný, a preto ho treba zrusit. O trovách 101 Podla clánku 134 ods. 1 Rokovacieho poriadku Vseobecného súdu úcastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradit trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Kedze Komisia nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazat ju na náhradu trov konania v súlade s návrhmi Belgického královstva. Z týchto dôvodov VSEOBECNÝ SÚD (tretia rozsírená komora) rozhodol takto: 1. Clánok 2 ods. 4 rozhodnutia Komisie 2014/686/EÚ z 3. júla 2014 o státnej pomoci SA.33927 (12/C) (ex11/NN), ktorú poskytlo Belgicko - Zárucná schéma na ochranu podielov individuálnych clenov financných druzstiev, sa zrusuje. 2. Európska Komisia je povinná nahradit trovy konania. Frimodt Nielsen Kreuschitz Forrester Pól/torak Perillo Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 7. decembra 2018. Podpisy __________________________________________________________________ ( [73]*1 ) Jazyk konania: francúzstina. References 1. file:///tmp/lynxXXXX0ZkAqk/L87460-2822TMP.html#t-ECR_62014TJ0664_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:284:TOC 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2012:213:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2014:284:TOC 6. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1994:135:TOC 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2005:079:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&locale=sk 9. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 10. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A80&locale=sk 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A80&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 12. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&locale=sk 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 14. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&locale=sk 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 16. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&locale=sk 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point41 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point53 22. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&locale=sk 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point42 25. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A714&locale=sk 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A714&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A714&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point25 28. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&locale=sk 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point47 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point48 32. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&locale=sk 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 35. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A166&locale=sk 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A166&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2005%3A166&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point124 38. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&locale=sk 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point50 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A322&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point52 42. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&locale=sk 43. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point33 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&locale=sk 46. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 47. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point34 48. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&locale=sk 49. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A975&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 50. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A80&locale=sk 51. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A80&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 52. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A408&locale=sk 53. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A408&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 54. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A408&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point37 55. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A408&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point38 56. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&locale=sk 57. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 58. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point46 59. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&locale=sk 60. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 61. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&locale=sk 62. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 63. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point44 64. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A814&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point45 65. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A80&locale=sk 66. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2018%3A80&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 67. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A650&locale=sk 68. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A650&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 69. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A650&locale=sk 70. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A650&lang=SK&format=pdf&target=CourtTab 71. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A650&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point133 72. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2011%3A650&lang=SK&format=html&target=CourtTab&anchor=#point135 73. file:///tmp/lynxXXXX0ZkAqk/L87460-2822TMP.html#c-ECR_62014TJ0664_SK_01-E0001