UZNESENIE PODPREDSEDU SÚDNEHO DVORA z 3. decembra 2014 ( [1]*1 ) "Konanie o nariadení predbezného opatrenia -- Odvolanie -- Návrh na odklad výkonu rozsudku, ktorým sa zamieta zaloba o neplatnost -- Návrh smerujúci v podstate k odkladu výkonu rozhodnutia, ktoré je predmetom tejto zaloby -- Fumus boni iuris -- Státna pomoc -- Mimoriadne okolnosti vyplývajúce z financnej krízy -- Pojem 'pomoc` -- Zlucitelnost s vnútorným trhom -- Odôvodnenie" Vo veci C-431/14 P-R, ktorej predmetom je návrh na nariadenie predbezného opatrenia podla clánkov 278 ZFEÚ a 279 ZFEÚ podaný 30. septembra 2014, Helénska republika, v zastúpení: I. Chalkias a A. Vasilopoulou, splnomocnení zástupcovia, odvolatelka, dalsia úcastnícka konania: Európska komisia, v zastúpení: A. Bouchagiar, R. Sauer a D. Triantafyllou, splnomocnení zástupcovia, s adresou na dorucovanie v Luxemburgu, zalovaná v prvostupnovom konaní, PODPREDSEDA SÚDNEHO DVORA, po vypocutí generálnej advokátky E. Sharpston, vydal toto Uznesenie 1 Odvolaním doruceným do kancelárie Súdneho dvora 19. septembra 2014 sa Helénska republika domáhala, aby Súdny dvor zrusil rozsudok Vseobecného súdu Európskej únie, Grécko/Komisia (T-52/12, [2]EU:T:2014:677, dalej len "napadnutý rozsudok"), ktorým Vseobecný súd zamietol jej zalobu o neplatnost rozhodnutia Komisie 2012/157/EÚ zo 7. decembra 2011 o kompenzáciách, ktoré vyplatil Grécky polnohospodársky poistovací orgán (ELGA) v rokoch 2008 a 2009 ([3]Ú. v. EÚ L 78, 2012, s. 21, dalej len "sporné rozhodnutie"). 2 Podaním doruceným do kancelárie Súdneho dvora 30. septembra 2014 Helénska republika podala návrh na nariadenie predbezného opatrenia podla clánkov 278 ZFEÚ a 279 ZFEÚ smerujúci predovsetkým k tomu, aby Súdny dvor odlozil výkon napadnutého rozsudku do vynesenia rozsudku o odvolaní. Okolnosti predchádzajúce sporu a napadnutý rozsudok 3 Grécky polnohospodársky poistovací orgán (ELGA) je verejnoprospesná institúcia, ktorá bola zriadená na základe zákona c. 1790/1988 (FEK A' 134/20.6.1988). ELGA je právnická osoba zalozená podla súkromného práva v úplnom vlastníctve státu. Predmetom jej cinnosti je predovsetkým poistovanie rastlinnej a zivocísnej výroby, ako aj rastlinstva a hospodárskych zvierat polnohospodárskych podnikov proti skodám vyplývajúcim z prírodných rizík. 4 Podla clánku 3a zákona c. 1790/1988, vlozeného zákonom 2945/2001 (FEK A' 223/8.10.2001), je poistenie v ELGA povinné a vztahuje sa na prírodné riziká. Podla clánku 5a zákona c. 1790/1988, vlozeného zákonom c. 2040/1992 (FEK A' 70/23.4.1992), sú polnohospodárski výrobcovia vyuzívajúci tento systém poistenia povinní platit orgánu ELGA osobitný príspevok na poistenie. 5 Helénska republika medzirezortnou vyhláskou ministra hospodárstva a ministra pre vidiecky rozvoj a výzivu c. 262037 z 30. januára 2009 o mimoriadnej kompenzácii z dôvodu skôd na polnohospodárskej výrobe (FEK B' 155/2.2.2009) stanovila, ze ELGA musí vyplatit mimoriadnu kompenzáciu vo výske 425 miliónov eur z dôvodu poklesu produkcie niektorých plodín, ku ktorému doslo v hospodárskom roku 2008 následkom nepriaznivých klimatických podmienok. Z tejto medzirezortnej vyhlásky vyplýva, ze výdavky vzniknuté v súvislosti s jej uplatnením, ktoré zatazia rozpocet ELGA, sa budú financovat prostredníctvom úveru so státnou zárukou, ktorý si táto institúcia zoberie v banke. 6 Listom z 20. marca 2009 zaslaným v odpovedi na ziadost Európskej komisie o informácie Helénska republika informovala Európsku komisiu, ze ELGA v roku 2008 vyplatil polnohospodárom odskodnenia za skody kryté poistením vo výske 386986648 eur. Túto sumu scasti tvorili príspevky na poistenie uhradené výrobcami vo výske 88353000 eur a scasti príjmy získané vdaka úveru vo výske 444 miliónov eur so splatnostou desat rokov, ktorý si ELGA zobrala so státnou zárukou v banke. 7 Komisia rozhodnutím z 27. januára 2010 ([4]Ú. v. EÚ C 72, s. 12) zacala konanie vo veci formálneho zistovania podla clánku 108 ods. 2 ZFEÚ vo veci C 3/10 (ex NN 39/09) týkajúce sa kompenzácií, ktoré ELGA vyplatil v rokoch 2008 a 2009 (dalej len "dotknutá pomoc"). Dna 7. decembra 2011 Komisia prijala sporné rozhodnutie. 8 Clánky 1 az 3 výroku sporného rozhodnutia znejú: "Clánok 1 1. Odskodnenia, ktoré [ELGA] vyplatil polnohospodárskych výrobcom v rokoch 2008 a 2009, predstavujú státnu pomoc. 2. Kompenzácie poskytnuté v roku 2008 v rámci systému povinného osobitného poistenia sú zlucitelné s vnútorným trhom, pokial ide o pomoc vo výske 349493652,03 [eura], ktorú ELGA poskytol výrobcom za straty na rastlinnej výrobe, pomoc vo výske 91500 [eur] za straty na rastlinnej výrobe spôsobené medvedmi, ako aj pomoc na nápravné opatrenia prijaté v rámci vyssie spomenutých opatrení pomoci. Kompenzácie poskytnuté v roku 2008 v rámci systému povinného osobitného poistenia, ktoré zodpovedajú zvysnej casti sumy, nie sú zlucitelné s vnútorným trhom. 3. Kompenzácie vo výske 27614905 [eur] poskytnuté v roku 2009 na základe [medzirezortnej vyhlásky] sú zlucitelné s vnútorným trhom. Kompenzácie vo výske 387404547 [eur] poskytnuté výrobcom pred 28. októbrom 2009 nie sú zlucitelné s vnútorným trhom. Týmto záverom nie je dotknutá pomoc, ktorá v case poskytnutia splnala vsetky podmienky stanovené v nariadení [Komisie] (ES) c. 1535/2007 [z 20. decembra 2007 o uplatnovaní clánkov [107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ] na pomoc de minimis v sektore polnohospodárskej výroby ([5]Ú. v. EÚ L 337, s. 35)]. Clánok 2 1. [Helénska republika] prijme vsetky potrebné opatrenia, aby príjemcovia vrátili nezlucitelnú pomoc uvedenú v clánku 1, ktorá im bola protiprávne poskytnutá. 2. Pomoc, ktorú treba vrátit, zahrna úroky vypocítané odo dna, ked bola vyplatená príjemcovi, az do dna jej vrátenia. ... 4. Vrátenie pomoci sa vykoná bezodkladne a podla vnútrostátnych právnych predpisov pod podmienkou, ze umoznujú okamzitý a úcinný výkon tohto rozhodnutia. Clánok 3 Vrátenie pomoci uvedenej v clánku 1 ods. 2 a 3 je okamzité a úcinné. [Helénska republika] zabezpecí, aby sa toto rozhodnutie vykonalo do styroch mesiacov po dátume jeho oznámenia." 9 Návrhom podaným do kancelárie Vseobecného súdu 8. februára 2012 Helénska republika podala zalobu o neplatnost sporného rozhodnutia. Samostatným podaním podaným do kancelárie Vseobecného súdu v ten istý den Helénska republika podala podla clánkov 278 ZFEÚ a 279 ZFEÚ návrh na nariadenie predbezného opatrenia smerujúci k odkladu výkonu sporného rozhodnutia. Uznesením predsedu Vseobecného súdu Grécko/Komisia (T-52/12 R, [6]EU:T:2012:447) bol nariadený odklad sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom toto rozhodnutie ulozilo Helénskej republike povinnost získat spät sumy vyplatené príjemcom. 10 Na podporu zrusenia sporného rozhodnutia uviedla Helénska republika sedem zalobných dôvodov. Prvý zalobný dôvod vychádzal z toho, ze Komisia nesprávne vylozila a uplatnila clánok 107 ods. 1 ZFEÚ a clánok 108 ZFEÚ v spojení s ustanoveniami zákona c. 1790/1988 a nesprávne posúdila skutkový stav, pokial ide o kompenzácie vyplatené v roku 2009. Druhý zalobný dôvod vychádzal z toho, ze Komisia nesprávne posúdila skutkový stav a porusila podstatnú procesnú nálezitost a okrem toho poskytla nedostatocné odôvodnenie, ked dospela k záveru, ze kompenzácie vyplatené v roku 2009 predstavujú protiprávnu státnu pomoc. Tretí zalobný dôvod vychádzal z nesprávneho výkladu a uplatnenia clánkov 107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ, ako aj z nedostatocného odôvodnenia, kedze Komisia zahrnula do výsky pomoci, ktorú treba vrátit, sumu 186011000,60 eura zodpovedajúcu príspevkom, ktoré uhradili polnohospodári v rokoch 2008 a 2009 v rámci systému povinného poistenia ELGA. Stvrtý, subsidiárne uplatnený zalobný dôvod, vychádzal z nesprávneho výkladu a uplatnenia clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ a z nesprávneho uplatnenia volnej úvahy zo strany Komisie v oblasti státnej pomoci s ohladom na to, ze platby uskutocnené v roku 2009 sa mali povazovat za platby zlucitelné s vnútorným trhom podla tohto ustanovenia. Piaty zalobný dôvod, takisto uplatnený subsidiárne, vychádzal z toho, ze Komisia porusila clánok 39 ZFEÚ, clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, clánok 296 ZFEÚ, ako aj niekolko vseobecných právnych zásad z dôvodu, ze neuplatnila oznámenie Komisie o docasnom rámci Spolocenstva pre opatrenia státnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súcasnej financnej a hospodárskej krízy, zverejnené 22. januára 2009 ([7]Ú. v. EÚ C 16, 2009, s. 1, dalej len "oznámenie o docasnom rámci Spolocenstva") od 17. decembra 2008, co je den, ku ktorému bol tento rámec uplatnitelný na podniky pôsobiace v odvetví polnohospodárskej prvovýroby. Siesty zalobný dôvod, takisto uplatnený subsidiárne, vychádzal z nesprávneho posúdenia a chýb vo výpocte, ktorých sa dopustila Komisia pri stanovení sumy pomoci, ktorú treba vrátit. Siedmy zalobný dôvod vychádzal z toho, ze Komisia nesprávne vylozila a uplatnila usmernenia o státnej pomoci v sektore polnohospodárstva a lesného hospodárstva na roky 2007 - 2013 ([8]Ú. v. EÚ C 319, 2006, s. 1), a z toho, ze nesprávne uplatnila svoju volnú úvahu v súvislosti s kompenzáciami vyplatenými v roku 2008, pokial ide o straty na rastlinnej výrobe spôsobené medvedmi. 11 Kedze Vseobecný súd usúdil, ze ziadny z týchto siedmich zalobných dôvodov nie je opodstatnený, napadnutým rozsudkom zamietol zalobu v plnom rozsahu. Návrhy úcastníkov konania 12 Helénska republika navrhuje, aby Súdny dvor: -- nariadil odklad výkonu napadnutého rozsudku, ktorý potvrdil sporné rozhodnutie, kedze v nom bolo uvedené, ze predmetná pomoc je protiprávna, kým Súdny dvor nerozhodne o jej odvolaní, a -- subsidiárne nariadil odklad výkonu napadnutého rozsudku v rozsahu, v akom sa sporné rozhodnutie, ktoré potvrdil, týka súm nizsích ako 15000 eur na jedného príjemcu, co je prahová hodnota pomoci de minimis povolenej nariadením Komisie (EÚ) c. 1408/2013 z 18. decembra 2013 o uplatnovaní clánkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore polnohospodárstva ([9]Ú. v. EÚ L 352, s. 9), alebo v prípade zamietnutia tohto návrhu v rozsahu, v akom sa sporné rozhodnutie týka súm nizsích ako 7500 eur na jedného príjemcu, co je prahová hodnota pomoci de minimis povolenej nariadením c. 1535/2007, alebo nariadil akékolvek iné vhodné opatrenie podla svojho vlastného uvázenia. 13 Komisia navrhuje, aby Súdny dvor: -- zamietol návrh na odklad výkonu rozhodnutia a -- zaviazal odvolatelku na náhradu trov konania. O návrhu na nariadenie predbezného opatrenia 14 Treba pripomenút, ze podla clánku 60 prvého odseku Statútu Súdneho dvora Európskej únie odvolanie proti rozsudku Vseobecného súdu nemá v zásade odkladný úcinok. Ak sa vsak Súdny dvor na základe clánku 278 ZFEÚ domnieva, ze si to okolnosti vyzadujú, môze nariadit odklad výkonu napadnutého rozsudku (uznesenie predsedu Súdneho dvora, Front national a Martinez/Parlament, C-486/01 P-R a C-488/01 P-R, [10]EU:C:2002:116, bod 71). 15 Ako Komisia v prejednávanej veci správne upozornila, návrh na nariadenie predbezného opatrenia implicitne, ale zretelne smeruje nielen k tomu, aby Súdny dvor nariadil odklad výkonu napadnutého rozsudku, ale aj konkrétne k tomu, aby nariadil odklad výkonu sporného rozhodnutia. 16 V tejto súvislosti skutocnost, ze predmetom návrhu na nariadenie predbezného opatrenia je odklad výkonu sporného rozhodnutia, co teda presahuje rámec odkladu výkonu napadnutého rozsudku, nespôsobuje neprípustnost prejednávaného návrhu na nariadenie predbezného opatrenia. 17 Samozrejme, v kontexte clánku 278 ZFEÚ navrhované opatrenia v zásade nemôzu presiahnut formálny rámec odvolania, s ktorým sú spojené. Zároven vsak treba uviest, ze podla ustálenej judikatúry návrh na odklad výkonu nemozno koncipovat, pokial nenastanú mimoriadne okolnosti, proti zápornému rozhodnutiu, pretoze poskytnutie odkladu výkonu nemôze mat za následok zmenu situácie odvolatelky (pozri uznesenie predsedu Súdneho dvora Front National a Martinez/Parlament, EU:C:2002:116, bod 73 a citovanú judikatúru). So zretelom na to, ze napadnutý rozsudok mozno povazovat za záporné rozhodnutie, pretoze Vseobecný súd ním v plnom rozsahu zamietol zalobu podanú Helénskou republikou, a s ohladom na skutocnost, ze povinnost vrátenia dotknutej pomoci vyplýva zo sporného rozhodnutia, dôvody súvisiace s právom na úcinnú súdnu ochranu vyzadujú, aby odvolatelka mohla v prejednávanej veci navrhnút odklad výkonu sporného rozhodnutia (pozri analogicky uznesenie predsedu Súdneho dvora Le Pen/Parlament, C-208/03 P-R, [11]EU:C:2003:424, body 78 az 88). 18 Treba dodat, ze tento návrh na nariadenie predbezného opatrenia je zalozený aj na clánku 279 ZFEÚ, ktorý je ustanovením, na základe ktorého Súdny dvor môze vo veciach, ktoré mu boli predlozené, nariadit nevyhnutné predbezné opatrenia. 19 Clánok 160 ods. 3 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora stanovuje, ze návrhy na nariadenie predbezného opatrenia musia uvádzat "predmet konania, okolnosti preukazujúce naliehavost, ako aj skutkové a právne dôvody, ktoré na prvý pohlad odôvodnujú nariadenie navrhovaných predbezných opatrení". Odklad výkonu rozhodnutia a ostatné predbezné opatrenia môze sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení nariadit, ak sa preukáze, ze ich nariadenie je z právneho a skutkového hladiska na prvý pohlad dôvodné (fumus boni iuris) a ze sú naliehavé v tom zmysle, ze sú potrebné na to, aby sa predislo váznej a nenapravitelnej ujme na záujmoch úcastníka konania, ktorý ich navrhol, a mali úcinky uz pred rozhodnutím vo veci samej. Tieto podmienky sú kumulatívne, takze predbezné opatrenia musia byt zamietnuté, ak nie je splnená co len jedna z nich. Sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezného opatrenia prípadne zvázi aj existujúce záujmy (uznesenie predsedu Súdneho dvora Technische Glaswerke Ilmenau/Komisia, C-404/04 P-R, [12]EU:C:2005:267, body 10 a 11, ako aj citovaná judikatúra, a uznesenie podpredsedu Súdneho dvora Komisia/ANKO, C-78/14 P-R, [13]EU:C:2014:239, bod 14). 20 Pokial ide o podmienku týkajúcu sa existencie fumus boni iuris, tá je splnená, pokial v stádiu konania o nariadení predbezného opatrenia existuje zásadný právny alebo skutkový spor, ktorého riesenie nie je hned na zaciatku jasné, takze zalobe vo veci samej na prvý pohlad nechýba nálezité opodstatnenie (pozri v tomto zmysle uznesenie predsedu Súdneho dvora Publishers Association/Komisia, 56/89 R, [14]EU:C:1989:238, bod 31, ako aj Komisia/Artegodan a i., C-39/03 P-R, [15]EU:C:2003:269, bod 40). Kedze je totiz úcelom konania o nariadení predbezného opatrenia zarucit úplnú úcinnost budúceho konecného rozhodnutia, aby sa predislo existencii medzery v právnej ochrane zabezpecovanej Súdnym dvorom, sudca rozhodujúci o predbezných opatreniach sa musí obmedzit na posúdenie "na prvý pohlad" týkajúce sa opodstatnenosti dôvodov uplatnených v rámci sporu vo veci samej s cielom zistit, ci existuje dostatocne vysoká pravdepodobnost úspesnosti zaloby vo veci samej [uznesenie podpredsedu Súdneho dvora Komisia/Nemecko, C-426/13 P(R), [16]EU:C:2013:848, bod 41]. 21 V tomto kontexte má okolnost, ze návrh na nariadenie predbezného opatrenia smeruje k nariadeniu odkladu výkonu sporného rozhodnutia, a nie k nariadeniu odkladu výkonu napadnutého rozsudku, dôsledky pre posúdenie existencie fumus boni iuris (uznesenie predsedu Súdneho dvora Technische Glaswerke Ilmenau/Komisia, [17]EU:C:2005:267, bod 16). 22 Akokolvek závazné totiz môzu byt dôvody a tvrdenia proti napadnutému rozsudku uvádzané odvolatelkou, nemôzu byt samy osebe postacujúce na to, aby právne odôvodnovali odklad výkonu sporného rozhodnutia. Helénska republika by na preukázanie, ze je splnená podmienka týkajúca sa fumus boni iuris, musela okrem toho úspesne preukázat, ze dôvody a tvrdenia uplatnené proti zákonnosti uvedeného rozhodnutia v rámci zaloby o neplatnost môzu na prvý pohlad odôvodnit nariadenie pozadovaného odkladu výkonu (pozri analogicky uznesenie predsedu Súdneho dvora Le Pen/Parlament, [18]EU:C:2003:424, bod 90). 23 Okrem toho treba uviest, ze napriek tomu, ze sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení v prvostupnovom konaní dospel k záveru, ze fumus boni iuris existuje v stádiu návrhu na nariadenie predbezného opatrenia podaného v rámci zaloby o neplatnost (uznesenie predsedu Vseobecného súdu Grécko/Komisia, [19]EU:T:2012:447), Vseobecný súd v napadnutom rozsudku meritórne zamietol vsetky zalobné dôvody uplatnené odvolatelkou. 24 V dôsledku toho je potrebné, pokial ide o tento návrh na nariadenie predbezného opatrenia, pri posudzovaní podmienky týkajúcej sa existencie fumus boni iuris zohladnit okolnost, ze sporné rozhodnutie, ktorého odklad výkonu sa pozaduje, uz bolo po skutkovej aj právnej stránke preskúmané súdom Únie, a ze tento súd rozhodol, ze zaloba smerujúca proti tomuto rozhodnutiu je neopodstatnená (uznesenie predsedu Súdneho dvora Technische Glaswerke Ilmenau/Komisia, [20]EU:C:2005:267, bod 19). Nevyhnutnost uplatnit v rámci tohto návrhu na nariadenie predbezného opatrenia právne dôvody, ktoré sa na prvý pohlad javia ako mimoriadne závazné, teda vyplýva najmä z toho, ze tieto dôvody musia byt spôsobilé spochybnit posúdenie argumentácie uplatnenej Helénskou republikou v prvostupnovom konaní, ktoré vykonal Vseobecný súd rozhodujúci vo veci samej (pozri v tomto zmysle uznesenie predsedu Súdneho dvora Technische Glaswerke Ilmenau/Komise, [21]EU:C:2005:267, bod 20). 25 Helénska republika uvádza na podporu svojho návrhu na nariadenie predbezného opatrenia tri odvolacie dôvody. 26 Helénska republika svojím prvým odvolacím dôvodom, ktorý sa delí na dve casti, ako bolo uvedené v jej návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, Vseobecnému súdu v podstate vytýka, ze nezohladnil právne dôsledky vyplývajúce z okolnosti, ze podstatná cast dotknutej pomoci, konkrétne priblizne 186000000 eur, zodpovedala povinným príspevkom na poistenie, ktoré orgánu ELGA uhradili samotní polnohospodári. 27 Po prvé Vseobecný súd údajne porusil clánok 107 ods. 1 ZFEÚ v rozsahu, v akom sa nemozno domnievat, ze táto cast pomoci bola poskytnutá zo státnych prostriedkov, pretoze ju stát nikdy nemal k dispozícii. Vseobecný súd vsak v bodoch 117 az 120 napadnutého rozsudku uviedol ustálenú judikatúru Súdneho dvora a Vseobecného súdu, podla ktorej také okolnosti, ako sú okolnosti uplatnované Helénskou republikou v súvislosti s pôvodom prostriedkov pouzitých na financovanie pomoci, a najmä s ich pôvodne súkromným charakterom ako príspevkov uhradených subjektmi v rámci rezimu dotácií, ktorý vyuzívali urcité hospodárske subjekty daného odvetvia, nebránia tomu, aby boli povazované za príspevky vybrané zo státnych prostriedkov (pozri v tomto zmysle rozsudky Steinike & Weinlig, 78/76, [22]EU:C:1977:52, bod 22; PreussenElektra, C-379/98, [23]EU:C:2001:160, bod 58; Francúzsko/Komisia, C-482/99, [24]EU:C:2002:294, body 23, 24 a 37, ako aj Doux Élevage a Coopérative agricole UKL-ARREE, C-677/11, [25]EU:C:2013:348, bod 35 a citovanú judikatúru). 28 Vseobecný súd v bodoch 121 az 129 napadnutého rozsudku uplatnil túto judikatúru na skutkové okolnosti prejednávanej veci. Vseobecný súd, ktorý v bode 122 napadnutého rozsudku predovsetkým pripomenul, ze Súdny dvor uz rozhodol, ze plnenia, ktoré poskytol ELGA, boli financované zo státnych prostriedkov a pripísatelné státu (rozsudok Freskot, C-355/00, [26]EU:C:2003:298, bod 81), analyzoval na základe pred ním preukázaných skutocností povahu a pôvod kompenzácií vyplatených orgánom ELGA v roku 2008 a dospel k záveru, ze tieto kompenzácie pochádzali scasti z príspevkov na poistenie a scasti z príjmov získaných vdaka úveru. Vseobecný súd z toho teda usúdil, ze boli financované zo státnych prostriedkov vrátane casti platieb, ktorú mozno priradit k príspevkom, pretoze vnútrostátne právne predpisy stanovujú, ze uvedené príspevky sa musia zaúctovat ako príjmy státu. V rovnakom zmysle sa vyjadril v bodoch 130 az 133 napadnutého rozsudku v súvislosti s kompenzáciami vyplatenými v roku 2009, ktoré sa financovali prostredníctvom úveru poskytnutého so státnou zárukou. 29 Po druhé Vseobecný súd údajne porusil clánok 107 ods. 1 ZFEÚ tým, ze neuviedol dôvody, preco by sa dotknutá pomoc mala povazovat za pomoc, ktorou sa príjemcom poskytla neoprávnená výhoda, ktorá môze narusit hospodársku sútaz v rámci Únie, hoci táto pomoc scasti zodpovedá príspevkom, ktoré orgánu ELGA uhradili tí istí príjemcovia. Vseobecný súd vsak v bodoch 59 az 64 napadnutého rozsudku podrobne uviedol dôvody, pre ktoré uvedená pomoc v skutocnosti predstavuje výhodu pre príjemcov, a to bez ohladu na to, ze tieto príspevky boli uhradené. Vseobecný súd tiez pripomenul najmä v bodoch 66 az 68 tohto rozsudku, ze v súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora clánok 107 ods. 1 ZFEÚ nerozlisuje zásahy státu podla ich prícin alebo cielov, takze kompenzacný alebo sociálny charakter dotknutej pomoci nestací na to, aby sa na tieto zásahy státu nevztahovala kvalifikácia opatrenia ako pomoci v zmysle tohto ustanovenia (rozsudky Francúzsko/Komisia, C-251/97, [27]EU:C:1999:480, bod 37; Spanielsko/Komisia, C-409/00, [28]EU:C:2003:92, bod 48, ako aj France Télécom/Komisia, C-81/10 P, [29]EU:C:2011:811, bod 17 a citovaná judikatúra). 30 Okrem toho Vseobecný súd v bode 102 a nasl. napadnutého rozsudku uviedol, ze podla ustálenej judikatúry je hospodárska sútaz narusená, pokial urcité opatrenie znizuje náklady podniku, ktorý je príjemcom opatrenia, a tým posilnuje postavenie tohto podniku v porovnaní s inými konkurencnými podnikmi. V tejto súvislosti Vseobecný súd tiez spresnil, ze Komisia nie je povinná preukázat skutocný úcinok tohto opatrenia na obchod medzi clenskými státmi, ani skutocné narusenie hospodárskej sútaze (pozri rozsudky Taliansko/Komisia, C-372/97, [30]EU:C:2004:234, bod 44, ako aj Belgicko a Forum 187/Komisia, C-182/03 a C-217/03, [31]EU:C:2006:416, bod 131 a citovanú judikatúru). Vseobecný súd tiez dodal, ze tento úcinok na hospodársku sútaz, rovnako ako ovplyvnenie obchodu v rámci Spolocenstva, existuje aj napriek relatívne malej hodnote pomoci alebo relatívne nevýraznej velkosti podnikov, ktoré sú príjemcami opatrenia, pokial je dotknuté odvetvie osobitne vystavené hospodárskej sútazi, co je prípad odvetvia polnohospodárstva, predovsetkým v prejednávanej veci (pozri v tomto zmysle rozsudky Spanielsko/Komisia, C-114/00, [32]EU:C:2002:508, bod 47, ako aj Grécko/Komisia, C-278/00, [33]EU:C:2004:239, body 69 a 70). 31 Z toho vyplýva, ze argumenty uplatnené Helénskou republikou v rámci prvého odvolacieho dôvodu, ako bol uvedený v návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, v skutocnosti spochybnujú to, ako Vseobecný súd uplatnil ustálenú judikatúru Súdneho dvora na skutkový stav konstatovaný Vseobecným súdom v napadnutom rozsudku. Helénska republika nevysvetluje ani to, ako Vseobecný súd skreslil tento skutkový stav. Tieto argumenty tak neumoznujú dospiet k záveru, ze prvá cast prvého odvolacieho dôvodu sa vyznacuje dostatocne vysokou pravdepodobnostou úspesnosti, aby bolo odôvodnené nariadenie odkladu výkonu sporného rozhodnutia. 32 Helénska republika svojím druhým odvolacím dôvodom, ako bol uvedený v jej návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, v podstate tvrdí, ze Vseobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked konstatoval, ze kompenzácie uhradené v roku 2009 predstavujú selektívnu financnú výhodu pre príjemcov, ktorá môze narusit hospodársku sútaz a ovplyvnit obchod medzi clenskými státmi, pricom nevzal do úvahy mimoriadne okolnosti v gréckom hospodárstve, a najmä v jeho sektore polnohospodárstva. Vseobecný súd tým, ze sa obmedzil na uplatnenie judikatúry Súdneho dvora zhrnutej v bodoch 29 a 30 tohto uznesenia, údajne túto judikatúru nesprávne vylozil s ohladom na to, ze uvedené rozsudky sa týkajú financných výhod poskytnutých za bezných podmienok fungovania hospodárstva, pricom prehliadol skutocnost, ze iné rozsudky vydané v oblasti státnej pomoci, najmä rozsudky Belgicko/Komisia (C-75/97, [34]EU:C:1999:311, body 66 a 67), Taliansko/Komisia (C-310/99, [35]EU:C:2002:143, body 98 a 99), ako aj Taliansko/Komisia ([36]EU:C:2004:234, bod 104), uvádzajú moznosti výnimiek, aby bolo mozné celit mimoriadnym okolnostiam. 33 V tomto smere Komisia správne poznamenáva, ze judikatúra týkajúca sa kvalifikácie pomoci ako "pomoci poskytovanej clenským státom alebo zo státnych prostriedkov" v zmysle clánku 107 ZFEÚ, najmä judikatúra zhrnutá v bodoch 29 a 30 tohto uznesenia, sa musí uplatnit v prejednávanej veci, pretoze táto kvalifikácia nezávisí od okolností, predovsetkým hospodárskej povahy, za akých sú tieto financné výhody poskytnuté, a od dôvodov, pre ktoré sú poskytnuté. Podmienky, ktoré musí pomoc splnat, aby bola vyhlásená za zlucitelnú s vnútorným trhom, sú vymedzené v odsekoch 2 a 3 tohto clánku. Clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ umoznuje Komisii, aby prípadne vyhlásila za zlucitelnú s vnútorným trhom pomoc, ktorá má napravit váznu poruchu v hospodárstve niektorého clenského státu, aj ked bez vplyvu na kvalifikáciu výhody ako státnej pomoci. Pokial ide o judikatúru uplatnenú Helénskou republikou a citovanú v predchádzajúcom bode tohto uznesenia, stací konstatovat, ze sa neuplatní na kvalifikáciu státneho opatrenia ako pomoci, ale na vrátenie pomoci v prípade, ze táto pomoc bola vyhlásená za nezlucitelnú s vnútorným trhom. 34 Helénska republika sa teda v rámci druhého odvolacieho dôvodu, ako bol uvedený v návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, pokúsa spochybnit to, ze Vseobecný súd uplatnil ustálenú judikatúru Súdneho dvora na skutkový stav konstatovaný Vseobecným súdom v napadnutom rozsudku. Helénska republika nevysvetluje ani to, ako Vseobecný súd skreslil tento skutkový stav. Ani druhý odvolací dôvod sa teda nevyznacuje, rovnako ako prvý odvolací dôvod, dostatocne vysokou pravdepodobnostou úspesnosti, aby bolo odôvodnené nariadenia odkladu výkonu sporného rozhodnutia, pozadovaného v rámci tohto konania. 35 Helénska republika prvou castou svojho tretieho odvolacieho dôvodu, ako bola uvedená v jej návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, vytýka Vseobecnému súdu, ze porusil clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, pretoze nesankcionoval nesprávne posúdenie tohto ustanovenia zo strany Komisie. Podla Helénskej republiky mal Vseobecný súd rozhodnút, ze clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ je v prejednávanej veci priamo uplatnitelný s ohladom na mimoriadne okolnosti ovplyvnujúce grécke hospodárstvo v roku 2009, alebo prinajmensom mal sankcionovat pochybenie, ktorého sa dopustila Komisia, ked toto ustanovenie neuplatnila. Vseobecný súd sa totiz rovnako ako Komisia dopustil nesprávneho právneho posúdenia, ked usúdil, ze uvedené ustanovenie sa nemá uplatnit mimo osobitných prípadov uvedených v oznámení o docasnom rámci Spolocenstva. 36 V tejto súvislosti Vseobecný súd v bodoch 159 a 160 napadnutého rozsudku pripomenul, ze v súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora vsetky odchýlky od vseobecnej zásady nezlucitelnosti státnej pomoci s vnútorným trhom, uvedené v clánku 107 ods. 1 ZFEÚ, sa musia vykladat restriktívne (rozsudok Nemecko/Komisia, C-277/00, [37]EU:C:2004:238, bod 20 a citovaná judikatúra). Okrem toho podla ustálenej judikatúry, ktorú Vseobecný súd tiez pripomenul v bode 161 napadnutého rozsudku, Komisia má pri uplatnovaní clánku 107 ods. 3 ZFEÚ sirokú mieru volnej úvahy, ktorej uplatnenie zahrna komplexné hodnotenie hospodárskeho a sociálneho charakteru (rozsudok Nemecko a i./Kronofrance, C-75/05 P a C-80/05 P, [38]EU:C:2008:482, bod 59, ako aj citovaná judikatúra). K uznaniu prípadnej nezlucitelnosti pomoci s vnútorným trhom napokon dochádza, pod dohladom súdu Únie, v rámci príslusného konania, za ktorého uskutocnenie nesie zodpovednost Komisia (rozsudok DM Transport, C-256/97, [39]EU:C:1999:332, bod 16 a citovaná judikatúra). 37 Okrem toho podla ustálenej judikatúry, a najmä rozsudkov Nemecko a i./Kronofrance ([40]EU:C:2008:482, body 60 a 61, ako aj citovaná judikatúra) a Holland Malt/Komisia (C-464/09 P, [41]EU:C:2010:733, body 46 a 47), pripomenutej Vseobecný súdom v bodoch 186 a 187 napadnutého rozsudku, ako aj Komisiou v bode 92 odôvodnenia sporného rozhodnutia, a konkrétne podla rozsudku Nemecko/Komisia (C-288/96, [42]EU:C:2000:537, bod 62) sa Komisia prijatím pravidiel správania a oznámením prostredníctvom ich zverejnenia, ze tieto pravidlá v budúcnosti uplatní na prípady, na ktoré sa tieto pravidlá budú vztahovat, sama obmedzuje v uplatnovaní svojej volnej úvahy a od týchto pravidiel sa nemôze odchýlit, pretoze inak by sa vystavila prípadnej sankcii za porusenie takých vseobecných právnych zásad, ako sú zásady rovnosti zaobchádzania alebo ochrany legitímnej dôvery. Súdny dvor tak v osobitnej oblasti státnej pomoci zdôraznil, ze Komisia je viazaná rámcom a oznámeniami, ktoré prijme, pokial sa neodchylujú od noriem Zmluvy v tejto oblasti. 38 Vseobecný súd v bodoch 146 az 189 napadnutého rozsudku spolocne preskúmal vsetky výhrady uvedené Helénskou republikou v rámci stvrtého a piateho zalobného dôvodu, týkajúce sa uplatnenia clánku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ na dotknutú pomoc. V bodoch 148 az 166 tohto rozsudku tak podrobne preskúmal a odmietol argumenty uplatnené v rámci piateho zalobného dôvodu, ktoré sa týkajú vylúcenia pomoci podnikom pôsobiacim v odvetví polnohospodárskej prvovýroby z docasného rámca Spolocenstva, a v bodoch 168 az 184 uvedeného rozsudku dalej preskúmal argumenty týkajúce sa toho, ze oznámenie Komisie, ktorým sa mení a doplna docasný rámec Spolocenstva pre opatrenia státnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súcasnej financnej a hospodárskej krízy ([43]Ú. v. EÚ C 261, 2009, s. 2), ktoré rozsírilo moznost poskytnút zlucitelnú obmedzenú sumu pomoci podnikom pôsobiacim v odvetví polnohospodárskej prvovýroby od 28. októbra 2009, nemá spätný úcinok. Vseobecný súd v bodoch 185 az 189 napadnutého rozsudku zároven odmietol argumenty uplatnené v rámci stvrtého zalobného dôvodu týkajúce sa toho, ze Komisia priamo neuplatnila clánok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ nad rámec prípadov osobitne uvedených v oznámení o rámci Spolocenstva v znení platnom v case poskytnutia dotknutej pomoci. 39 Pokial ide o argument uvedený v návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, podla ktorého mal Vseobecný súd sám priamo uplatnit clánok 107 ods. 3 ZFEÚ, treba uviest, ze uplatnenie tohto ustanovenia prislúcha v prvom rade Komisii a ze Komisia má v tomto smere sirokú mieru volnej úvahy. V zostávajúcej casti treba konstatovat, ze Helénska republika sa prvou castou tretieho odvolacieho dôvodu, ako bola uvedená v návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, pokúsa spochybnit to, ze Vseobecný súd uplatnil ustálenú judikatúru Súdneho dvora na skutkový stav konstatovaný Vseobecným súdom v napadnutom rozsudku. Helénska republika nevysvetluje ani to, ako Vseobecný súd skreslil tento skutkový stav. Ani prvá cast tretieho odvolacieho dôvodu sa teda nevyznacuje dostatocne vysokou pravdepodobnostou úspesnosti, aby bolo odôvodnené nariadenie odkladu výkonu sporného rozhodnutia. 40 Nakoniec druhá cast tretieho odvolacieho dôvodu, ako bola uvedená v návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, vychádza z nedostatku odôvodnenia napadnutého rozsudku v rozsahu, v akom Vseobecný súd neodpovedal na výhradu, ktorá bola pred ním údajne uplatnená, a podla ktorej Komisia porusila zásadu proporcionality, ked nariadila vrátenie dotknutej pomoci napriek tomu, ze uz aj tak velmi tazká situácia v gréckom odvetví polnohospodárstva sa v case prijatia sporného rozhodnutia po vyplatení tejto pomoci este viac zhorsila. 41 V rámci piateho zalobného dôvodu uvedeného v prvostupnovom konaní pritom Helénska republika uplatnila osobitný argument zalozený na údajnom porusení zásady proporcionality. Helénska republika totiz tvrdila, ze Komisia tým, ze oznámeniu Komisie, ktorým sa mení a doplna docasný rámec Spolocenstva, nepriznala spätný úcinok, aby dotknutá pomoc mohla byt vyhlásená za zlucitelnú na tomto základe, rovnako ako obdobná pomoc neskôr vyplatená polnohospodárom iných clenských státov, porusila najmä zásadu proporcionality. Vrátenie dotknutej pomoci je údajne opatrením s citelnými dôsledkami pre gréckych polnohospodárov a vytvára "neprimerané situácie a vztahy". Vseobecný súd odpovedal na túto argumentáciu v bodoch 175 az 179 napadnutého rozsudku, pricom v podstate uviedol, ze Helénska republika nepreukázala, ze neuplatnenie zmeny a doplnenia tohto rámca so spätným úcinkom presiahlo medze nevyhnutné na splnenie legitímnych cielov dotknutej právnej úpravy a ze situácia tohto clenského státu bola iná nez situácia clenských státov, ktoré poskytli podobnú pomoc po nadobudnutí úcinnosti uvedenej zmeny a doplnenia. 42 Rovnako v rozsahu, v akom Helénska republika svojim siestym zalobným dôvodom uplatneným v prvostupnovom konaní vytýkala Komisii, ze sa dopustila nesprávneho posúdenia a nesprávneho výpoctu pri stanovení výsky pomoci, ktorú treba vrátit, pretoze neodpocítala pomoc, ktorá sa mala povazovat za pomoc de minimis so zretelom na platnú právnu úpravu, stací konstatovat, ze Vseobecný súd podrobne preskúmal argumenty uvedené na podporu tohto zalobného dôvodu a v bodoch 190 az 203 napadnutého rozsudku ich vsetky odmietol. Vseobecný súd osobitne v bode 194 tohto rozsudku pripomenul, ze sporné rozhodnutie výslovne neuplatnilo kvalifikáciu pomoci nezlucitelnej s vnútorným trhom na pomoc, ktorú so zretelom na to, ze splna podmienky ulozené nariadením c. 1535/2007, treba povazovat za pomoc de minimis, a v bode 198 napadnutého rozsudku predovsetkým rozhodol, ze v súlade s judikatúrou Súdneho dvora sa Komisia môze oprávnene obmedzit na konstatovanie povinnosti vrátit uvedenú pomoc a na to, ze nechá na vnútrostátnych orgánoch, aby vypocítali presnú výsku súm, ktoré treba vrátit. 43 Z vyssie uvedených skutocností vyplýva, ze Vseobecný súd odpovedal na argumenty výslovne uvedené v rámci piateho a siesteho zalobného dôvodu v prvostupnovom konaní, ktorými Helénska republika uplatnila výhrady týkajúce sa neprimeranosti vrátenia dotknutej pomoci, ktoré Komisia nariadila v spornom rozhodnutí. Naopak v rozsahu, v akom Helénska republika zamýsla v rámci tohto konania o nariadení predbezného opatrenia odkázat na iné argumenty uplatnené v prvostupnovom konaní, ktoré sa týkajú neprimeranosti rozhodnutia o vrátení pomoci so zretelom na tazkú situáciu v gréckom odvetví polnohospodárstva, stací konstatovat, ze Helénska republika ich vo svojom návrhu na nariadenie predbezného opatrenia nálezite neidentifikovala. 44 Sudca rozhodujúci o nariadení predbezných opatrení teda nie je na základe návrhu na nariadenie predbezného opatrenia schopný identifikovat specifické výhrady riadne uplatnené pred Vseobecným súdom, ktoré súvisia s porusením zásady proporcionality v dôsledku rozhodnutia o vrátení dotknutej pomoci a s ohladom na tazkú situáciu v gréckom odvetví polnohospodárstva, teda výhrady, na ktoré Vseobecný súd v napadnutom rozsudku údajne neodpovedal. 45 V kazdom prípade, ako uvádza Komisia, z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, ze zrusenie protiprávnej pomoci prostredníctvom jej vrátenia je dôsledkom konstatovania jej protiprávnosti, takze vrátenie takej pomoci s cielom obnovit predchádzajúci stav v podstate nemozno povazovat za neprimerané opatrenie vo vztahu k cielom ustanovení Zmlúv v oblasti státnej pomoci (rozsudok Belgicko/Komisia, C-142/87, [44]EU:C:1990:125, bod 66 a citovaná judikatúra). V clánku 14 ods. 1 nariadenia Rady (ES) c. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatnovanie clánku [108 ZFEÚ] ([45]Ú. v. ES L 83, s. 1), sa stanovuje, ze "kde sa prijímajú záporné rozhodnutia v prípadoch protiprávnej pomoci, Komisia rozhodne, ze daný clenský stát podnikne vsetky potrebné opatrenia aby vymohol pomoc od príjemcu... Komisia nebude vyzadovat vymáhanie pomoci, ak by to bolo v rozpore so vseobecnou zásadou práva [Únie]". 46 Pritom treba konstatovat, ze Helénska republika tým, ze sa vo svojom návrhu na nariadenie predbezného opatrenia obmedzila na to, ze uviedla tazkú situáciu vo svojom odvetví polnohospodárstva, nevysvetlila dôvody, pre ktoré by sudca rozhodujúci o návrhu na nariadenie predbezných opatrení mal podla nej dospiet k záveru, ze vrátenie dotknutej pomoci je neprimeraným opatrením vo vztahu k legitímnemu cielu spocívajúcemu v obnovení stavu, ktorý predchádzal jej vyplateniu. Druhá cast tretieho odvolacieho dôvodu, ako bola uvedená v návrhu na nariadenie predbezného opatrenia, sa teda nevyznacuje dostatocne vysokou pravdepodobnostou úspesnosti pri odôvodnení nariadenia odkladu výkonu sporného rozhodnutia. 47 Zo vsetkých predchádzajúcich úvah vyplýva, ze podmienka týkajúca sa fumus boni iuris nie je splnená. Návrh na nariadenie predbezného opatrenia preto musí byt zamietnutý bez toho, aby bolo v prejednávanej veci potrebné preskúmat podmienku týkajúcu sa naliehavosti a pristúpit k zvázeniu záujmov. Z týchto dôvodov podpredseda Súdneho dvora nariadil: 1. Návrh na nariadenie predbezného opatrenia sa zamieta. 2. O trovách konania sa rozhodne neskôr. Podpisy __________________________________________________________________ ( [46]*1 ) Jazyk konania: gréctina. References 1. file:///tmp/lynxXXXXooWpYg/L91353-4350TMP.html#t-ECR_62014CO0431_SK_01-E0001 2. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2014%3A677&lang=SK&format=pdf&target=null 3. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2012:078:TOC 4. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2010:072:TOC 5. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2007:337:TOC 6. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=pdf&target=null 7. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2009:016:TOC 8. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2006:319:TOC 9. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:2013:352:TOC 10. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A116&lang=SK&format=pdf&target=null 11. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A424&lang=SK&format=pdf&target=null 12. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A267&lang=SK&format=pdf&target=null 13. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A239&lang=SK&format=pdf&target=null 14. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1989%3A238&lang=SK&format=pdf&target=null 15. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A269&lang=SK&format=pdf&target=null 16. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A848&lang=SK&format=pdf&target=null 17. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A267&lang=SK&format=pdf&target=null 18. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A424&lang=SK&format=pdf&target=null 19. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2012%3A447&lang=SK&format=pdf&target=null 20. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A267&lang=SK&format=pdf&target=null 21. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2005%3A267&lang=SK&format=pdf&target=null 22. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1977%3A52&lang=SK&format=pdf&target=null 23. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2001%3A160&lang=SK&format=pdf&target=null 24. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A294&lang=SK&format=pdf&target=null 25. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A348&lang=SK&format=pdf&target=null 26. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A298&lang=SK&format=pdf&target=null 27. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A480&lang=SK&format=pdf&target=null 28. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A92&lang=SK&format=pdf&target=null 29. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2011%3A811&lang=SK&format=pdf&target=null 30. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A234&lang=SK&format=pdf&target=null 31. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A416&lang=SK&format=pdf&target=null 32. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A508&lang=SK&format=pdf&target=null 33. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A239&lang=SK&format=pdf&target=null 34. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A311&lang=SK&format=pdf&target=null 35. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2002%3A143&lang=SK&format=pdf&target=null 36. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A234&lang=SK&format=pdf&target=null 37. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2004%3A238&lang=SK&format=pdf&target=null 38. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&lang=SK&format=pdf&target=null 39. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A332&lang=SK&format=pdf&target=null 40. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2008%3A482&lang=SK&format=pdf&target=null 41. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A733&lang=SK&format=pdf&target=null 42. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A537&lang=SK&format=pdf&target=null 43. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:C:2009:261:TOC 44. file:///../../legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1990%3A125&lang=SK&format=pdf&target=null 45. file:///../../legal-content/SK/AUTO/?uri=OJ:L:1999:083:TOC 46. file:///tmp/lynxXXXXooWpYg/L91353-4350TMP.html#c-ECR_62014CO0431_SK_01-E0001